Hilti GX 120 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti GX 120 es una herramienta accionada por gas diseñada para insertar elementos de fijación de fabricación especial en hormigón, acero y otras superficies de trabajo apropiadas para el montaje directo. Es ideal para aplicaciones profesionales en construcciones en seco y en los sectores principales de la construcción y anejos a ella, como la colocación de elementos de fijación en hormigón, acero, piedra arenisca calcárea, mampostería de hormigón y muros de ladrillo revocados. Con un peso de 3,8 kg y unas dimensiones de 431 x 134 x 392 mm, la GX 120 es fácil de manejar y transportar.

La Hilti GX 120 es una herramienta accionada por gas diseñada para insertar elementos de fijación de fabricación especial en hormigón, acero y otras superficies de trabajo apropiadas para el montaje directo. Es ideal para aplicaciones profesionales en construcciones en seco y en los sectores principales de la construcción y anejos a ella, como la colocación de elementos de fijación en hormigón, acero, piedra arenisca calcárea, mampostería de hormigón y muros de ladrillo revocados. Con un peso de 3,8 kg y unas dimensiones de 431 x 134 x 392 mm, la GX 120 es fácil de manejar y transportar.

GX 120
274633
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ko
zh
ar
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
2
1
+[
8
7+#+≠
9
3
4
5
6
+“
Ga
s
5
1
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
3
1
2
2
3
4
6
3
1
5
2
4
6
7
2
1
3
8
2
1
9
+[
GAS
5
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
1
11
12
2
1
3
+“
13
14
17
1
2
3
15
16
+
-
10
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
MANUAL ORIGINAL
Herramienta accionada por gas GX 120
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 41
2 Descripción 42
3 Accesorios, material de consumo 42
4 Datos técnicos 43
5 Indicaciones de seguridad 44
6 Puesta en servicio 46
7 Manejo 46
8 Cuidado y mantenimiento 49
9 Localización de averías 49
10 Reciclaje 53
11 Garantía del fabricante de las herramientas 53
12 Declaración de conformidad CE (original) 54
13Seguridadysaluddelusuario 54
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, la «herramienta» se re-
fieresiemprealaherramientaaccionadaporgasGX120.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Empuñadura
;
Botón de detención e interruptor selector de poten-
cia
=
Puntas de la herramienta
%
Piedeapoyo
&
Cargador (40 o 20 clavos)
(
Placadeidentificación
)
Alojamientodelacargadegas
+
Tapa del compartimento de la carga de gas
§
Rejillas de ventilación
/
Palancadebloqueo
:
Gatillo
·
Botón de reinicio
$
Guía de clavos
£
Colgador de cinturón
|
Indicador del nivel de llenado
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de superficie
caliente
Señales prescriptivas
Utilizar
protección
para los ojos
Utilizar
casco de
protección
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
es
41
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herra-
mienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones
e indíquelos siempre que tenga consultas para nues-
tros representantes o para el departamento del servicio
técnico.
Modelo:
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta está diseñada para insertar elementos
de fijación de fabricación especial en hormigón, acero y
otras superficies de trabajo apropiados para el montaje
directo (véase el manual de la técnica de fijación).
La herramienta está diseñada para aplicaciones profe-
sionales en construcciones en seco y en los sectores
principales de la construcción y anejos a ella, para la
colocación de elementos de fijación en hormigón, acero,
piedra arenisca calcárea, mampostería de hormigón y
muros de ladrillo revocados.
La herramienta, la carga de gas y el elemento de fija-
ción forman una unidad técnica. Esto significa que sólo
puede garantizarse una sujeción segura con esta herra-
mienta cuando se utilizan los elementos de fijación y las
cargas de gas fabricados por Hilti especialmente para
esta herramienta. Las recomendaciones de utilización y
fijación son válidas exclusivamente si se cumplen estas
condiciones.
La herramienta lo está indicada para una utilización
manual.
Las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación
correrán a cargo exclusivamente de personal debida-
mente cualificado. Este personal debe estar especial-
mente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
No está permitido efectuar manipulaciones o modifica-
ciones en la herramienta.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y man-
tenimiento que se describen en el manual de instruccio-
nes.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden con-
llevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de
forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse
para usos diferentes a los que están destinados.
