Home Decorators Collection 52106 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Decorators Collection Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
THANK YOU
We appreciate the trust and condence you have placed in Home Decorators Collection through the purchase of this ceiling fan. We strive
to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home
improvement needs. Thank you for choosing Home Decorators Collection!
Item #1005 819 928
Model #52106
UL Model #60-TIMB
USE AND CARE GUIDE
MAKENNA 60-INCH CEILING FAN
To view an instructional video on how to install this product:
1. Go to www.homedepot.com and enter either the Item or Model number, found in the top
right corner of the cover of this instruction manual, in the search eld.
2. Click on your product from the list of search results and click on the video link in the
“Product Overview” section.
2
Table of Contents ................................................................ 2
Safety Information ...............................................................2
Warranty ............................................................................... 3
Pre-Installation ....................................................................3
Installation ............................................................................6
Assembly ..............................................................................7
Operation ...........................................................................15
Care and Cleaning ............................................................. 16
Troubleshooting .................................................................16
1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has been
turned off at the circuit breaker or fuse box before you begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 and local electrical codes. Electrical installation should
be performed by a qualied licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted and
capable of reliably supporting a minimum of 35 lbs (15.9 kg). Use
only UL-listed outlet boxes marked Acceptable for Fan Support of
35 lbs (15.9 kg) or less.
4. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of 7 ft. (2.1 m
of clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
5. Do not place objects in the path of the blades.
6. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, use
caution when working around or cleaning the fan.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
8. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
9. Use only with light kits marked suitable for damp location.
10. Suitable for use in damp locations.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do
not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do
not insert objects in the path of the blades.
WARNING: Electrical diagrams are for reference
only. If you are using a light kit, refer to the light kit
instructions manual to make the electrical
connections. Optional use of any light kit shall be
UL-listed and marked suitable for use with this fan.
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn
the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed
electrician.
Safety Information
Table of Contents
CAUTION: To reduce the risk of personal injury,
use only the screws provided with the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock
or personal injury, mount to outlet box marked
Acceptable for fan support of 35 lbs (15.9 kg) or
less”, and use screws provided with the outlet box.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, this fan should only be used with fan speed
control part no. DP-51R, manufactured by DawnSun
Electronic Technology Co., Ltd. Zhongshan.
CAUTION: Do NOT use this fan with a dimmer switch
or wall control. Using a dimmer switch or wall
control will damage the fan.
CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this
fan must be installed with an isolating wall switch.
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Pre-Installation
Warranty
SPECIFICATIONS
NOTE: These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
Size Speed Volts
Fan Power
Consumption
(without lights)
WATT
Airow
CFM
Airow Efciency
(higher is better)
CFM/WATT
Net
Weight
Gross
Weight Cubic Feet
60 in.
Low
120
5 3370 674
22.27 lbs
(10.1 kg)
26.46 lbs
(12 kg) 1.631 cu. ft.
Medium 16 5864 366
High 36 8604 239
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat blade
screwdriver
Adjustable
wrench
Electrical
tape
Wire
cutter/
stripper
Step ladder
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a
lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier warrants that the light kit, excluding any glass, to be free from defects in
workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of ve years after the date of purchase by the original purchaser.
The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free from defects in workmanship and material at the
time of shipment from the factory for a period of two years after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects
without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present
a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part, such as by
accident, misuse, improper installation, or by afxing any accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this
warranty does not cover any changes in brass nish, including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their
longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect.
Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Interline hereby disclaims any
and all warranties, including but not limited to those of merchantability and tness for a particular purpose to the extent permitted by law. The
duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states do not
allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental,
consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460.
4
Part Description Quantity
AA Blade attachment screws 25
BB Plastic wire connecting nut 3
CC Hanger pin 1
DD Locking pin 1
EE Blade arm screws 17
FF Decorative frame screws 17
GG Frame brace screws 9
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
AA BB CC
DD
GG
FF
EE
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Part Description Quantity
ASlide-on mounting bracket
(inside canopy) 1
B Ball/downrod assembly 1
C Canopy with canopy ring attached 1
D Decorative motor collar cover 1
E Fan-motor assembly 1
F Blade arm 8
G Blade 8
Part Description Quantity
H Blade arm bracket 8
I Decorative frame piece 8
J Light kit assembly 1
K Light kit pan and shade assembly 1
L Receiver 1
M Transmitter 1
N 3-pin extension wire 1
O 2-pin extension wire 1
P Battery 2
IMPORTANT: This product and/or components are governed by
one or more of the following U.S. Patents: 5,947,436; 5,988,580;
6,010,110; 6,046,416; 6,210,117 and other patents pending.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
G
D
I
H
F
E
J
K
L
M
N
O
P
6
Installation
MOUNTING OPTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock or
personal injury, mount to outlet box marked Acceptable
for fan support of 35 lbs (15.9 kg) or less”, and use
screws provided with the outlet box. An outlet box
commonly used for the support of lighting xtures may
not be acceptable for fan support and may need to be
replaced. If in doubt, consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting
box, then install one using the following instructions:
Disconnect the power by removing the fuses or turning off
the circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use
the appropriate fasteners and materials. The outlet box and
support structure must be securely mounted and capable of
reliably supporting a minimum of 35 lbs (15.9 kg). Use only
UL-listed outlet boxes marked Acceptable for fan support
of 35 lbs (15.9 kg) or less. Do not use a plastic outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the
outlet box.
If the canopy touches the downrod, then remove the decorative canopy
bottom cover, and turn the canopy 180° before attaching the canopy to
the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist,
you may need an installation hanger bar as shown above (available at
any Home Depot store).
NOTE: You may need a longer downrod to maintain
proper blade clearance when installing on a steep, sloped
ceiling. The maximum angle allowable is 20° away from
horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Attaching the Fan Blades
Attaching the blade assemblies
to the motor
2
Attach the blade assembly to the motor assembly (E) by
aligning the screw holes on the blade arm (F) with the screw
holes on the bottom of the fan motor assembly (E).
Insert the screws (EE) into the holes on the blade arm (F) and
through the holes on the bottom of the fan motor assembly (E),
and start the screws in each hole. Do not completely tighten
these screws. The blade arms should be slightly loose when
attaching the decorative frames.
Repeat this process for 6 of the 7 remaining blade assemblies.
Assembling the decorative frame
3
Attach the decorative frame (I) to the blade assembly by aligning
the two posts of the decorative frame with the two holes in
the blade. Secure the decorative frame to the blade using the
decorative frame screws (FF). Insert the decorative frame
screws (FF) through the two holes in the blade arm (F) and
screw them into the posts of the decorative frame (I). Align the
hole in the tab at the end of the decorative frame (I) with the
frame brace on the side edge of the blade arm (F) and secure
using a frame brace screw (GG). Make sure all screws are
completely tightened.