3 Accesorios, material de consumo
Denominación Descripción
Carga de gas GC 21/ GC 22
Punta de la herramienta X‑120 TN
Puntas adicionales de la herramientas X‑120 WH (arandelas)/ X‑120 PHD (Delta)/ X‑120 PHP
(Platon)
Cargador X‑120 GM 40/ X‑120 GM 20
Pie de apoyo X‑120 SL
Set de accionamiento Juego X‑120 NP
Soporte de herramienta X‑120 TS
Clavos
Longitud Tiras de
Superficie de trabajo
(para obtener infor-
mación más deta-
llada, póngase en
contacto con Hilti)
X‑EGN 14MX 14 mm (¹/₂") 10 unidades Acero
es
42
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Clavos
Longitud Tiras de
Superficie de trabajo
(para obtener infor-
mación más deta-
llada, póngase en
contacto con Hilti)
X‑GHP 18MX 18 mm (¹¹/₁₆") 10 unidades Hormigón duro / hor-
migón prefabricado /
acero
XGHP20MX 20mm(³/") 10unidades Hormigónduro/hor-
migón prefabricado /
acero
XGHP24MX 24mm(¹/") 10unidades Hormigónduro/hor-
migón prefabricado /
acero
X‑GN 20 MX 20 mm (³/₄") 10 unidades Hormigón / muro de
ladrillo revocado (1
cm/")/piedraare-
niscacalcárea/mam-
postería de hormigón
X‑GN 27 MX 27 mm (1") 10 unidades Hormigón / muro de
ladrillo revocado (1
cm/")/piedraare-
niscacalcárea/mam-
postería de hormigón
X‑GN 32 MX 32 mm (1 ¹/₄") 10 unidades Hormigón / muro de
ladrillo revocado (1
cm/")/piedraare-
niscacalcárea/mam-
postería de hormigón
X‑GN 39 MX
39 mm (1 ⁹/₁₆")
10 unidades Hormigón / muro de
ladrillo revocado (1
cm/")/piedraare-
niscacalcárea/mam-
postería de hormigón
X‑GPN 37 MX 37 mm (1¹/₂") 10 unidades Chapa de acero/capas
inferiores de metal fino
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
INDICACIÓN
Laherramientaestáequipadaconunmódulotransmisor.
Herramienta con cargador
Peso 3,8 kg (8,41 lbs)
Dimensiones (L x An x Al) 431 mm X 134 mm X 392 mm (17" x 5 ¼" x 15 ½")
Longitud del clavo Máx. 39 mm (máx. 1 ⁹/₁₆")
Diámetro del clavo 3 mm (∅ 0,118 in)/ 2,6 mm (∅ 0,102 in)
Capacidad del cargador 40 + 2 clavos o 20 +2 clavos
Recorrido de presión 40 mm (1 ⁹/₁₆")
Temperatura de uso / temperatura ambiente con carga
de gas GC 21
-5…+45 °C (de 23 °F a 113 °F)
Temperatura de uso / temperatura ambiente con carga
de gas GC 22
-10…+45 °C (de 14 °F a 113 °F)
es
43
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Frecuencia de fijación máxima 1.200/h
Aceleración de los equivalentes energéticos, a
hw, RMS(3)
Retroceso: resultados para chapa de 1 mm sobre hor-
migónB45:4,04m/s²
Cargadegas
Capacidad 1 carga para 750 clavos
Temperatura de transporte y almacenamiento reco-
mendada
+5…+25 °C (de 41 °F a 77 °F)
Sustancias que contiene Isobutano, propano
Carga de gas No recargable
La carga de gas se encuentra bajo presión. Proteja la
carga de gas contra los rayos solares.
La carga de gas no debe exponerse nunca a tempera-
turas superiores a 50°C (122°F).
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
5.1.1 Seguridad de personas
a) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta de montaje directo
con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un
momentode descuido alutilizarla herramientapodría
conllevar serias lesiones.
b) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
c) No dirija la herramienta hacia Ud. u otras perso-
nas.
d) No presione la herramienta contra su mano u otra
parte del cuerpo (u otra persona).
e) Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del
radio de acción de la herramienta a otras perso-
nas, especialmente a los niños.
5.1.2 Manipulación y utilización segura de las
herramientas de montaje directo
a) Utilice la herramienta adecuada. No utilice la
herramienta para fines no previstos, sino úni-
camente de forma reglamentaria y en perfecto
estado.
b) Presione la herramienta formando un ángulo
recto respecto a la superficie de trabajo.
c) Vigile la herramienta cargada en todo momento.
d) Extraiga la carga de gas de la herramienta para
su transporte.
e) Descargue siempre la herramienta antes de efec-
tuar trabajos de limpieza, reparación o manteni-
miento, antes de interrumpir el trabajo y antes de
guardarla (carga de gas y elemento de fijación).
f) Las herramientas que no se utilicen deben guar-
darse descargadas fuera del alcance de los niños,
en un sitio seco, alto y cerrado.
g) Compruebe que la herramienta y los acceso-
rios no presentan daños a fin de garantizar un
funcionamiento correcto y de acuerdo con las
prescripciones correspondientes. Compruebe si
las partes móviles de la herramienta funcionan
correctamente y sin atascarse, o si existen partes
deterioradas. Para garantizar un correcto funcio-
namiento de la herramienta, las piezas deben
estar correctamente montadas y cumplir todas
las condiciones necesarias. Los dispositivos de
seguridad y las piezas dañadas deben repararse
o sustituirse de forma pertinente en el servicio
técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en
el manual de instrucciones.
h) Mantenga siempre los brazos ligeramente dobla-
dos (nunca estirados) al accionar la herramienta.
i) Accione el gatillo sólo cuando la herramienta se
encuentre en posición perpendicular a la superfi-
ciedetrabajo.
j) Al realizarunafijaciónmantengasiempre la herra-
mienta sujeta en ángulo recto respecto a la su-
perficie de trabajo. De esta forma, se evita la
desviación del elemento de fijación respecto a la
superficie de trabajo.
k) No coloque nunca un elemento de fijación me-
diante una segunda aplicación, podría romperse
o atascarse.
l) No introduzca elementos de fijación en orificios
existentes, a menos que esté recomendado por
Hilti.
m) Observe siempre las directrices de aplicación.
es
44
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
5.1.3 Lugar de trabajo
a) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
b) Utilice la herramienta únicamente en zonas de
trabajo bien ventiladas.
c) No coloque elementos de fijación en una super-
ficie de trabajo inapropiada. Material demasiado
duro, p. ej., acero soldado o acero fundido. Material
demasiado blando, p. ej., madera o yeso encarto-
nado. Material demasiado quebradizo, p. ej., cristal
o azulejos. La aplicación en estos materiales puede
provocar la rotura del elemento de fijación, despren-
dimientos de material o una inserción incorrecta.
d) Antes de colocar los elementos de fijación, ase-
gúrese de que nadie se encuentra detrás o debajo
del lugar de trabajo.
e) Mantenga la zona de trabajo ordenada. Mantenga
el entorno de trabajo despejado de objetos que
puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la
zona de trabajo puede causar accidentes.
f) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin
residuos de aceite o grasa.
g) Utilice calzado antideslizante.
h) Observe las condiciones ambientales. No
exponga la herramienta a las precipitaciones ni
la utilice en un entorno húmedo o mojado. No
utilice la herramienta en lugares donde exista
peligro de incendio o explosión.
5.1.4 Medidas de seguridad mecánicas
a) Seleccione los elementos de fijación adecuados
para la guía de clavos. Si no se utilizan los elemen-
tos adecuados, la herramienta puede sufrir daños
y/o la calidad de fijación puede disminuir.
b) Utilice exclusivamente elementos de fijación ho-
mologados para la herramienta.
c) No introduzca elementos de fijación en el carga-
dor si éste no se encuentra correctamente mon-
tado en la herramienta. Los elementos de fijación
pueden salir disparados.
5.1.5 Medidas de seguridad térmicas
a) En caso de producirse un sobrecalentamiento,
deje que la herramienta se enfríe. No sobrepase
la frecuencia de fijación máxima.
b) Utilice guantes de protección siempre que rea-
lice trabajos de mantenimiento sin haber dejado
previamente que la herramienta se enfríe.
5.1.6 Gases
Gas licuado bajo presión.
Tenga en cuenta las indicaciones de peligro y de
primeros auxilios que aparecen en la carga de gas y
en las instrucciones de uso.
El gas es extremadamente inflamable (contiene: iso-
butano y propano).
La carga de gas no puede rellenarse.
a) No utilice cargas de gas dañadas.
b) No intente abrir la carga de gas utilizando la
fuerza, quemarla, prensarla o reutilizarla para
cualquier otra función.
c) No pulverice nunca el gas hacia personas u otros
seres vivos.
d) Mantenga alejado el gas de cualquier fuente de
ignición, como fuegos abiertos, chispas, llamas
de encendido, descargas estáticas y superficies
a temperaturas muy elevadas.
e) No fume durante la aplicación.
5.1.6.1 Almacenamiento
a) No almacene las cargas de gas en espacios ha-
bitados o en una sala que conduzca a un espacio
habitado.
b) Conserve las cargas de gas únicamente en zonas
secas y perfectamente ventiladas.
c) Conserve las cargas de gas fuera del alcance de
los niños.
d) No exponga las cargas de gas directamente a
la luz solar ni a temperaturas superiores a 50°C
(122°F).
e) Temperatura de almacenamiento recomendada
de 5°C a 25°C (41°F a 77°F).