Repeat this process for 6 of the 7 remaining decorative frame
pieces (I).
Attaching the blades to
the blade brackets
1
Attach a blade (G) to the blade arm (F) by aligning the holes
on the blade arm bracket (H) with the holes on blades (G) and
blade arms (F), inserting the screws (AA) into the holes in the
blade arm (F) and through the blade (G), blade arm (F) and
blade arm bracket (H).
Tighten each screw to secure the blade (G).
Repeat this step for each blade (G), blade arm (F) and blade
arm bracket (H).
H
AA
F
G
NOTE: Only attach 7 of the 8 blade assemblies to the fan
motor. This will make it easier to lift and hang the fan
assembly. The nal blade will be attached after hanging
and wiring the fan.
NOTE: Only attach 7 of the 8 decorative frame pieces to
the blade assemblies. The nal decorative frame piece
will be attached after the last blade assembly is attached.
GG FF FF
F
I
EE
E
F
8
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wires
Preparing for mounting
Remove the magnetic canopy bottom cover (II) from the
canopy (C) by pulling it off.
Loosen the two canopy screws (SS) located in the bottom of
the mounting bracket (A).
Turn the mounting bracket (A) counterclockwise and lift it up to
remove the mounting bracket from the canopy (C).
Route the wires exiting the top of the fan motor assembly (E)
through the decorative motor collar cover (D) and then the
center of the canopy bottom cover (II).
Make sure the opening of the canopy (C) is on top and insert
the ball/downrod (B) through the canopy (C).
Route the wires exiting the top of the fan motor assembly (E)
through the downrod as shown.
2
1
NOTE: The fan comes with 12 in. lead wires for use with
the provided 6 in. ball downrod assembly (B). If you wish
to use a longer downrod, attach the 3-pin extension wire
(N) and 2-pin extension wire (O) to the fan by connecting
the molded adaptor plugs from the extension wires to the
3-pin and 2-pin adaptor plugs from the fan.
C
A
SS
II
C
D
E
II
B
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Attaching the fan to the electrical
box
Loosen the two mounting screws (KK) in the outlet box.
Pass the 120-Volt supply wires through the center hole in the
mounting bracket (A).
Slide the mounting bracket (A) on to the mounting screws (KK)
and center the mounting bracket (A) in relation to the outlet box.
If necessary, use leveling washers (not included) between the
slide-on mounting bracket (A) and the outlet box. The at side of
the slide-on mounting bracket (A) should face toward the outlet
box, as shown.
Securely tighten the two mounting screws (KK).
1
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock
or personal injury, mount to outlet box marked
Acceptable for fan support of 35 lbs 15.9 kg) or less”,
and use screws provided with the outlet box.
NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide
into place on an outlet box with the mounting screws
(KK) installed.
Assembly - Standard Ceiling Mount (continued)
Assembling the fan
Loosen, but do not remove, the setscrew (JJ) on the collar (PP) on
top of the fan-motor assembly (E).
Install the downrod (B) by inserting it into the motor collar (PP),
and turning it clockwise until the holes at the bottom of the ball/
downrod assembly (B) align with the holes in the collar on top of
the fan-motor assembly (E).
Carefully insert the hanger pin (CC) through the holes in the collar
and ball/downrod assembly (B). Be careful not to jam the hanger
pin (CC) against the wiring inside the ball/downrod assembly (B).
Insert the locking pin (DD) through the hole near the end of the
hanger pin (CC) until it snaps into its locked position.
Re-tighten the setscrew (JJ) on the collar (PP) on top of the fan-
motor assembly (E).
WARNING: Failure to properly install the locking
pin (DD) could result in the fan becoming loose and
possibly falling.
CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew (JJ)
must be completely tightened.
Assembly - Hanging the Fan
3
A
KK
KK
C
D
E
II
B
CC
DD
JJ
PP
10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Hanging the fan
Carefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on
mounting bracket (A).
Insert the ball portion of the ball/downrod assembly (B)
into the socket of the slide-on mounting bracket (A).
Turn the ball/downrod assembly (B) clockwise until it is
seated with the tab of the slide-on mounting bracket (A)
aligned with the slot in the ball.
2
Installing the receiver
Position the house supply wires (AAA) to one side of
the slide-on mounting bracket (A); position the fan
wires to connect the correct pin connector properly.
Insert the narrow end of the receiver (L) (as shown,
at side towards the ceiling) into the slide-on
mounting bracket until it rests on top of the ball/
downrod assembly.
3
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
remember to disconnect power. The electrical wiring
must meet all local and national electrical code
requirements. The electrical source and fan must
be 110/120 volts, 60Hz. Do not use this product in
conjunction with any variable wall control. Incorrect
wire connection can damage this receiver.
CAUTION: If other fan wires are a different color, have
this unit installed by a licensed electrician.
C
A
L
AAA
L
Slot
A
B
E
C
D
II
Tab
Note: If the fan is too heavy to lift on a ladder, seek the
assistance of a second person to hang the fan.
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wiring the receiver to the
household wiring
4
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn
the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed
electrician.
WARNING: Each wire nut supplied with this fan is
designed to accept up to one 12-gauge house wire
and two wires from the fan. If you have larger than
12-gauge house wiring or more than one house wire to
connect to the fan wiring, consult an electrician for the
proper size wire nuts to use.
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB)
supplied with your fan. Secure the connectors with
electrical tape and ensure there are no loose strands or
connections.
Spread the wires apart so that the green and white wires
are on one side of the outlet box and the black wire is on the
other side.
Connect the green fan wires to the household ground wire
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting
nut (BB).
Connect the receiver (L) black (or red) wire to the household
black (hot) wire using a wire connecting nut (BB).
Connect the receiver (L) white wire to the household white
wire (neutral) using a wire connecting nut (BB).
Secure each wire connecting nut using electrical tape.
Black
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
Receiver
Antenna
White
Receiver (L)
BB (x3)
Green
Wiring the fan to the receiver
5
If using the 6 in. ball downrod assembly (B) provided, wire the
receiver to the fan wires by connecting the molded adaptor
plug from the receiver (L) with the molded adaptor of the fan
motor assembly (E) together.
If you wish to use longer downrod, you can use the extension
lead wire (66 in.) (N) and (O) provided by connecting the
molded adaptor together.
NOTE: The fan comes with 12 in. lead wires for use with
the provided 6 in. ball downrod assembly (B). If you wish
to use a longer downrod, attach the 3-pin extension wire
(N) and 2-pin extension wire (O) to the fan by connecting
the molded adaptor plugs from the extension wires to
the 3-pin and 2-pin adaptor plugs from the fan.