5.1.6.2 Primeros auxilios
Lea la hoja de datos de seguridad del material acerca
de la utilización, el mantenimiento y las medidas de
primeros auxilios.
a) El contacto directo con el gas licuado puede pro-
vocar la aparición de sabañones o quemaduras
graves.
b) Si una persona inhala gas, debe conducirla al
exteriorysituarlaal aire libre enunlugartranquilo.
c) Si una persona pierde el conocimiento, debe co-
locarla en una posición lateral segura. Si el afec-
tado no respira, debe practicarle la respiración
artificial y aplicarle oxígeno en caso necesario.
d) En caso de contacto con los ojos, aclararlos con
abundante agua durante varios minutos.
e) En caso de contacto cutáneo, lave cuidadosa-
mente con jabón y agua caliente la superficie
de la piel afectada. Aplique posteriormente una
crema de protección cutánea.
f) En caso necesario, consulte a un médico.
es
45
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
5.1.7 Dispositivo de protección
No utilice nunca la herramienta si los dispositivos de
protección están dañados o se han extraído.
6 Puesta en servicio
INDICACIÓN
Antes de la puesta en servicio, lea el manual de instruc-
ciones.
6.1 Colocación de los elementos de fijación 2
1. Tire hacia atrás la guía deslizante de clavos hasta
que encaje.
INDICACIÓN La guía deslizante de clavos debe
quedar encajada.
2. Empuje los elementos de fijación dentro del carga-
dor (máximo 4 tiras de 10 clavos).
3. Desbloquee la guía deslizante de clavos y deje que
se desplace lentamente hacia delante.
6.2 Colocación de la carga de gas 3
1. Abra la tapa.
2. Empuje la carga de gas con la válvula por delante
dentro del alojamiento hasta que el clip de la carga
encaje.
3. Cierre la tapa.
4. Ejerza presión sobre la herramienta 3 veces sin
accionar el gatillo.
6.3 Extracción de la carga de gas 4
1. Levante la tapa del compartimento de la carga de
gas.
2. Presione el clip de la carga.
3. Extraiga la carga de gas.
4. Cierre el compartimento de la carga de gas.
6.4 Comprobación de la carga de gas 5
INDICACIÓN
- Para comprobar el nivel de llenado de lacargadegas,pulseelbotónconlainscripción GAS. Cerciórese de que no
se está presionando la herramienta.
- Aunqueaparezcalaindicación"vacío",pormotivostécnicostodavíaquedará una pequeña cantidad residual de
gas combustible en la carga.
4 LED verdes permanentes Carga de gas llena
2 LED verdes permanentes Carga de gas llena hasta la mitad
1 LED verde parpadeando Carga de gas casi vacía. Se recomienda cambiar la carga de gas
1 LED rojo permanente Carga de gas vacía, nula o incorrecta en la herramienta
7 Manejo
INDICACIÓN
Al sujetar la herramienta con dos manos, coloque la mano
de modo que no cubra ninguna rejilla de ventilación ni
otras aberturas.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un elemento de fijación mediante
una segunda aplicación, podría romperse o atas-
carse.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de fijación puede desprenderse ma-
terial o las tiras del cargador pueden salir disparadas.
El material que sale disparado puede ocasionar lesiones
en los ojos y en el cuerpo. Por tanto, el usuario y las
personas a su alrededor deben llevar protección para
los ojos y casco.
es
46
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
PRECAUCIÓN
La colocación de los elementos de fijación se produce
mediante el encendido de una mezcla de gas y aire.
Un ruido demasiado potente puede dañar los oídos. Por
tanto, el usuario y las personas de su alrededor deben
llevar protección para los oídos.
ADVERTENCIA
Al ejercer presión sobre una parte del cuerpo (p. ej. una
mano) con la herramienta (no conforme a lo prescrito),
ésta puede entrar en funcionamiento. La herramienta
puede ponerse en funcionamiento incluso sobre partes
del cuerpo. No se debe ejercer presión con la herra-
mienta contra ninguna parte del cuerpo.
ADVERTENCIA
No tire nunca la punta de la herramienta hacia atrás
con los elementos de fijación insertados (p. ej. aran-
delas, collares, pinzas, etc.) Podrían producirse acci-
dentes.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el cambio de cargador y las tareas
de cuidado y mantenimiento, la herramienta debe
descargarse (véase el capítulo manejo "Descarga de
la herramienta").
ADVERTENCIA
Si se mantiene una velocidad de fijación elevada durante
un largo intervalo de tiempo, la superficie exterior de
la empuñadura puede calentarse. Utilice guantes de
protección.
7.1 Funcionamiento 6
INDICACIÓN
La aplicación sólo es posible si el cargador dispone de
más de 3 clavos.
1. Coloquelaherramientademodoqueformeun
ángulo recto respecto a la superficie de trabajo y
presiónela hasta el tope.