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Green
N
O
L
12
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Mounting the fan-motor assembly
(standard mount)
6
WARNING: When using the standard ball/downrod
mounting, the tab in the ring at the bottom of the
mounting bracket must rest in the groove of the
hanger ball. Failure to properly seat the tab in the
groove could cause damage to the wiring.
NOTE: The magnet is pre-attached on the canopy bottom
cover for you to remove and install easily.
Align the locking slots of the canopy (C) with the two screws (SS)
and alignment post (LL) in the mounting bracket (A).
Push up the canopy (C) and turn it clockwise until the alignment
post (LL) engages to the round hole and the screws (SS) engage to
the key slots.
Firmly tighten the two mounting screws (SS).
Align the oval shape on the canopy (C) with canopy bottom cover
(II). Push up the canopy bottom cover (II) until the screw (SS)
heads engage to the slots on the canopy bottom cover (II) so that
the magnetic canopy bottom cover (II) can be attached to the
bottom of the canopy (C) properly.
Assembly - Attaching the Final Blade Assembly
Attaching the nal blade assembly
to the motor
1 Attach the blade assembly to the motor assembly (E) by
aligning the screw holes on the blade arm (F) with the screw
holes on the bottom of the fan motor assembly (E).
Insert the screws (EE) into the holes on the blade arm (F) and
through the holes on the bottom of the fan motor assembly (E),
and tighten each screw to secure the blade assembly.
EE
E
F
E
C
A
SS
II
B
E
LL
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Attaching the nal decorative frame
2 Attach the decorative frame (I) to the blade assembly by aligning
the two posts of the decorative frame with the two holes in
the blade. Secure the decorative frame to the blade using the
decorative frame screws (FF). Insert the decorative frame screws
(FF) through the two holes in the blade arm (F) and screw them
into the posts of the decorative frame (I). Align the hole in the tab
at the end of the decorative frame (I) with the frame brace on the
side edge of the blade arm (F) and secure using a frame brace
screw (GG). Make sure all screws are completely tightened.
Once all of the decorative frame pieces are installed, completely
tighten all of the blade arm screws (EE) to secure the blade
assemblies to the fan.
GG FF FF
F
I
Assembly - Attaching the Final Blade Assembly (continued)
WARNING: Do not overtighten when installing the light kit pan
and shade assembly. Allow the glass shade assembly to cool
completely before removing.
Assembly - Attaching the Light Kit
Attaching the light kit assembly
1
Remove one screw (TT) from the support plate, and loosen,
but do not remove, the other two screws.
Connect the wires from the light kit assembly (J) to the wires
from the fan motor assembly (E) by connecting the molded
adaptor plugs together. Carefully tuck all wires and splices
into the switch cup.
Push the light kit assembly (J) up to the support plate so that
the two loosened screw heads t into the keyhole slots. Turn
the light kit tter assembly (J) clockwise to secure.
Re-install the screw (TT) that was removed in the rst step.
Make sure all the screws are rmly tightened.
Attaching the light kit pan
and shade assembly
2
Place the light kit pan and shade assembly (K) into the light
kit assembly (J), aligning the three at areas on the top of the
ange of the glass shade (K) with the three raised dimples in
the light kit assembly (J).
Turn the glass shade clockwise until it stops.
J
E
TT
J
K
14
Assembly - Attaching the Accessories
Mounting the remote control holder
Slide the screw cover plate up to remove it from the wall
cradle.
Position the wall cradle in the desired position and attach it to
the wall using the included wall cradle screws.
Slide the screw cover plate back onto the wall cradle to
conceal the screws.
Screw cover plate
NOTE: Screw wall anchors are included for extra support. The
included screws are designed to screw easily into the wall. If
you would like a more permanent or secure hold, install the wall
anchors prior to attaching the wall cradle to the wall.
Preparing the remote control
1
Remove the battery cover by pressing rmly on the arrow and
sliding the cover off.
Install two 1.5V AAA batteries (P) (included).
Slide the dip switch in the battery compartment to the “1” setting.
Conrm that the power to the fan is off at either the wall switch or
breaker box.
Return power to the fan at the wall switch or breaker box.
Press and release the “Learn” button located in the remote’s
battery compartment within 30 seconds of turning on the power.
If pairing is successful, the fan’s light kit will ash and the blades
will begin to spin.
Replace the battery cover on the remote control.
NOTE: The remote control has already been paired to the ceiling
fan for your convenience. If you have two of the same model fans
in your home, please follow the steps below to control each fan
independently.
NOTE: The remote control battery will weaken with age and
should be replaced before leaking takes place, as this will damage
the remote control. Dispose of used battery properly and keep the
battery out of the reach of children.
Preparing the Remote Control
15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Operating Your Fan and Remote Control
POWER ON/OFF
Press and release the power button to turn the fan and light on or off.
LIGHT ON/OFF/DIMMING
Press and release the button to turn the light on or off.
Press and hold the button to activate the dimmer function.
CORRELATED COLOR TEMPERATURE (CCT) CHANGING
Push and release the button to cycle through the six color temperature
options.
Option 1: 2700K (Warm White).
Option 2: 3000K (Soft White).
Option 3: 3500K (Neutral White).
Option 4: 4000/4100K (Cool White).
Option 5: 5000K (Daylight).
Option 6: 6500K (Cool Daylight).
NOTE: The default temperature of the ceiling fan light is 3000K
(Soft White).
Power
(fan and light on/off)
Light on/off/dimming
Fan speed
CCT changing
Fan reverse
FAN SPEED
LEDs on the fan speed button will illuminate to the corresponding speed.
Press and release 1 time: turns the fan speed to 5.
Press and release 2 times: turns the fan speed to 4.
Press and release 3 times: turns the fan speed to 3.
Press and release 4 times: turns the fan speed to 2.
Press and release 5 times: turns the fan speed to 1.
Press and release 6 times: turns the fan off.
NOTE: The remote receiver includes a memory function that will
return the fan to its last setting when turned on via the power
button.
FAN REVERSE
Press and release the power button to reverse the rotation of your
ceiling fan.
A. Warm weather (Forward) - A downward airow creates a cooling
effect. This allows you to set your air conditioner on a higher setting
without affecting your comfort.
B. Cool weather (Reverse) - An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting without
affecting your comfort.
NOTE: Do not wait for the fan to stop before pressing the reverse
button. The fan will not reverse direction if the fan is not moving.
A. Warm weather
B. Cool weather
NOTE: On start up your ceiling fan will oscillate back and forth.
This is NORMAL OPERATION for DC ceiling fans as it goes
through its calibration cycle. The fan is NOT DEFECTIVE.
16
Troubleshooting
Problem Solution
The fan will not start. Check the main and branch circuit fuses or breakers.
Check the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
Check the battery in the remote control.
Ensure you are in the normal range of 10-20 feet.
Remember to turn off the power supply before checking the dip switch settings.
The fan is noisy. Ensure all motor housing screws are snug.
Ensure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
Ensure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
If you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light
bulbs are also secure.
Ensure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
Ensure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles. Check that all blade and blade arm screws are secure.
Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on
the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of the blade to the point on the
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement, and measure from the same point on
each blade to the ceiling. Repeat for each blade. Any measurement deviation should be within 1/8 in. Run the fan
for ten minutes. If the fan continues to wobble, please contact Customer Service and a balancing kit will be sent
to you at no charge.
The fan moves
backwards and
forwards when
turned on.
This is normal start-up procedure for DC motor fans. The partial movement during start-up is the result of the DC
motor aligning the internal magnetic poles for proper motor operation. This design saves electricity and allows
the fan to operate much more quietly than standard AC motor fans.
Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage the
motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish.
You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light
application of shoe polish.
You do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
WARNING: Make sure the power is off before cleaning
your fan.
Care and Cleaning
FCC Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Depot Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Retain this manual for future use.
To view an instructional video on how to install this product:
1. Go to www.homedepot.com and enter either the Item or Model number, found in the top
right corner of the cover of this instruction manual, in the search eld.
2. Click on your product from the list of search results and click on the video link in the
“Product Overview” section.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda,
llama al servicio al cliente de Home Decorators Collection,
de lunes a viernes, entre 8:00 a.m. y 7:00 p.m. (hora del Este),
y los sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del Este).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
GRACIAS
Apreciamos la plena conanza depositada en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos en crear
continuamente productos de calidad diseñados para mejoras del hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos
disponibles a n de satisfacer la necesidades de mejoras de tu hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection!
Artículo Núm. 1005 819 928
Modelo Núm. 52106
Modelo Núm. 60-TIMB Aprobado
por UL
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
VENTILADOR DE TECHO MAKENNA, DE 1.52 M (60 PLG)
Para ver un video instructivo sobre cómo instalar este producto:
1. Visita www.homedepot.com e ingresa, en el campo de búsqueda, el número de artículo
o modelo que aparece en la esquina superior derecha de la portada de este manual de
instrucciones.
2. Haz clic sobre tu producto, en la lista de resultados de la búsqueda, y sobre el enlace de
video en la sección “Product Overview” (Información General del Producto).
2
Tabla de contenido .............................................................. 2
Información de seguridad...................................................2
Garantía ................................................................................3
Preinstalación ......................................................................3
Instalación ............................................................................6
Ensamblaje ...........................................................................7
Funcionamiento .................................................................15
Mantenimiento y limpieza .................................................16
Solución de problemas .....................................................16
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica hay que garantizar
el corte de electricidad en el cortacircuitos o en la caja de fusibles
antes de comenzar.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70 y con los códigos eléctricos locales. La
instalación eléctrica debe hacerse por un electricista certicado y
calicado.
3. PRECAUCIÓN: La caja eléctrica y la estructura de soporte tienen
que montarse de forma segura para poder sostener con conanza
y como mínimo 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas
por UL y marcadas como Apropiadas para sostener ventiladores de
35 lb (15.9 kg) o menos.
4. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies (2.1 m) de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
5. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
6. Para evitar lesiones físicas o daños al ventilador y otros artículos,
ten cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
7. Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear los
conductores empalmados hacia arriba y meterlos con cuidado en
la caja eléctrica. Los cables deben estar separados con el cable
a tierra y el conductor a tierra del equipo a un lado de la caja
eléctrica.
8. Antes de la instalación, todos los tornillos de fijación tienen
que comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
9. Usar solo con kits de luces marcados como adecuados para uso en
lugares húmedos.
10. Adecuado para uso en lugares húmedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no dobles los soportes de las aspas (también
llamados “bridas”) durante o después de la instalación.
No colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
ADVERTENCIA: Los diagramas eléctricos son sólo para
referencia. Si usas un kit de luces, consulta el manual de
instrucciones del kit de luces para hacer las conexiones
eléctricas. Cualquier juego de luces opcional debe estar
aprobado por UL y marcado como adecuado para usar con
este ventilador.
ADVERTENCIA: Para evitar posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad en la caja principal de
fusibles antes de cablear. En caso de no tener suciente
conocimiento o experiencia sobre cableado eléctrico,
contactar a un electricista certicado.
Información de seguridad
Tabla de contenido
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones,
usa sólo los tornillos incluidos con la caja eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala solo en una caja
eléctrica clasicada como Apropiada para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos” y usa los tornillos
que vienen con ella.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, este ventilador solo debe usarse con
el control de velocidad de ventilador con número de pieza
DP-51R, fabricado por DawnSun Electronic Technology Co.,
Ltd. Zhongshan.
PRECAUCIÓN: NO usar este ventilador con control de pared
o interruptor con regulador de intensidad. Usar un control
de pared o un interruptor con regulador de intensidad
luminosa dañará este ventilador.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones sin previa
aprobación expresa de la parte responsable de su
cumplimiento podrían anular el derecho del usuario a operar
el equipo.
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este ventilador tiene que instalarse con un
interruptor de pared con aislamiento.
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Preinstalación
Garantía
ESPECIFICACIONES
NOTA: Estas medidas son aproximadas. No
incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el
kit de luces.