2. Efectúe la aplicación presionando el gatillo.
3. Después de la aplicación, levante completamente la
herramientadelasuperficiedetrabajo.
7.2 Indicador del nivel de llenado 5
Encontrará más información sobre el significado del in-
dicador en el capítulo 6.4 "Comprobación de la carga de
gas (durante 2 segundos)".
7.3 Montaje y desmontaje del cargador
7.3.1 Extracción del cargador 7
1. Tire hacia atrás la guía deslizante de clavos hasta
que encaje.
INDICACIÓN La guía deslizante de clavos debe
quedar encajada.
2. Extraiga todos los elementos de fijación del carga-
dor.
3. Desbloquee la guía deslizante de clavos y deje que
se desplace lentamente hacia delante.
4. Tire la palanca de bloqueo hacia abajo en dirección
al cargador.
5. Mueva el cargador hacia delante respecto a la herra-
mienta.
6. Desacople el cargador de la herramienta.
7.3.2 Colocación del cargador 8
1. Acople el cargador en la herramienta.
INDICACIÓN La palanca de bloqueo debe estar
abierta.
2. Desplace el cargador sobre la herramienta hasta
que los contornos coincidan.
3. Cierre la palanca de bloqueo hasta que encaje
correctamente.
7.4 Punta de la herramienta
7.4.1 Desmontaje de la punta de la herramienta 9
1. Ajuste la potencia a "Eject".
2. Retire la punta de la herramienta.
7.4.2 Posibilidades de ajuste de la punta de la
herramienta
INDICACIÓN
Silapotenciaestáajustadaa"+",lapuntadelaherra-
mienta está ajustada a la profundidad de fijación están-
dar.
INDICACIÓN
Si la potencia está ajustada a "-", la punta de la herra-
mienta está ajustada a una profundidad de fijación redu-
cida.
INDICACIÓN
Si la potencia está ajustada a "-" y el clavo continúa
fijándose a demasiada profundidad, utilice un elemento
de fijación más largo.
7.4.2.1 Ajuste de la profundidad de fijación
estándar 
Ajuste la potencia a "+".
7.4.2.2 Ajuste de la profundidad de fijación
reducida

INDICACIÓN
Este ajuste está indicado para la fijación de chapas del-
gadas sobre una superficie blanda (por ejemplo hormigón
verde / joven).
Ajuste la potencia a "-".
7.4.3Montajedelapuntadelaherramienta
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la herramienta no está cargada.
Si introduce la punta de la herramienta con la mano, la
herramienta podría entrar en funcionamiento.
es
47
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
B A
ET
C
1. Alineelapuntadelaherramientaconlaranuradela
herramienta.
2. Introduzca la punta en la herramienta.
3. Sujete la punta de la herramienta con la mano y
presione la punta sobre una superficie de trabajo
hacia el interior de la herramienta hasta que encaje.
7.5 Pie de apoyo
7.5.1 Montaje del pie de apoyo 
1. Introduzca el pie de apoyo en un ángulo de 90° en
la ranura del cargador.
2. Gire el pie de apoyo 90° hasta que encaje.
7.5.2 Desmontaje del pie de apoyo 
1. Afloje el pie de apoyo presionando el elemento
tensor.
2. Gire el pie de apoyo 90°.
3. Tire del pie de apoyo en un ángulo de 90° respecto
al cargador.
7.6 Corrección del estado incorrecto del pistón 
INDICACIÓN
El estado incorrecto del pistón se identifica porque la
punta de la herramienta no se mueve hacia delante hasta
alcanzar su posición original después de levantarla y
porque el botón de reinicio sobresale.
Pulsando el botón de reinicio se corrige el estado in-
correcto. A continuación, pueden realizarse nuevas fi-
jaciones. En casos excepcionales, la primera fijación
después de pulsar el botón de reinicio puede ser una
aplicación vacía (sin elemento de fijación).
Pulse el botón de reinicio.
7.7 Corrección de los elementos de fijación
atascados 
1. Desmonte el cargador.
2. Retire la punta de la herramienta.
3. Inserte la punta de la herramienta en el casquillo
receptor
4. Extraiga el elemento de fijación accionando el gati-
llo.
7.8 Descarga de la herramienta
1. Levante la tapa del compartimento de la carga de
gas.
2. Extraiga la carga de gas ejerciendo presión sobre el
clip.
3. Cierre el compartimento de la carga de gas.
4. Tire hacia atrás la guía deslizante de clavos hasta
que encaje.
INDICACIÓN La guía deslizante de clavos debe
quedar encajada.
5. Extraiga el elemento de fijación del cargador.
6. Desbloquee la guía deslizante de clavos situada en
el cargador y deje que se desplace lentamente hacia
delante.
7.9 Directrices de utilización
INDICACIÓN
Para obtener información detallada, solicite el manual de la técnica de fijación o las prescripciones nacionales en caso
necesario a su representante comercial de Hilti.
Hormigón
A = distancia mín. del borde = 70 mm (2¾")
B = distancia mín. del eje = 80 mm (3¹/₈")
C = grosor mínimo de la superficie de trabajo = 100 mm (4")
Acero
A = distancia mín. del borde = 15 mm (⁵/₈")
B = distancia mín. del eje = 20 mm (¾")
C = grosor mínimo de la superficie de trabajo = 4 mm (⁵/32")
es
48
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
B A
C
7.10 Colgador de cinturón 
Con el colgador de cinturón, la herramienta puede fijarse
enlaposición1enelcinturónyenlaposición2enun
cable o en un bastidor.
8 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
La herramienta debe estar descargada antes de co-
menzar las tareas de cuidado y mantenimiento (ex-
traiga la carga de gas y el elemento de fijación).
PRECAUCIÓN
La herramienta puede calentarse por el uso. Por consi-
guiente,puedequemarselasmanos.Utilice guantes de
protección cuando realice tareas de cuidado y man-
tenimiento en la herramienta. Deje enfriar la herra-
mienta.
8.1 Cuidado de la herramienta 
PRECAUCIÓN
Evite daños en el detector del pistón, el detector de
clavos y el detector del cargador.
1. Elimine regularmente los restos de plástico de la
puntadelaherramienta.
2. No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obs-
truidas las ranuras de ventilación. Limpie cuidado-
samente las rejillas de ventilación con un cepillo
seco.
3. Evite que se introduzcan cuerpos extraños en el
interior de la herramienta.
4. Limpie regularmente el exterior de la herramienta
con un paño ligeramente humedecido.
5. No utilice para la limpieza pulverizadores, aparatos
de chorro de vapor o agua corriente.
6. Mantenga siempre las empuñaduras de la herra-
mienta sin residuos de aceite y grasa.
7. No utiliceningún productodelimpieza que contenga
silicona.
8. No utilice sprays Hilti ni productos de conservación
y/o lubricación similares.
8.2 Mantenimiento
Compruebe regularmente que ninguna de las partes ex-
terioresdelaherramientaestédañadayquetodoslos
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna parte
está dañada o si alguno de los elementos de manejo no
funciona correctamente. En caso necesario, encargue la
reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti.
8.3 Control después de las tareas de cuidado y
mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y manteni-
miento, debe comprobarse si el ajuste de potencia es
correcto (ajuste estándar "+") antes de colocar la carga
de gas.
9 Localización de averías
ADVERTENCIA
La herramienta debe estar descargada antes de comenzar las tareas de cuidadoymantenimiento(extraigalacarga
de gas y el elemento de fijación).
es
49
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
El elemento de fijación sobre-
sale demasiado
El interruptor selector de potencia
está ajustado a "-".
Ajuste el interruptor selector de po-
tenciaa"+".
Elemento de fijación seleccionado
demasiado largo.
Utilice un elemento de fijación más
corto.
Superficie de trabajo demasiado
dura.
Uso de herramientas DX.
Válvula de entrada/salida sucia u ob-
turada.
Limpie la herramienta teniendo en
cuenta la colocación de la mano.
Póngase en contacto con Hilti si no
consigue solucionar el problema.
Elemento fijado a demasiada
profundidad
Potencia excesiva. Ajuste el interruptor selector de po-
tenciaa"-".
Elemento de fijación demasiado
corto.
Utilice un elemento de fijación más
largo.
Rotura del elemento de fijación El interruptor selector de potencia
está ajustado a "-".
Ajuste el interruptor selector de po-
tenciaa"+".
Elemento de fijación seleccionado
demasiado largo.
Utilice un elemento de fijación más
corto.
Superficie de trabajo demasiado
dura.
Uso de herramientas DX.
Presión ejercida en diagonal. Mantenga siempre la herramienta en
ángulo recto respecto a la superficie
de trabajo, utilice el pie de apoyo.
Véase el capítulo: 7.5 Pie de apoyo
Elemento de fijación deformado El interruptor selector de potencia
está ajustado a "-".
Ajuste el interruptor selector de po-
tenciaa"+".
Elemento de fijación seleccionado
demasiado largo.
Utilice un elemento de fijación más
corto.
Presión ejercida en diagonal. Mantenga siempre la herramienta en
ángulo recto respecto a la superficie
de trabajo, utilice el pie de apoyo.
Véase el capítulo: 7.5 Pie de apoyo
El elemento de fijación no se fija
en superficies de acero
Grosor de la superficie de trabajo de-
masiado fino (inferior a 4 mm).