Tamaño Velocidad Voltios
Consumo de
energía del
ventilador
(sin luces)
VATIOS
Flujo de aire
CFM
Eciencia de ujo
de aire
(Mientras más
alta, mejor)
CFM/W
Peso
neto
Peso
bruto Pies cúbicos
60 plg
Baja
120
5 3370 674
22.27 Lb
(10.1 kg)
26.46 lb
(12 kg) 1.631 pies cúbicos
Media 16 5864 366
Alta 36 8604 239
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Llave
ajustable
Cinta de
electricista
Pelacables/
cortacables
Escalera de tijera
El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha de adquisición por el comprador original, que el motor del ventilador no presenta defectos de
fabricación ni de materiales al momento del envío desde la fábrica. El proveedor garantiza que el kit de luces, excluyendo cualquier vidrio, no tendrá
defectos de fabricación ni de material en el momento del envío desde la fábrica por un período de cinco años después de la fecha de compra por
parte del comprador original. El proveedor también garantiza, por dos años a partir de la fecha de adquisición por el comprador original, que todas
las demás piezas del ventilador, excepto las aspas de vidrio o acrílicas, no presentarán ningún defecto de fabricación ni de material al momento
del envío desde la fábrica. Si el producto es devuelto, aceptamos reparar tales defectos sin cargo alguno o, a nuestra discreción, reemplazarlo
por un modelo similar o superior. Para obtener servicio de garantía tiene que presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos
los costos de retiro y reinstalación del producto correrán por cuenta del cliente. Los daños a cualquier pieza por accidente, instalación o uso
inadecuado, o por montar cualquier accesorio, no están cubiertos por esta garantía. Puesto que las condiciones climáticas pueden variar, esta
garantía no cubre ningún cambio del acabado en latón, como óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Este tipo de acabados
en latón tiene una la vida útil prolongada si se lo protege contra las condiciones climáticas cambiantes. Cierta “oscilación” es normal y no debe
considerase un defecto. Cualquier servicio prestado por personal no autorizado invalidará la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Por
este medio Interline se exime de toda garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, aquellas de comercialización e idoneidad para un n particular, en
el alcance permitido por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no pueda exonerarse se limita al período especicado en la garantía
explícita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, así que es posible que la limitación anterior no
se aplique en su caso. El minorista no será responsable por daños incidentales, emergentes ni especiales derivados del uso o funcionamiento del
producto, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños directos o indirectos, así que
es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique en este caso. Esta garantía otorga derechos legales especiales al cliente y es posible
que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Los costos de envío
en cualquier devolución de productos como parte de una reclamación tienen que ser pagados por el cliente.
Comuníquese con el Equipo de Servicio al Cliente al 1-800-986-3460
4
Pieza Descripción Cantidad
AA Tornillos para jar las aspas 25
BB Tuerca de plástico para conectar cables 3
CC Pasador de soporte 1
DD Pasador de cierre 1
EE Tornillos del brazo de aspa 17
FF Tornillos para armazón decorativa 17
GG Tornillos para soporte de armazón 9
Preinstalación (continuación)
HERRAJES INCLUIDOS
NOTA: Los herrajes no se muestran en
tamaño real.
AA BB CC
DD
GG
FF
EE
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Pieza Descripción Cantidad
ASoporte de montaje deslizante
(dentro de la cubierta) 1
B Conjunto de tubo bajante/esfera 1
CCubierta con anillo de cubierta acoplado 1
DCubierta decorativa del collarín del motor 1
E Conjunto motor-ventilador 1
F Brazo del aspa 8
G Aspa 8
Pieza Descripción Cantidad
H Soporte de brazo de aspa 8
I Pieza de armazón decorativa 8
J Ensamblaje del kit de luces 1
KCarcasa del kit de luces y ensamblaje
de pantalla 1
L Receptor 1
M Transmisor 1
N Cable de extensión de 3 clavijas 1
O Cable de extensión de 2 clavijas 1
P Batería 2
IMPORTANTE: Este producto y/o sus componentes están protegidos por
una o más de las siguientes patentes en EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580;
6,010,110; 6,046,416; 6,210,117, así como otras patentes pendientes.
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
G
D
I
H
F
E
J
K
L
M
N
O
P
6
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala solo en una caja
eléctrica clasicada como Apropiada para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos” y usa los tornillos
que vienen con ella. Las cajas eléctricas que suelen utilizarse
para el soporte de lámparas pudieran no servir como soporte
del ventilador y tal vez deban reemplazarse. En caso de duda,
consulta a un electricista calicado.
Si el ventilador de techo no tiene una caja de montaje aprobada
por UL, instalar una siguiendo las instrucciones a continuación:
Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de
la edicación. Usa sujetadores y materiales apropiados. La
caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que montarse
de forma segura para poder sostener con conanza y como
mínimo 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas eléctricas aprobadas
por UL y marcadas como Apropiadas para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos.” No usar una caja
eléctrica de plástico.
Las ilustraciones más abajo muestran tres formas distintas de
montar la caja eléctrica.
Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la tapa inferior decorativa de
la cubierta y gira 180º esta última antes de jarla a la placa de
montaje.
Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna viga
de techo, tal vez necesites una barra de instalación colgante como se
muestra arriba (disponible en cualquier tienda de The Home Depot).
NOTA: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al
instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo
máximo permitido es 20º desde la línea horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
Provee un
soporte fuerte
Placa de
montaje
en techo
Caja eléctrica
empotrada
Barra para colgar
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo jar las aspas del ventilador
Cómo montar las aspas ensambladas
al motor
2
Fija el aspa ensamblada al motor (E) alineando los oricios de
tornillo en el brazo del aspa (F) con los oricios de tornillo en la
parte inferior del conjunto motor-ventilador (E).
Inserta los tornillos (EE) en los oricios del brazo del aspa (F) y
a través de los oricios en la parte inferior del ensamblaje del
motor del ventilador (E), y coloca los tornillos en cada oricio. No
aprietes por completo estos tornillos. Los brazos de las aspas
deben estar ligeramente sueltos al colocar los marcos decorativos.
Repite este proceso para 6 de los 7 ensamblajes de aspas
restantes.
Cómo ensamblar la armazón decorativa
3
Fija la armazón decorativa (I) al ensamblaje del aspa alineando
los dos postes de la armazón decorativa con los dos oricios del
aspa. Asegura la armazón decorativa al aspa con los tornillos
para armazón decorativa (FF). Inserta los tornillos para armazón
decorativa (FF) a través de los dos oricios del brazo del aspa
(F) y atorníllalos en los postes de la armazón decorativa (I).
Alinea el oricio de la pestaña al nal de la armazón decorativa
(I) con la abrazadera de la armazón en el borde lateral del
brazo del aspa (F) y asegúralo con un tornillo para soporte de
armazón (GG). Comprueba si los tornillos están completamente
apretados.
Repite este proceso para 6 de las 7 piezas de armazón
decorativa (I) restantes.
Cómo jar las aspas a
los soportes de las aspas
1
Sujeta el aspa (G) al brazo del aspa (F) alineando los oricios
del soporte del brazo del aspa (H) con los oricios de las
aspas (G) y los brazos del aspa (F), insertando los tornillos
(AA) en los oricios del brazo del aspa (F) y a través del aspa
(G), el brazo del aspa (F) y el soporte del brazo del aspa (H).
Aprieta rmemente cada tornillo para asegurar el aspa (G).
Repite este paso para cada aspa (G), brazo del aspa (F) y
soporte del brazo del aspa (H).
H
AA
F
G
NOTA: Solo ja 7 de los 8 ensamblajes de aspas al motor
del ventilador. Esto hará que sea más fácil levantar y
colgar el conjunto del ventilador. El aspa nal se colocará
después de colgar y cablear el ventilador.