Seleccione otro método de fijación.
La carga de gas no es sufi-
ciente para una caja de elemen-
tos de fijación
Aumento del consumo de gas por
ejercer presión repetidas veces so-
bre la herramienta sin insertar un ele-
mento de fijación.
Evite ejercer presión sin accionar el
gatillo.
Los componentes de la herra-
mienta no pueden extraerse
Estado incorrecto del pistón. Accione el interruptor de reinicio.
Véase el capítulo: 7.6 Corrección del
estado incorrecto del pistón 
es
50
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
Los componentes de la herra-
mienta no pueden extraerse
La detección de clavos está blo-
queada; el interruptor de reinicio so-
bresale tras apretarlo (el borde blanco
aún puede verse).
Extraiga la carga de gas de la herra-
mienta y del cargador y elimine la su-
ciedad de la zona de la detección de
clavos.
Atasco del elemento de fijación. Desmonte el cargador y extraiga la
puntadelaherramienta.Insertela
punta de la herramienta en el cas-
quillo receptor y retire el elemento de
fijación accionando el gatillo.
PRECAUCIÓN
No dañe la punta de la herramienta.
Véase el capítulo: 7.7 Corrección
de los elementos de fijación atasca-
dos 
Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción del
cargador 7
Véase el capítulo: 7.4.1 Desmontaje
delapuntadelaherramienta9
Véase el capítulo: 7.8 Descarga de la
herramienta
Póngase en contacto con Hilti si no
consigue solucionar el problema.
Índice de averías de fijación de-
masiado elevado
Presión ejercida en diagonal. Mantenga siempre la herramienta en
ángulo recto respecto a la superficie
de trabajo, utilice el pie de apoyo.
Véase el capítulo: 7.5 Pie de apoyo
Clavo utilizado incorrecto. Utilice el clavo X-GHP en caso nece-
sario.
Superficie de trabajo demasiado
dura.
Uso de herramientas DX.
La herramienta no fija La guía del cargador se encuentra
hacia atrás.
Suelte la guía del cargador.
Véase el capítulo: 7.3 Montaje y des-
montaje del cargador
Elementos de fijación insuficientes en
el cargador (2 elementos de fijación o
menos).
Recargue los elementos de fijación.
No se puede efectuar la inserción de
elementos de fijación.
Utilice otras tiras de elementos de
fijación (es posible que estén daña-
das).
Limpie el cargador.
Carga de gas vacía. Compruebe el nivel de llenado y pulse
el botón con la inscripción GAS.
Si se enciende el 1 LED rojo perma-
nente significa que la carga de gas
está vacía. Inserte una carga de gas
nueva.
Véase el capítulo: 7.2 Indicación del
nivel de llenado de la carga de gas.
es
51
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
La herramienta no fija Carga de gas nula o incorrecta en la
herramienta.
Abra la tapa de la carga de gas y
compruebe el contenido.
Si existe carga de gas en la herra-
mienta pulse el botón con la inscrip-
ción GAS.
Si se enciende el 1 LED rojo perma-
nente significa que existe una carga
de gas incorrecta en la herramienta.
Insertelacargadegascorrecta.
Véase el capítulo: 7.2 Indicación del
nivel de llenado de la carga de gas.
Se ha insertado una carga de gas
nuevaperonosehaejercidopresión
tres veces sin accionar el gatillo.
Presione la herramienta tres veces sin
accionar el gatillo.
Cuerpo extraño en la punta de la
herramienta.
Desmonte el cargador, extraiga la
puntadelaherramientayretireel
cuerpo extraño de la herramienta.
Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción del
cargador 7
Véase el capítulo: 7.4.1 Desmontaje
delapuntadelaherramienta9
Herramienta demasiado caliente. Deje que la herramienta se enfríe.
Póngase en contacto con Hilti si no
consigue solucionar el problema.
Si está caliente, la herramienta
deja de fijar tras una pausa
La velocidad de fijación es bastante
superior a los 1.200/hora y la carga
de gas está casi vacía.
Retire la carga de gas y vuelva a in-
sertarla. A continuación, presione la
herramienta 3 veces sin fijar.
Si se enciende el LED rojo perma-
nente, compruebe el nivel de llenado
de la carga de gas; si la carga de gas
está vacía, utilice una carga de gas
nueva.
Deje que la herramienta se enfríe.
No exceda una velocidad de fijación
máxima de 1.200/hora.
Póngase en contacto con Hilti si no
consigue solucionar el problema.
La herramienta no fija o sólo en
ocasiones
Funcionamiento fuera de las condi-
ciones del entorno permitidas.
Siempre que sea posible, acomode
el entorno de trabajo de modo que se
ajuste a las condiciones del entorno
permitidas.
Seleccione otro método de fijación.
La carga de gas no es a tempera-
tura de uso.
Pongalacargadegasatemperatura
de uso (de -5°C a 45°C para GC 21,
de -10°C a 45°C para GC 22).
Se han formado burbujas de gas en el
sistemadedosificacióndegas.
Retire la carga de gas y vuelva a in-
sertarla.
La herramienta no se ha levantado
completamente de la superficie de
trabajo
Asegúrese de levantar la herramienta
completamente de la superficie de
trabajo después de cada fijación.
es
52
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
El elemento de fijación no
puede extraerse de la punta de
la herramienta
Elemento de fijación atascado en la
puntadelaherramienta.
Extraiga la punta de la herramienta.
Inserte la punta de la herramienta en
el casquillo receptor y retire el ele-
mento de fijación accionando el gati-
llo.
PRECAUCIÓN
No dañe la punta de la herramienta.
Véase el capítulo: 7.4.1 Desmontaje
delapuntadelaherramienta9
Véase el capítulo: 7.7 Corrección
de los elementos de fijación atasca-
dos 
10 Reciclaje
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Si desea separar los materiales de la herramienta por mismo tenga en cuenta las directrices y prescripciones
regionales e internacionales.
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta olaspiezasencuestión aladirección desu
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
INDICACIÓN
Compruebe la fecha de caducidad de la carga de gas
situada en el borde de la misma.
es
53
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Herramienta accionada
por gas
Denominación del mo-
delo:
GX 120
Año de fabricación: 2007
Garantizamos que este producto cumple las
siguientes normas y directrices: 75/324/EEC,
91/155/EEC, 64/548/EEC, EN ISO 12100,
EN 13752‑1:2008‑12, EN 50081‑2, EN 1127‑1,
EN 417, ISO 8662‑11 AMD 1:2001-12,
EN 792‑13:A1:2008‑09, EN 60529:2000‑09,
64/548/EEC, EN 55011:1998+A1:1999, CISPR 11:2003,
A1:2004, IEC 61000‑6‑2:2005, EN 61000‑6‑2:2001,
IS1:2005, IEC 61000‑6‑3:1996, EN 61000‑6‑3:2001,
IEC 61000‑4‑2:1995, IEC 61000‑4‑3:2006,
IEC 61000‑4‑8:1993: A1:2000, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
04/2013 04/2013
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
13 Seguridad y salud del usuario
13.1 Información sobre el ruido
Fijadora de clavos accionada por gas
Tipo GX 120
Modelo Serie
Calibre GC 22
Ajuste de potencia
+
Aplicación Fijación de una chapa de 1 mm sobre hormigón (C40)
con X-EGN14-MX
Valores de medición declarados de las cifras características sónicas conforme a la directiva para máquinas
2006/42/CE en combinación con la norma E DIN EN 15895
Nivel de potencia acústica, L
WA, 1S
1
105 dB (A)
Nivel de intensidad acústica de emisión en el lugar de
trabajo, L
pA, 1 s
2
101 dB (A)
Nivel máximo de presión acústica de emisión,
L
pC, peak
3
137 dB (C)
1
±2dB(A)
2
±2dB(A)
3
±2dB(C)
Condiciones de funcionamiento y de montaje: Montaje y funcionamiento de la herramienta de fijación de clavos
conforme a E DIN EN 15895-1 en la cámara para ensayos prácticamente exenta dereflejosdelaempresaMüller-
BBM GmbH. Las condiciones del entorno de la cámara para ensayos cumplen con lo estipulado en la norma
DIN EN ISO 3745.
Proceso de comprobación: Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la
superficie envolvente con campo acústico libre sobre una base reflectante.
OBSERVACIÓN: Las emisiones de ruido medidas y la incertidumbre correspondiente representan el límite superior de
las cifras características sónicas que cabe esperar en las mediciones.
Los valores de emisión pueden variar en función de las condiciones de trabajo.
es
54
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
*274633*
274633
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 23421 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3250 | 1013 | 4-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
274633 / A3
Printed: 28.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5125102 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hilti GX 120 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

La Hilti GX 120 es una herramienta accionada por gas diseñada para insertar elementos de fijación de fabricación especial en hormigón, acero y otras superficies de trabajo apropiadas para el montaje directo. Es ideal para aplicaciones profesionales en construcciones en seco y en los sectores principales de la construcción y anejos a ella, como la colocación de elementos de fijación en hormigón, acero, piedra arenisca calcárea, mampostería de hormigón y muros de ladrillo revocados. Con un peso de 3,8 kg y unas dimensiones de 431 x 134 x 392 mm, la GX 120 es fácil de manejar y transportar.