NOTA: Solo ja 7 de las 8 piezas de armazón decorativa
a los ensamblajes de aspas. La pieza nal de la armazón
decorativa se colocará después de colocar el último
ensamblaje de aspa.
GG FF FF
F
I
EE
E
F
8
Ensamblaje - Montaje estándar en techo
Cómo tender los cables
Preparación para el montaje
Retira la tapa inferior magnética (II) de la cubierta (C) tirando
de ella hasta soltarla.
Aoja los dos tornillos de la cubierta (SS) ubicados en la parte
inferior del soporte de montaje (A).
Gira el soporte de montaje (A) hacia la izquierda y levántalo
para retirarlo de la cubierta (C).
Inserta los cables que salen por la parte superior del
conjunto motor-ventilador (E) a través de la cubierta
decorativa del collarín del motor (D) y enseguida a través del
centro de la tapa inferior de la cubierta (II).
Asegúrate de que la abertura de la cubierta (C) esté en la
parte superior e inserta el tubo bajante/esfera (B) a través
de la cubierta (C).
Insertar los cables que salen por la parte superior del
conjunto motor-ventilador (E) a través del tubo bajante,
como se muestra.
2
1
NOTA: El ventilador viene con cables terminales de 12
plg (30.5 cm) para usar con el conjunto de tubo bajante/
esfera (B) de 6 plg (15.24 cm) incluido. Si deseas usar
un tubo bajante más largo, conecta el cable de extensión
de 3 clavijas (N) y el cable de extensión de 2 clavijas
(O) al ventilador conectando los enchufes del adaptador
moldeado de los cables de extensión a los enchufes del
adaptador de 3 clavijas y 2 clavijas del ventilador.
C
A
SS
II
C
D
E
II
B
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Cómo jar el ventilador a la caja
eléctrica
Aoja los dos tornillos de montaje (KK) de la caja eléctrica.
Pasa los cables de suministro de 120 V a través del oricio
central en el soporte de montaje (A).
Desliza el soporte de montaje (A) en los tornillos de montaje (KK)
y centra el soporte (A) en relación con la caja eléctrica. Si es
necesario, usa arandelas niveladoras (no se incluyen) entre el
soporte de montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. El lado plano
del soporte de montaje deslizante (A) debe estar hacia la caja
eléctrica, como se muestra.
Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje (KK).
1
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, instala solo
en una caja eléctrica clasicada como Apropiada para
sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos” y
usa los tornillos que vienen con ella.
NOTA: El soporte de montaje (A) está diseñado para
deslizarse en su lugar sobre una caja eléctrica con los
tornillos de montaje instalados (KK).
Ensamblaje - Montaje estándar en techo (continuación)
Cómo ensamblar el ventilador
Aoja, sin quitarlo, el tornillo de jación (JJ) del collarín (PP)
ubicado en la parte superior del conjunto motor- ventilador (E).
Instala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor
(PP) y girándolo hacia la derecha hasta que los oricios en
la parte inferior del conjunto tubo bajante/esfera (B) queden
alineados con los oricios en el collarín de la parte superior del
conjunto motor-ventilador (E).
Inserta con cuidado el pasador de soporte (CC) a través de los
oricios del collarín y del conjunto del tubo bajante/esfera (B).
Ten cuidado de no forzar el pasador de soporte (CC) contra el
cableado dentro del conjunto del tubo bajante/esfera (B).
Inserta el pasador de cierre (DD) en el oricio cercano al extremo
del pasador de soporte (CC) hasta que encaje en su posición.
Vuelve a apretar el tornillo de jación (JJ) del collarín (PP) en la
parte superior del conjunto motor-ventilador (E).
ADVERTENCIA: Si el pasador de cierre no se instala
correctamente (DD), es posible que el ventilador se
aoje y caiga.
PRECAUCIÓN: Para asegurarte de que no haya oscilación
y evitar dañar el ventilador, el tubo bajante (B) y el tornillo
de jación (JJ) deben estar completamente ajustados
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
3
A
KK
KK
C
D
E
II
B
CC
DD
JJ
PP
10
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo colgar el ventilador
Hay que levantar con cuidado el conjunto motor-ventilador
(E) hasta el soporte de montaje deslizante (A).
Inserta la bola del conjunto del tubo bajante/esfera (B) en
el casquillo del soporte de montaje deslizante (A).
Gira el conjunto de tubo bajante/esfera (B) hacia la
derecha hasta que quede encajado con la pestaña del
soporte de montaje deslizante (A) alineada con la ranura
de la esfera.
2
Cómo instalar el receptor
Ubica los cables de suministro doméstico (AAA) a un
lado del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los
cables del ventilador para conectar correctamente el
conector de clavija.
Inserta el extremo angosto del receptor (L) (como se
muestra: el lado plano hacia el techo) en el soporte de
montaje deslizante hasta dejarlo apoyado en la parte
superior del conjunto de tubo bajante/esfera.
3
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, recuerda desconectar la
electricidad. El cableado eléctrico tiene que cumplir
todos los requisitos de los códigos eléctricos
nacionales y locales. La fuente de energía y el
ventilador tienen que ser de 110/120 V y 60 Hz. No
utilizar este producto con ningún control variable de
pared. Conectar el cableado de manera incorrecta
dañará este receptor.
PRECAUCIÓN: Si otros cables del ventilador son de color
diferente, un electricista certicado deberá instalar esta
unidad. C
A
L
AAA
L
Slot
A
B
E
C
D
II
Tab
Nota: Si el ventilador es demasiado pesado para
levantarlo en una escalera, busca la ayuda de una
segunda persona para colgar el ventilador.
Ranura
Pestaña
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo cablear el receptor al
cableado del hogar
4
ADVERTENCIA: Para evitar posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad en la caja principal de
fusibles antes de cablear. Si crees que no tienes
suciente conocimiento o experiencia sobre cableado
eléctrico, contacta a un electricista certicado.
ADVERTENCIA: Cada tuerca para cable suministrada
con este ventilador está diseñada para aceptar un
cable doméstico de calibre 12 o menos y dos cables
del ventilador. Si tu cableado doméstico tiene calibre
mayor de 12 o más de un cable para conectar al
cableado del ventilador, consulta a un electricista para
saber el tamaño adecuado de las tuercas a usar para
los cables.
IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables
(BB) que vienen con tu ventilador. Sujeta los conectores
con cinta de electricista y asegúrate de que no haya
conexiones ni cables sueltos.
Separa los cables de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro, del otro
lado.
Conecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión a
tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una tuerca
de conexión de cables (BB).
Conecta el cable negro o rojo del receptor (L) al cable negro del
hogar (positivo), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
Conecta el cable blanco del receptor (L) al cable blanco (neutro)
del hogar con una tuerca de conexión de cables (BB).
Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
Negro
Negro
Verde (o pelado)
Verde
Caja eléctrica
Antena
receptora
Blanco
Receptor (L)
BB (x3)
Verde
Cómo cablear el ventilador al receptor
5
Si usas el conjunto del tubo bajante/esfera (B) de 6 plg (15.2
cm) incluido, conecta los cables del receptor a los cables del
ventilador uniendo el enchufe del adaptador moldeado del
receptor (L) con el adaptador moldeado del conjunto motor-
ventilador (E).
Si deseas un tubo bajante más largo, puedes usar la extensión
de cable conductor (66 plg = 167.6 cm) (N) y (O) suministrada,
conectando el adaptador moldeado.
NOTA: El ventilador viene con cables terminales de 12
plg (30.5 cm) para usar con el conjunto de tubo bajante/
esfera (B) de 6 plg (15.24 cm) incluido. Si deseas usar
un tubo bajante más largo, conecta el cable de extensión
de 3 clavijas (N) y el cable de extensión de 2 clavijas
(O) al ventilador conectando los enchufes del adaptador
moldeado de los cables de extensión a los enchufes del
adaptador de 3 clavijas y 2 clavijas del ventilador.
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
Verde
N
O
L
12
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo montar el conjunto motor-
ventilador (montaje estándar)
6
ADVERTENCIA: Cuando uses el conjunto del tubo
bajante/esfera estándar, la pestaña en el aro en la
parte inferior del soporte de montaje debe encajar en
la ranura de la bola de soporte. Si la pestaña no se
asienta correctamente en la ranura, se puede dañar el
cableado.
NOTA: El imán viene prejado en la tapa inferior de la
cubierta para quitar e instalar fácilmente.
Alinea las ranuras de cierre de la cubierta (C) con los dos tornillos
(SS) y el poste de alineación (LL) del soporte de montaje (A).
Empuja hacia arriba la cubierta (C) y gírala hacia la derecha hasta
que el poste de alineación (LL) se enganche en el oricio redondo
y los tornillos (CC), en las ranuras tipo ojo de cerradura.
Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje (SS).
Alinea la forma oval sobre la cubierta (C) con su tapa protectora
inferior (II). Empuja hacia arriba la tapa inferior de la cubierta (II)
hasta que las cabezas de los tornillos (SS) se enganchen con las
ranuras de la tapa magnética (II) de manera que esta quede bien
jada a la parte inferior de la cubierta (C).
Ensamblaje - Cómo instalar el ensamblaje del aspa nal
Cómo jar el ensamblaje del aspa
nal al motor
1 Fija el aspa ensamblada al motor (E) alineando los oricios de
tornillo en el brazo del aspa (F) con los oricios de tornillo en
la parte inferior del conjunto motor-ventilador (E).
Inserta los tornillos (EE) en los oricios del brazo del aspa
(F) y a través de los oricios en la parte inferior del conjunto
motor-ventilador (E) y aprieta cada tornillo para asegurar el
ensamblaje del aspa.
EE
E
F
E
C
A
SS
II
B
E
LL
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Cómo colocar la armazón decorativa
nal
2
Fija la armazón decorativa (I) al ensamblaje del aspa alineando
los dos postes de la armazón decorativa con los dos oricios del
aspa. Asegura la armazón decorativa al aspa con los tornillos
para armazón decorativa (FF). Inserta los tornillos para armazón
decorativa (FF) a través de los dos oricios del brazo del aspa (F)
y atorníllalos en los postes de la armazón decorativa (I). Alinea el
oricio de la pestaña al nal de la armazón decorativa (I) con la
abrazadera de la armazón en el borde lateral del brazo del aspa
(F) y asegúralo con un tornillo para soporte de armazón (GG).
Comprueba si los tornillos están completamente apretados.
Una vez instaladas todas las piezas del marco decorativo, aprieta
completamente todos los tornillos del brazo del aspa (EE) para
asegurar los ensamblajes de las aspas al ventilador.
GG FF FF
F
I
Ensamblaje - Cómo instalar el ensamblaje del aspa nal
(Continuación)
ADVERTENCIA: No aprietes demasiado al instalar la carcasa del
kit de luces y el ensamblaje de la pantalla. Deja que las pantallas
de vidrio se enfríen por completo antes de retirarlas.
Ensamblaje - Cómo instalar el kit de luces
Cómo instalar el ensamblaje del kit de
luces
1
Quita un tornillo (TT) de la placa de soporte y aoja, pero no
quites, los otros dos.
Conecta los cables del ensamblaje del kit de luces (J) a los cables
del conjunto motor-ventilador (E), conectando juntos los enchufes
del adaptador moldeado. Coloca con cuidado todos los cables y
empalmes dentro de la caja del interruptor.
Empuja el ensamblaje del kit de luces (J) hacia la placa de
soporte de manera que los dos tornillos aojados encajen en las
ranuras tipo ojo de cerradura. Gira el conjunto del soporte del kit
de luces (J) hacia la derecha para asegurarlo.
Vuelve a instalar el tornillo (TT) que retiraste en el primer paso.
Comprueba que todos los tornillos estén rmemente apretados.
Cómo instalar la carcasa del kit de
luces y el ensamblaje de la pantalla
2
Coloca la carcasa del kit de luces y el ensamblaje de la
pantalla (K) en el ensamblaje del kit de luces (J) alineando
las tres áreas planas en el reborde superior de la pantalla de
vidrio (K) con las tres muescas salientes del ensamblaje del
kit de luces (J).
Gira la pantalla de vidrio de izquierda a derecha hasta que se
detenga.
J
E
TT
J
K
14
Ensamblaje — Cómo montar los accesorios
Cómo instalar el soporte del control
remoto
Desliza la placa de la cubierta de los tornillos hacia arriba
para quitarla del soporte de pared.
Coloca el soporte de pared en la posición deseada y fíjalo a la
pared con los tornillos del soporte de pared incluidos.
Desliza la placa de la cubierta de los tornillos nuevamente
sobre el soporte de pared para ocultar los tornillos.
Screw cover plate
NOTA: Se incluyen anclajes de pared con tornillos para
soporte adicional. Los tornillos incluidos están diseñados para
atornillarse fácilmente en la pared. Si deseas una sujeción más
permanente o segura, instala los anclajes de pared antes de
jar el soporte de pared a la pared.
Cómo preparar el control remoto
1
Quita la cubierta de la batería presionando con rmeza sobre la
echa y deslizando la cubierta hasta liberarla.
Instalar dos baterías AAA de 1.5 V (P), incluidas.
Desliza el interruptor del compartimiento de las baterías a la
conguración “1”.
Conrma que la electricidad del ventilador está cortada en el
interruptor de pared o en la caja del cortacircuitos.
Conectar la electricidad al ventilador usando el interruptor de
pared o la caja del cortacircuitos.
Presione y suelte el botón aprender “Learn” en el compartimiento
de la batería del control remoto dentro de los 30 segundos
siguientes al retorno de la corriente eléctrica al ventilador.
Si la conguración es exitosa, el kit de luces del ventilador
parpadeará y las aspas comenzarán a girar.
Coloca de nuevo la cubierta en el control remoto.
NOTA: El control remoto ya ha sido congurado con el ventilador
de techo para tu conveniencia. Si tienes dos ventiladores del
mismo modelo en tu hogar, sigue los pasos de abajo para controlar
cada ventilador por separado.
NOTA: La batería del control remoto se debilitará con el tiempo y
deberá ser reemplazada antes de que se produzca alguna fuga,
ya que esto dañará el control remoto. Mantén la batería fuera del
alcance de los niños y deséchala adecuadamente tras agotarse.
Cómo preparar el control remoto
Placa de cubierta de los tornillos
15 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Cómo usar tu ventilador y control remoto
ENCENDIDO/APAGADO:
Presiona y suelta el botón para encender o apagar el ventilador y la luz.
ENCENDIDO/APAGADO/REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ
Presiona y suelta el botón para encender o apagar la luz.
Presiona y mantén presionado el botón para activar la función de
regulación de intensidad luminosa.
CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA DE COLOR CORRELACIONADA (CCT)
Presiona y suelta el botón para pasar por las tres opciones de color
según la temperatura.
Opción 1: 2700K (Blanca cálida)
Opción 2: 3000K (Blanca suave)
Opción 3: 3500 K (Blanco neutro).
Opción 4: 4000/4100K (Blanco frío)
Opción 5: 5000K (Luz natural).
Opción 6: 6500 K (Luz natural fría)
NOTA: La temperatura congurada por defecto de la luz del
ventilador de techo es de 3000 K (Blanca suave).
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Las luces LED en el botón de velocidad del ventilador indicarán la
velocidad correspondiente.
Presionar y soltar 1 vez: convierte la velocidad del ventilador a 5.
Presionar y soltar 2 veces: convierte la velocidad del ventilador a 4.
Presionar y soltar 3 veces: convierte la velocidad del ventilador a 3.
Presionar y soltar 4 veces: convierte la velocidad del ventilador a 2.
Presionar y soltar 5 veces: convierte la velocidad del ventilador a 1.
Presionar y soltar 6 veces: para apagar el ventilador.
NOTA: El receptor remoto incluye una función de memoria que
devolverá el ventilador a su última conguración cuando se
enciende mediante el botón de encendido.
REVERSA DEL VENTILADOR
Presiona y suelta el botón de encendido para invertir la rotación del
ventilador de techo.
A. Clima cálido - (Hacia adelante): un ujo de aire descendente surte
un efecto refrescante. Esto permite jar tu aire acondicionado en una
conguración más alta sin afectar tu comodidad.
B. Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba desplaza el aire
cálido lejos del techo. Esto permite jar la unidad de calefacción en una
conguración más baja sin afectar tu comodidad.
NOTA: No esperes a que el ventilador se detenga antes de presionar
el botón de reversa. Si el ventilador no está en movimiento, no
cambiará de dirección.
A. Clima cálido
B. Clima frío
NOTA: Al comenzar, tu ventilador de techo oscilará hacia
adelante y hacia atrás. Esto es un FUNCIONAMIENTO NORMAL
del Ventiladores de techo de CC, ya que realiza un ciclo de
calibración. El ventilador NO ESTÁ DEFECTUOSO.
Energía
[Encendido y pagado (on/off)
de ventilador y luz]
Encendido/apagado/regulación
de la intensidad de la luz
Velocidad del ventilador
Cambiar CCT
Reversa del ventilador
16
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no
enciende.
Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y las conexiones de cables del interruptor en la caja correspon-
diente.
Revisa la batería del control remoto.
Asegura que estés en el rango normal de 10 a 20 pies (3 a 6 metros).
Recuerda desconectar la electricidad antes de vericar las conguraciones del interruptor.
El ventilador hace
ruido.
Asegúrate de que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
Verica que los tornillos que unen el soporte de aspa al cubo del motor estén bien apretados.
Asegura que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja del inter-
ruptor.
Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con un ventilador
nuevo desaparecen en ese período.
Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegura que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien ajustados.
Verica que las bombillas estén bien apretadas.
Controla que la cubierta quede a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
Asegúrate de que la caja eléctrica quede bien ajustada y se hayan instalado almohadillas aislantes de goma entre la
placa de montaje y la caja eléctrica.
El ventilador oscila. Verica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se debe a que las aspas no están al mismo nivel. Verica este
nivel seleccionando un punto en el cielo raso sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de
cada aspa a un punto en el techo. Rota el ventilador hasta que la siguiente aspa esté en posición para medir y mide
desde el mismo punto en cada aspa hasta el cielo raso. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones
de la medición no deben pasar de 1/8 plg (0.32 cm) durante diez minutos. Si continúa oscilando, comunícate con el
servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas sin costo alguno.
El ventilador se
mueve hacia atrás
y hacia delante al
encenderse.
Este es el procedimiento normal de arranque para ventiladores con motor de CC. El movimiento parcial durante el
arranque se deba a que el motor de CC está alineando los polos magnéticos internos para su funcionamiento adec-
uado. Este diseño ahorra electricidad y permite que el ventilador funcione más silenciosamente que los ventiladores
estándar con motor de CA.
Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa dos veces al año las conexiones de soporte, los
soportes y los accesorios de las aspas. Comprueba que estén seguros. No es necesario desmontar el ventilador del techo.
Hay que limpiar el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No usar agua para limpiarlo. Esto puede
dañar el motor o la madera e incluso provocar una descarga eléctrica. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el
acabado.
Puedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles y dar así más protección y belleza. Cubre los rayones diminutos con
una ligera aplicación de lustrador para calzado.
No necesitas lubricar tu ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados.
ADVERTENCIA: Asegura que la fuente de corriente está
apagada antes de limpiar el ventilador.
Cuidado y limpieza
Declaración de FCC: Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas
FCC. Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en cierta instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de circuito distinto al que el receptor esté conectado.
Para obtener ayuda, consulta al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) tiene
que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda,
llama al servicio al cliente de The Home Depot
de lunes a viernes, entre 8:00 a. m. y 7:00 p. m. (hora del Este), y los
sábados entre 9:00 a. m. y 6:00 p. m. (hora del Este).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Conserva este manual para uso futuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Home Decorators Collection 52106 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación