Magmaweld ID 500 MW ECO El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ECO SERIES
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com (+90) 538 927 12 62
USER MANUAL
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written

Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice.



3
MIG / MAG WELDING MACHINE EN
POSTE À SOUDER MIG / MAG FR
QUINA DE SOLDAR MIG/MAG PT
QUINA DE SOLDADURA MIG / MAG ES
 /    AR

MIG/MAG-LASAPPARAAT
TR
MIG / MAG-SCHWEISSMASCHINE DE
 RU
NL
4
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
CONTENTS
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
SAFETY PRECAUTIONS
TECHNICAL INFORMATION
General Information
Machine Components
Product Label
Technical Data
Accessories
INSTALLATION
Delivery Control
Installation and Operation Recommendations
Mains Plug Connection
Water Cooling Unit (for MW Models)
Connection of Interconnection Hose Package
Connecting the Gas Cylinder
OPERATION
User Interface
Connection to Mains
Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process
Adjustment of Gas Flow
Remote Control
Starting and Ending the Welding Process
Welding Parameters
Machine Features
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance
Non-Periodic Maintenance
Troubleshooting
Error Codes
ANNEX
Spare Parts Lists
Connection Diagrams
5
11
11
12
13
14
15
15
16
16
16
17
18
22
22
23
24
25
25
26
27
27
28
29
32
35
Contents
5
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Safety Precautions
Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual!
• Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards.
• When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is
a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
• The possessor of the machine is responsible for preventing unauthorized persons from
accessing the equipment.
• Persons using the machine must be experienced or fully trained in welding / cutting they have to
read the user manual before operation and follow the safety instructions.
Explanation Of Safety
Information
• Read the user manual, the label on the machine and the safety instructions carefully.
• Make sure that the warning labels on the machine are in good condition. Replace missing and
damaged labels.
• Learn how to operate the machine, how to make the checks in a correct manner.
• Use your machine in suitable working environments.
• Improper changes made in your machine will negatively affect the safe operation and its
longevity.
• The manufacturer is not responsible for the consequences resulting from the operation of the
 
Comprehending Safety
Precautions
Explanation Of Safety
Symbols
ATTENTION
Indicates a potentially hazardous situation that could cause injury or damage.
In case if no precaution is taken, it may cause injuries or material losses / damages.
IMPORTANT

DANGER
Indicates a serious danger. In case if not avoided, severe or fatal injuries may occur.
Make certain that the installation procedures comply with national electrical standards

persons.
Wear dry and sturdy insulated gloves and working apron. Never use wet or damaged gloves and
working aprons.
 
operator must be protective against sparks, splashing and arc radiation.
• Do not work alone. In case of a danger make sure you have someone for help in your working
environment.
Do not touch the electrode with the bare hand. Do not allow the electrode holder or electrode to
come in contact with any other person or any grounded object.
• Never touch parts that carry electricity.
• Never touch the electrode if you are in contact with the electrode attached to the work surface,
 

 
material that is large enough to cut off the operator’s contact with the work surface.
• Do not connect more than one electrode to the electrode holder.
Clamp work cable with good metal-to-metal contact to workpiece or worktable as near the weld
as practical.
• Check the torch before operating the machine. Make sure the torch and its cables are in good
condition. Always replace a damaged, worn torch.
• Do not touch electrode holders connected to two machines at the same time since double
open-circuit voltage will be present.
• Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use.
• Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn
off the machine.
• Be careful when using a long mains cable.
Electric Shocks
May Kill
SAFETY PRECAUTIONS
6
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIESSafety Precautions
• Turn off the electric power.
• Use non-conducting material, such as dry wood, to free the victim from contact with live parts
or wires.
• Call for emergency services.

• If the victim is not breathing, Administer cardiopulmonary resuscitation (CPR) immediately
after breaking contact with the electrical source. Continue CPR (cardiac massage) until
breathing starts or until help arrives.

• Treat an electrical burn as a thermal burn by applying sterile, cold (iced) compresses. Prevent
contamination, and cover with a clean, dry dressing.
Procedures for
Electric Shock
Long-term inhalation of fumes and gases released from welding / cutting is very dangerous.
• Keep away from the moving parts.

closed and in locked position.
• Wear metal toe shoes against the possibility of heavy objects falling on to your feet.
• Burning sensations and irritations in the eyes, nose and throat are signs of inadequate
ventilation. In such a case, immediately boost the ventilation of the work area, and if the
problem persists, stop the welding / cutting process completely.

• Use a suitable fume extraction system where welding / cutting works are being carried out. If
necessary, install a system that can expel fumes and gases accumulated in the entire workshop.
 

cadmium, zinc, coated or painted materials, use masks that provide fresh air in addition to the
above precautions.
• If the gas tanks are grouped in a separate zone, ensure that they are well ventilated, keep the
main valves closed when gas cylinders are not in use, pay attention to possible gas leaks.
• Shielding gases such as argon are denser than air and can be inhaled instead of air if used in
 
Do not perform welding / cutting operations in the presence of chlorinated hydrocarbon vapors
released during lubrication or painting operations.
• Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require
special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when
necessary.
Fumes and Gases
May Be Harmful To
Your Health
Moving Parts May
Cause Injuries
Make sure all connections are tight, clean, and dry.
• Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
• Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an
uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
• Insulate work clamp when not connected to workpiece to prevent contact with any metal
object.
• Make sure that the grounding of the power line is properly connected.
 
• Use AC output ONLY if required for the welding process.
• If AC output is required, use remote output control if present on unit.
Additional safety precautions are required when any of the following electrically hazardous
conditions are present :
• in damp locations or while wearing wet clothing,
 
• when in cramped positions such as sitting, kneeling, or lying,
• when there is a high risk of unavoidable or accidental contact with the workpiece or ground.
For these conditions, use the following equipment in order presented:
• Semiautomatic DC constant voltage (CV) MIG welding machine,
• DC manual MMA welding machine,
• DC or AC welding machine with reduced open-circuit voltage (VRD), if available.
7
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Safety Precautions
• Performing works such as welding / cutting, surface grinding, and brushing cause sparks and
metal particles to splatter. Wear approved protective work goggles which have edge guards
under the welding masks to prevent sustaining possible injuries.
Sparks and Spattering
Particles May Get
Into Eyes and Cause
Damage
• Do not touch the hot parts with bare hands.
• Wait until the time required for the machine to cool down before working on its parts.
• If you need to hold hot parts, use suitable tools, welding / cutting gloves with high-level thermal
 
Hot Parts May Cause
Severe Burns
 
• Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing
from these rays.

so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
• This machine is not used for heating of icebound pipes. This operation performed with the
 
Arc Light May Damage
Your Eyes and Skin
• The noise generated by some equipment and operations may damage your hearing ability.
• Wear approved personal ear protective equipment if the noise level is high.
Noise May Cause
Damage To Your
Hearing Ability
• Do not apply welding / cutting operations into completely closed tanks or pipes.
• Before welding to tanks and closed containers, open them, completely empty them, and clean
them. Pay the greatest attention possible to the welding / cutting operations you will perform in
such places.
• Do not weld in tanks and pipes which might have previously contained substances that may
 
• Welding / cutting equipment heats up. For this reason, do not place it on surfaces that could
easily burn or be damaged !
• Do not point the torch towards any part of the body, other persons, or any metal while
unwrapping the welding / cutting wire.
When welding wire is run manually from the roller especially in thin diameters the wire can slip
out of your hand, like a spring or can cause damage to you or other people around, therefore you
must protect your eyes and face while working on this.
Welding Wires Can
Cause Injuries

explosions.
Before starting the welding / cutting work, remove these materials form the environment or cover
 
• National and international special rules apply in these areas.
Welding Operations
May Cause Fire and
Explosion
 
extinguishers tubes, water, and sand in easily accessible places.

circuits. Make sure that they are periodically inspected and pay attention that they run reliably.
• Electrical equipment should not be repaired by unauthorized persons.
Errors occurred if failed to do so may result in serious injury or death when using the
equipment.
• The gas circuit elements operate under pressure; explosions may occur as a result of services
provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries.
• It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at
least once a year.
Maintenance Work

Persons To Machines
and Apparatus May
Cause Injuries
8
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIESSafety Precautions

operations, accompanied by another person.
• Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible.
• Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be
transported, parts to be used in transportation and the physical conditions and health of the
person carrying out the transportation works should be suitable for the transportation process.
• Some machines are extremely heavy; therefore, make sure that the necessary environmental
safety measures are taken when changing their places.
If the machine is to be used on a platform, it must be checked that this platform has suitable load
bearing limits.
If it is to be transported by means of a haulage vehicle (transport trolley, forklift etc.), make sure
of the durableness of the vehicle, and the connection points (carrying suspenders, straps, bolts,
nuts, wheels, etc.) that connect the machine to this vehicle.
• If the machine will be carried manually, make sure the durableness of the machine apparatuses
(carrying suspenders, straps, etc.) and connections.
• Observe the International Labor Organization’s rules on carriage weights and the transport
regulations in force in your country in order to ensure the necessary transport conditions.
• Always use handles or carrying rings when relocating the power-supply sources. Never pull
from torches, cables or hoses. Be absolutely sure to carry gas cylinders separately.
• Remove all interconnections before transporting the welding / cutting equipment, each being
separately, lift and transport small ones using its handles, and the big ones from its handling
rings or by using appropriate haulage equipment, such as forklifts.
Welding / Cutting in


Failure To Take
Precautions During
Transport May Cause
Accidents

 
of tripping over on cables and hoses; yet, large, easily ventilatable, dust-free areas. To prevent
 
 
way that they would not tip over for sure.
• Allow operators to easily access settings and connections on the machine.
Falling Parts May
Cause Injuries Improper positioning of the power-supply sources or other equipment can cause serious injury
to persons and physical damage to other objects.
• Allow the machine to cool down according to operation cycle rates.
• Reduce the current or operation cycle rate before starting the welding / cutting again.
• Do not block the fronts of air vents of the machines.

Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating
Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating

• This class A device is not intended for use in residential areas where electrical power is supplied
 
compatibility due to radio frequency interference transmitted and emitted in such places.
• Make sure that the work area complies with electromagnetic compatibility (EMC).
Electromagnetic interferences during welding / cutting operations may cause undesired effects
on your electronic devices and network; and the effects of these interferences that may occur
during these operations are under the responsibility of the user.
• If there is any interference, to ensure compliance; extra measures may be taken, such as the
use of short cables, use of shielded (armored) cables, transportation of the welding machine to
 
the work area under protection in terms of EMC.
• To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far
 

connected to the low voltage network used in the home, the installer to make the
electrical connection or the person who will use the machine must be aware that
the machine has been connected in such a manner; in this case the responsibility
belongs to the user.
9
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Safety Precautions
• Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place
according to the user manual.

Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or
the user must conduct an inspection of possible electromagnetic interference in the environment.
Aspects indicated below has to be taken into consideration;
a) Other supply cables, control cables, signal and telephone cables, above and below the welding
/ cutting machine and its equipment,
b) Radio and television transmitters and receivers,
c) Computer and other control hardware,
d) Critical safety equipment, e.g. protection of industrial equipment,
e) Medical apparatus for people in the vicinity, e.g. pacemakers and hearing aids,
f) Equipment used for measuring or calibration,
g) Immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that the other
equipment in use in the environment is compatible. This may require additional protection
measures.
h) Considering the time during which the welding / cutting operations or other activities take
place during the day, the boundaries of the investigation area can be expanded according to the
size of the building, the structure of the building and other activities that are being performed
in the building.

for solving the interfering effect. In case if deemed necessary, on-site measurements can also be


• The appliance must be connected to the electricity supply in the recommended manner by a
 
 
tube or with an equivalent shielded cable. The housing of the power supply must be connected
and a good electrical contact between these two structures has to be provided.
• The recommended routine maintenance of the appliance must be carried out. All covers on the
body of the machine must be closed and / or locked when the device is in use. Any changes,
other than the standard settings without the written approval of the manufacturer, cannot be
 
possibly occur.

the work area, in a side by side manner. Welding / cutting cables should not be wound in any
way.

machine to pull metal parts on to itself. To avoid this attraction, make sure that the metal
 
interconnected metal materials.
• In cases where the workpiece cannot be connected to the ground due to electrical safety, or
because of its size and position (for example, in building marine vessel bodies or in steel
construction manufacturing), a connection between the workpiece and the grounding may
reduce emissions in some cases, it should be kept in mind that grounding of the workpiece may
cause users to sustain injuries or other electrical equipment in the environment to break down.
In cases where necessary, the workpiece and the grounding connection can be made as a direct
connection, but in some countries where direct connection is not permissible, the connection
can be established using appropriate capacity elements in accordance with local regulations
and ordinances.
• Screening and shielding of other devices and cables in the work area can prevent aliasing
 
applications.
Evaluation Of
Electromagnetic
Suitability Of The
Work Area
Electromagnetic
Interferance
Reduction Methods

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
Electromagnetic Field
(EMF)
10
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIESSafety Precautions
• Choose the welding / cutting method and welding machine for the welding work you are to
perform.
• Select the welding / cutting current and/or voltage to match the material and thickness you are
going to weld.
If you have to wait for a long time before you start your welding / cutting work, turn off the machine
after the fan has cooled it down. Our machines with smart fan control will turn off on their own.
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the
European Union directive and national laws.
• Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of
your used machines.
Waste Procedure

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
• Welding / cutting and electric cables should not be wrapped around the body of the machine in
any way,
The body of the machine should not get caught between the welding / cutting cables. The source
cables must be kept away from the body of the machine, both being placed side by side,
• The return cable must be connected to the workpiece as close as possible to the work area,
• The welding / cutting machine should not rest against the power unit, ensconce on it and not
work too close to it,
• Welding / cutting work should not be performed when carrying the wire supply unit or power
unit.
EMF may also disrupt the operation of medical implants (materials placed inside the body), such
as pacemakers. Protective measures should be taken for people who carry medical implants. For
example, access limitation may be imposed for passers-by, or individual risk assessments may be
conducted for welders. Risk assessment should be conducted and recommendations should be
made by a medical professional for users who carry medical implants.
• Do not expose the machine to rain, prevent the machine from splashing water or
pressurized steam.
Protection

WARRANTY FORM
Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form.
11
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Figure 1 : ID 350 - 500 MW ECO Front and Rear View
ECO SERIES is an easy-to-use three to phase industrial inverter MIG/MAG welding machine designed for
heavy conditions. It provides fast and easy use with its user-friendly interface. It offers excellent welding

panel in front of the wire feeder.
Welding voltage and current can be monitored through a digital display. Optimal welding parameters can be
selected from the table located inside the wire feeding unit. There is an integrated gas cylinder platform and
a 24 V electrical socket for the CO gas heater. It is cooled by a fan and has protection against overheating.
1.2 Machine Components
1- Left Display
2- Adjustment Pot
3- Torch Connection
4- On / Off Switch
5- Grounding Connection
6- Data Socket
7- Right Display
8- Adjustment Pot
9- Torch Cold Water Outlet
10- Torch Hot Water Inlet
11- Gas Output
12- Intermediate Package Torch Connection
13- Water Unit Led
14- Water Unit Cold Water Outlet
15- Water Unit Hot Water Inlet
16- Water Unit
17- Heater Socket
18- Cooling System Connection
19- Gas Inlet
20- Mains Cable
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
TECHNICAL INFORMATION
1.1 General Information
Technical Information
12
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
1.3 Product Label
Technical Information

MIG/MAG Welding
Horizontal Characteristic
Mains Input 3-Phase Alternating
Current
Suitable for Operation at Hazardous
Environments
Direct Current
X
U
I
U
IP23S
U
S
I
Duty Cycle
Open Circuit Voltage
Rated Welding Current
Mains Voltage and Frequency
Protection Class
Rated Welding Voltage
Rated Power
Rated Mains Current
13
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Technical Information



4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2).
Duty Cycle

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Time (min.)
1.4 Technical Data
TECHNICAL DATA

Welding Current Range
Rated Power
Rated Welding Current
Protection Class
Dimensions (l x w x h)
Weight
Open Circuit Voltage
TECHNICAL DATA

Welding Current Range
Rated Power
Rated Welding Current
Protection Class
Dimensions (l x w x h)
Weight
Open Circuit Voltage
UNIT
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
UNIT
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
14
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
1.5 Accessories
STANDARD ACCESSORIES
Workpiece Clamp and Cable

Gas Hose

QTY
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO

OPTIONAL ACCESSORIES QTY
CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)
1
1
1


 1

ID 500 MW ECO
OPTIONAL ACCESSORIES
CO Heater
Gas Regulator (Mix)
Gas Regulator (CO)
QTY
1
1
1


 1

ID 350 MW ECO

STANDARD ACCESSORIES
Workpiece Clamp and Cable

Gas Hose

QTY
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

Technical Information
15
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
INSTALLATION
2.1 Delivery Control
Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged,
contact your place of purchase immediately.
The standard box includes the following;
 
Workpiece clamp and cable • User manual
Gas hose • Welding Wire
In case of a damaged delivery, record a report, take a picture of the damage and report to the transport
company together with a photocopy of the delivery note. If the problem persists, contact the customer service.
Symbols and their meanings on the device
Welding may be dangerous. Proper working conditions should be ensured and necessary precautions
should be taken. Specialists are responsible for the machine and have to be equipped with the necessary
equipment and those who are not relevant should be kept away from the welding area.

in homes, it is essential that the installer or the person who will operate the machine to make the electrical
connection has information on the machine’s connectivity. In this case the responsibility will be assumed
by the person who will perform the installation or by the operator.
The safety symbols and warning notes on the device and in the operating instructions must be observed
and the labels must not be removed.
Grids are intended for ventilation. The openings should not be covered in order to provide good cooling and
no foreign objects should be inserted.
2.2 Installation and Operation Recommendations
Lifting rings or forklifts should be used to move the machine. Do not lift the machine with the gas cylinder.
Place the power supply on a hard, level, smooth surface where it will not fall or tip over.

to overheating, dust and moisture near the machine. Do not operate the machine under direct sunlight. If the
 
Avoid welding outdoors in windy and rainy weather circumstances. If welding is necessary in such cases,
protect the welding area and the welding machine with a curtain and canopy.
When positioning the machine, make sure that materials such as walls, curtains, boards do not prevent easy
access to the machine’s controls and connections.
If you weld indoors, use a suitable fume extraction system. Use breathing apparatus if there is a risk of
 

damage the machine and this may invalidate the warranty.

Tighten the ground wire as close as possible to the workpiece. Do not allow the welding current to pass
through equipment other than the welding cables such as the machine itself, gas cylinder, chain and roller
bearing.
When the gas cylinder is placed on the machine, secure the gas cylinder by connecting the chain immediately.
If you will not place the gas cylinder on the machine, secure the gas cylinder to the wall with a chain.
 outlet
  heater !
Installation
16
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
2.3 Mains Plug Connection
Unit the water cooling unit is used to cool the torch It is a closed circuit system consisting of radiator, fan,
pump coolant reservoir.
Connect the cold (blue) water hose to the cold water outlet on the water cooling system, and the hot (red)
water hose to the hot water inlet on the water cooling system.
Magmaweld welding machines come with Magmaweld coolant, which is produced to give the best
performance. In case of lack of coolant, open the coolant reservoir cap and add Magmaweld coolant suitable
for the temperature of the working environment. The coolant must be within the minimum and maximum
values shown on the front panel of the unit.
Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or
different problems.
Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty
provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
If it is desired to use a different brand of coolant, the inside of the coolant tank should be completely empty
and there should be no residue or liquid in it.
It is not suitable to use the water-cooling units with welding machines other than manufactured by Magma
 
There are 2 leds in front of the machine: The power led will light as soon as the machine is activated and the
water-cooling unit led will light when the water unit is activated.
As soon as the machine starts welding, the water circulation will start and after the welding is completed, the
water-cooling unit led will remain on during the time set in the menu. In case of any air inlet or problem, the
water will not be recirculated.
2.4 Water Cooling Unit (for MW Models)
Figure 2 : Long Harness Connections

package have been designed to be detachable. Both ends of the long hose packages are the same and the
connections on the machine front must be made with the connectors and sockets on the back of the wire
feeder.

follows.
2.5 Connection of Interconnection Hose Package
c
b
a
c
b
a
d
e
Dirty and lime (hard) waters reduce the operating life of the torch and the pump.
If the coolant is below the minimum value, there is a possibility of damage and malfunction
for the pump and torch.
For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug.
No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants,
 
the grounding cable marked with and a yellow / green color is present.
After connecting the plug to the cable, do not attach it to the outlet at this stage.
Installation
17
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Use regulators and heaters that comply with international standards to work safely and achieve the best
results. Make sure the size of the hose connection of the gas regulator you are using is 3/8 .
Open the gas cylinder valve, keeping your head and face away from the outlet of the valve and keep it open for
5 seconds. By this means, possible sediment and impurities will be discharged.
If the CO heater to the gas cylinder. After connecting the gas
regulator to the CO heater, insert the plug of the CO heater into the CO heater outlet on the back of the
machine.
If the CO heater will not be used, connect the gas regulator directly to the gas cylinder.
Connect one end of the tube hose to the gas regulator and tighten the clamp. Connect the other end to the gas
inlet at the back of the machine and tighten the nut.
 
If you hear a noise and/or detect a smell of gas as a leak indicator, examine your connections and eliminate
leakage.
2.6 Connecting the Gas Cylinder
1- Gas Cylinder Valve 6- Gas Regulator
2- Gas Cylinder 7- Manometer
3- CO Heater 8- Flowmeter
4- Chain 9- Flow Adjustment Valve
5- CO Heater Energy Cable 10- Gas Hose
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Figure 3 : Gas Cylinder - Heater - Regulator Connections
Installation
18
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
3.1 User Interface
OPERATION
Left Display
Enables monitoring of Current / Wire Feed Speed and Function settings. It displays
the wire feed speed when no welding is being performed. During welding, it indicates
the welding current.
Right Display
Enables monitoring of Voltage and Function settings. When the torch trigger is
pressed in idle position (without welding), the idle operating voltage is displayed.
During welding, it indicates the welding voltage.
Left Adjustment Pot
Adjustment is made by turning the pot left and right. Wire speed adjustment is made
when idle. When the menu button is pressed and the functions are opened, the left
adjustment pot can be used to switch between functions.
Right Adjustment Pot
Adjustment is made by turning the pot left and right. The voltage is adjusted. When
the menu button is pressed and the functions are opened, the setting of the related
function is made with the right adjustment pot.
Wire Feeding
As long as the button is held pressed, the wire is fed and the gas valve does not
operate. You can use this button to feed the wire into the torch.
Operation
19
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Menu Button
The menu is entered. The desired setting is selected with the adjustment pot.
The menu section includes the following functions:
Gas Flow
As long as the button is held pressed, gas flow is enabled and wire feed does not run.
You can use this button to change the gas in the system after a gas change.
Pre-Gas
Pre-gas time is set.
Setting Range
  
The gas comes before the welding for the specified period and then the welding starts.
Provides protection of the welding pool at the start of the welding process.
PrE
Post-Gas
Post-gas time is set
Setting Range
  
End of welding, gas continues to come and welding ends for the specified time.
Provides protection of the welding pool at the end of the welding process.
PoS
Arc Off Time
When Spot (Method) is selected, non-welding time is set.
Setting Range
  
Soft Start
Soft start setting is made.
Setting Range
• On - Off
When the welding is first started, the wire speed rises slowly from the lowest speed
until reaching the set speed. By this means, backlash and spatters are prevented at the
beginning of the welding process.
PoF
SoS
Arc On Time
When Spot (Method) is selected, the welding time is set.
Setting Range
  
Pon
Crater
Crater function setting is made.
Setting Range
• On - Off
It is the filling process to prevent cracks that will occur at the end of welding. When
the crater is active, the welding current is reduced with a certain linearity at the end
of the welding and the welding ends.
Crt
Burn Back
Burn back adjustment is made.
Setting Range
  
With the burn-back function, the burning length of the welding wire is adjusted and
the clumping is reduced. This prevents the wire from sticking to the contact nozzle or
from sticking the wire to the material.
brn
Operation
20
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
Flow Control Sensor
With the Flow Control Sensor, the efficient and healthy operation of the cooling
system is controlled. If there is a problem in the water circulation, the user is warned
with an error code.
Setting Range
• On - Off
When the cooling unit is not used, the FLO setting should be in the OFF position.
fLO
Trigger Mode Selection
Trigger mode selection will be made. Each time the button is pressed, the other
trigger mode is switched.
Setting Range
• 2 Trigger
• 4 Trigger
• Spot (Method)
PrG : Initial Gas Time
I : Welding Current
PoG : Final Gas Time
Press the Trigger Hold the Trigger Pressed Release Trigger
2 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed, welding starts and the trigger
will be held pressed until the welding ends. Releasing the trigger will end the welding.

• Press and hold the torch trigger.
• Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period.
• At the end of the pre-gas period, the wire feed motor runs at a slow speed.
• Welding current increases when the workpiece is reached.

• Release the pressed torch trigger.
• The wire feed motor will stop.
• The arc extinguishes after the set burn-back time.
• The process ends after the final gas period.
Operation
21
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
PrG : Initial Gas Time
I : Welding Current
PoG : Final Gas Time
4 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed and released once, welding starts
and there is no need to hold it pressed until the welding ends. Pressing and releasing the
trigger again will end the welding process.

• Press and hold the torch trigger.
• Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period.
• At the end of the pre-gas period, the wire feed motor runs at a slow speed.
• Welding current increases when the workpiece is reached.
• Release the pressed torch trigger and the welding will continue.

• Release the pressed torch trigger.
• The wire feed motor will stop.
• The arc extinguishes after the set burn-back time.
• The process ends after the final gas period.
Spot (Method) Mode

on-time period and stands by during of off-time; the process continues as long as the
button is pressed. Welding will also be terminated when the trigger is released. If spot
is selected in the Trigger mode, the On and Off times as well as the welding and standby
times are determined.
It should be preferred when the same welding seam and penetration are desired
every time. The lengths of the welds made in Spot (Method) mode will be equal.
Operation
22
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
3.2 Connection to Mains
Start the machine with the on/off switch.
• Turn the machine off by turning the on / off switch back to off after hearing the fan noise and seeing the mains
lamp is illuminated.
Check the mains voltage before connecting
the machine to the mains.
When inserting the plug into the mains
socket, ensure that on/off switch is in the “O”
position.
3.3 Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process
Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Slide the welding wire roller onto the wire
carrier system shaft and re-tighten the screw.
Pull and lower the pressure screw on the wire feed roller, which means bring the pressure rollers to idle
position.
Figure 4 : Placement of Wire Spool
Tightening the screw of the wire transport system prevents the
wire from being fed and may cause failures. If the screw has not been
tightened adequately this can cause the wire spool to empty
after a period of time when the wire feed has stopped. For this
reason, do not connect the screw too tightly or too loosely.
a
b
c
Pass the wire through the wire entry slot without releasing the wire into the rollers and into the torch
through the rollers.
Find and open the welding wire end from the wire spool and cut off the end with
a side chisel.
Figure 5 : Feeding the Wire to Rollers
If the end of the wire is missed, the wire can jump like a spring and damage you and others.
Operation
23
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
BOARD
The following effects will occur if the pressure adjustment screw is overtightened, left loose
or if the wrong wire feed roller is used.
A: Suitable wire pressure and conduit dimensions.
B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight.
C: The roller surface is deteriorated due to excessive pressure on the pressure lever.
D: The conduit length of the roller is small for the wire used. Wire form is distorted.
E: The conduit length of the roller is big for the wire used. The wire cannot be transmitted to the welding area.
3.4 Adjustment of Gas Flow
Figure 6 : Pressure Setting and Roller Selection Mistakes
Pull the pressure adjustment screws towards you and release the pressure on the rollers .
Turn the on/off switch to position “1” to start the machine .
Remove the nozzle and the contact nozzle and press the trigger until the wire comes out from the tip of the
torch, while observing that the welding wire roller rotates freely then push and release the trigger a few
times to check for any loosening of the winding .
Re-attach the nozzle and contact nozzle to the torch when the wire comes out from the tip of the torch .
Drive the wire on a non-insulating material such as wood and make the appropriate wire pressure
adjustment and cut the tip of the wire .
Make the gas adjustment and gas test by lifting the wire feed roller pressure lever!


wire diameter.
 
 

adjustment.

and close the wire feed unit door.
8 lt/min.
Mild Steel
and
Metal Cored
Diameter (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Flux Cored Stainless
Steel Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Operation
24
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
3.5 Remote Control
Set Wire
Voltage 0.1 / 1
Wire 0.1 / 1
Slow Release
On
Slow Release
Off
Crater Open
Pre Gas
Pre Gas
Crater Closed
Post Gas
Post Gas
Post Gas
Pre-Gas
Spot
Pnt Mode
On
Pnt Mode
Off
Crater Burn Back
Burn Back
Set Voltage
Pre-Gas 0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 1 sec 0.1 sec
Post Gas
Burn Back
Arc On Time
Arc Off Time
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
Method / 2 / 4 2
Crater
Trigger
Flow Sensor (FLO)
On / Off Off
On / Off Off
Value Range Factory Setting 2- Position MIG 4- Position MIG
Operation
25
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
3.6 Starting and Ending the Welding Process
• Determine the Coarse Adjustment “, Fine Adjustment” and Wire Feed Speed from the welding parameters
table of your machine according to the diameter of the wire you will use, the type of gas you will use and the
thickness of the material to be welded, and set your machine to these settings.
You can start welding after making sure that you comply with all safety rules and take the necessary
precautions.
During welding, instantaneous welding voltage will be displayed in voltmeter and instantaneous welding
current will be displayed in ammeter.

 
Wire Diameter
Material Thickness
Wire Feeding Speed
Current
Voltage
When not welding, leave the torch in such a way that it does not touch the workpiece, the welding
pliers, the hood of the machine and the trigger does not remain pressed.
3.7 Welding Parameters
The welding parameters were obtained by horizontal welding with solid wire in laboratory conditions.
Values may vary depending on the application and ambient conditions.
Operation
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
26
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
3.8 Machine Features
24-V Heater Output
With 24 Volt heater output, it ensures the prevention of the transformer failures whereas safety
requirements are met.
Smart Fan Control
The fan will not operate when the machine is in idle position with the smart fan control. The fan is activated
when the machine reaches a certain temperature. This saves energy and reduces iron dust entering the
machine.
Smart Thermal Control
• Smart thermal control ensures digital thermal control and fan control accordingly.
Parameter Setting with Digital Interface

Magnet Compatibility
Source and media information is stored in real time form thanks to its magNET-ready structure.
Some values can be read on the LCD panel on the machine front, while other information (Original
Equipment Activity-OEE, Welding Parameters-WR, Quality, etc.) can be stored and monitored or reported
on the magNET platform. (Optional)
Operation with generators
Suitable for operation with generators. The kVA operating value should be determined by referring to the
 
Voltage Protection
If the mains voltage is too high or too low, the machine automatically protects itself by giving an error code
on the display. By this means, no damage is caused to the machine components and long life of the machine
is ensured. After the ambient conditions have returned to normal, the machine functions will also be
activated.
Operation
27
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Every 3 Months
Do not remove the warning labels on the device. Replace the worn/torn labels with
the new ones. Labels can be obtained from the authorized service.
Check your torch, clamps and cables. Pay attention to the connections and the
durableness of the parts. Replace the damaged/defective parts with the new ones.
Do not ever make additions to/repair the cables.
Ensure adequate space for ventilation.

 
process.
Clean and tighten fasteners such as bolts and nuts.
Check the lead of the electrode pliers and earth pliers.
Open the side covers of the machine and clean with low pressure dry air. Do not
apply compressed air to electronic components at close range.
Periodically replace the water in the tank of the water cooling unit with fresh, hard
water and protect it against freezing with antifreeze.
Every 6 Months
or
The Wire Feeding Mechanism must be kept clean and the roller surfaces must not be
lubricated.
Always remove any deposits on the mechanism with dry air each time you replace a
welding wire.
The consumables on the torch should be cleaned regularly. It should be replaced if
necessary. Make sure that these materials are original products for long-term use.
4.2 Non-Periodic Maintenance
Never operate the machine when covers are open.
MAINTENANCE AND SERVICE

be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions.
Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare
parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Always contact the manufacturer or an authorized service designated by the manufacturer.
Never make interventions yourself. In this case the macufacturer warranty is no langer valid.
• Always comply with the applicable safety regulations during maintenance and repair.
Before performing any work on the machine for repair, disconnect the machine’s power plug from the power
 
4.1 Maintenance
NOTE: The above mentioned periods are the maximum ones that should be applied if no problems are
encountered in your device. Depending on the work load and contamination of your work environment,
you can repeat the above processes more frequently.
Maintenance and Service
28
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
4.3 Troubleshooting
The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions.
Machine is not operating
Wire feed motor failure
The wire feed motor is operating,
but the wire is not moving further
Welding quality is not good
Unstable and / or non-adjustable
welding current
• Contact the authorized service
• Check the on/off switch
• Contact the authorized service
Adjust the pressure roller
Check the power supply fuses,
mains cable and plug
Check whether the mains
connections are correct
Select the appropriate wire feed
roller
• Replace the contact nozzle
Make sure that the machine
is connected to the part of the
grounding clamp
Make sure that the cables are
secure and that the connection
points are not worn
Pressure roller settings must be
made correctly
Make sure that the parameter
and process selection are correct
Check the pole to which the
electrode should be connected
and the current value to be
adjusted in the machine
Make sure the tungsten tip is
clean
Make sure that the welding
torch is solid
• Contact the authorized service
Check the gas used and its
setting. If gas adjustment cannot
be made, consult the authorized
service
Change your voltage and wire
speed settings
Make sure the machine is
connected to electricity
Failure Reason Solution
• Electronic card failure
On/off switch not working
properly
Electronic card / wire feeder
motor is faulty
The pressure on the wire feed
rollers is too minimal
The power supply fuses, mains
cable or plug are problematic
• The mains connections are not
correct
Wire feed rollers were not chosen
 
The pressure adjustment of the
rollers is not correct
Cables and connection points are
worn out
Parameter and process selection
are not correct
Electrode pole and amperage
values are wrong
(in MMA welding)
Tungsten tip worn
(in TIG welding)
Welding torch is damaged
(in MIG, TIG welding)
Shielding gas is coming in too
much or too little.
• Electronic card failure
The machine’s grounding pliers
are not connected to the
workpiece
The contact nozzle size is
incorrectly selected or damaged
Welding parameters are not
selected properly
The machine’s electrical
connection is problematic
Maintenance and Service
29
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Fan is not operating
The value 0000 will be displayed
on the screen
• Contact the authorized service
• All parameters such as wire
type, gas type, etc. must be
selected according to your
welding method
• Electronic card / fan failure
The welding parameters have not
been selected appropriately
Failure Reason Solution
4.4 Error Codes
• Check visually whether the fan is
working or not
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Open the front of the air ducts
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Fan may not be working
• The front of the air inlet-outlet ducts
may be blocked
• The machine working environment
may be too hot
• The duty cycle of your machine may
have been exceeded
• Make sure that the working
environment of the machine is not
excessively hot or stuffy
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Allow the machine to cool down by
waiting for a while. If the fault
disappears, try to use the machine at
lower amperage values
• If the problem continues, contact the
authorized service


Thermal
Protection
(Primary)
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
Mains voltage may have decreased




Mains Voltage
Low
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
• Mains voltage may have increased
Mains Voltage
High
Current / Voltage
Reading Error
Temperature Sensor
Reading Error
Water Cooling
Unit Error
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Check water cooling unit connector
and torch inlets/outlets
• Make sure there is water circulation
• If the problem continues, contact the
authorized service
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be an error in the water
cooling unit
Error Code Error Cause Solution



System Error • Contact the authorized service• There may be a hardware error
Maintenance and Service
30
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
E11
E12
E13

System Error
Wire Feeder Error
Torch Connection
Error
• Contact the authorized service
• Check wire basket, reel / reel press
and torch connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Check torch and torch connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• There may be a hardware error
• There may be an error in wire feeding
• The torch or torch connections
may be faulty
Error Code Error Cause Solution
• Make sure that the torch shield is
 
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Torch shield may not be installed or
 
E27 Torch Shield Not
Installed
E19
Thermal
Protection
(Secondary)
• Visually check if the fan is working
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Unblock the front of the air ducts
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Fan may not be working
• The front of the air inlet - outlet ducts
may be blocked
• The machine working environment
may be too hot or stuffy
• The duty cycle of your machine may
have been exceeded
• Make sure that the working
environment of the machine is not
excessively hot or stuffy
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Allow the machine to cool down by
waiting for a while. If the fault
disappears, try to use the machine at
lower amperage values
• If the problem continues, contact the
authorized service
E26
• Check your air / gas connections,
make sure that the inlet pressure
is appropriate. If the inlet pressure is
normal, contact the authorized
service
• Inlet pressure may be low
Inlet Pressure
Low
E14
E16
E17
E18

E21
E22
E23
E15
System Error
System Error
System Error
Remote Control
Communication
Error
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Check remote control connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be an error in the remote
control connections
E28 System Error • Contact the authorized service• There may be a hardware error
Maintenance and Service
31
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Error Code Error Cause Solution
Mains voltage may have decreased
• Mains voltage may have increased
E29

DC Busbar
Voltage Low
DC Busbar
Voltage High
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is providevd.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
E31 System Error • Contact the authorized service• There may be a hardware error
Maintenance and Service
32
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
5.1 Spare Parts Lists
Power Source Spare Parts List
ANNEX
NO DEFINITION
Annex
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
Switch Button
Connector (Complete)
Quick Coupling

Power Transformer

Quick Coupling
Welding Plug
Plastic Connector

Electronic Card E121A-2
Power Connector
Connector
Fan


Control Transformer 
















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
33
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
Wire Feeder Spare Parts List
Annex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Handle Slot
Torch Connector
Quick Coupling - Blue
Rotary Apparatus
Cover Lock
Gas Valve
Wire Feeding Unit
Potential Button
Sheet Swivel Wheel

Carrying Handle
Quick Coupling - Red
Panel Label













NO
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
DEFINITION
34
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
Water Cooling Unit Spare Parts List
4
6
7
5
1
2
3
Fan
Quick Coupling
Water Pump
Water Tank
Radiator
Quick Coupling
Glass Fuse Holder







NO
1
4
7
2
5
3
6
ID 500 MW ECOID 350 MW ECODEFINITION
Annex
35
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
5.2 Connection Diagrams
Block Diagram
R
S
T
Line Filter Primary Recti�ier Capacitors IGBT Module
Control Unit
High Frequency Transformer Secondary Recti�ier
Control
Line
Front Panel
Output Choke
Gas
Wire Feeding Unit
Shunt
Output Filter
Workpiece
Welding Torch
Welding Torch
Control Line
Solenoid Valve
Control Transformer
Annex
36
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
ECO SERIES
OPTIONAL
Circuit Diagram
ID 350 MW ECO
Annex
37
www.magmaweld.com USER MANUAL
ECO SERIES
EN
ID 500 MW ECO
Annex
Model
Serial Number
Dealer Name
City / Country
Phone / E-mail
Purchase Date
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Address
Company Name
City / Country
Phone / E-mail
Phone / E-mail
Contact Name
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Company Name
Technician's Name
Commissioning Date
(Warranty Start Date)
WARRANTY CARD
Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty
terms.
PRODUCT INFORMATION
MANUFACTURER
PURCHASE INFORMATION
CUSTOMER INFORMATION
SERVICE INFORMATION (if applicable)
41
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
SOMMAIRE
42
48
48
49

51
52
52
53
53
54
54
55
59
59

61
62
62
63
64
65
65
67

73
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Explications Générales
Composants
Étiquette du Produit
Caractéristiques Techniques
Accessories
INSTALLATION
Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage
Conseils d’Installation et de Fonctionnement
Branchements Électriques
Unité de Refroidissement Par Eau (Pour les Modèles MW)
Branchements des Boitiers Intermédiaires
Connexion de la Bouteille de Gaz
UTILISATION
Interface Utilisateur
Branchement au Réseau
Installation de la Bobine de Fil et Dévidage
Ajustement du Débit de Gaz
Courbe de Soudage MIG
Début et Fin du Soudage
Paramètres de Soudage
Caractéristiques de la Machine
MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES
Maintenance
Maintenance Non Périodique
Dépannage
Codes d’incident
ANNEXE

Schémas de connexion
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
Sommaire
42
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

 
dangers potentiels.
 
risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les
explications fournies.
• Le propriétaire de la machine est responsable d’empêcher les personnes non autorisées
d’accéder à l’équipement.
• Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit posséder l’expérience en soudage
/ coupage ou avoir terminé avec succès la formation requise, lire le présent manuel d’utilisation
avant de travailler et se conformer à tout moment aux consignes de sécurité.
Informations sur la

• Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation, les étiquettes et les consignes de
sécurité se trouvant sur la machine.
• Assurez-vous que les étiquettes d’avertissement sur la machine sont en bon état. Remplacez les
étiquettes manquantes ou endommagées.
• Veuillez prendre connaissance des informations concernant l’utilisation et les procédés de
 
• Utilisez votre machine dans des environnements de travail appropriés.
 
sécurité de fonctionnement et la durée de vie de votre machine.
• Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des conséquences du fonctionnement de
l’appareil en dehors des conditions préconisées.
Prise de connaissance

Pictogrammes de

ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des blessures ou des
dommages. Le fait de ne pas prendre de précautions peut causer des blessures ou des pertes ou
dommages matériels.
REMARQUE
Indique des informations et des avertissements concernant l’utilisation de la machine.
DANGER
Indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera une blessure
grave ou mortelle.



• Porter un tablier de travail et des gants de protection secs offrant une bonne isolation.
Ne jamais utiliser des gants et des tabliers de travail mouillés ou endommagés.
• Porter des vêtements de protection ignifuges contre le risque de brûlure. Les vêtements utilisés
par l’opérateur doivent être protégés contre les étincelles, les projections et le rayonnement
d’arc.
• Ne travaillez pas seul. Soyez sur d’avoir quelqu’un qui peut vous aider en cas de danger dans
votre lieu de travail
• Ne touchez pas l’électrode avec la main nue. Ne laissez pas être en contact la pince d’électrode
ou l’électrode avec quelqu’un ou avec un objet alimenté.
• Ne touchez aucun composant électrique.
• Ne touchez pas l’électrode si vous êtes en contact avec l’électrode reliée à la surface de travail,
au plancher ou à une autre machine.
• Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de
 
 
travail.
• Ne connectez pas plus d’une électrode au porte-électrode.
• Placez bien la pince de masse métal-sur-métal sur votre objet de travail ou sur la table à souder.

entrainer la mort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité
43
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
 
bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée.
• Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est
dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
 
• Avant de réparer la machine, retirez toutes les connexions d’alimentation et / ou les
connecteurs ou éteignez la machine.
 
• Soyez sur que toutes les connexions sont bien serrées, propres et seches.
 
 
 
 
• Assurez-vous que la mise à la terre de la ligne d’alimentation est correctement connectée.
 
également les endroits où il y aura un risque de chute.
• Le courant alternatif doit être utilisé uniquement s’il est nécessaire pour le procès de soudage.
• Si le courant alternatif est obligatoire pour votre travail, utilisez (si existe) votre télécommande
pour régler votre poste.
Les précautions additionnelles sont nécessaires si une des conditions hasardeuses
ci-dessous existe :
• Dans des endroits humides ou si vos habilles sont mouillés,
• Sur les structures mettalliques comme les escaliers, les grilles ou les échafauds.,
• Dans des positions comme assises, à genoux ou allongées,
• Quand il ya un grand risque d’accident ou d’un contact inévitable avec l’objet de travail ou la
masse.
Pour les conditions mentionnées ci-dessus, utilisez les equippements ci-dessous dans l’ordre de
présentation :
• Un poste MIG semi-automatique en courant continu (DC),
• Un poste à souder MMA en courant continu (DC),
• Un poste en courant continue ou alternatif avec la tension réduit à circuit ouvert (VRD).
• Arrêtez le courant électrique.
• Utilisez des matériaux non conductibles comme le bois sec pour couper le contact de la victime
 
• Appelez les services de secours.

• Si la victime ne respire plus, après avoir coupé le contact de la victime avec le courant, effectuez
immédiatement la réanimation cardiorespiratoire (RCP). Continuez la RCP jusqu’au moment où
la victime respire de nouveau ou les secours arrivent.,
 
• Traiter une brulure électrique comme une brulure thermique. Appliquez des compresses
stériles et froides.


• Éloignez-vous des objets en mouvement.
• Gardez tous les capots de protection tels que les portes, les panneaux, les portes des machines
et des appareils fermés et verrouillés.
• Portez des chaussures à coque métallique à protection contre le risque de chute d’objets lourds.
Les pièces mobiles
peuvent causer des
blessures


• La sensation de brûlure et l’irritation au niveau des yeux, des muqueuses nasales et des voies
respiratoires sont des symptômes d’une ventilation inadéquate. Dans ce cas, veuillez
augmenter immédiatement le niveau de ventilation de la zone de travail et arrêter le processus
de soudage / coupage si le problème persiste.
 
• Utilisez un système d’absorption de fumée approprié à l’endroit où le soudage / coupage et le
découpage sont effectués. Si nécessaire, installez un système adéquat pour éliminer les fumées
 
pour éviter de polluer l’environnement lors du rejet.
 
du béryllium, du cadmium, du zinc, des matériaux revêtus ou peints, utilisez une protection
respiratoire autonome en plus des précautions susmentionnées.



Consignes de Sécurité
44
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
• Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation,
gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et
surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place
de l’air s’ils sont utilisés à l’intérieur. Cela présente également un risque pour votre santé.
• Ne soudage / coupage pas dans des environnements contenant des vapeurs d’hydrocarbures
 
• Certaines pièces soudées / coupées nécessitent une ventilation spéciale. Aération spéciale Les
règles de sécurité des produits qui le nécessitent doivent être lues attentivement. Le masque à
gaz doit être porté Dans de tels cas, un masque à gaz approprié doit être porté.
• Les procédés tels que le soudage / coupage, le meulage, le brossage de la surface peuvent
générer des étincelles et des projections de particules métalliques. Portez des lunettes de
 
prévenir les blessures éventuelles.

protections de pièces
peuvent blesser vos
yeux
• Ne procédez à aucune opération de soudage / coupage e ni de découpage sur des tubes ou des
tuyaux entièrement fermés.
• Avant de soudage / coupage des tubes et des conteneurs fermés, ouvrez-les, videz-les
complètement, ventilez-les et nettoyez-les. Prenez toutes les précautions nécessaires lors d’un
soudage / coupage dans ces types d’endroits.
• Ne soudez pas les tubes ou les tuyaux destinés aux substances susceptibles de provoquer une
explosion, un incendie ou d’autres réactions, même s’ils sont vides.
• L’équipement de soudage / coupage chauffe. Par conséquent, ne le placez pas sur des surfaces
qui peuvent facilement être brûlées ou endommagées !

peuvent se produire.
• Enlevez ces matériaux de l’environnement avant de commencer à soudage / coupage ou
couvrez-les avec des couvertures protectrices pour éviter les brûlures.
 
• Le bruit créé par certains équipements et processus peut altérer l’ouïe.
• Si le niveau de bruit est élevé, portez des protège-oreilles agréés.


• Ne maintenez pas la torche contre une partie du corps, d’autres personnes ou tout autre métal
 
 
 
blesser ou blesser des tiers, protégez particulièrement vos yeux et votre visage lors de cette
manipulation.

causer des blessures
• Ne touchez pas les pièces chaudes à mains nues.
• Avant d’intervenir sur les pièces de la machine, attendez un certain temps pour les laissera
refroidir.
• Si vous devez manipuler les pièces chaudes, portez des outils appropriés, gants de soudage
/ coupage à isolation thermique et vêtements résistant au feu.
Les surfaces chaudes
peuvent causer de
brûlures graves

coupage peut entraîner des
incendies et des explosions
• Pour protéger vos yeux et votre visage, utilisez un masque et un écran de protection en verre
appropriés (4 à 13 selon la norme EN 379).
• Protégez les autres parties nues de votre corps (bras, cou, oreilles, etc.) contre ces rayons à
l’aide des vêtements de protection adéquats.
 
 
l’arc et métaux chauds.
• Cette machine n’est pas destinée à chauffer des tuyaux gelés. Ce procédé provoquera une
explosion, un incendie ou des dommages à votre installation.


endommager vos yeux
et votre peau
Consignes de Sécurité
45
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez
un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
• Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz
 
effectuées et qu’elles fonctionnent correctement.
• Les équipements électriques ne doivent pas être réparés par des personnes non autorisées. Les
erreurs éventuelles peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, lors de l’utilisation.
• Les éléments du circuit de gaz fonctionnent sous pression; l’intervention de personnes non
autorisées peut causer des explosions et des blessures graves pour les utilisateurs.
• Il est recommandé d’effectuer la maintenance technique de la machine et de ses unités
auxiliaires au moins une fois par an.
 
petits volumes et en compagnie d’une autre personne.
• Évitez autant que possible le soudage / coupage et le découpage dans des endroits fermés.
La maintenance des
machines et appareils par
des personnes non

des blessures
Soudage / Coupage dans

 
pour éviter les chutes et les renversements. Préférez les zones immobiles, mais vastes,
 
 
 
équipées d’une plate-forme à gaz adaptée à la bouteille et sur le mur à l’aide une chaîne pour les
 
• Les opérateurs doivent facilement et rapidement accéder aux paramètres de commande et
connexions de la machine.
La chute de pièces
peut causer des
blessures


• Laissez la machine refroidir en fonction des cycles de fonctionnement.
• Réduisez le courant ou le taux de cycle de fonctionnement avant de recommencer le soudage.
• Ne bloquez pas les entrées de ventilation de la machine.
 
fabricant.
Une utilisation excessive
provoque la surchauffe
de la machine”
• Prenez toutes les précautions nécessaires pour le transport de la machine. Les zones à
transporter, les équipements à utiliser pour le transport et les conditions physiques et la santé
de la personne chargée de la manutention doivent être conformes au processus de transport.
• Certaines machines étant extrêmement lourdes, il est important de veiller à ce que les
précautions nécessaires en matière de sécurité environnementale soient prises pour la
manutention.
• Si la machine de soudage doit être utilisée sur une plateforme, la capacité de charge de la
 
• En cas d’utilisation d’un véhicule (chariot, chariot élévateur à fourche, etc.) lors du transport
de la machine, assurez-vous que le véhicule et les accessoires d’élingage et d’arrimage
(élingues, sangles d’arrimage, boulons, écrous, roues, etc.) reliant la machine au véhicule sont
intacts.
• S’il s’agit d’un transport manuel, assurez-vous que les accessoires d’élingage et d’arrimage
 
 
Internationale du Travail sur le poids du transport et les réglementations en vigueur dans votre
pays.
• Utilisez toujours des poignées ou des anneaux pour le déplacement du bloc d’alimentation. Ne
 
séparément.
• Avant de transporter le matériel de soudage / coupage et de découpe, débranchez toutes les
connexions intermédiaires, puis soulevez et transportez les petites pièces séparément en les
tenant par leurs poignées, et les grandes à l’aide d’un équipement de manutention approprié tel
que des anneaux de transport ou des chariots élévateurs.
Le fait de ne pas


transport peut
causer des accidents
Consignes de Sécurité
46
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
 
• Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où
 
compatibilité électromagnétique en raison des interférences radioélectriques transmises et
émises dans ces endroits.
• Assurez-vous que la zone d’exploitation soit conforme à la compatibilité électromagnétique
(CEM). Les interférences électromagnétiques qui peuvent se produire lors du soudage /
coupage ou du découpage peuvent causer des effets indésirables sur vos appareils
électroniques et votre secteur. Les effets qui peuvent se produire au cours du processus sont
sous la responsabilité de l’opérateur.
• Si des interférences se produisent, des mesures supplémentaires peuvent être prises pour
 
 
 
 
électroniques sensibles pour prévenir les dommages CEM potentiels.
• Assurez-vous que votre machine de soudage et de découpe est installée et placée
conformément aux consignes d’utilisation.

connecter au réseau basse tension utilisé dans les maisons, l’installateur ou la
personne qui utilisera la machine doit être familiarisé avec la connexion de la
machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.

peut causer des



Avant d’installer la machine de soudage / coupage et de découpe, le responsable du site et / ou

l’environnement. Les conditions suivantes sont à considérer ;
a)
téléphoniques au-dessus, au-dessous et à côté de la machine et du matériel de soudage / coupage,
b) Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision,
c) Matériel informatique et autre matériel de contrôle,
d) Équipements de sécurité critiques, par exemple protection de l’équipement industriel,
e) Appareils médicaux des personnes à proximité, tels que stimulateurs cardiaques et appareils
auditifs,
f) Équipement utilisé pour la mesure ou l’étalonnage,
g) Immunité des autres équipements dans l’environnement. L’opérateur doi s’assurer que tout
autre matériel utilisé dans l’environnement soit compatible. Cela peut nécessiter des mesures
de protection supplémentaires,
h) Les limites de la zone d’inspection peuvent se varier en fonction du temps pendant lequel le
procédé de soudage / coupage ou d’autres activités seront effectués pendant la journée, de la
 
En plus de l’évaluation des conditions de la zone, l’évaluation de l’installation des appareils peut
également être nécessaire pour résoudre l’effet perturbateur. Si nécessaire, des mesures sur site


• La machine doit être branchée à un réseau électrique tel que recommandé et par une personne
 
 
 
contact électrique doivent être assurés entre le blindage et le boîtier de l’alimentation.
• L’entretien de routine recommandé pour la machine doit être effectué. Lors del’utilisation de la
machine, tous les capots de protection doivent être fermées et / ou consignés. Aucun changement
 
l’approbation écrite du fabricant. Sinon, l’opérateur sera responsable de toutes les conséquences.
 
 
cas être enroulés autour du corps.
• Un champ magnétique se forme dans la machine lors du soudage / coupage. Cela peut amener la
 
que les matériaux métalliques soient à une distance de sécurité et sécurisés. L’opérateur doit être
isolé de tous ces matériaux métalliques interconnectés.
Évaluation de la com-
-

fonctionnement


Consignes de Sécurité
47
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Le courant électrique passant par n’importe quel conducteur crée des champs électriques et
  
minimiser les risques engendrés par l’exposition aux CEM du circuit de soudage :
 soudage / coupage doivent être rassemblés
 
• Le corps et la tête de l’opérateur doivent être tenus aussi loin que possible de la machine à
soudage / coupage
 soudage / coupage ne doivent jamais être enroulés autour du corps
du poste à souder.
 soudage / coupage
être tenus à l’écart du qq corps, côte à côte.
 
soudage / coupage.
• Ne vous appuyez pas sur le groupe électrogène de soudage, ne vous asseyez pas dessus et ne
travaillez pas trop près.
• Le soudage / coupage ne doit pas être effectué pendant le transport de l’unité d’alimentation en
 
Les CEM peuvent également perturber le fonctionnement des implants médicaux (substance
placée à l’intérieur du corps), tels que les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection
doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, l’accès dans
la zone du travail pourraient être restreint pour les passants, ou des évaluations individuelles des
risques pourraient être effectuées pour les soudeurs. Une évaluation des risques doit être
effectuée par un spécialiste médical pour les utilisateurs d’implants médicaux.


(CEM)
• Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être
établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales
 
peuvent prévenir les effets perturbateurs. Le cas échéant, la connexion entre la pièce à usiner
et la terre peut être réalisée sous forme de connexion directe. Toutefois, dans certains pays
où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de
capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
 
prévenir des effets perturbateurs. Le blindage de toute la zone de soudage / coupage peut être
 
• Choisissez la méthode et la machine de soudage / coupage appropriées pour votre soudage.
• Sélectionnez le courant et/ou la tension de soudage / coupage en fonction du matériau et de l’épais
seur auxquels vous soudez.
• Si vous devez attendre longtemps pour le soudage / coupage, éteignez la machine une fois que le
ventilateur l’a refroidie. Nos machines (produits) munies d’un système de ventilateur intelligent
s’arrêteront automatiquement.
• Cet appareil n’est pas un déchet ménager. Elle doit être déposée dans un centre de recyclage
agrée dans le cadre de la directive de l’Union Européenne et du droit national.
• Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des
déchets de votre machine usagée.


• N’exposez pas la machine à la pluie, empêchez les éclaboussures d’eau ou de la vapeur
pressurisée d’y pénétrer.
Protection

Consignes de Sécurité
FORMULAIRE DE GARANTIE
Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr.
48
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES


Figure 1 : ID 350 - 500 MW ECO Vue avant et arrière
La SÉRIE ECO est une machine de soudage MIG/MAG à onduleur industriel triphasé facile à
               


              
paramètres de soudage optimaux peuvent être sélectionnés dans le tableau à l’intérieur du dévidoir. Il y a
une plate-forme de bouteille de gaz intégrée et une prise électrique 24 V pour le chauffage au gaz CO. Il est
refroidi par un ventilateur et dispose d’une protection contre la surchauffe.
1.2 Composants
1-
2- Pot d’ajustement
3- Connexion de la torche
4- Interrupteur marche / arrêt
5- Connexion de mise à la terre
6- Prise de données
7-
8- Pot d’ajustement
9- Torche Sortie Eau Froide
10- Torche Entrée Eau Chaude
11- Sortie de gaz
12- Connexion Torche Pack Intermédiaire
13- Led unité hydroélectrique
14- Sortie d’eau froide de l’unité d’eau
15- Entrée d’eau chaude de l’unité d’eau
16- Unité d’eau
17- Prise de courant pour chauffage
18- Prise d’énergie de l’unité hydroélectrique
19- Entrée de gaz
20- 
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
49
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

1.3 Étiquette du Produit
Transformateur Redresseur Triphasé
Soudage MIG / MAG
Caractéristique Horizontale
Entrée Secteur -
Courant Alternatif Triphasé
Compatible Pour Travailler dans des
Environnements Dangereux
Courant Continu
X
U
I
U
IP23S
U
S
I
Cycle de Fonctionnement
Tension de Fonctionnement à Vide
Courant d’entrée Nominal
Tension et Fréquence du Secteur
Classe de Protection
Tension Nominale de Soudage
Tension d’entrée Assignée
Courant d’entrée Assigné
50
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR


Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Classe de Protection
Classe de Protection
Tension d’entrée Assignée
Tension d’entrée Assignée
Dimensions (l x l x h)
Dimensions (l x l x h)
Courant d’entrée Nominal
Courant d’entrée Nominal
Tension de Fonctionnement à Vide
Tension de Fonctionnement à Vide
Poids
Poids





rester inactive pendant les 4 minutes suivantes pour se refroidir.
Cycle de Fonctionnement

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Temps (min.)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
UNITÉ
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
UNITÉ
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
51
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
1.5 Accessories
ACCESSOIRES STANDARDS


Tuyau de Gaz

QUANTITÉ
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO



Tuyau de Gaz

ACCESSOIRES EN OPTION QUANTITÉ
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
ACCESSOIRES EN OPTION
Réchauffeur CO
Réchauffeur CO
Régulateur de Gaz (Mix)
Régulateur de Gaz (Mix)
Régulateur de Gaz (CO)
Régulateur de Gaz (CO)
QUANTITÉ
1
1
1




1

ID 350 MW ECO

ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO


52
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
INSTALLATION

Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manqu-
ant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
La boîte standard comprend les éléments suivants :
  
   
• Tuyau de gaz • Fil de soudage
-
teur avec une copie du bon de livraison. Si le problème persiste, contactez le service client.

• Des anneaux de levage ou un chariot élévateur doivent être utilisés pour la manutention de la machine.
 
plane, rigide et non inclinée.

attention à la surchauffe, à la poussière et à l’humidité autour de la machine. Ne pas utiliser la machine en
 
faible ou à un cycle de fonctionnement plus faible.
• Évitez de souder à l’extérieur lorsqu’il y a du vent et de la pluie. Si le soudage est nécessaire dans de tels cas,
protégez la zone de soudage et la machine de soudage avec des rideaux et des auvents.
• Lors de l’installation de la machine, assurez-vous que des éléments tels que des murs, des rideaux, des
panneaux, etc. n’empêchent pas l’accès facile aux commandes et aux connexions de la machine.
• Si vous soudez à l’intérieur, utilisez un système approprié d’absorption de fumée. Utilisez un appareil
respiratoire s’il y a un risque d’inhalation de fumée et de gaz à l’intérieur.

nombre de cycle approprié peut endommager la machine et annuler la garantie.


 
chaîne et le roulement.

 
• La prise électrique située à l’arrière de la machine est destinée au réchauffeur de gaz CO. Ne brancher jamais
un appareil autre que le réchauffeur de gaz CO à la prise CO.

Le procédé de soudage est dangereux. Les conditions de travail appropriées doivent être fournies et les
précautions nécessaires doivent être prises. Les experts sont responsables de la machine et doivent fournir
le matériel nécessaire. Les personnes non concernées doivent être tenues à l’écart de la zone de soudage.

réseau basse tension utilisé dans les résidences, l’installateur ou la personne qui utilisera la machine doit
être familiarisé avec la connexion de la machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.

d’assurer un bon refroidissement et aucun corps étranger ne doit être y introduit.
Il faut respecter les symboles de sécurité et les avertissements qui se trouvent sur le poste et dans
le manuel d’utilisation et ne pas retirer les étiquettes.
Installation
53
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Installation
2.3 Branchements Électriques

Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers,
 
 


Si le niveau du liquide de refroidissement est en dessous de la valeur minimale, il existe un risque
de brûlure et de dysfonctionnement du moteur et de la torche.
• L'unité de refroidissement par eau est utilisée pour refroidir la torche. Il s'agit d'un système en circuit fermé
composé d'un radiateur, d'un ventilateur, d'un réservoir de liquide de refroidissement de la pompe.
• Connectez le tuyau d'eau froide (bleu) à la sortie d'eau froide du système de refroidissement par eau et le
tuyau d'eau chaude (rouge) à l'entrée d'eau chaude du système de refroidissement par eau.
• Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est
produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld
adapté à la température de l'environnement de travail. Le liquide de refroidissement doit être compris dans
les valeurs minimales et maximales indiquées sur le panneau avant de l'unité.
• Un autre liquide de refroidissement ou de l'eau ne doit pas être ajouté. Différents additifs liquides peuvent
provoquer des réactions chimiques ou différents problèmes.
• Magmaweld n'est pas responsable des risques pouvant survenir en cas d'ajout de liquides différents. Toutes
les dispositions de la garantie seront annulées si un liquide de refroidissement ou de l'eau différent est ajouté
au liquide de refroidissement Magmaweld.
• Si vous souhaitez utiliser une autre marque de liquide de refroidissement, l'intérieur du réservoir de liquide
de refroidissement doit être complètement vide et il ne doit y avoir aucun résidu ou liquide à l'intérieur.
• Il n'est pas approprié d'utiliser les unités de refroidissement par eau avec des machines à souder autres que
 
pas fonctionner avec une alimentation externe.
2 voyants led se trouvent sur le panneau avant de la machine ; le voyant d’alimentation s’allume dès que
la machine est sous tension et le voyant de l’unité de refroidissement à eau s’allume lorsque l’unité à eau est
activée.
Dès que la machine commence à souder, la circulation de l’eau démarre et une fois le procédé de soudage
 
dans le menu. En cas d’air ou de problème quelconque, la circulation d’eau ne sera pas permanente.

54
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
c
b
a
c
b
a
d
e
• Utilisez des régulateurs et des réchauffeurs conformes aux normes pour travailler en toute sécurité et obtenir
des résultats optimaux. Assurez-vous que le raccord du tuyau du régulateur de gaz à utiliser mesure 3/8.
Ouvrez la valve de la bouteille de gaz en gardant la tête et le visage à l’écart de la sortie de la valve de la
bouteille et laissez-la ouverte pendant 5 secondes. De cette façon, les éventuels sédiments et saletés seront
évacués.
Si un réchauffeur de CO sera utilisé, connectez d’abord le réchauffeur de CO à la bouteille de gaz. Après
avoir connecté le régulateur de gaz au réchauffeur de CO dans la prise.
Si un réchauffeur de CO ne sera pas utilisé, connectez d’abord le régulateur de gaz à la bouteille de gaz.

extrémité à l’entrée de gaz à l’arrière de la machine et serrez l’écrou.

 
connexions et remédier au problème.

1- Vanne de la Bouteille de Gaz
2- Bouteille de Gaz
3- Réchauffeur de Gaz CO
4- Chaîne
5- 
6- Régulateur de gaz
7- Manomètre
8- Débitmètre
9- Vanne de Régulation de Débit
10- Tuyau de gaz
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Figure 3 : Raccordements de la Bouteille / du Réchauffeur / du Régulateur de Gaz

 
des boitiers intermédiaires longs sont identiques. Les connexions réalisées à l’avant de la machine doivent
également être effectuées avec des connecteurs et des prises se trouvant à l’arrière du dévidoir.

 

dévidoir comme suit.

Figure 2 : Connexions de harnais longues
Installation
55
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
3.1 Interface Utilisateur

Permet de surveiller les paramètres Amp / Vitesse de dévidage et Fonctions, Indique

soudage pendant le soudage.

Permet de surveiller les réglages de tension et de fonction, Indique la tension de
             
soudure). Indique la tension de soudage pendant le soudage.
Pot de réglage gauche
Le réglage s’effectue en tournant le pot à gauche et à droite. Le réglage de la vitesse du

ouvertes, le pot de réglage gauche peut être utilisé pour basculer entre les fonctions.
Pot de réglage droit
Le réglage s’effectue en tournant le pot à gauche et à droite. La tension est ajustée.
Lorsque le bouton de menu est enfoncé et que les fonctions sont ouvertes, le réglage
de la fonction correspondante est effectué avec le pot de réglage droit.
Fil libre
                

UTILISATION
Utilisation
56
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR Bouton de Menu
Entre dans le menu. Le réglage souhaité est sélectionné à l’aide du pot de réglage. Les
fonctions suivantes sont disponibles dans le menu :
Gaz libre

fonctionne pas. Vous pouvez utiliser ce bouton après le changement de gaz.
Gaz Avant
Réglage du gaz avant.
Plage de Réglage
  
Avant de commencer le soudage durant le temps spécifié, le gaz entre et le soudage
démarre. Assure la protection du bassin de soudage avant le démarrage du soudage.
PrE
Dernier Gaz
Réglage de la durée du dernier gaz.
Plage de Réglage
  
Entrée du gaz et fin du soudage après la fin du soudage durant le temps spécifié.
Assure la préservation du bassin de soudage à la fin du soudage.
PoS
Temps de vide
Le temps de soudage est réglé lorsque la Spot (Méthode) est choisie.
Plage de Réglage
  
Démarrage progressif
Réglage du démarrage progressif.
Plage de Réglage
• On - Off
Lors du commencement du soudage, la vitesse du fil augmente progressivement et
lentement à la vitesse réglée. De cette manière, on évite les coups et les éclaboussures
au début du soudage.
PoF
SoS
Durée de soudage
Le temps de soudage est réglé lorsque la Spot (Méthode) est choisie.
Plage de Réglage
  
Pon
Cratère
Réglage de la fonction cratère.
Plage de Réglage
• On - Off
C’est le processus de remplissage pour éviter les fissurations qui se produiront à la
fin du soudage. Lorsque le cratère est actif, le courant de soudage est réduit avec une
certaine linéarité en fin de soudage.
Crt
Allumage
Réglage de l’allumage
Plage de Réglage
  
Si la valeur d’allumage affichée à l’écran est “+”, le fil s’avancera pendant le temps
spécifié et si la valeur à l’écran est “-”, le fil continuera à brûler pendant le temps
spécifié. Lorsque le soudage est terminé, il empêche le fil de soudage de se coller à la
buse de contact.
brn
Utilisation
57
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Capteur de contrôle de flux
Avec le Flow Control Sensor, le fonctionnement efficace et sain du système de
refroidissement est contrôlé. En cas de problème de circulation d’eau, l’utilisateur
est averti par un code d’erreur.
Plage de Réglage
• On - Off
Lorsque l’unité de refroidissement n’est pas utilisée, le réglage FLO doit être en
position OFF.
fLO

Utilisé pour la sélection du mode de déclenchement. Chaque fois que le bouton est
enfoncé, l’autre mode de déclenchement est commuté.
Plage de Réglage
  
  
• Spot (Méthode)
PrG : Temps de Pré-Gaz
I : Courant de Soudage
PoG : Temps de Gaz Final
Appuyez sur La Gâchette Maintenez La Gâchette Relâchez La Gâchette
MODE 2 GÂCHETTES :          
           


 


Le courant de soudage augmente lorsque la pièce est atteinte.


Le moteur du dévidoir s’arrête.


Utilisation
58
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
PrG : Temps de Pré-Gaz
I : Courant de Soudage
PoG : Temps de Gaz Final
4 MODE GÂCHETTE:    

           
nouveau.




Le courant de soudage augmente lorsque la pièce est atteinte.



Le moteur du dévidoir s’arrête.


Il doit être préféré lorsque le même cordon de soudure et la même pénétration
sont souhaités à chaque fois. Les longueurs des soudures réalisées en mode Spot
(Method) seront égales.
Mode Spot (Méthode)
             

d’arrêt ; le processus continue tant que le bouton est enfoncé. Le soudage sera

Trigger, les temps de marche et d’arrêt ainsi que les temps de soudage et de veille sont
déterminés.
Utilisation
59
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

Allumez la poste à souder en utilisant l’interrupteur Marche / Arrêt.
Éteignez la machine en remettant l’interrupteur marche / arrêt en position d’arrêt après avoir entendu le
bruit du ventilateur et vu que la lampe principale est allumée.

brancher la machine sur le secteur.
        
assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en
position “O”.


 


dans la torche.

 
Figure 4 : Dévidage du Fil vers les Galets
Figure 5 : Dévidage du Fil vers les Galets

blessures.
           
pourrait causer des dysfonctionnements. Un serrage
            


lâche.
a
b
c
Utilisation
60
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
PLANCHE
Ce qui suit se produit lorsque la vis de réglage de la pression est trop serrée, laissée desserrée
ou lorsqu’une poulie non adaptée est utilisée.
A : 
B :
C : Le levier de pression étant trop serré, la surface de la poulie est déformée.
D : 
E :
soudage.
Figure 6 : Pression de réglage et la bobine de sélection erreurs

Réglez le débit de gaz avec la vanne de régulation
de débit.
Le débit de gaz (CO
 
de 1,2 mm, le débit de gaz peut être réglé à
 
Vous pouvez vous référer au tableau ci-dessous
pour un réglage plus précis du débit.
• Après avoir réglé le débit de gaz, relevez le levier du
galet presseur et fermez le capot du dévidoir.

Appuyez sur les galets presseurs et soulevez le levier de pression .
Démarrez la machine en tournant l’interrupteur marche / arrêt sur la position “1” .

 
ne se desserre pas . Si vous observez un desserrage et / ou un rembobinage, serrez un peu plus la vis du
 


 
8 lt/min.
Fil Fourré En
Acier Et Métal
Non Allié
Diamètre du �il
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fil Fourré Acier
Inoxydable Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Utilisation
61
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
3.5 Courbe de Soudage MIG
Tension Faisceau
Fil
Tension 0.1 / 1
Fil 0.1 / 1
Démarrage
Lent Activé
Démarrage
Lent Désactivé
Critère Activé
Pré-Gaz
Pré-Gaz
Cratère Désactivé
Gaz Final
Gaz Final
Gaz Final
Pré-Gaz
Points
Soudage
par points
Activé Soudage
par points
*Désactivé
Cratère Burn Back
Burn Back
Pré-Gaz 0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 1 sec 0.1 sec
Gaz Final
Burn Back
Temps de Soudage
Temps İnactif
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
Méthode / 2 / 4 2
Cratère
Gâchette
Capteur de débit (FLO)
Marche / Arrêt Arrêt
Marche / Arrêt Arrêt
Plage de Valeurs
Réglage d’usine 2- Position MIG 4- Position MIG
Utilisation
62
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR


 
paramètres.
Vous pouvez commencer à souder après vous être assuré de respecter toutes les règles de sécurité et de
prendre les précautions nécessaires.

 

 
Diamètre du Fil
Épaisseur du Matériau
Vitesse de Dévidage
Courant
Tension



3.7 Paramètres de Soudage

laboratoire. Les valeurs peuvent varier en fonction de l’application et des conditions ambiantes.
Utilisation
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
63
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

Sortie du Réchauffeur 24 Volts
La sortie du réchauffeur 24 volts assure la prévention des pannes de transformateur et répond aux exigences
de sécurité.
Contrôle du Ventilateur Intelligent
Le ventilateur ne démarre pas lorsque la machine est inactive, il se met en marche lorsque la température de
la machine atteint une certaine valeur. Cela économise de l’énergie et réduit la poussière de fer pénétrant
dans la machine.
Contrôle Intelligent de la Température
Le contrôle intelligent de la température permet le contrôle thermique numérique et le fonctionnement du
ventilateur.
Paramétrage via l’interface numérique

réglés via une interface numérique.
Compatibilité avec Magnet

compatible avec Magnet Alors que certaines valeurs peuvent être lues à partir du panneau LCD se trouvant
 
soudage-WP, qualité, etc.) sont archivées et surveillées sur la plateforme Magnet. (en option)
Fonctionnement avec des Générateurs
Le poste convient pour travailler avec des générateurs. La valeur en kVA doit être déterminée en
 
Protection Contre Tension
Si la tension secteur est trop élevée ou trop basse, la machine se met automatiquement en état de
 
tout dommage et la longévité de la machine est garantie. Une fois que les conditions ambiantes sont
redevenues normales, les fonctions de la machine sont également activées.
Utilisation
64
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes.
Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des
personnes non autorisées.
Les pièces à utiliser pendant la réparation peuvent être obtenues auprès de nos services autorisés.
L’utilisation de pièces détachées d’origine prolongera la durée de vie de votre machine et empêchera les
pertes de rendement.

Toute tentative non autorisée par le fabricant pendant la période de garantie annulera toutes les dispositions
de la garantie.
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité applicables pendant les procédures d’entretien et de
réparation.
Avant toute opération de réparation de la machine, déconnectez la sortie électrique de la machine du secteur
 
4.1 Maintenance
Tous les 3 Mois


Ouvrez les capots latéraux de la machine et nettoyez-les à l’air sec à basse pression.
N’appliquez pas d’air comprimé de près sur des composants électroniques.
Remplacez périodiquement l’eau dans le réservoir de l’unité de refroidissement par
de l’eau non dure et propre et protégez-la du gel avec de l’antigel.
Tous les 6 Mois

MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES




ou
Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement sur l’appareil. Remplacez les étiquettes usées
/ déchirées par des neuves. Vous pouvez obtenir les étiquettes auprès de votre revendeur.
 
Remplacez les pièces endommagées ou défectueuses par des nouvelles. N’utilisez pas des
 
 
 
d’un débitmètre. Si le débit de gaz est élevé ou faible, amenez-le au niveau adapté pour le
soudage.
Maintenance et Défaillances
65
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

Les tableaux suivants contiennent des erreurs possibles à rencontrer et leurs solutions.
Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des
 
Éliminez toujours les dépôts accumulés sur le mécanisme avec de l’air sec lors de
 
Les consommables sur la torche doivent être nettoyés régulièrement et remplacés si
nécessaire. Pour une utilisation longue durée de ces matériaux, assurez-vous que ce
sont des produits originaux.

La machine nace fonctionne pas
Le moteur du dévidoir ne
fonctionne pas
Le moteur d’alimentation de

n’avance pas
La soudure n’est pas bonne
• Contactez le service agréé

marche/arrêt
• Ajustez le galet presseur
• Contactez le service agréé

 
 
Choisissez des galets
 
• Remplacer le tube contact
Les réglages des galets presseurs
doivent être effectués
correctement

réglage. Si le réglage du gaz ne
peut pas être effectué, consultez
le service agréé.

 

secteur sont correctes
Assurez-vous que la machine est
connectée à l’électricité
Incident Cause Solution
La carte électronique est
défectueuse
L’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas correctement
Le moteur de la carte
électronique/du dévidoir est
défectueux
Les fusibles d’alimentation
 
défectueux
La pression appliquée sur les
galets est très faible

ne correspondent pas au
 
Le réglage de pression des
presseurs bobines n’est pas
correct

ou défaillant
La taille du tube contact n’est pas
correctement sélectionnée ou est
endommagée
Les paramètres de soudage ne
sont pas correctement
sélectionnés
Les connexions réseau sont
incorrectes
Le raccordement électrique de
la machine est problématique
Maintenance et Défaillances
66
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Le courant de soudage est
instable et / ou ne peut pas
être rég
• Assurez-vous que la machine est
connectée à la partie de la pince
de masse

solides et que les points de
connexion ne sont pas corrodés
Assurez-vous que la sélection du
paramètre et du processus est
correcte

doit être connectée et la valeur
du courant à régler sur la
machine
Assurez-vous que la pointe en
tungstène est propre
Assurez-vous que la torche de
soudage est solide
• Contactez le service agréé

endommagés
La sélection du paramétrage et du
processus n’est pas correcte
Les valeurs de pôle et
d’ampérage de l’électrode sont
erronées (en soudage MMA)
Pointe en tungstène usée
(en soudage TIG)
Torche de soudage endommagée
(en soudage MIG, TIG)
La pince de masse de la machine
n’est pas connectée à la pièce
La carte électronique est
défectueuse
Incident Cause Solution
Le ventilateur ne fonctionne pas
La valeur 0000 apparaît à l’écran
• Tous les paramètres tels que le
 
doivent être sélectionnés en
fonction de votre méthode de
soudage
Les paramètres de soudage ne
sont pas correctement choisis
Carte électronique/ventilateur
défectueux • Contactez le service agréé
Maintenance et Défaillances
67
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

 
fonctionne ou non
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Ouvrez les conduits d’aération
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner
• Avant des conduits d’entrée-sortie
d’air peut être fermé
• L’environnement de travail de la
poste peut être extrêmement
chaud ou étouffant
• Le temps de fonctionnement de votre
poste a peut-être été dépassé
• Assurez-vous que l’environnement
de travail de la poste n’est pas
excessivement chaud ou étouffant
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Laissez la poste refroidir en
attendant un moment. Si le défaut
disparaît, essayez de l’utiliser à des
valeurs d’ampérage inférieures
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé


Protection
Thermique
(Primaire)
 
à l’alimentation et la tension.
Assurez-vous que la tension d’entrée
correcte est fournie. Si la tension
d’alimentation est normale, contactez
le service agréé
• La tension secteur peut avoir chuté
Tension Secteur
Basse
Code d’incident Incident Cause Solution







 
à l’alimentation et la tension.
Assurez-vous que la tension d’entrée
correcte est fournie. Si la tension
d’alimentation est normale,
contactez le service agréé.
• La tension secteur peut avoir
augmenté
Tension Secteur
Élevée
Erreur de Lecture de
Courant / Tension
Erreur de Lecture
du Capteur de
Température
Erreur Système
Erreur de L’unité
de Refroidissement
Par Eau
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
 
refroidissement par eau et les
entrées/sorties de la torche
• Assurez-vous que la circulation d’eau
est assurée
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur dans l’unité
de refroidissement par eau

Erreur de
Connexion de La
Torche
 
la torche
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• La torche et les connexions de la
torche peuvent être défectueuses
Maintenance et Défaillances
68
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
E11
E12 Erreur Système • Contactez le service agréé• Il peut y avoir une erreur d’équipement
Code d’incident Incident Cause Solution
E13 Erreur de
Dévidage
 
de la bobine/pression à bobine et de
la torche
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur dans le
dévidage
E19
Protection
Thermique
(Secondaire)
• Le ventilateur ne fonctionne
peut-être pas
• Le temps de fonctionnement de votre
poste a peut-être été dépassé
 
fonctionne ou non
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Laissez la poste refroidir en
attendant un moment. Si le défaut
disparaît, essayez de l’utiliser à des
valeurs d’ampérage inférieures
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
E14
E16
E17
E18
E15
Erreur Système
Erreur Système
Erreur de
Communication de
La Télécommande
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
 
télécommande
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur dans les
connexions de la télécommande
• Assurez-vous que la protection de la
torche est correctement installée
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• La protection de torche ne doit pas
être installé ou bien branché
E27
Protection de
Torche Non
Installé
E26
 
assurez-vous que la pression d’entrée
est appropriée, si la pression d’entrée
est normale, contactez le service
agréé
• La pression d’entrée peut être faible
Pression
d’admission
basse

E21
E22
E23
E28
Erreur Système
Erreur Système
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
• Il peut y avoir une erreur d’équipement
E19
Protection
Thermique
(Secondaire)
• L’avant de l’entrée d’air - les canaux de
sortie peuvent être bloqués
• L’environnement de travail de la
poste peut être extrêmement chaud
ou étouffant
• Ouvrez les conduits d’aération
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Assurez-vous que l’environnement de
travail de la poste n’est pas
excessivement chaud ou étouffant
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
Maintenance et Défaillances
69
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Code d’incident
• La tension d’alimentation peut être
faible
E29 Tension du Bus
DC Faible
 
à l’alimentation et la tension.
Assurez-vous que la tension d’entrée
correcte est fournie. Si la tension
secteur est normale, contactez le
service agréé
SolutionCauseIncident
• La tension secteur peut être éle Tension du Bus
DC Élevée
 
secteur et la tension. Assurez-vous
que la tension d’entrée correcte est
fournie. Si la tension secteur est
normale, contactez le service agréé
E31 Erreur Système • Contactez le service agréé• Il peut y avoir une erreur d’équipement
Maintenance et Défaillances
70
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
N° DESCRIPTION
Interrupteur Bouton

Raccord Rapide

Transformateur d’alimentation

Raccord Rapide
Prise de Soudage
Union plastique

Carte Électronique E121A-2
Connecteur d’Alimentation
Connecteur
Ventilateur


Transformateur de Commande
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
ANNEXE

Liste Des Pièces de Rechange de l'Alimentation
Annexe

















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


71
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Liste Des Pièces de Rechange du Dévidoir
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Fente pour poignée
Torche Connecteur
Raccord Rapide Bleu
Appareil rotatoire
Verrou de Capot
Valve à Gaz
Dévidoir
Bouton de Puissance
Roue Mobile

Poignée de transport
Raccord Rapide Rouge
Étiquette du panneau
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
Annexe
DESCRIPTION ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














72
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Liste Des Pièces de Rechange pour Unité de Refroidissement par Eau
4
6
7
5
1
2
3
Ventilateur
Raccord Rapide
Pompe à Eau
Réservoir d’eau
Radiateur
Raccord Rapide
Verre Porte-Fusible
1
4
7
2
5
3
6
DESCRIPTION







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Annexe
73
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

Diagramme
R
S
T
Giriş Filtresi Giriş Doğrultucu Kapasitörler IGBT Modül
Kontrol Ünitesi
Yüksek Frekans Trafosu Çıkış Doğrultucu
Kontrol
Hattı
Ön Panel
Çıkış Şok Bobini
Gaz
Tel Sürme Ünitesi
Şönt
Çıkış Filtresi
İş Parçası
Kaynak Torcu
Kaynak Torç
Kontrol Hattı
Solenoid Valf
Kumanda Trafosu
Annexe
74
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR

Annexe
Interrupteur
principal
A366100006 - NOIR
VENTILATEUR 220V
A366100006 - JAUNE
PRISE DE L'UNITÉ D'EAU
BLANC BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
JAUNE
VERT
PORTE-FUSIBLE - FUSIBLE EN VERRE RAPIDE 4A
TRANSFORMATEUR
BOBINE D'ARRÊT
TYPE DE CONNECTEUR ET SCHÉMAS DE BROCHES
il existe des connexions GND isolées
INFORMATIONS SUR LA TENSION
SHUNTER
SHUNTER_2
SHUNTER_1
TRANSFORMATEUR
(Prise De Chauage)
Déclencheur de torche
Capteur de débit
Moteur
Valve
LED D'ALIMENTATION
LED
ID 350 MW ECO
75
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE ECO
FR
Interrupteur
principal
A366100006 - NOIR
A366100006 - JAUNE
PRISE DE L'UNITÉ D'EAU
BLANC BLEU
BLEU
NOIR
NOIR
JAUNE
VERT
PORTE-FUSIBLE - FUSIBLE EN VERRE RAPIDE 4A
TRANSFORMATEUR
BOBINE D'ARRÊT
TYPE DE CONNECTEUR ET SCHÉMAS DE BROCHES
il existe des connexions GND isolées
INFORMATIONS SUR LA TENSION
SHUNTER
TRANSFORMATEUR
(Prise De Chauage)
LED D'ALIMENTATION
Déclencheur de torche
Capteur de débit
Moteur
Valve
VENTILATEUR 220V
VENTILATEUR 24V
SHUNTER_2
SHUNTER_1
ID 500 MW ECO
Annexe
Modèle
Numéro de série
Nom du revendeur
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Date d'achat
Nom MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Nom de l'entreprise
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Téléphone / Courriel
Nom du contact
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nom de l'entreprise de la
mise en route
Nom du technicien
Date de la mise en route
(Date de début de garantie)
FORMULAIRE DE GARANTIE
Veuillez visiter notre site web www.magmaweld.fr/conditions-de-garantie/wt
pour les conditions de garantie.
INFORMATION PRODUIT
FABRICANT
INFORMATIONS D'ACHAT
INFORMATIONS CLIENT
INFORMATIONS SUR LA MISE EN ROUTE (le cas échéant)
79
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
INHALT
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Erläuterungen
Maschinenkomponenten
Produktkennzeichnung

Zubehör
INSTALLATIONSHINWEISE
Zu beachtende Punkte beim Empfang
Empfehlungen für Installation und Betrieb
Netzsteckeranschluss
Wasserkühleinheit (MW-Modelle)
Anschluss langer Zwischenpakete
Gasanschlüsse
NUTZUNGSINFORMATIONEN

Anschluss an das Stromnetz
Positionierung der Drahtspule und Antrieb des Drahtes

MIG-Kurve
Starten und Beenden des Schweißens
Schweißparameter

WARTUNGS- UND STÖRUNGSINFORMATIONEN
Wartung
Nicht-periodische Wartung
Fehlersuche
Fehlercodes
ANHÄNGE
Ersatzteillisten
Anschlussdiagramme

87
87
88
89

91
91
92
92
93
93
94
98
98










113
Inhalt
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
80
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung!
Die Sicherheitssymbole in dieser Bedienungsanleitung werden verwendet, um potenzielle
Gefahren zu beschreiben.
• Bei jedem Sicherheitssymbol in dieser Bedienungsanleitung müssen Sie beachten, dass ein
Verletzungsrisiko besteht und die folgenden Erläuterungen sorgfältig lesen, um mögliche
Gefahren zu vermeiden.
Der Maschinenbesitzer ist dafür verantwortlich, dass Unbefugte keinen Zugriff auf das Gerät
haben.
Personen, die diese Maschine benutzen, müssen im Schweißen/Schneiden erfahren oder
geschult sein und müssen vor der Arbeit die Bedienungsanleitung lesen und die
Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitsinformationen

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitssymbole

VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder
Materialverlusten/-schäden führen.
WICHTIG
Weist auf Informationen und Warnungen zur Verwendung hin.
GEFAHR
Zeigt eine ernste Gefahr an. Die Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Kennzeichnungen und Sicherheitshinweise auf dem
Gerät sorgfältig durch.
Vergewissern Sie sich, dass die Warnschilder an der Maschine in gutem Zustand sind. Ersetzen
Sie fehlende oder beschädigte Etiketten.
• Lernen Sie, wie man die Maschine bedient und die Wartung durchführt.
• Verwenden Sie Ihre Maschine in einer geeigneten Arbeitsumgebung.
Unsachgemäße Änderungen an der Maschine haben negative Auswirkungen auf den sicheren
Betrieb und die Lebensdauer der Maschine.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für etwaige Folgen des Betriebs der Maschine außerhalb
der angegebenen Bedingungen.
Sicherheitshinweise
begreifen
Stellen Sie sicher, dass die Einrichtungen den nationalen elektrischen Normen und anderen
relevanten Vorschriften entsprechen und dass die Maschine nur von autorisiertem Personal
in Betrieb genommen wird.
Tragen Sie trockene, robuste und isolierende Handschuhe und Schutzkleidung. Verwenden Sie
niemals nasse oder beschädigte Handschuhe und Kleidung.
     
Bediener getragene Kleidung muss gegen Funken, Spritzer und Lichtbogenstrahlung schützen.
 
Sie sich im Falle einer Gefährdung wenden können.
Berühren Sie die Elektrode/Draht nicht mit bloßen Händen. Achten Sie darauf, dass der
Elektrodenhalter/Brenner oder die Elektrode/Draht nicht mit einer Person oder einem
geerdeten Gegenstand in Berührung kommt.
• Berühren Sie niemals stromführende Teile.
 
einer anderen Maschine in Berührung stehen.
 
und dem Boden isolieren. Verwenden Sie nicht brennbares, elektrisch isolierendes, trockenes
und unbeschädigtes Isoliermaterial, das groß genug ist, um den Kontakt des Bedieners mit der
 
• Schließen Sie nicht mehr als eine Elektrode an den Elektrodenhalter an.
Schließen Sie die Massezange so nah wie möglich an das Werkstück oder den Werktisch an, so
dass ein guter Metall-Metall-Kontakt besteht.
Stromschlag

Sicherheitsvorschriften
81
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Überprüfen Sie den Brenner, bevor Sie die Maschine starten. Vergewissern Sie sich, dass der
Brenner und das Kabel in gutem Zustand sind. Ersetzen Sie immer einen beschädigten oder
abgenutzten Brenner.
• Berühren Sie keinen Elektrodenhalter, der an 2 verschiedene Geräte gleichzeitig angeschlossen
ist, da sonst eine doppelte Leerlaufspannung entsteht.
• Schalten Sie die Maschine aus, wenn sie nicht benutzt wird, und stecken Sie die Kabel ab.
• Stecken Sie alle Stromanschlüsse und/oder Anschlussstecker ab und schalten Sie die Maschine
aus, bevor Sie sie reparieren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein langes Netzkabel verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest, sauber und trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel trocken, sauber und fettfrei sind. Schützen Sie sie vor heißen
Metallteilen und Funken.
• Unisolierte, blanke Kabel stellen eine tödliche Gefahr dar. Überprüfen Sie alle Kabel regelmäßig
 
oder ersetzen Sie es sofort.
• Wenn die Masseklemme nicht mit dem Werkstück verbunden ist, vermeiden Sie unbedingt den
Kontakt mit einem Metallgegenstand.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromleitung korrekt geerdet ist.
Verwenden Sie die AC-Schweißsteckdose nicht in nassen, feuchten oder beengten
Gegebenheiten, oder bei Sturzgefahr.
• Verwenden Sie den AC-Ausgang nur, wenn der Schweißprozess UNBEDINGT erforderlich ist.
Wenn Sie einen Wechselstromausgang benötigen, verwenden Sie die Fernbedienung, falls Ihre
Maschine mit einer solchen ausgestattet ist.
Treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen, wenn eine der folgenden elektrisch
gefährlichen Bedingungen vorliegt:
 
 
• In beengten Positionen wie dem Sitzen, Knien oder Liegen,
• Wenn das Risiko eines Kontakts mit dem Werkstück oder dem Boden hoch oder unvermeidbar
ist. Die folgenden Maschinen können in diesen Fällen verwendet werden:
• Halbautomatische DC-Konstantspannungs (CV)- MIG - Schweißgeräte,
• DC-Elektroden-Handschweißgeräte mit ummantelter Elektrode,
Gleich- oder Wechselstromschweißgeräte mit reduzierter Leerlaufspannung (VRD), falls
vorhanden.
• Schalten Sie den Strom ab.
Zur Rettung des Opfers vor einem Stromschlag durch stromführende Kabel oder Teile
verwenden Sie nichtleitende Materialien wie trockenes Holz.
• Rufen Sie den Notdienst an.

• Wenn die Person nicht atmet, führen Sie sofort eine Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW)
durch, nachdem der Kontakt mit der Stromquelle unterbrochen wurde. Setzen Sie die
Reanimation fort, bis die Atmung einsetzt oder Hilfe eintrifft.
 
ihn wie vorgeschrieben.
Behandeln Sie eine elektrische Verbrennung wie eine thermische Verbrennung, indem Sie eine
 
trockenen Tuch ab.
Was Sie im Falle eines
Stromschlags tun
müssen
Gefahr droht durch längeres Einatmen von Dämpfen und Gasen, die beim Schweißen und
Schneiden entstehen
• Halten Sie sich von sich bewegenden Objekten fern.
Halten Sie alle Abdeckungen, Verkleidungen, Türen usw. von Maschinen und Geräten
geschlossen und verriegelt.
• Tragen Sie Schuhe mit Metallkappen, falls schwere Gegenstände herunterfallen können.
• Brennen und Reizungen der Augen, der Nase und des Rachens sind Symptome einer schlechten
Belüftung. Erhöhen Sie in einem solchen Fall sofort die Belüftung und stellen Sie das
Schweißen/Schneiden ein, wenn das Problem weiterhin besteht.
• Sorgen Sie für ein natürliches oder künstliches Belüftungssystem im Arbeitsbereich.
Dämpfe und Gase

Ihre Gesundheit sein


Sicherheitsvorschriften
82
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

und Spritzer von Metallpartikeln. Tragen Sie notfalls eine zugelassene Arbeitsschutzbrille mit
Seitenschutz unter der Schweißmaske, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.



• Der von einigen Maschinen und Prozessen erzeugte Lärm kann Ihr Gehör schädigen.
• Wenn der Lärmpegel hoch ist, tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Lärm kann Ihr

Richten Sie den Schweißbrenner bei laufendem Antrieb der Drahtspule nicht auf einen
Körperteil, andere Personen oder Metallteile, die nicht bearbeitet werden.
Wenn Sie den Schweißdraht mit der Hand von der Spule abwickeln (vor allem bei dünnen
Durchmessern) kann der Draht wie eine Feder aus Ihrer Hand springen und Sie oder andere
Personen in Ihrer Umgebung verletzen. Schützen Sie dabei besonders Augen und Gesicht.


• Berühren Sie heiße Teile nicht mit bloßen Händen.
• Lassen Sie die Maschinenteile abkühlen, bevor Sie an ihnen arbeiten.
• Wenn Sie mit heißen Teilen hantieren müssen, verwenden Sie geeignete Werkzeuge, Schweiß-/
Schutzhandschuhe mit hoher Wärmedämmung und feuerfeste Kleidung.

schwere Verbrennungen
verursachen
• Schweißen / schneiden Sie niemals in der Nähe von brennbaren Materialien. Es kann zu
Bränden oder Explosionen kommen.
Bevor Sie mit dem Schweißen/Schneiden beginnen, entfernen Sie brennbare Materialien aus
der Umgebung oder decken Sie sie mit Schutzabdeckungen ab, um zu verhindern, dass sie sich
entzünden.
• Halten Sie in diesen Bereichen die geltenden nationalen und internationalen Vorschriften ein!
Schweißen / Schneiden

Explosionen führen
Um Augen und Gesicht zu schützen, tragen Sie eine genormte Schweißmaske bzw. Schweißhelm
mit geeigneter Filterstufe.
• Schützen Sie andere exponierte Körperteile (Arme, Hals, Nacken usw.) durch geeignete
Schutzkleidung vor Schweißspritzern und UV-Strahlen.
           
Warnschilder in Augenhöhe auf, um Personen vor Lichtbogen und heißen Metallteilen zu
schützen.
 
Das kann zu Explosionen, Feuer oder Schäden an Ihrer Anlage führen.


schädlich für Ihre
Augen und Haut sein
• Verwenden Sie beim Schweißen/Schneiden ein geeignetes Rauchabzugssystem. Installieren Sie
gegebenenfalls ein System, das die in der gesamten Werkstatt angesammelten Dämpfe und
Gase absaugen kann. Verwenden Sie ein geeignetes Filtersystem, um eine Verschmutzung der
Umwelt beim Ablassen zu vermeiden.
Wenn Sie in engen und geschlossenen Räumen arbeiten oder mit Blei, Beryllium, Kadmium,
Zink beschichtete oder lackierte Materialien schweißen, verwenden Sie zusätzlich zu den oben
genannten Vorsichtsmaßnahmen Masken, die für frische Luft sorgen.
 
 
in Gebrauch sind und achten Sie auf Gaslecks.
Schutzgase wie Argon sind schwerer als Luft und können in geschlossenen Räumen anstelle von
Luft eingeatmet werden. Dies ist gefährlich für Ihre Gesundheit.
• Führen Sie keine Schweiß-/Schneidarbeiten bei Vorhandensein von
Chlorkohlenwasserstoff-dämpfen aus Schmier- oder Lackierprozessen durch.
• Einige geschweißte/geschnittene Materialien erfordern eine besondere Belüftung.
Die Sicherheitsvorschriften für solche Produkte sollten Sie sorgfältig lesen. Falls erforderlich,
muss eine entsprechende Atemschutzmaske getragen werden.
Sicherheitsvorschriften
83
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
• Schweißen/Schneiden Sie keine vollständig geschlossenen Rohre oder Leitungen.
Öffnen, entleeren, belüften und reinigen Sie Rohre und geschlossene Behälter vor dem
Schweißen/Schneiden vollständig. Gehen Sie beim Schweißen/Schneiden an solchen Stellen
mit größtmöglicher Sorgfalt vor.
Schweißen / schneiden Sie nicht, auch nicht im leeren Zustand, an Rohren und Schläuchen, die
zuvor Stoffe enthielten, die Explosionen, Brände oder andere Reaktionen verursachen können.
• Während des Schweiß-/Schneidevorgangs entstehen hohe Temperaturen. Arbeiten Sie daher
 
          
 
        
explosive und unter Druck stehende Gaskreisläufe. Stellen Sie sicher, dass diese regelmäßig
überprüft werden und ordnungsgemäß funktionieren.
Elektrische Anlagen dürfen nicht von Unbefugten repariert werden. Fehler bei der
Instandsetzung können elektrische Schläge, Explosionen und Brände verursachen und
Personen können schwer verletzt werden.
Die Gaskreiselemente arbeiten unter Druck; die Wartung durch Unbefugte kann zu Explosionen
und schweren Verletzungen der Benutzer führen.
Es wird empfohlen, die Maschine und ihre Nebenaggregate mindestens einmal pro Jahr von
kompetenter Stelle technisch warten zu lassen.
Wartung von Maschinen
und Geräten durch
Unbefugte kann

Führen Sie Schweiß-/ Schneidearbeiten in engen Räumen nur in Anwesenheit einer weiteren
Person durch.
Vermeiden Sie Schweiß- und Schneidarbeiten in solchen geschlossenen Räumen so weit wie
möglich.
• Treffen Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie das Gerät transportieren. Die
Bereiche, wohin transportiert wird, die beim Transport eingesetzten Gegenstände und die
körperliche Verfassung und Gesundheit der Personen, die den Transport durchführt, müssen für
den Transportvorgang geeignet sein.
Einige Maschinen sind extrem schwer, so dass für einen Transport Sicherheitsvorkehrungen für
die Umgebung getroffen werden müssen.
Wenn die Maschine von einer Plattform aus benutzt werden soll, muss geprüft werden, ob die
Plattform über entsprechende Tragfähigkeit verfügt.
Soll die Maschine mit Hilfe eines Verkehrsmittels (Wagen, Gabelstapler usw.) transportiert
werden, vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug und die Verbindungspunkte, die die Maschine
mit dem Fahrzeug verbinden (Tragegurt, Gurt, Schraube, Mutter, Rad usw.), stabil sind.
• Wenn Sie die Maschine von Hand transportieren müssen, vergewissern Sie sich, dass die
Hilfsmittel (Tragegurt, Gürtel usw.) und die Anschlüsse sicher sind.
• Um die notwendigen Transportbedingungen zu gewährleisten, beachten Sie die Regeln der
Internationalen Arbeitsorganisation zum Transportgewicht und die in Ihrem Land geltenden
Transportvorschriften.
• Benutzen Sie immer die Griffe oder Trageschlaufen, wenn Sie das Schweißgerät an einen
anderen Ort bringen. Ziehen Sie niemals am Brenner, am Kabel oder an den Schläuchen. Tragen
 
• Entfernen Sie vor dem Transport von Schweißgeräten alle Verbindungsteile und transportieren
Sie sie einzeln, heben Sie kleine Geräte an den Griffen, große Geräte an den Trageringen oder
mit einem geeigneten Hebezeug wie einem Gabelstapler.
Schweißen / Schneiden
in kleinen Räumen mit

Die Nichtbeachtung der
notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen

Unfällen führen
 
           
nicht behindern und in denen keine Gefahr besteht, über Kabel und Schläuche zu stolpern. Am
 
stellen Sie die Flasche auf die vorgesehene Plattform an dem Gerät und sichern Sie sie mit einer
 
Ermöglichen Sie den Bedienern einen einfachen Zugriff auf die Einstellungen und Anschlüsse
des Geräts.
Herabfallende Teile

führen


Sicherheitsvorschriften
84
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
• Lassen Sie das Gerät entsprechend den Betriebszyklen abkühlen.
Verringern Sie den Strom oder planen Sie kürzere Einschaltzeiten, bevor Sie wieder mit dem
Schweißen beginnen.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze der Maschine.
• Installieren Sie keine Filter in den Belüftungsöffnungen der Maschine ohne die Genehmigung
des Herstellers.
Übermäßiger Gebrauch

der Maschine
Lichtbogenschweißen
kann elektromagnetische

verursachen
 
Maschinen der Klasse A sind nicht für die Verwendung in Wohngebieten bestimmt, in denen
        
Schwierigkeiten bei der Gewährleistung der elektromagnetischen Kompatibilität aufgrund von
Hochfrequenzstörungen, die an solchen Orten übertragen und abgestrahlt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
erfüllt. Elektromagnetische Störungen beim Schweißen können unerwünschte Auswirkungen
auf Ihre elektronischen Geräte und das Stromnetz haben. Der Benutzer ist für die
Auswirkungen verantwortlich, die durch diese Störungen während des Betriebs verursacht
werden können.
Falls Störungen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, um die Einhaltung
der Vorschriften zu gewährleisten, z. B. die Verwendung kurzer Kabel, die Verwendung
isolierter (gepanzerter) Kabel, die Verlegung der Maschine, die Entfernung von Kabeln aus dem
betroffenen Gerät und/oder Bereich, die Verwendung von Filtern oder der EMV-Schutz des
Arbeitsbereichs.
Um mögliche EMV-Schäden zu vermeiden, sollten Sie Schweiß- und Schneidarbeiten so weit wie
 
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Maschine in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
aufgestellt und positioniert ist.

in Haushalten verwendete Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, muss
der Installateur, der den elektrischen Anschluss vornimmt, oder die Person, die die
Maschine benutzen wird, über die Anschlussfähigkeit der Maschine informiert
werden; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer.

Vor der Installation eines Schweißgeräts muss der Betreiber und/oder der Benutzer eine Prüfung
auf mögliche elektromagnetische Störungen in der Umgebung durchführen.
Die folgenden Bedingungen müssen beachtet werden.
a) Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und Telefonkabel über, unter und neben dem
Schweißgerät und der Ausrüstung,
b) Radio- und Fernsehsender und -empfänger,
c) Computer und andere Kontrollgeräte,
d) Kritische Sicherheitsausrüstung, z.B. Schutz von Industrieanlagen,
e) Medizinische Geräte von Menschen in der Nachbarschaft, z.B. Herzschrittmacher und
Hörgeräte,
f) Geräte, die zur Messung oder Kalibrierung verwendet werden,
g) Störfestigkeit von anderen Geräten in der Umgebung. Der Benutzer muss sicherstellen, dass
andere in der Umgebung verwendete Geräte kompatibel sind. Dies kann zusätzliche
Schutzmaßnahmen erfordern.
h) Die Grenzen des Inspektionsbereichs können je nach Größe der Umgebung, der
Gebäudestruktur und anderen Aktivitäten im Gebäude erweitert werden, wobei die Tageszeit,
zu der der Schweißvorgang durchgeführt wird, berücksichtigt werden sollte.
Neben der Bewertung des Gebiets kann auch die Bewertung der Geräteinstallationen für die
Behebung der Störung erforderlich sein. Falls erforderlich, können auch Messungen vor Ort


Bewertung der Gemäß
elektromagnetischen
Verträglichkeit des
Arbeitsbereichs
Das Gerät muss wie empfohlen und von einer autorisierten Person an das Stromnetz
angeschlossen werden. FFalls Interferenzen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen wie
        
Lichtbogenschweißgeräten muss über ein Metallrohr oder ein gleichwertiges abgeschirmtes
Kabel erfolgen. Das Display und das Gehäuse des Netzteils müssen miteinander verbunden sein
und es muss ein guter elektrischer Kontakt zwischen den beiden Strukturen bestehen.


elektromagnetischen

Sicherheitsvorschriften
85
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
• Die empfohlene Wartung des Geräts muss regelmäßig durchgeführt werden. Wenn das Gerät in
Gebrauch ist, müssen alle Abdeckungen geschlossen und/oder verriegelt sein. Ohne
    
Gerät vorgenommen werden, die über die Standardeinstellungen hinausgehen. Andernfalls ist
der Benutzer für die Folgen verantwortlich, die daraus entstehen können.
Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden. Sie müssen nebeneinander auf dem
Boden des Arbeitsbereichs liegen und dürfen sich nicht verwickeln.
• Beim Schweißen/Schneiden wird in der Maschine ein Magnetfeld erzeugt. Dies kann dazu
führen, dass das Gerät Metallteile an sich zieht. Um diese Anziehungskraft zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass metallische Materialien in einem sicheren Abstand gehalten oder
gesichert werden. Der Bediener muss von miteinander verbundenen Metallmaterialien isoliert
sein.
• Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und
Lage nicht geerdet ist (z. B. bei der Herstellung von Schiffsrümpfen oder im Stahlbau), kann
eine Verbindung zwischen Werkstück und Erde in einigen Fällen die Emissionen verringern.
Beachten Sie, dass die Erdung des Werkstücks zu Verletzungen der Benutzer oder zu
Fehlfunktionen anderer elektrischer Geräte in der Umgebung führen kann. Wo erforderlich,
kann die Verbindung zwischen Werkstück und Erde als Direktverbindung hergestellt werden.
Aber in einigen Ländern, in denen eine Direktverbindung nicht zulässig ist, kann die
Verbindung mit geeigneten Kondensatoren gemäß den örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen hergestellt werden.
• Abschirmung und Einhüllung anderer Geräte und Kabel im Arbeitsbereich können helfen,
störende Effekte zu vermeiden. Die komplette Abschirmung der gesamten Schweiß-/
Schneidezone kann für einige spezielle Anwendungen in Betracht gezogen werden.
          
magnetische Felder (EMF).
Bediener sollten die folgenden Hinweise befolgen, um das Risiko einer EMF-Exposition zu
minimieren:
Um das Magnetfeld zu reduzieren, sollten Schweißleitungen so weit wie möglich eng verlaufen
und mit Verbindungsmaterialien (Klebeband, Kabelbinder usw.) gesichert werden.
Der Oberkörper und der Kopf des Bedieners sollten so weit wie möglich von der Schweiß-/
Schneidemaschine und den Kabeln entfernt gehalten werden,
Schweiß-/Schneide- und Elektrokabel dürfen in keiner Weise um den Körper gewickelt werden,
• Der Körper darf nicht zwischen Kabeln eingeklemmt werden. Alle Schweiß-/Schneidekabel
sollten nebeneinander und vom Körper entfernt verlegt werden,
 
angeschlossen werden,
Lehnen Sie sich nicht gegen das Schweißgerät, setzen Sie sich nicht darauf und arbeiten Sie
nicht zu nahe daran,
Während des Transports des Schweißgeräts oder der Drahtvorschubeinheit darf nicht
geschweißt / geschnitten werden.
EMF können auch die Funktion von medizinischen Implantaten (Material, das in den Körper
eingesetzt wird) wie Herzschrittmachern beeinträchtigen. Für Menschen mit medizinischen
Implantaten müssen Schutzmaßnahmen getroffen werden. So kann beispielsweise der Zugang
für Passanten eingeschränkt werden oder es können individuelle Risikobewertungen für die
Betreiber vorgenommen werden. Bei Benutzern mit medizinischen Implantaten sollte eine
Risikobewertung und Empfehlung durch einen Arzt erfolgen.
Elektronenmagnetisches
Feld (EMF)
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Spritzwasser oder unter Druck stehendem Dampf aus.
Wählen Sie den Prozess und das Gerät, die für den Schweiß-/Schneidevorgang geeignet sind,
den Sie durchführen möchten.
Wählen Sie den Strom und / oder die Spannung, die für das Material und die Dicke des zu
schweißenden / schneidenden Materials geeignet sind.
• Wenn Sie längere Zeit nicht Schweißen/Schneiden, schalten Sie die Maschine aus, nachdem der
Ventilator die Maschine abgekühlt hat. Unsere Maschinen mit intelligenter Lüftersteuerung
stoppen von selbst.

Sicherheitsvorschriften
86
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Diese Maschine gehört nicht in den Hausmüll. Sie muss im Rahmen der Richtlinie der
Europäischen Union und des nationalen Rechts recycelt werden.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler und bei autorisierten Personen über die Entsorgung
Ihrer gebrauchten Maschine.
Abfallverfahren
GARANTIEFORMULAR
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-form/wr für das
Garantieformular.
Sicherheitsvorschriften
87
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
TECHNISCHE DATEN
1.1 Allgemeine Erläuterungen
1.2 Maschinenkomponenten
Technische Daten
Die ECO-SERIE ist ein benutzerfreundliches dreiphasiges industrielles MIG/MAG-Inverter-Schweißgerät,

eine schnelle und einfache Nutzung. Es bietet hervorragende Schweißeigenschaften mit allen Massiv- und
Fülldrähten.
Schweißspannung und Drahtvorschubgeschwindigkeit können über das Bedienfeld vor dem
Drahtvorschubgerät eingestellt werden. Schweißspannung und -strom können auf der Digitalanzeige
überwacht werden. Die optimalen Schweißparameter können aus der Tabelle im Drahtvorschubgerät
            -
Gasheizung. Es wird durch einen Lüfter gekühlt und verfügt über einen Überhitzungsschutz.
Figur 1 : ID 350 - 500 MW ECO Vorder- und Rückansicht
1- Digitalanzeige Links
2- Einstelltopf
3- Brenneranschluss
4- Ein/Aus-Schalter
5- Brenneranschluss
6- Datenbuchse
7- Digitalanzeige Rechts
8- Einstelltopf
9- Kaltwasserauslass des Brenners
10- Brenner-Warmwassereinlass
11- Gas-Ausgang
12- Zwischenpaket-Brenneranschluss
13- Wassereinheit-Led
14- Kaltwasserausgang Wassereinheit
15- Warmwasserzulauf Wassereinheit
16- Wassereinheit
17- Heizungssteckdose
18- Wassereinheit Energiesteckdose
19- Gaseintritt
20- Netzkabel
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
88
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

Technische Daten
X
U
I
U
IP23S
U
S
I
Dreiphasen-Transformator-Gleichrichter
MIG / MAG-Schweißen
Horizontale Charakteristik
Netzeingang - 3-Phasen-Wechselstrom
Geeignet für Arbeiten in gefährlichen
Umgebungen
Gleichstrom
Operationszyklus
Leerlauf-Betriebsspannung
Nennschweißstrom
Netzspannung und -frequenz
Schutzklasse
Nennschweißspannung
Strom aus dem Netz
Nennstrom aus dem Netz
89
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Technische Daten


Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Schutzklasse
Schutzklasse
Abmessungen (l x b x h)
Abmessungen (l x b x h)
Nennschweißstrom
Nennschweißstrom
Gewicht
Gewicht
Leerlaufspannung
Leerlaufspannung
Bemessungsleistung
Bemessungsleistung
    
                
              
schweißen/schneiden. Die Maschine muss jedoch für die nächsten 4 Minuten im Leerlauf bleiben, um
abzukühlen (Zone 2).
Operationszyklus

6 Minuten 6 Minuten6 Minuten4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten Zeit (Min.)
EINHEIT
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
EINHEIT
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
90
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

STANDARDZUBEHÖR
Erdungszange und Kabel

Gasschlauch

ANZAHL
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO

Erdungszange und Kabel

Gasschlauch

OPTIONALES ZUBEHÖR ANZAHL
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
OPTIONALES ZUBEHÖR
CO Heizung
CO Heizung
Gasregulator (Mix)
Gasregulator (Mix)
Gasregulator (CO)
Gasregulator (CO)
ANZAHL
1
1
1




1

ID 350 MW ECO

STANDARDZUBEHÖR ANZAHL
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

Technische Daten
91
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
INSTALLATIONSHINWEISE
2.1 Zu beachtende Punkte beim Empfang
Vergewissern Sie sich, dass alle Materialien, die Sie bestellt haben, eingetroffen sind. Wenn Material fehlt oder
beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an die Verkaufsstelle.
Die Standardbox enthält :
 
• Erdungszange und Kabel • Gebrauchsanweisung
Gasschlauch Schweißdraht
              
zusammen mit einer Fotokopie des Lieferscheins dem Transportunternehmen melden. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
2.2 Empfehlungen für Installation und Betrieb
Für den Transport der Maschine müssen Hebeösen oder ein Gabelstapler verwendet werden. Heben Sie die
 
der es nicht herunterfallen oder umkippen kann.

zu umliegenden Gegenständen aufstellen. Achten Sie auf Überhitzung, Staub und Feuchtigkeit rund um die
 
übersteigt, lassen Sie die Maschine mit einem niedrigeren Strom oder einer niedrigeren Taktzahl laufen.
Vermeiden Sie das Schweißen im Freien bei Wind und Regen. Wenn in solchen Situationen geschweißt
werden muss, schützen Sie den Schweißbereich und das Schweißgerät mit Vorhängen und Markisen.
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass Materialien wie Wände, Vorhänge, Verkleidungen usw.
den einfachen Zugang zu den Bedienelementen und Anschlüssen der Maschine nicht behindern.
Wenn Sie in geschlossenen Räumen schweißen, verwenden Sie eine geeignete Rauchabsauganlage. Wenn die
Gefahr des Einatmens von Schweißdämpfen und -gasen in geschlossenen Räumen besteht, verwenden Sie
ein Atemschutzgerät.
          
Betriebszyklen kann die Maschine beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Das Versorgungskabel muss entsprechend dem angegebenen Sicherungswert verwendet werden.
Schließen Sie das Erdungskabel so nah wie möglich an den Schweißbereich an. Achten Sie darauf, dass der
 
 
Symbole auf dem Gerät und ihre Bedeutungen
Der Schweißvorgang birgt Gefahren. Sorgen Sie für geeignete Arbeitsbedingungen und treffen Sie die
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen. Spezialisierte Personen sind für die Maschine verantwortlich und
müssen die notwendige Ausrüstung bereitstellen. Unbeteiligte Personen sollten von der Schweißstelle
ferngehalten werden.

Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, muss der Installateur, der den elektrischen Anschluss
vornimmt, oder die Person, die die Maschine benutzen wird, über die Anschlussfähigkeit der Maschine
informiert werden; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer.
Achten Sie auf die Sicherheitssymbole und Warnhinweise auf der Maschine und in dieser

Die Gitter dienen der Belüftung. Die Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, um eine gute Kühlung zu
gewährleisten, und es dürfen keine Fremdkörper hineingelassen werden.
Installationshinweise
92
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
   
 
Wand.
Die Steckdose auf der Rückseite des Geräts ist für den CO-Heizer. Schließen Sie niemals ein anderes Gerät als
einen CO-Heizer an die CO-Buchse an!


Ein Stecker ist nicht mit dem Netzkabel verbunden, da in Fabriken, auf Baustellen und in Werkstätten
 
Elektriker an die Steckdose angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel, das mit
und in gelber/grüner Farbe markiert ist, vorhanden ist.
Nachdem Sie den Stecker mit dem Kabel verbunden haben, stecken Sie ihn noch nicht in die Steckdose.



2.4 Wasserkühleinheit (MW-Modelle)
Die Wasserkühleinheit ist ein geschlossenes Kreislaufsystem, das aus einem Kühler, einem Ventilator, einer
Pumpe und einem Kühlmitteltank besteht und zur Kühlung des Brenners dient.
Verbinden Sie den kalten (blauen) Wasserschlauch des Zwischenpakets mit dem Kaltwasserausgang des
Wasserkühlsystems und den heißen (roten) Wasserschlauch mit dem Heißwassereinlass des
Wasserkühlsystems.
Magmaweld-Schweißmaschinen werden mit Magmaweld-Kühlmittel geliefert, das für beste Leistung
hergestellt wird. Wenn der Kühlmittelstand niedrig ist, öffnen Sie den Deckel des Kühlmitteltanks und fügen
Sie Magmaweld-Kühlmittel hinzu, das für die Temperatur der Arbeitsumgebung geeignet ist. Die
 
angegeben sind.

Reaktionen oder andere Probleme verursachen.
• Magmaweld ist nicht verantwortlich für Risiken, die bei unterschiedlichen Flüssigkeitszusätzen entstehen
können. Alle Garantiebestimmungen werden ungültig, wenn dem Magmaweld-Kühlmittel ein anderes
Kühlmittel oder Wasser hinzugefügt wird.
Wenn Sie eine andere Kühlmittelmarke verwenden möchten, muss der Kühlmittelbehälter vollständig
 
Wasserkühlgeräte sind nur für Schweißmaschinen der Firma “Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret
A.S.” geeignet. Wasserkühlmaschinen können nicht mit externer Versorgung betrieben werden.
              
eingeschaltet ist, und die LED für die Wasserkühlung leuchtet, wenn die Wasserkühlung aktiviert ist.
Sobald die Maschine mit dem Schweißen beginnt, startet die Wasserzirkulation und nach Abschluss des
Schweißvorgangs leuchtet die LED der Wasserkühleinheit für die im Menü eingestellte Zeit. Falls es Luft oder
Probleme gibt, wird das Wasser nicht zirkulieren.
Installationshinweise
93
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10

Zwischenpaket so konzipiert, dass sie für einen einfachen Transport getrennt werden können. Die beiden
Enden der langen Zwischenpakete sind identisch und die gleichen Verbindungen, die auf der Vorderseite der
Maschine hergestellt werden, müssen auch mit den Verbindern und Buchsen auf der Rückseite der
Drahtvorschubeinheit hergestellt werden.

Drahtvorschubeinheit wie folgt.
2.5 Anschluss langer Zwischenpakete
Figur 2 : Langes Zwischenpaket mit Drahtvorschubanschlüssen
c
b
a
c
b
a
d
e

Vergewissern Sie sich, dass der Schlauchanschluss des von Ihnen verwendeten Gasreglers die Größe 3/8 hat.
              
fernhalten und halten Sie es 5 Sekunden lang geöffnet. Auf diese Weise werden eventuelle Ablagerungen und
Schmutz herausgeschleudert.
            
             
 

Schließen Sie das eine Ende des Flaschenschlauchs an den Gasregler an und ziehen Sie die Schelle fest.
Schließen Sie das andere Ende an den Gaseinlass auf der Rückseite der Maschine an und ziehen Sie die
Mutter fest.
      
Gasleitung gibt. Wenn Sie ein Geräusch hören und/oder einen Gasgeruch riechen, der auf ein Leck hinweist,
überprüfen Sie Ihre Anschlüsse und beseitigen Sie das Leck.
1- Gasflaschenventil 6- Gasregulator
2- Gasflasche 7- Manometer
3-  8- Durchflussmesser
4- Kette 9- Durchfluss-Einstellventil
5- 10- Schlauch
2.6 Gasanschlüsse
Installationshinweise
94
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

NUTZUNGSINFORMATIONEN
Digitalanzeige Links
Ampere / Drahtvorschubgeschwindigkeit und Funktion Ermöglicht die Beobachtung
der Funktionen und zeigt die Drahtvorschubgeschwindigkeit an, falls nicht
geschweißt wird. Es gibt den Schweißstrom beim Schweißen an.
Digitalanzeige Rechts
Ermöglicht die Überwachung von Spannungs- und Funktionseinstellungen. Es zeigt
        
Schweißen) gedrückt wird. Es gibt die Schweißspannung beim Schweißen an.
Linker Einstelltopf
Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Potis nach links und rechts. Die Einstellung
der Drahtgeschwindigkeit erfolgt im Leerlauf. Beim Drücken der Menütaste und
Öffnen der Funktionen kann mit dem linken Einstellpoti zwischen den Funktionen
umgeschaltet werden.
Rechter Einstelltopf
Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Potis nach links und rechts. Die Spannung
wird angepasst. Beim Drücken der Menütaste und Aufrufen der Funktionen erfolgt
die Einstellung der jeweiligen Funktion mit dem rechten Einstellpoti.
Kostenloser Draht
Solange der Knopf gedrückt wird, wird der Draht angetrieben, das Gasventil
funktioniert nicht. Mit dieser Taste können Sie den Draht in den Brenner einführen.
Nutzungsinformationen
95
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Nutzungsinformationen
Menütaste
Das Menü wird aufgerufen. Mit dem Einstellpoti wird die gewünschte Einstellung
gewählt. Der Menübereich umfasst folgende Funktionen:
Gasstrom
Solange die Taste gedrückt gehalten wird, ist der Gasfluss aktiviert und der
Drahtvorschub läuft nicht. Mit dieser Schaltfläche können Sie nach einem
Gaswechsel das Gas im System wechseln.
Erstes Gas
Die Vordrosselzeit ist eingestellt.
Einstellbereich
  
Das Gas wird vor Beginn des Schweißens für die angegebene Zeit zugeführt und dann
beginnt das Schweißen. Schützt das Schweißbad zu Beginn des Schweißens.
PrE
Letztes Gas
Die letzte Gaszeit wird eingestellt.
Einstellbereich
  
Nach dem Ende des Schweißens für die angegebene Zeit kommt das Gas und das
Schweißen wird beendet. Es bietet Schutz für das Schweißbad am Ende des
Schweißens.
PoS
Lückenzeit
Wenn die Spot (Methode) ausgewählt ist, wird die Zeit, die nicht geschweißt
werden soll, eingestellt.
Einstellbereich
  
Soft Start
Die Softstart-Einstellung wird vorgenommen.
Einstellbereich
• Ein - Aus
Zu Beginn des Schweißens erhöht sich die Drahtgeschwindigkeit allmählich von einer
niedrigen Geschwindigkeit auf die eingestellte Geschwindigkeit. Auf diese Weise
werden Schläge und Spritzer zu Beginn des Schweißens verhindert.
PoF
SoS
Schweißzeit
Wenn die Spot (Methode) ausgewählt ist, wird die Schweißzeit eingestellt.
Einstellbereich
  
Pon
Krater
Die Kraterfunktion ist eingestellt.
Einstellbereich
• Ein - Aus
Dieses Verfahren dient dazu, Rissbildung am Ende des Schweißvorgangs zu verhindern.
Wenn der Krater aktiv ist, wird der Schweißstrom am Ende der Schweißung mit einer
gewissen Linearität reduziert und die Schweißung wird beendet.
Crt
Rückwärtsverbrennung
Die Rückbrandeinstellung wird vorgenommen.
Einstellbereich
  
Mit der Rückbrennfunktion wird die Brennlänge des Schweißdrahtes angepasst, um
die Erdung zu reduzieren. Somit wird das Festkleben/Verstopfen des Drahtes an der
Kontaktdüse bzw. das Festkleben des Drahtes am Material verhindert.
brn
96
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Durchflusskontrollsensor
Mit dem Flow Control Sensor wird der effiziente und gesunde Betrieb des
Kühlsystems gesteuert. Bei Problemen mit der Wasserzirkulation wird der Benutzer
mit einem Fehlercode gewarnt.
Einstellbereich
• Ein - Aus
Die FLO-Einstellung sollte in der OFF-Position bleiben, wenn die Kühleinheit nicht
verwendet wird.
fLO
Wird zur Auswahl des Triggermodus verwendet. Mit jedem Drücken der Taste wird in
den anderen Triggermodus gewechselt.
Einstellbereich
• 2 Auslöser
• 4 Auslöser
• Spot (Methode)
PrG : Gasvorlaufzeit
I : Schweißstrom
PoG : Gasnachlaufzeit
Drücken und halten
Sie den Auslöser
Lassen Sie den
Auslöser los
Drücken Sie den Auslöser
2 AUSLÖSEMODUS : Wenn der Brennerauslöser gedrückt wird, beginnt das
Schweißen und der Auslöser wird gedrückt gehalten, bis das Schweißen beendet ist.
Das Schweißen endet, wenn der Auslöser losgelassen wird.

Drücken und halten Sie den Auslöser des Brenners,
• Der Schutzgasfluss beginnt so lange wie die Gasvorlaufzeit.
Am Ende der Gasvorlaufzeit läuft der
Drahtvorschubmotor mit langsamer Geschwindigkeit.
Der Schweißstrom erhöht sich, wenn das Werkstück erreicht ist.

Lassen Sie den gedrückten Brennerauslöser los
und der Drahtvorschubmotor stoppt.
Der Lichtbogen erlischt nach der eingestellten Rückbrennzeit.
• Der Prozess endet am Ende der Gasnachlaufzeit.
Nutzungsinformationen
97
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
PrG : Gasvorlaufzeit
I : Schweißstrom
PoG : Gasnachlaufzeit
4 AUSLÖSEMODUS : Sobald der Brennerauslöser gedrückt und losgelassen wird,
beginnt das Schweißen und Sie brauchen ihn nicht bis zum Ende des Schweißens
gedrückt zu halten. Wenn der Auslöser gedrückt und wieder losgelassen wird, wird
die Schweißung beendet.

Drücken und halten Sie den Auslöser des Brenners,
• Der Schutzgasfluss beginnt so lange wie die Gasvorlaufzeit.
Am Ende der Gasvorlaufzeit läuft der
Drahtvorschubmotor mit langsamer Geschwindigkeit.
• Der Schweißstrom erhöht sich, wenn das Werkstück erreicht ist.
Lassen Sie den Brennerauslöser los und das Schweißen wird fortgesetzt.

Drücken Sie den Brennerauslöser und lassen Sie ihn los.
Drahtvorschubmotor stoppt
Der Lichtbogen erlischt nach der eingestellten Rückbrennzeit.
Der Prozess endet am Ende der Gasnachlaufzeit.
Spot (Methode) Modus
Der Schweißvorgang beginnt, sobald der Auslöser gedrückt wird, schweißt für die
angegebene Zeitspanne von zehn Jahren und wartet auf die Ausschaltzeit und wird so
lange fortgesetzt, wie er gedrückt gehalten wird. Der Schweißvorgang wird beendet,
wenn der Auslöser beendet wird. Wenn der Punkt im Triggermodus ausgewählt ist,
werden Einschalt- und Ausschaltzeiten, Schweiß- und Wartezeiten ermittelt.
Diese Methode ist zu bevorzugen, wenn Sie jedes Mal die gleiche Schweißnaht
und den gleichen Einbrand erzielen möchten. Schweißnähte, die nach der Spot
(Methode) hergestellt werden, sind gleich lang.
Nutzungsinformationen
98
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Figur 5 : Anbringen des Drahtes auf der Spule

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
Wenn Sie das Gebläsegeräusch hören und die Netzlampe leuchtet, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter wieder auf die Position “Aus” stellen.
Prüfen Sie vor dem Anschließen die Netzspannung Maschine ans Netz.
Beim Einstecken des Steckers in die Steckdose Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der

3.3 Positionierung der Drahtspule und Antrieb des Drahtes
Drehen Sie die Schraube des Drahttransportsystems heraus. Fädeln Sie die Schweißdrahtspule auf die Welle
des Drahttransportsystems und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Ziehen Sie den Druckhebel an der Drahtvorschubspule und senken Sie ihn ab, d.h. entlasten Sie die Druckspule.
Ohne den Draht loszulassen, führen Sie den Draht durch die Drahteinführung, auf die Spulen und über die
Spulen in den Brenner.
Entfernen Sie den Schweißdraht von der Stelle, an der die Drahtspule angeschlossen
ist, und schneiden Sie das Ende mit einem Seitenmeißel ab, ohne es zu verfehlen.
Figur 4 : Platzieren der Drahtspule
Wenn das Ende des Drahtes verfehlt wird, kann der Draht wie eine Feder herausschießen
und Ihnen und anderen in Ihrer Umgebung Schaden zufügen.
Wenn Sie die Schraube des Drahttransportsystems zu fest
anziehen, kann der Draht nicht angetrieben werden und es
kann zu Fehlfunktionen kommen. Wenn Sie die Schraube nicht
fest genug anziehen, kann sich der Drahtkorb nach einer
Weile leeren und verheddern, wenn der Drahtvorschub
gestoppt wird. Ziehen Sie die Schraube daher weder zu fest
noch zu locker an.
a
b
c
Nutzungsinformationen
99
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
BOARD
Figur 6 : Fehler bei der Druckanpassung und Rollenauswahl
Drücken Sie die Druckwalzen und heben Sie den Druckhebel .
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf Position “1” stellen .
Drücken Sie den Auslöser, bis der Draht aus der Brennerspitze kommt. Achten Sie dabei darauf, dass sich die
Schweißdrahtspule gleichmäßig dreht, und prüfen Sie, ob sich die Wicklung lockert, indem Sie den Auslöser
mehrmals drücken und wieder loslassen . Wenn Sie eine Lockerung und/oder ein Zurückspulen
beobachten, ziehen Sie die Schraube des Drahttransportsystems noch etwas fester an.
• Wenn der Draht aus der Brennerspitze herausgezogen ist, setzen Sie die Düse und die Kontaktdüse wieder
auf den Brenner .
• Legen Sie den Draht auf ein Brett, stellen Sie den entsprechenden Drahtdruck ein und schneiden Sie das
Drahtende ab .
Wenn die Druckeinstellschraube zu fest angezogen oder zu locker gelassen wird
oder die falsche Drahtantriebsspule verwendet wird, treten folgende Effekte auf.
A: Geeignete Drahtstärke und Kanalgröße
B: Wenn der Pressarm zu stark zusammengedrückt wird, wird die Form des Drahtes verzerrt.
C: 
D: Die Kanallänge der Spule ist zu klein für den verwendeten Draht. Es kommt zu Verzerrungen in der Form
des Drahtes.
E: Die Rillengröße der Spule ist groß für den verwendeten Draht. Es kann nicht in den Bereich des
Drahtschweißens verschickt werden.
Nutzungsinformationen
100
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Nehmen Sie die Gaseinstellung und den Gastest vor, indem Sie den Druckhebel der
Drahtvorschubwalze absenken !
3.5 MIG-Kurve
Draht einstellen
Draht 0 - 25
Stelle
Spannung einstellen
Spannung 0 - 25
Krater geöffnet
Gasvorlauf
Krater geschlossen
Gasvorlauf
Pnt-Modus
Ein Pnt-Modus
Aus
Gasnachlauf
Gasvorlauf
Krater
Krater
Neuzündung
Neuzündung
Neuzündung
Gasnachlauf
Gasnachlauf
Gasnachlauf
Neuzündung
Gasnachlauf
Spannung einstellen
Spannung 0 - 25
Krater geöffnet
Gasvorlauf
Draht einstellen
Draht 0 - 25
Krater geschlossen
Gasvorlauf
Langsame
Freigabe aus
Langsame
Freigabe ein
Langsame
Freigabe ein
Langsame
Freigabe aus

     
 
      
     
der Drahtdurchmesser z.B. 1,2 mm beträgt, kann der
        
werden.
Sie können die Tabelle an der Seite verwenden, um
  
 
Hebel der Andruckrolle an und schließen die
Abdeckung der Drahtvorschubeinheit.
8 lt/min.
Unlegierter
Stahl Stahl- und
Metall-Fülldraht
Drahtdurchmesser
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fülldraht Rostfrei
Stahl Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Nutzungsinformationen
101
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
0,0 - 9,9 Sek. 0,1 Sek.
0,0 - 9,9 Sek. 0,0 Sek.
25 - 0 - 25 0 Schritt
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
0,0 - 9,9 Sek. 0,1 Sek.
0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 Sek. 0,2 Sek.
SG/FE, Flux Rutil, Flux Basic, AIMg 4,5Mn, AIMg5, AIsi 5, AL 99,5
82/18, 92/8, %100 Ar, %100 CO2, %97,5/2,5
Methode / 2 / 4
2
MIG / MAG - MMA
LIFT TIG MIG / MAG
Synergic / Smart / Classic
Aktiv / Passiv
Passiv
Wertebereich Werkseinstellung 2- Lokation MIG 4- Lokation MIG
Dicke
Draht-Typ
Auslöser
Dauer des Schweißens
Zeitlücke
Draht-Durchmesser
Methode
Gasvorlauf
Neuzündung
Gasnachlauf
Gasart
Krater
Modus
Nutzungsinformationen
102
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
3.6 Starten und Beenden des Schweißens
• Bestimmen Sie Ihre Parameter anhand der Schweißparametertabelle Ihrer Maschine entsprechend dem
Durchmesser des zu verwendenden Drahtes, der Art des verwendeten Gases und der Dicke des zu
schweißenden Materials und stellen Sie Ihre Maschine auf diese Einstellungen ein.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass Sie alle Sicherheitsvorschriften einhalten und die
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen haben, können Sie mit dem Schweißen beginnen.
Während des Schweißens wird die augenblickliche Schweißspannung auf der rechten Digitalanzeige und der
augenblickliche Schweißstrom auf der linken Digitalanzeige angezeigt.
Nachdem Sie mit dem Schweißgerät fertig sind, warten Sie, bis das Gerät eine Weile abgekühlt ist, und stellen
                
 
Kabeldurchmesser
Materialstärke
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Aktuell
Stromspannung
Wenn wir nicht schweißen, lassen Sie den Brenner so stehen, dass er das Werkstück, die

3.7 Schweißparameter
Die Schweißparameter wurden durch horizontales Schweißen mit Massivdraht unter Laborbedingungen
erreicht. Die Werte können je nach Anwendung und Umgebungsbedingungen variieren.
Nutzungsinformationen
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
103
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

24-Volt-Heizausgang
Mit seinem 24-Volt-Heizausgang verhindert es Transformatorausfälle und erfüllt die Anforderungen der
Arbeitssicherheit.
Intelligente Lüftersteuerung
Bei der intelligenten Lüftersteuerung funktioniert der Lüfter nicht, wenn die Maschine im Leerlauf ist. Der
Lüfter wird aktiviert, wenn die Maschinentemperatur eine bestimmte Temperatur erreicht. Dadurch
werden Energieeinsparungen erzielt und der Eintrag von Eisenpulver in die Maschine reduziert.
Intelligente Temperaturregelung
Dank der intelligenten Wärmesteuerung erfolgt die thermische Steuerung digital und die Lüftersteuerung
erfolgt entsprechend.
Parametrierung über digitale Schnittstelle
• Parameter wie Anfangsgas, Endgas, Rückbrand lassen sich einfach über die digitale Schnittstelle einstellen.
Kompatibilität mit Magnet
Dank der magnetbereiten Struktur werden Schweiß- und Umgebungsinformationen in Echtzeit
gespeichert. Einige Werte können auf dem LCD-Panel vor der Maschine abgelesen werden, während
andere Daten (Gesamtanlageneffektivität OEE, Schweißparameter-WP, Qualität usw.) auf der
Magnet-Plattform gespeichert und überwacht werden. (Optional)
Arbeiten mit Generatoren
Geeignet für die Arbeit mit Generatoren. Wie viele kVA er leisten kann, sollten Sie anhand der technischen
 
Spannungsschutz
• Wenn die Netzspannung zu hoch oder zu niedrig ist, schützt sich die Maschine automatisch, indem sie
einen Fehlercode auf dem Display anzeigt. Auf diese Weise werden die Maschinenteile nicht beschädigt
und eine lange Lebensdauer der Maschine ist gewährleistet. Nachdem sich die Umgebungsbedingungen
normalisiert haben, werden auch die Maschinenfunktionen aktiviert.
Nutzungsinformationen
104
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
WARTUNGS- UND STÖRUNGSINFORMATIONEN

Unternehmen haftet nicht für Unfälle, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.
Die bei der Reparatur zu verwendenden Teile erhalten Sie bei unseren autorisierten Händlern.
Die Verwendung von Original-Ersatzteilen verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine und verhindert
Leistungsverluste.
Wenden Sie sich immer an den Hersteller oder eine vom Hersteller angegebene Vertragswerkstatt.
Jeder nicht vom Hersteller autorisierte Eingriff während der Garantiezeit führt zum Erlöschen aller
Garantiebestimmungen.
Beachten Sie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten stets die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Bevor Sie Reparaturarbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
 
Alle 3 Monate
Entfernen Sie keine Warnhinweise auf der Maschine. Ersetzen Sie abgenutzte/
beschädige Etiketten durch neue. Sie können die Etiketten bei einem autorisierten
Händler erhalten.
Überprüfen Sie den Brenner, die Masseklemme und die Kabel. Achten Sie auf die
Verbin-dungen und die Stabilität der Teile. Ersetzen Sie beschädigte/defekte Teile
durch neue. Nehmen Sie keine Änderungen/Reparaturen an den Kabeln vor.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Belüftung vorhanden ist.

 
oder zu niedrig ist, bringen Sie ihn auf den für das Schweißen geeigneten Wert.
4.1 Wartung
Reinigen Sie Verbindungsteile wie Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie fest.
Überprüfen Sie die Kabel des Elektrodenhalters und der Masseklemme.
Öffnen Sie die Seitenabdeckungen der Maschine und reinigen Sie sie mit trockener
Niederdruckluft. Blasen Sie Druckluft nicht aus nächster Nähe auf elektronische
Bauteile, sondern vorsichtig rundherum.
Füllen Sie das Wasser im Tank des Wasserkühlgeräts regelmäßig mit sauberem,
enthärtetem Wasser auf und schützen Sie es mit Frostschutzmittel vor dem Einfrieren.
Alle 6 Monate
oder

HINWEIS: Die oben genannten Zeiträume sind die maximalen Zeiträume, die angewendet werden sollten,
 
 
Wartungs- und Störungsinformationen
105
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
4.3 Fehlersuche
Die folgenden Tabellen enthalten mögliche Fehler und Lösungsvorschläge.
Maschine arbeitet nicht
Kontaktieren Sie den
autorisierten Service
Überprüfen Sie den
Ein/Aus-Schalter
Prüfen Sie Netzsicherungen,
Netzkabel und Stecker
• Prüfen Sie, ob die Netzanschlüsse
korrekt sind
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist
Störung Grund Lösung
• Fehlfunktion der Elektronikkarte Kontaktieren Sie den
autorisierten Service
Ein/Aus-Schalter funktioniert
nicht richtig
Sicherung der Netzversorgung
defekt oder Netzkabel beschädigt
• Fehlerhafte Netzanschlüsse
Der elektrische Anschluss der
Maschine ist defekt
Drahtvorschubmotor startet nicht Elektronische Karte /
Drahtantrieb Motor defekt
Der Drahtvorschubmotor
funktioniert, aber der
Draht bewegt sich nicht
Nicht gut geschweißt
Wählen Sie die passende
Drahtvorschubrolle
Drahtantriebsrollen nicht
entsprechend dem
Drahtdurchmesser ausgewählt
Zu wenig Druck auf die
Drahtantriebsrollen Stellen Sie die richtige
Druckwalzeneinstellung ein
Stellen Sie die richtige
Druckwalzeneinstellung ein
Überprüfen Sie das verwendete
Gas und dessen Einstellung.
Wenn das Gas nicht eingestellt
werden kann, wenden Sie sich an
einen autorisierten Service
Ändern Sie die Einstellungen für
die Spannung und die
Drahtgeschwindigkeit
Ersetzen Sie die Kontaktdüse
Schweißparameter nicht richtig
ausgewählt
Kontaktdüsengröße falsch
gewählt oder beschädigt
Niedriger Druck der Druckwalzen
Zu viel oder zu wenig Schutzgas
Der Drahtvorschubmechanismus muss sauber gehalten werden und die
 
• Entfernen Sie die Rückstände, die sich auf dem Drahtvorschub angesammelt haben,
jedes Mal mit trockener Luft, wenn Sie den Schweißdraht wechseln.
Die Verschleißteile des Brenners müssen regelmäßig gereinigt werden und falls
erforderlich, ausgetauscht werden. Vergewissern Sie sich, dass sie Originalteile
verwenden für eine hohe Lebensdauer des Brenners.
4.2 Nicht-periodische Wartung
Wartungs- und Störungsinformationen
106
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE Vergewissern Sie sich, dass die
Kabel fest sitzen und die
Anschlussstellen nicht
korrodiert sind
Vergewissern Sie sich, dass die
Parameter- und Prozessauswahl
korrekt ist
Kabel und Verbindungsstellen
sind beschädigt
Falscher Parameter und Prozess
ausgewählt
Die Erdungszange des Geräts ist
nicht mit dem Werkstück
verbunden
• Schweißparameter nicht richtig
ausgewählt
Ausfall der elektronischen Karte /
des Lüfters
Alle Parameter wie Drahttyp,
Gastyp, usw. müssen
entsprechend Ihrer
Schweißmethode ausgewählt
werden
Kontaktieren Sie den
autorisierten Service
Das Display zeigt den 0000
Wert an
Ventilator funktioniert nicht
Der Schweißstrom ist nicht
stabil und/oder nicht reguliert Kontrollieren Sie den Pol, an den
die Elektrode angeschlossen
werden muss, und den am Gerät
einzustellenden Stromwert
Stellen Sie sicher, dass der
Schweißbrenner sicher ist
Stellen Sie sicher, dass die
Wolframspitze sauber ist
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät mit dem Teil der
Erdungsklemme verbunden ist
Kontaktieren Sie den
autorisierten Service
Elektrodenpol und Stromstärke
falsch (MMA-Schweißen)
Schweißbrenner beschädigt
(MIG, WIG-Schweißen)
Wolframspitze abgenutzt
(beim WIG-Schweißen)
Ausfall der Elektronikplatine
Störung Grund Lösung
Wartungs- und Störungsinformationen
107
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
4.4 Fehlercodes
• Prüfen Sie visuell, ob der Ventilator
funktioniert oder nicht
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Öffnen Sie die Vorderseite der
Luftkanäle
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Der Ventilator funktioniert
möglicherweise nicht
• Die Luftein- und -auslasskanäle sind
möglicherweise blockiert
• Die Arbeitsumgebung der Maschine
kann zu heiß oder stickig sein
• Ihr Gerät hat möglicherweise die
Aktivierungsrate überschritten
• Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsumgebung der Maschine
nicht zu heiß oder stickig ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
indem Sie eine Weile warten. Wenn
die Störung nicht mehr auftritt,
versuchen Sie, das Gerät mit einer
niedrigeren Stromstärke zu
verwenden
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
 Thermischer Schutz
(Primär)

• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Die Netz spannung ist
möglicherweise gesunken
Netzspannung
Niedrig

• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Die Netzspannung kann erhöht
werden
Netzspannung
hoch
Fehlercode Fehler Grund Lösung



Strom/Spannung
Lesefehler
Fehler beim Lesen
des
Temperatursensors
Fehler in der
Wasserkühlung
Einheit
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Prüfen Sie den Anschluss der
Wasserkühleinheit und die
Einlass- und Auslassöffnungen des
Brenners
• Stellen Sie sicher, dass die
Wasserzirkulation gewährleistet ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Die Wasserkühlung ist
möglicherweise defekt
Wartungs- und Störungsinformationen
108
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
• Der Ventilator funktioniert
möglicherweise nicht
E19
Thermischer
Schutz
(sekundär)
• Ihr Gerät hat möglicherweise die
Aktivierungsrate überschritten
• Prüfen Sie visuell, ob der Ventilator
funktioniert oder nicht
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
indem Sie eine Weile warten. Wenn
die Störung nicht mehr auftritt,
versuchen Sie es mit niedrigeren
Stromstärken
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
E14
E16
E17
E18
E15
Systemfehler
Systemfehler
Kommunikationsfehler
bei der Fernbedienung
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Fernbedienung
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Die Anschlüsse der Fernbedienung
sind möglicherweise fehlerhaft
Fehlercode Fehler Grund Lösung
E11
E12
E13

Systemfehler
Fehler in der
Draht
Antriebseinheit
Brenner-Verbin-
dungsfehler
• Prüfen Sie Drahtkorb, Spulen-/
Spulendruck und Brenneranschlüsse
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Brenner und Brenneranschlüsse
prüfen
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Möglicherweise liegt ein Fehler in
der Kabelführung vor
• Brenner und Brennerverbindungen
können fehlerhaft sein



Systemfehler • Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Lufteinlass- und -auslasskanäle
können blockiert sein
• Die Arbeitsumgebung der Maschine
kann zu heiß oder stickig sein
• Öffnen Sie die Vorderseite der
Luftkanäle
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsumgebung der Maschine
nicht zu heiß oder stickig ist.
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service

E21
E22
E23
Systemfehler • Ein Hardware-Fehler kann vorliegen • Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
Wartungs- und Störungsinformationen
109
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
• Vergewissern Sie sich, dass der
Brennerschutz korrekt angebracht
ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Brennerschutz darf nicht installiert
sein, darf nicht sitzen
• Die Netzspannung ist möglicherweise
gesunken
• Die Netzspannung ist möglicherweise
zu hoch
E27
E29

Brennergehäuse
nicht installiert
DC-Bus-
Spannung
niedrig
DC- Sammelschiene
Spannung hoch
• Kontrollieren Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Kontrollieren Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
E26 • Der Einlassdruck kann niedrig sein
Einlassdruck
niedrig
E28
E31
Systemfehler
Systemfehler
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Ein Hardware-Fehler kann vorliegen
• Kontrollieren Sie Ihre Luft-/
Gasanschlüsse und stellen Sie sicher,
dass der Eingangsdruck angemessen
ist. Wenn der Eingangsdruck normal
ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
Fehlercode Fehler Grund Lösung
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
Wartungs- und Störungsinformationen
110
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE

Ersatzteilliste für die Stromversorgung
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
NR BESCHREIBUNG
Einschaltknopf
Connector (vollständig)
Schnellkupplung

Leistungstransformator

Schnellkupplung
Schweißbuchse
Kunststoffverbinder

E-Baugruppe E121A-2
Stromconnector
Connector
Ventilator


Bearbeiteter Steuertransformator
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
ANHÄNGE
Anhänge

















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


111
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Ersatzteilliste für Drahtvorschubeinheit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Griffschlitz
Brenneranschluss
Schnellkupplung Blau
Rotationsapparat
Deckelschloss
Gasentlüftung
Drahtantriebseinheit
Drehknopf
Blattschwenkrad

Tragegriff
Schnellkupplung Rot
Panel-Label
NR
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
BESCHREIBUNG
Anhänge
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














112
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Wasser-Kühleinheit Ersatzteilliste
4
6
7
5
1
2
3
Ventilator
Schnellkupplung
Wasserpumpe
Wassertank
Kühler
Schnellkupplung
Sicherungshalter aus Glas1
4
7
2
5
3
6
NR BESCHREIBUNG







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Anhänge
113
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
5.2 Anschlussdiagramme
Blockdiagramm
R
S
T
Eingangs�ilter Eingangsgleichrichter Kondensatoren IGBT-Modul
Steuereinheit
Hochfrequenz-Transformator Ausgang Gleichrichter
Kontrolllinie
Frontblende
Ausgangsdrossel
Drahtantriebseinheit
Nebenschluss
AusgabeFilter
Werkstück
Schweißbrenner
Steuerleitung für
Schweißbrenner
Solenoidventil
Steuerungstransformator
Anhänge
114
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Schaltplan
Anhänge
OPTIONAL
LED
Hauptschalter
A366100006 – SCHWARZ
220V-LÜFTER
A366100006 – GELB
STECKER DER WASSEREINHEIT
WEISS BLAU
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
GELB
GRÜN
SICHERUNGSHALTER - GLASSICHERUNG QUICK 4A
TRANSFORMATOR
STOßDÄMPFERSPULE
STECKERTYP UND PIN-DIAGRAMM
verfügen über isolierte GND-Anschlüsse
SPANNUNGSINFORMATIONEN
SHUNT
SHUNT_2
SHUNT_1
TRANSFORMATOR
(Heizungsstecker)
POWER LED
Fackelauslöser
Durchusssensor
Motor
Ventil
ID 350 MW ECO
115
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
ECO SERIE
DE
Hauptschalter
A366100006 – SCHWARZ
A366100006 – GELB
STECKER DER WASSEREINHEIT
WEISS BLAU
BLAU
SCHWARZ
SCHWARZ
GELB
GRÜN
SICHERUNGSHALTER - GLASSICHERUNG QUICK 4A
TRANSFORMATOR
STOßDÄMPFERSPULE
STECKERTYP UND PIN-DIAGRAMM
verfügen über isolierte GND-Anschlüsse
SPANNUNGSINFORMATIONEN
SHUNT
TRANSFORMATOR
(Heizungsstecker)
POWER LED
Fackelauslöser
Durchusssensor
Motor
Ventil
LED
220V-LÜFTER
24V-LÜFTER
SHUNT_2
SHUNT_1
ID 500 MW ECO
Anhänge
Modell
Seriennummer
Name des Händlers
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Datum des Kaufs
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Name der Firma
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Telefon / E-Mail
Name der Kontaktperson
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Name der Firma
Name des Technikers
Datum der Inbetriebnahme
(Datum des Garantiebeginns)
GARANTIEKARTE
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt
für die Garantiebedingungen.
PRODUKTINFORMATION
HERSTELLER
KAUFINFORMATIONEN
KUNDENINFORMATIONEN
SERVICE-INFORMATIONEN (falls zutreffend)
119
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

































127
127
128
129

131
131
132
132
133
133
135
139
139

141
142
142
143
144
145
145
147

153

1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
120
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






          





    




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 





121
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       

 
 
 
 
 

 
 

 
 

 


 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 





122
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 
 





 
 
 
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 





123
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 













124
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






 
 
 
 
 
 








 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

       
     
        
       


125
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

       
         


a)
 
b) 
c) 
d) 
 
e) 
 
f) 
g) 
 
 
 
h) 
 
 
 
          
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 








126
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        
     
         
          






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 



ФОРМА ГАРАНТИИ
Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы
гарантии.
127
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

          
         
        


          



1- 
2-
3- 
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11- 
12-
13-
14-
15- 
16-
17- 
18-
19- 
20-
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16




128
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

X
U
I
U
IP23S
U
S
I




















129
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
































 ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
 ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S






    
130
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU








1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO






 
1
1
1


1

ID 500 MW ECO


)





)

1
1
1



 1

ID 350 MW ECO

 
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO


131
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU





        
      

          
         
       
      
         

       
         

         
         

            



 
   
     
           
          




 
 
 

 

 
 
 

 
 

 

132
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU



 
 

 
 


 
 

 
 

CO
 
      


          
       
 



 

 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 

 
 
133
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

 
 
 
 
         
         
       


c
b
a
c
b
a
d
e

 
 
 
 
 
 

 
 

 
 



 
 

 
 

 
 

 

 
 

134
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
             
            
 
1- 
2- 
3-
4-
5- 
6- 
7- 
8- 
9- 
10-

1
2
5
4
3
6
7 8
9
10

135
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU






      
        
          


     
      
        
      

      
        
      



136
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

          










  
      
         

PrE



  
      


PoS

        


  



  
       
       

PoF
SoS



  
Pon



  
   
           

Crt

137
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

      
        
      

  


fLO




  
  
  
PrG:
I : 
PoG: 
  
       





 
        
 
 









  
       
      
      

brn

138
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
PrG:
I : 
PoG: 
        
         
         




 
        
 
 







        
       
         


Его следует отдавать предпочтение, когда желательно каждый раз
получать один и тот же сварной шов и один и тот же провар. Сварные
швы, выполненные в точечном (методическом) режиме, будут иметь
одинаковый размер.

139
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU



 






 

 

 

 



     

     
      
      
      


a
b
c


140
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU




 
 
 

 

 
A:
B:
C: 
D:
E: 
 
          
        

ДОСКА
8 л/мин.
Проволока из
нелегированной
стали и с
металлическим
сердечником
Диаметр сварочной
проволоки (мм)
0.8
0.9
1.0
1.2
Сварочная
проволока с
порошковым
сердечником
Нержавеющая
сталь Алюминий
7 л/мин. 8 л/мин. 8 л/мин.
9 л/мин. 8 л/мин. 9 л/мин. 9 л/мин.
10 л/мин. 9 л/мин. 10 л/мин. 10 л/мин.
12 л/мин. 11 л/мин. 12 л/мин. 12 л/мин.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



141
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

Установить напряжение
Почтовый газ
Напряжение 0.1 / 1
Провод 0.1 / 1
Медленный
выпуск вкл.
Медленный
релиз выкл.
предварительный газ
Кратер закрыт
Почтовый газ
Почтовый газ
Кратер Сгореть назад
Сгореть назад
Кратер открыт
предварительный газ
Почтовый газ
предварительный газ
Пятно
Режим
Pnt
включен Режим
пункта
выкл.
0.1 - 10 сек. 0.1 сек.
0.1 - 10 сек. 0.1 сек.
0.1 - 1 сек. 0.1 сек.
0.1 - 10 сек. 0.1 сек.
0.1 - 10 сек. 0.1 сек.
Метод / 2 / 4 2
Датчик расхода (FLO)
Вкл / Выкл Выкл
Вкл / Выкл Выкл
Диапазон
значений
Параметр
заводской
настройки по
умолчанию
2-тактовый
режим триггера
MIG
4-тактовый
режим триггера
MIG
Продувка газа перед сваркой
Время паузы
Растяжка дуги в конце сварки
Продувка газа в конце сварки
Время горения дуги
Кратер
Триггер

142
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

           
           
 
 

 

 

 





 






ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
143
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU



 


 
 
 
 


 
 


 


 

          
 

        
           
 
 

144
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU


 
 
 

 
 


 
 

 

 
 



 
 

 
 


 
 



 
 

 
 









145
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU

 

 
 

 
 




  

  
   



 

 

 

 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

  


 
 

 

 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

146
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU



0000

 
 

 


 
 

 


 

 

 
 

 
 
 
 

 

 
 

 

 

 
 
 

 

 

 
  

147
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU


 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 





 
 
 
 
 
 
 
 





 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
















 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

148
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
 



E11
E12
E13










 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
E14
E16
E17
E18
E15







 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
E19




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

E21
E22
E23


 
 


149
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E27
E29










 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E26
 
 
 
 
 
 
 



E28
E31




 
 

 



150
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
 

















2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18





















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


151
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11













7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4


  ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














152
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
4
6
7
5
1
2
3






1
4
7
2
5
3
6

 







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO

153
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
R
S
T
Линейный фильтр Первичный выпрямитель Конденсаторы Модуль IGBT
Устройство
управления
Трансформатор
высокой частоты
Первичный
выпрямитель
Контрольная
линия
Выходной дроссель
Газ
Блок подачи проволоки
Шунт
Выходной фильтр
Заготовка
Сварочная горелка
Линия управления
сварочной горелкой
Соленоидный клапан
Передняя панель
Управляющий трансформатор



154
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU


ШУНТ_2
ШУНТ_1
ВЕЛ
Главный
выключатель
A366100006 - ЧЕРНЫЙ
A366100006 - ЖЕЛТЫЙ
БЕЛЫЙ СИНИЙ
СИНИЙ
ЧЕРНЫЙ
ЧЕРНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
ДЕРЖАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ - СТЕКЛЯННЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ QUICK 4A
ТРАНСФОРМАТОР
УДАРНАЯ КАТУШКА
ТИП РАЗЪЕМА И СХЕМА РАЗЪЕМОВ
иметь изолированные соединения GND
ИНФОРМАЦИЯ О НАПРЯЖЕНИИ
ШУНТ
(Вилка нагревателя)
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
ВЕНТИЛЯТОР 220 В
Триггер Факела
Датчик потока
Двигатель
Клапан
ТРАНСФОРМАТОР
необязательный
ПРОБКА ВОДЯНОГО БЛОКА
ID 350 MW ECO
155
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭКО СЕРИЯ
RU
Главный
выключатель
A366100006 - ЧЕРНЫЙ
A366100006 - ЖЕЛТЫЙ
ПРОБКА ВОДЯНОГО БЛОКА
БЕЛЫЙ СИНИЙ
СИНИЙ
ЧЕРНЫЙ
ЧЕРНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
ДЕРЖАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ - СТЕКЛЯННЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ QUICK 4A
ТРАНСФОРМАТОР
УДАРНАЯ КАТУШКА
ТИП РАЗЪЕМА И СХЕМА РАЗЪЕМОВ
иметь изолированные соединения GND
ИНФОРМАЦИЯ О НАПРЯЖЕНИИ
ШУНТ
ТРАНСФОРМАТОР
(Вилка нагревателя)
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
Триггер Факела
Датчик потока
Двигатель
Клапан
ШУНТ_2
ШУНТ_1
ВЕЛ
ВЕНТИЛЯТОР 220 В
ВЕНТИЛЯТОР 24 В
ID 500 MW ECO

Модель
Серийный номер
Имя дилера
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Дата покупки
Имя MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Адрес
Название компании
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Телефон / Электронная почта
Имя контакта
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Название компании
Имя техника
Дата сдачи
(дата начала гарантии)
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.magmaweld.ru/условия-гарантии/wt
чтобы ознакомиться с условиями гарантии.
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ
ИНФОРМАЦИЯ О КЛИЕНТЕ
СЕРВИСНАЯ ИНФОРМАЦИЯ (если применимо)
159
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Informações gerais
Componentes da máquina

Dados técnicos
Acessórios
INSTALAÇÃO






OPERAÇÃO




Curva MIG


Recursos da máquina
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO



Códigos de erro
ANEXO



166
166
167
168
169


171
171
171
172
173
177
177
178
179


181
182
182
183
184
187

Conteúdo
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
160
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

 
A existência de um símbolo de segurança neste manual indica que existe perigo de ferimento e
que as instruções de segurança seguintes devem ser lidas atentamente de modo a evitar
potenciais perigos.
O proprietário da máquina é responsável por evitar o acesso ao equipamento por parte de
 
 
               
segurança.


• Leia atentamente o manual do utilizador, a etiqueta na máquina e as instruções de segurança.
              
 
 
• Utilize a sua máquina em ambientes de trabalho adequados.
            
funcionamento e a durabilidade da mesma.
 
 
Use luvas secas e resistentes e um avental de trabalho. Nunca use luvas e aventais de trabalho
 
 
 
 
local de trabalho.
 
 
• Nunca toque em peças com carga elétrica.
 
 
               
           
 
 
Fixe o cabo de trabalho com contacto metal/metal adequado à peça de trabalho ou à mesa de
trabalho, o mais próximo da soldadura possível.
 
 
              
 
 




ATENÇÃO


IMPORTANTE

PERIGO





podem ser fatais
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções de segurança
161
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
          
desligue a máquina.
 
 
• Mantenha os cabos secos, sem óleo e gordura, e protegidos contra metal seco e faíscas.
             
      
imediato.
 
contacto com objetos metálicos.
 
 
perigo de queda.
• Utilize a saída AC APENAS se necessário para o processo de soldadura.
 

seguintes de risco elétrico:
 
• em estruturas metálicas, tais como pisos, grades ou andaimes,
• em posições limitadoras, tais como sentado, ajoelhado ou deitado,
 
Nestas condições, utilize o seguinte equipamento pela ordem apresentada:
 
• Máquina de soldar MMA manual DC,
 
• Desligue a energia elétrica.
 
 
• Ligue para o serviço de emergência.

                
 
 
 
instruções.
Trate as queimaduras elétricas como queimaduras térmicas, aplicando compressas
 
seco.
Procedimentos em

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
             
máquina e do equipamento fechados e bloqueados.
Use calçado com biqueira de aço para efeitos da possível queda de objetos pesados sobre os pés.

causar ferimentos

                 
 
caso o problema persista, interrompa o processo de soldadura/corte imediatamente.
 
 
soldadura/corte. Se necessário, instale um sistema capaz de expelir os fumos e os gases
 
 
 
zinco, materiais revestidos ou pintados, use máscaras que forneçam ar fresco em complemento
às precauções indicadas.
 
             
possíveis fugas de gás.
                   
 
Os fumos e os gases
podem ser prejudiciais
para a sua saúde
Precauções de segurança
162
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
           
 
com abas para prevenir possíveis ferimentos.
As faíscas e os salpicos
podem entrar nos
olhos e ferir
 
• Antes de tocar nas peças, aguarde o tempo previsto para o arrefecimento da máquina.
Se for necessário segurar em peças quentes, use as ferramentas adequadas, luvas de soldadura/
corte com isolamento térmico elevado e vestuário à prova de fogo.

podem provocar
queimaduras graves
 
rosto.
Proteja destes raios outras partes expostas do seu corpo (braços, pescoço, ouvidos, etc.) com
 
 
dos olhos, evitando que as pessoas ao seu redor sofram ferimentos provocados pelos raios do
arco e pelos metais quentes.
              
            
instalações.
 
 
           
   
uma máscara antigás adequada, quando necessário.

ferir os olhos e a pele
• O ruído gerado por certos equipamentos e durante certas operações pode prejudicar a sua
capacidade auditiva.
 
O ruído pode
prejudicar a sua
capacidade auditiva
 
Antes de soldar depósitos e recipientes fechados, abra-os, esvazie-os totalmente e limpe-os.
 
             
 
 
 
 
outras pessoas ou de qualquer metal.
 
      
proteger os seus olhos e rosto.

provocar ferimentos
 
Podem ocorrer incêndios ou explosões.
• Antes de começar a soldar/cortar, remova estes materiais ou cubra-os com coberturas de
 
 

soldadura podem
provocar fogo e

As faíscas e os salpicos de peças podem provocar incêndio. Por este motivo, mantenha materiais
como extintores, água e areia em locais facilmente acessíveis.
   
 
 
Precauções de segurança
163
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
 
Os erros ocorridos por incumprimento desta regra podem resultar em ferimento grave ou
 
 
 
graves.
            
auxiliares, no mínimo, anualmente.

e aparelhos efetuada por

originar ferimentos
 
corte acompanhado por outra pessoa.
• Evite, tanto quanto possível, soldar/cortar em espaços fechados.
Adote todas as precauções necessárias ao movimentar a máquina. As áreas para onde a
 
pessoa responsável pelo transporte devem ser adequadas ao processo em causa.
 
 
 
limites de carga adequados.
Em caso de transporte da máquina através de veículo (carro de transporte, empilhadora, etc.),
 
parafusos, porcas, rodas, etc.) que ligam a máquina ao veículo.
             
mesma (suspensores de carga, cintas, etc.) e conexões.
              
transporte em vigor no seu país, de modo a assegurar as condições de transporte necessárias.
             
 
de gás em separado.
Antes de transportar o equipamento de soldar/cortar, remova todas as interligações
separadamente, eleve e transporte os mais pequenos pelos cabos e os maiores pelos olhais ou
utilizando o equipamento de transporte adequado, tal como empilhadoras.
Soldar/cortar em




transporte pode causar
acidentes
 
                
 
 
 
 
 

pode causar
ferimentos


 
 
 
       
fabricante.
O uso prolongado da
máquina provoca
sobreaquecimento
 
 
 
           
compatibilidade eletromagnética devido à interferência por radiofrequência transmitida e
emitida nesses locais.
O uso prolongado
da máquina provoca
sobreaquecimento
Precauções de segurança
164
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

       

observados os seguintes aspetos:
a)
da máquina de soldar/corte e respetivo equipamento,
b)
c) Computadores e outros equipamentos de controlo,
d)
e) Dispositivos médicos pessoais, tais como pacemakers e aparelhos auditivos,
f) 
g) A imunidade de outros equipamentos circundantes. O utilizador deve assegurar a
 
adicionais;
h) Atendendo ao período durante o qual as operações de soldadura/corte ou outras atividades
 
 
-
sitivos para prevenir o efeito de interferência. Caso se considere necessário, podem também ser


 
 
 
 
entre ambas as estruturas, deve existir um bom contacto elétrico.
 
 
          
escrito do fabricante. Caso tais alterações sejam efetuadas, o utilizador é responsável pelas
possíveis consequências.
Os cabos de soldar/cortar devem manter-se o mais curtos possível. Devem ser dispostos no
 
emaranhar-se.
Durante a soldadura/corte, é gerado um campo magnético na máquina. Tal pode fazer com
             
            
isolado quanto a todos os objetos metálicos interligados.

compatibilidade

área de trabalho

interferência

 
interferências eletromagnéticas durante as operações de soldadura/corte podem causar efeitos
 
utilizador.
 
            
            
 
De modo a evitar possíveis danos resultantes da CEM, proceda à soldadura em local o mais
 
         
condições previstas no manual do utilizador.
           
     
            
deve ter conhecimento de que a mesma foi ligada naqueles termos; neste caso, a
responsabilidade incumbe totalmente ao utilizador.
Precauções de segurança
165
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
 
               
 
reduzir as emissões. Note-se que o aterramento da peça de trabalho pode resultar em
ferimentos no utilizador ou em avaria do equipamento elétrico circundante. Se necessário, é
 
 
 
                
 
soldadura/corte.
A corrente elétrica que passa por um condutor é passível de formar campos eletromagnéticos
(EMF) a nível local.


 
 
O corpo e cabeça do operador devem estar o mais afastados possível da máquina de soldar/cortar
e dos cabos,
 
               
 
• O cabo de retorno deve estar ligado à peça de trabalho o mais próximo possível da área a soldar,
 
 
 
 
Os EMF podem também interferir com o funcionamento de implantes médicos (materiais no
interior do corpo humano), tais como pacemakers. Na presença de portadores de tais dispositivos
médicos, devem ser implementadas medidas preventivas. Por exemplo, limitações de acesso para
terceiros ou avaliações de risco individual para operadores. Devem ser realizadas avaliações de
riscos e prestado aconselhamento por especialistas médicos a portadores de dispositivos médicos.

(CEM)
• Selecione o método e a máquina de soldar/cortar para a soldura que pretende executar.
 
que vai soldar.
Se necessitar de aguardar muito tempo antes de começar a soldar/cortar, desligue a máquina
depois de a ventoinha a ter arrefecido. As nossas máquinas com controlo inteligente da
ventoinha desligam-se automaticamente.
 
 
 
máquinas usadas.



Precauções de segurança
FORMULÁRIO DE GARANTIA
Para consultar o formulário de garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-form/wr .
166
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
INFORMAÇÃO TÉCNICA

1.2 Componentes da máquina
Informações técnicas
Figura 1 : ID 350 - 500 MW ECO Vista frontal e traseira
A ECO SERIES é uma máquina de solda MIG/MAG inversora industrial trifásica fácil de usar, projetada
para condições pesadas. Ele fornece uso rápido e fácil com sua interface amigável. Oferece excelentes

              
               

podem ser selecionados na tabela. Existe uma plataforma de cilindro de gás integrada e uma tomada
elétrica de 24 V para o aquecedor de gás CO         
superaquecimento.
1- 
2-
3-
4- Interruptor ON/OFF
5- 
6- Tomada de dados
7-
8- 
9- Saída de água fria da tocha
10- Entrada de água quente da tocha
11- Saída de gás
12-
13- LED de unidade de água
14- Saída de água fria de unidade de água
15- Entrada de água quente de unidade de água
16- Unidade de água
17- Tomada de aquecedor
18-
19- Entrada de gás
20- Cabo principal
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
167
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Informações técnicas

X
U
I
U
IP23S
U
S
I

Soldadura MIG/MAG
Característica horizontal
Corrente alternada trifásica de entrada

ambientes perigosos
Corrente contínua
Fator de marcha

Corrente nominal de soldadura



Potência nominal
Corrente de rede nominal
168
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Informações técnicas

DADOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS


Amplitude da corrente de soldadura
Amplitude da corrente de soldadura


Dimensões (c x l x a)
Dimensões (c x l x a)
Corrente nominal de soldadura
Corrente nominal de soldadura
Peso
Peso


Potência nominal
Potência nominal
                 


devem manter-se inativos, para que a máquina arrefeça (zona 2).
Fator de marcha

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Tempo (min.)
UNIDADE
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
UNIDADE
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
169
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

Informações técnicas
ACESSÓRIOS PADRÃO
Grampo da peça de trabalho e cabo
Conjunto de acessórios MIG/MAG CO
Mangueira de gás

QUANT.
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO
ACESSÓRIOS OPCIONAIS QUANT.
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Aquecedor de CO
Aquecedor de CO
Regulador do gás (mix)
Regulador do gás (mix)
Regulador do gás (CO)
Regulador do gás (CO)
QUANT.
1
1
1




1

ID 350 MW ECO

Grampo da peça de trabalho e cabo
Conjunto de acessórios MIG/MAG CO
Mangueira de gás


ACESSÓRIOS PADRÃO QUANT.
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

170
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
INSTALAÇÃO


contacte imediatamente o ponto de venda.

  
Grampo da peça de trabalho e cabo • Manual do Utilizador
Mangueira de gás • Fio de soldar
Em caso de entrega com danos, registo um relatório, fotografe os danos e envie à transportadora em conjunto
com uma cópia da guia de remessa. Caso o problema persista, contacte o serviço de apoio ao cliente.

               
 
 

 
     
 
               
 

por materiais como paredes, cortinas, placas.
        
 

 


                
corrente e rolamento.

 
A tomada elétrica na traseira da máquina destina-se ao aquecedor de CO. Nunca ligue outro dispositivo à
tomada de CO para além do aquecedor de CO!

Soldar pode ser perigoso. Devem estar previstas as condições de trabalho adequadas e as precauções
           
necessário. Os demais devem manter-se afastados da área de soldadura.








Instalação
171
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT



Figura 2 : Ligações de cabo longo

 
as ligações na frente da máquina devem ser executadas com os conectores e as tomadas na traseira do
 

da seguinte forma.

c
b
a
c
b
a
d
e
                 
fechado composto por radiador, ventoinha, bomba, refrigerador e depósito.
Ligue a mangueira de água fria (azul) à saída de água fria e a mangueira de água quente (vermelha) à entrada
 

melhor desempenho. Em caso de falta de refrigerador, abra a tampa do depósito de refrigerador e adicione o
refrigerador Magmaweld adequado à temperatura do ambiente de trabalho. O refrigerador deve estar entre
os valores mínimo e máximo apresentados no painel frontal da unidade.

reações químicas ou outros problemas.
             
 
água ao refrigerador Magmaweld.
Caso pretenda utilizar uma marca diferente de refrigerador, o interior do depósito de refrigerador deve ser
totalmente esvaziado, eliminando quaisquer resíduos ou líquido.
 
               
 

 

 
 

Caso o refrigerador esteja abaixo do nível mínimo, podem ocorrer danos e avarias na bomba
e na tocha.

               
 

Instalação
172
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

Para efeitos de segurança e para obter os melhores resultados, use reguladores e aquecedores que cumpram
 
utilizar é 3/8.
Abra a válvula da garrafa de gás, mantendo a cabeça e o rosto afastados da saída da válvula, e mantenha-a
 
Caso seja utilizado o aquecedor de CO, ligue-o primeiro à garrafa de gás. Depois de ligar o regulador do gás
ao aquecedor de CO, na traseira da máquina.
, ligue o regulador do gás diretamente à garrafa de gás.
Ligue uma extremidade da mangueira ao regulador do gás e aperte o grampo. Ligue a outra extremidade à
entrada de gás, na traseira da máquina, e aperte a porca.

 
1- Válvula da garrafa de gás
2- Garrafa de gás
3- Aquecedor de CO
4- Corrente
5- Cabo do aquecedor de CO
6- Regulador do gás
7- Manómetro
8- Fluxómetro
9-
10- Mangueira de gás
Figura 3 : Ligações garrafa de gás-aquecedor-regulador
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Instalação
173
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

OPERAÇÃO
Operação
Mostrador Digital Esquerdo


de soldagem durante a soldagem.
Mostrador Digital Direito
   


Pote de ajuste esquerdo
O ajuste é feito girando o potenciômetro para a esquerda e para a direita. O ajuste da


entre as funções.
Potenciômetro de ajuste direito



174
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Alimentação de fio
              

Operação
Botão de menu
-

Fluxo de gás


Pré-gás

Opções de configuração
  
Antes de iniciar a soldadura durante o tempo definido, o gás entra e depois inicia-se a

PrE
Pós-gás

Opções de configuração
  
Depois de concluída a soldadura durante do tempo definido, o gás entra e a soldadura

PoS
Tempo vazio
             
definido.
Opções de configuração
  
Arranque progressivo
Permite configurar o arranque progressivo.
Opções de configuração
• Ligado - desligado (On - Off)
Ao iniciar a soldadura, a velocidade do fio aumenta gradualmente até à velocidade
configurada. Deste modo, previne-se a ocorrência de embates e salpicos, no início da
soldadura.
PoF
SoS
Tempo de soldadura
Quando o ponto (Método) é selecionado, o tempo para soldar é definido.
Opções de configuração
  
Pon
Depressão

Opções de configuração
• Ligado - desligado (On - Off)
Trata-se do processo de preenchimento que previne a ocorrência de fissuras no final

soldadura é reduzida dentro de determinada linearidade e a soldadura termina.
Crt
175
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Sensor de controle de fluxo


usuário é avisado com um código de erro.
Opções de configuração
• Ligado desligado


fLO
Seleção do modo do gatilho

do gatilho.
Opções de configuração
• 2 passos
• 4 passos
• Ponto (Método)
PrG : Período de gás inicial
I : Corrente de soldadura
PoG : Período de gás final
Premir gatilho Manter o gatilho premido Libertar gatilho
MODO 2 PASSOS: Ao premir o gatilho da tocha, a soldadura inicia e o gatilho

soldadura.
Iniciar a soldadura:
Prima e mantenha premido o gatilho da tocha.

No final do pré-gás, o motor de avanço do fio entra modo lento.
A corrente de soldadura aumenta quando a peça de trabalho é alcançada.
Concluir a soldadura:
Liberte o gatilho da tocha premido.
O motor de avanço do fio parará.
O arco extingue-se, após o tempo de “burn back” definido.
O processo está concluído após o período de gás final.
Burn back
Ajuste do burn back.
Opções de configuração
  

   
contacto ou a colagem do arame ao material.
brn
Operação
176
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
PrG : Período de gás inicial
I : Corrente de soldadura
PoG : Período de gás final
MODO 4 PASSOS: 
é necessário manter o gatilho premido até ao final da soldadura. Voltando a premir e a
soltar o gatilho, concluirá o processo de soldadura.
Iniciar a soldadura:
Prima e mantenha premido o gatilho da tocha.

No final do pré-gás, o motor de avanço do fio entra modo lento.
A corrente de soldadura aumenta quando a peça de trabalho é alcançada.
Liberte o gatilho da tocha premido e a soldadura continuará.
Concluir a soldadura:
Liberte o gatilho da tocha premido.
O motor de avanço do fio parará.
O arco extingue-se, após o tempo de “burn back” definido.
O processo está concluído após o período de gás final.
Ponto (Método) Modo
A soldagem começa assim que o gatilho é pressionado, solda durante os dez períodos

mantido pressionado. A soldagem terminará quando o gatilho for encerrado. Se o ponto
for selecionado no modo de disparo, os tempos On Time e Off Time, os tempos de

Deve ser preferido quando se deseja obter sempre o mesmo cordão de solda e
penetração. As soldas feitas no modo Ponto (Método) serão iguais em tamanho.
Operação
177
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Ligue a máquina através do interruptor ON/OFF.

e ver a luz principal acesa.


máquina à rede elétrica.


“O”.


 



um alicate.


              
ferimentos.
         

tenha sido adequadamente apertado, pode fazer com que a

após um certo período. Por isso, não aperte o parafuso em

a
b
c
Operação
178
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT



 
no enrolamento .


 
O excesso de aperto ou frouxidão do parafuso de ajuste da pressão ou a utilização do rolo de

A: 
B: 
C: 
D:
E: 
área de soldadura.



 
, Ar, mistura)
 
        
         
 

à tabela aqui disponibilizada.
          
mancal de impulso e feche a porta do alimentador
 

8 lt/min.
Aço macio
e metálico
Diâmetro (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fluxado Aço
inoxidável Alumínio
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Operação
179
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
3.5 Curva MIG
Tensão de�inida
Fio de�inido
Tensão 0.1 / 1
Fio 0.1 / 1
Libertação
lenta
On
Libertação
lenta
Off
Depressão aberta
Pré-gás
Pré-gás
Depressão fechada
Pós-gás
Pós-gás
Pós-gásPré-gás
Ponto
Modo
Pnt
On Modo
Pnt
Off
Depressão Burn back
Burn back
Pré-gás 0.1 - 10 seg. 0.1 seg.
0.1 - 10 seg. 0.1 seg.
0.1 - 1 seg. 0.1 seg.
Pós-gás
Burn back
Tempo de arco On
Tempo de arco Off
0.1 - 10 seg. 0.1 seg.
0.1 - 10 seg. 0.1 seg.
Método/2/4 2
Depressão
Gatilho
Sensor de Fluxo (FLO)
Ativado / Desativado Desativado
Ativado / Desativado Desativado
IntervaloParâmetro
De�inição de fábrica
MIG 2 posições MIG 4 posições
Operação
180
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT


     
 
                   
precauções necessárias.

 
Depois de terminar de trabalhar com a máquina de solda, deixe a máquina esfriar e coloque o interruptor liga
 

Espessura do material

Corrente




    
 
Operação
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
181
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
3.8 Recursos da máquina
Saída do Aquecedor de 24 V
               
requisitos de segurança.
Controle Inteligente do Ventilador
               
ventilador. O ventilador é ativado quando a máquina atinge uma determinada temperatura. Isso economiza
energia e reduz a entrada de pó de ferro na máquina.
Controle Térmico Inteligente
O controle térmico inteligente garante o controle térmico digital e o controle do ventilador de acordo.


digital.
Compatibilidade magnética
                
magNET. Alguns valores podem ser lidos no painel LCD na frente da máquina, enquanto outras informações
          
armazenadas e monitoradas ou relatadas na plataforma magNET. (Opcional)
Operação com geradores
             
 
Proteção de Tensão
                  
código de erro no visor. Dessa forma, nenhum dano é causado aos componentes da máquina e a longa vida
               
 
Operação
182
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

 
 

 

Nunca proceda a intervenções por si próprio. Caso o faça, a garantia do fabricante perde a validade.

               
 

A cada 3 meses
           
          
autorizado.

 
cabos.


 
para o processo de soldadura.


             
comprimido muito próximo de componente eletrónicos..

água fresca e dura e proteja-a com anticongelante.
A cada 6 meses
ou
 
 
 



mecanismo com ar seco.
Limpe regularmente os consumíveis da tocha. Substitua, se necessário. Para uma
 

Manutenção e reparação
183
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

As tabelas seguintes indicam erros possíveis e respetivas soluções.

• Substitua o bocal de contato
 
deve ser correta
 
 
correta
 
tungstênio esteja limpa
 
soldagem esteja sólida

deve ser conectado e o valor da
corrente a ser ajustada na máquina
 
protegidos e de que os pontos de
 

 
fazer o ajuste do gás, consulte o
serviço autorizado
 
problemática
 
apresentam problemas
 
é demasiado baixa 
 
 
 
 
adequado
• Falha da placa eletrónica
 
incorreto
 
 
• O tamanho do bico de contato está
selecionado incorretamente ou
 
 
foram selecionados corretamente
 
processo
• Ponta de tungstênio desgastada
(em soldagem TIG)
• O alicate de aterramento da máquina
 
 
(em soldagem MIG, TIG)
• Falha da placa eletrónica
• Os valores de pólo e amperagem do
 
MMA)
 
 
 
muito ou pouco
 
alimentador de arame está com
defeito
 
funcionando corretamente



Fraca qualidade de soldadura
Corrente de soldadura instável

Falha Motivo Solução
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
esteja conectada à eletricidade
 
(on/off)
 
 
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
esteja conectada à parte do grampo
de aterramento
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
Manutenção e reparação
184
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT 
Falha Motivo Solução
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
 
ser selecionados de acordo com o
método de soldadura

 
foram selecionados adequadamente

O valor 0000
Código de erro Erro Causa Solução
 
está a funcionar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Abra a frente das condutas de ar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
funcionar
 
condutas de entrada/saída de ar
• Possível sobreaquecimento do
ambiente de trabalho da máquina
• O tempo de funcionamento da sua
máquina foi excedido
 
 
demasiado quente ou mal ventilado
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Permita o arrefecimento da
máquina, aguardando um pouco.
Caso a falha desapareça, tente ligar
a máquina com valores de
amperagem mais baixos
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado



térmica
(primária)
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado






reduzida
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado


elevada
Erro de leitura
de corrente/

Erro de leitura do
sensor térmico
Erro da unidade

a água
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
 
saídas da tocha
 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Possível erro de hardware
• Possível erro de hardware
• Possível erro na unidade de
 
Manutenção e reparação
185
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
• Contacte o serviço de assistência
autorizado

E21
E22
E23
Erro de Sistema • Possível erro de hardware
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
E11
E12
E13
Erro de Sistema
Erro do a

 
 
ligações da tocha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Possível erro de hardware

E19

térmica
(secundária)
 
funcionamento da ventoinha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Desobstrua a frente das condutas de
ar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado

funcionar
 
condutas de entrada/saída de ar
• Possível sobreaquecimento do
ambiente de trabalho da máquina
• O tempo de funcionamento da sua
máquina foi excedido
 
 
demasiado quente ou mal ventilado
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Permita o arrefecimento da
máquina, aguardando um pouco.
Caso a falha desapareça, tente ligar
a máquina com valores de
amperagem mais baixos
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
E14
E16
E17
E18
E15
Erro de Sistema
Erro de Sistema
Erro de

do comando à

 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Possível erro de hardware
• Possível erro de hardware
• Possível erro nas ligações do
 
Código de erro Erro Causa Solução




Erro de Sistema

da tocha
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
tocha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Possível erro de hardware
• Possível falha da tocha ou das
ligações da tocha
Manutenção e reparação
186
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Código de erro Erro Causa Solução
 
tocha está corretamente encaixada
na máquina
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
instalada ou corretamente encaixada
E27


instalada
E26
 
 
 
rede esteja normal, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
reduzida

entrada
reduzida


E29


barramento DC
reduzida

barramento DC
elevada
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
E28
E31
Erro de Sistema
Erro de Sistema
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Possível erro de hardware
• Possível erro de hardware
Manutenção e reparação
187
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
N.º DEFINIÇÃO
Interruptor
Conector (completo)


Transformador de Potência


Tomada de soldadura


Placa eletrónica E121A-2

Conector
Ventilador


Transformador de controle usinado
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
ANEXO

Lista de peças de substituição da fonte de alimentação
Anexo

















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


188
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Manípulo Slot
Conector da Tocha

Aparelho Rotativo
Bloqueio da cobertura
Válvula de gás

Potenciómetro
Roda metálica

Alça de transporte

Etiqueta do painel
N.º
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
DEFINIÇÃO
Anexo

ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














189
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Ventoinha

Bomba de água
Reservatório de água
Radiador

Porta-fusíveis de vidro
4
6
7
5
1
2
3
1
4
7
2
5
3
6
Lista de peças de substituição da unidade de refrigeração a água
N.º DEFINIÇÃO







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Anexo
190
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT

Diagrama de bloco
R
S
T
Filtro de linha Reti�icador primário Capacitadores Módulo IGBT Transformador de
frequência elevada Reti�icador secundário Bloqueador de saída
Unidade de
controlo
Gás
Unidade de avanço de �io
Shunt
Filtro de saída
Peça de trabalho
Tocha de soldadura
Cabo de controlo
tocha de soldadura
Válvula solenoide
Painel frontal
Transformador de controlo
Linha de
controlo
Anexo
191
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Diagrama de circuito
Anexo
OPCIONAL
LED
Interruptor
principal
A366100006 - PRETO
A366100006 - AMARELO
VENTILADOR 220V
PLUGUE DA UNIDADE DE ÁGUA
BRANCO AZUL
AZUL
PRETO
PRETO
AMARELO
VERDE
PORTA FUSÍVEL - FUSÍVEL DE VIDRO QUICK 4A
TRANSFORMADOR
BOBINA DE CHOQUE
TIPO DE CONECTOR E DIAGRAMA DE PINOS
têm conexões GND isoladas
INFORMAÇÕES DE TENSÃO
DESVIO
DESVIO_2
DESVIO_1
TRANSFORMADOR
(Plugue do aquecedor)
LED DE FORÇA
Gatilho da tocha
Sensor de uxo
Motor
Válvula
ID 350 MW ECO
192
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE ECO
PT
Interruptor
principal
A366100006 - PRETO
A366100006 - AMARELO
PLUGUE DA UNIDADE DE ÁGUA
BRANCO AZUL
AZUL
PRETO
PRETO
AMARELO
VERDE
PORTA FUSÍVEL - FUSÍVEL DE VIDRO QUICK 4A
TRANSFORMADOR
BOBINA DE CHOQUE
TIPO DE CONECTOR E DIAGRAMA DE PINOS
têm conexões GND isoladas
INFORMAÇÕES DE TENSÃO
DESVIO
TRANSFORMADOR
(Plugue do aquecedor)
LED DE FORÇA
Gatilho da tocha
Sensor de uxo
Motor
Válvula
VENTILADOR 220V
VENTILADOR 24V
DESVIO_2
DESVIO_1
ID 500 MW ECO
Anexo
Modelo
Número de série
Nome do distribuidor
Cidade/país
Telefone/e-mail
Data de aquisição
Nome MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Morada
Nome da empresa
Cidade/país
Telefone/e-mail
Telefone/e-mail
Nome de contacto
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nome da empresa
Nome do técnico
Data de entrada em funcionamento
(data de início da garantia)
CARTÃO DE GARANTIA
Para consultar os termos da garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt .
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
FABRICANTE
DADOS DA AQUISIÇÃO
DADOS DO CLIENTE
DADOS DE ASSISTÊNCIA (se aplicável)
195
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
NORMAS DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN TÉCNICA
Descripciones generales
Componentes de la máquina
Etiqueta del producto

Accesorios
INSTALACIÓN
Consideraciones al recibir
Recomendaciones de instalación y funcionamiento
Conexión de enchufe eléctrico
Unidad de refrigeración por agua (modelos MW)
Conexión de Paquetes Intermedios Largos
Conexiones de gas
INFORMACIÓN DE USO
Interfaz de usuario
Conexión a la red eléctrica
Inserción del rodillo de alambre y manejo del alambre

Curva MIG

Parámetros de soldadura
Características de la máquina
MANTENIMIENTO Y FALLAS
Mantenimiento
Mantenimiento no periódico
Reparación de averías
Códigos de error
ANEXOS
Listas de repuestos
Diagramas de conexión
196












213
213
214
215
216
216
217
218
218
219

223
226
ÍNDICE
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
196
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Siga todas las normas de seguridad incluidas en el manual!
 
Cuando aparezca cualquier símbolo de seguridad en este manual, debe entenderse que existe
un riesgo de lesiones y los peligros potenciales deben evitarse leyendo atentamente las
siguientes explicaciones.
El propietario de la máquina es responsable de evitar que personas no autorizadas accedan al
equipo.
• Las personas que utilizan la máquina tienen experiencia o están completamente capacitadas en
soldadura/corte, debeN leer el manual del usuario y seguir las advertencias de seguridad antes
de comenzar el trabajo.


Lea atentamente el manual de usuario, las etiquetas y las advertencias de seguridad de la máquina.
 
las etiquetas faltantes o dañadas.
• Aprenda cómo se opera la máquina y cómo hacer debidamente los controles.
• Utilice la máquina en entornos de trabajo adecuados.
Los cambios inapropiados que se puedan realizar en su máquina afectarán negativamente la
 
El fabricante no asume responsabilidad de las consecuencias de operar el dispositivo fuera de
 
Comprender las
advertencias de
seguridad

de seguridad
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar lesiones o daños.
En caso de no tomar precauciones, se pueden producir lesiones o pérdidas/daños materiales.
IMPORTANTE
Indica información y advertencias de uso.
PELIGRO
Indica peligro grave. Cuando no proceda, puede provocar la muerte o lesiones graves.


máquina.
Use guantes y delantal secos y bien aislados. Nunca use guantes y delantales mojados o dañados.
Lleve ropa protectora ignífuga contra el riesgo de quemaduras. La ropa utilizada por el operario
debe ser protectora contra chispas, salpicaduras y radiación de arco.
 
informarle.
• No toque el electrodo con las manos desprotegidas. Evite que los alicates o electrodos del
electrodo entren en contacto con cualquier persona u objeto conectado a tierra.
• Nunca toque partes con acumulación de cargas eléctricas.
 
nunca toque el electrodo.
         
             
 
• No conecte más de un electrodo al portaelectrodos.
• Fije las pinzas de puesta a tierra a la pieza de trabajo oa la mesa de trabajo lo más cerca posible
para garantizar un buen contacto de metal con metal.
 
 
No toque los portaelectrodos conectados a 2 máquinas diferentes al mismo tiempo ya que
habrá doble tensión de circuito abierto.
• Mantenga la máquina apagada cuando no esté en uso y desconecte los cables.
Desconecte todas las conexiones de alimentación y/o enchufes o apague la máquina antes de
repararla.
Peligro de muerte por

NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad
197
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
• Apague la eléctrica.
Utilice materiales no conductores, como madera seca, para liberar a la víctima de la descarga
eléctrica de cables o piezas con corriente.
• Llame a los servicios de emergencia.

Si la víctima no respira, realice la RCP inmediatamente después de perder el contacto con la
 
          
automático (DEA).
• Trate una quemadura eléctrica, por ej. una quemadura térmica, por medio de compresa fría.
Prevenga la infección y cubra con un paño limpio y seco.
Cosas que hacer en
caso de descarga

Es muy peligroso respirar el humo y el gas que se liberan durante la soldadura y el corte
durante mucho tiempo.
• Manténgase alejado de los objetos en movimiento.
Mantenga todas las cubiertas, paneles, puertas, etc. de la máquina y los dispositivos cerrados y
bloqueados.
         
pesados.
 
En tal caso, aumente inmediatamente la ventilación; si el problema persiste, pare de soldar/
cortar.
 
Utilice un sistema de extracción de humos adecuado en los puntos de soldadura/corte.
Si es necesario, instale un sistema que pueda expulsar los humos y gases acumulados en todo
 
medio ambiente.
            
pintados, además de las precauciones anteriores, use respiradores que proporcionen aire fresco.
Si los cilindros de gas están agrupados en un área separado, asegure una buena ventilación de
estas áreas, mantenga las válvulas principales cerradas cuando los cilindros de gas no estén en
uso, preste atención a las fugas de gas.
Los gases protectores como el argón son más densos que el aire y existe la posibilidad de
 
El humo y los gases
pueden ser perjudiciales
para la salud

pueden causar
lesiones
• Tenga cuidado al utilizar un cable de red largo.
 
                
calientes y chispas.
Los cables pelados sin aislamiento representan un peligro mortal. Compruebe con frecuencia
todos los cables para detectar posibles daños. Si detecte un cable dañado o sin aislamiento,
repárelo o reemplácelo de inmediato.
Si las pinzas de puesta a tierra no están conectadas a la pieza de trabajo, aíslela para evitar el
contacto con cualquier objeto metálico.
 
 
peligro de caída.
• Use la salida de CA solo cuando sea necesario para el proceso de soldadura.
Cuando se requiera salida de CA, use la unidad de control remoto si está disponible en su
máquina.
cuando exista una de las siguientes situaciones eléctricamente peligrosas, tome

 
• Cuando se encuentre en pisos de metal, estructuras de rejilla o andamios,
• Cuando esté en posiciones estrechas, como sentarse, arrodillarse o acostarse,
• Cuando el riesgo de contacto con la pieza o el suelo sea alto o inevitable.
Se pueden utilizar los siguientes equipos:
• Máquina de soldadura MIG de tensión constante (CV) CC semiautomática,
• Máquina de soldadura MMA manual de CC,
• Máquina de soldar CC o CA con bajo tensión de circuito abierto (VRD), si corresponde.
Normas de seguridad
198
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES           
salpicaduras de partículas metálicas. Para evitar posibles lesiones, use gafas de seguridad
aprobadas con protectores laterales debajo de la máscara protectora.
Las chispas y las

pueden dañar sus ojos
• No toque las piezas calientes con las manos desprotegidas.
• Antes de trabajar en las piezas de la máquina deje que se enfríen.
Cuando necesite manipular piezas calientes, utilice herramientas adecuadas, guantes de
soldadura/corte con alto aislamiento térmico y ropa ignífuga.

pueden causar
quemaduras graves
 
cara.
Proteja demás partes expuestas de su cuerpo (brazos, cuello, orejas, etc.) de salpicaduras y
rayos de arco con ropa protectora adecuada.
Rodee su área de trabajo con pantallas a prueba de llamas más altas que el nivel de los ojos
y cuelgue carteles de advertencia para que las personas a su alrededor no sufran daños por los
rayos del arco y los metales calientes.
No se utiliza para calentar tuberías heladas. Operar con una máquina de soldar/cortar
provocará una explosión, un incendio o daños en su instalación.
Las salpicaduras y la

dañar los ojos y la piel
• El ruido generado por algunos equipos y procesos puede afectar su audición.
• Si el nivel de ruido es alto, use protectores auditivos aprobados.
El ruido puede dañar

• No suelde/corte tubos o tuberías completamente cerrados.
Antes de soldar/cortar tubos y recipientes cerrados, ábralos, vacíelos completamente,
ventílelos y límpielos. Tenga el mayor cuidado posible cuando suelde/corte en tales lugares.
• No suelde/corte tubos o tuberías que contengan sustancias que puedan causar explosión,
incendio u otras reacciones, incluso si están vacíos.
Se producen altas temperaturas durante el proceso de soldadura/corte. ¡Debido a esto, no se
 
   
desenrolla el alambre de soldadura.
• Cuando desenrolle manualmente el alambre de soldadura, el alambre delgado puede saltar de su
mano como un resorte y dañar a usted oa otras personas a su alrededor. Al hacer esto, protéjase
los ojos y la cara.
El alambre de
soldadura puede
causar lesiones
 
• Antes de comenzar el proceso de soldadura/corte, retire estos materiales del ambiente o
 
• En estas áreas se aplican normas particulares nacionales e internacionales.
La soldadura/corte
puede provocar
incendios y
explosiones
Las chispas y salpicaduras pueden provocar un incendio. Mantenga materiales como tubos de
extintores, agua y arena al alcance de la mano.
 
 
una manera correcta.
No realice operaciones de soldadura/corte en presencia de vapores de hidrocarburos clorados
liberados durante los procesos de lubricación o pintura.
• Algunas piezas soldadas/cortadas requieren ventilación particular. Se deben leer con atención
las normas de seguridad de los productos que requieran una ventilación particular. En los casos
en que se requiera, se debe usar una máscara antigás adecuada.
Normas de seguridad
199
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Los dispositivos eléctricos no deben ser reparados por personas no autorizadas. Los errores
cometidos aquí pueden provocar lesiones graves o la muerte durante el uso.
Los elementos del circuito de gas funcionan bajo presión; los servicios por personas no
autorizadas pueden resultar con explosiones y lesiones graves de los usuarios.
Se recomienda realizar el mantenimiento técnico de la máquina y sus periféricos al menos una
vez al año.
El mantenimiento de

por parte de personas no

lesiones
           
 
• Evite en la medida de lo posible las operaciones de soldadura/corte en lugares tan cerrados.
• Tome todas las precauciones requeridas durante el transporte de la máquina. Las áreas a
 
la persona que realizará el transporte deben ser adecuadas para el proceso de transporte.
Algunas máquinas son extremadamente pesadas, por lo que al trasladarlas se debe asegurarse
de que se toman las precauciones de seguridad ambiental requeridas.
 
carga adecuados.
En caso de transportar con el medio de un vehículo (carro de transporte, carretilla elevadora,
         
(gancho de transporte, correa, tornillo, tuerca, rueda, etc.) están intactos.
 
de transporte, cinturón, etc.) y las conexiones estén intactos.
Para garantizar las condiciones de transporte necesarias, respetad las normas de la
Organización Internacional del Trabajo relativas al peso de transporte y las normas de
transporte de su país.
• Utilice siempre las asas o las agarraderas de transporte en el momento de reubicar la fuente de
alimentación. Nunca tire de sopletes, cables o mangueras. Lleve siempre los cilindros de gas por
separado.
Antes de transportar el equipo de soldadura/corte, retire todas las interconexiones, levante y
transporte las pequeñas por sus asas, las más grandes por las agarraderas de transporte o
utilizando equipos de elevación adecuados, como carretillas elevadoras.
Soldadura/Corte en

Pequeño Volumen
No tomar las precauciones
requeridas durante el
transporte puede causar
accidentes
       
 
 
 
plataforma de gas adecuada para la botella, y a la pared con una cadena para que no vuelquen
en usos estacionarios.
 

pueden causar
lesiones

graves a las personas y daños materiales a otros objetos.
• Deje que la máquina se enfríe de acuerdo con los ciclos de trabajo.
• Disminuya la relación del ciclo de trabajo o corriente antes de comenzar a soldar/cortar
nuevamente.
• No bloquee las aberturas de ventilación de la máquina.
 
El uso excesivo provoca el
sobrecalentamiento de la
máquina
 
Este dispositivo de clase A no está diseñado para usarse en áreas residenciales donde la energía
             
potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética debido a la interferencia de
radiofrecuencia transmitida y radiada.

baja tensión que se utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica
o la persona que utilizará la máquina debe tener conocimiento de la conectividad de la
máquina, en este caso es bajo la responsabilidad del usuario .ir.
La soldadura por arco
puede causar
interferencias

Normas de seguridad
200
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Según IEC 60974-9 cláusula 5.2
Antes de instalar equipos de soldadura/corte, el operario y/o el usuario deben realizar una
investigación de posibles interferencias electromagnéticas en el entorno. Deben tenerse en
cuenta las siguientes situaciones:
a) Otros cables de alimentación, cables de control, cables de señal y telefónicos arriba, abajo y
junto a la máquina de soldar/cortar y sus equipos;
b) Transmisores y receptores de radio y televisión;
c) Ordenadores y otros equipos de control;
d) Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, la protección de equipos industriales;
e) la tensións médicos de personas cercanas, por ejemplo, marcapasos y audífonos;
f) Equipos utilizados para la medición o calibración;
g) Inmunidad de otro equipo en el entorno. El usuario debe asegurarse de que otros equipos que
se utilicen en el entorno sean compatibles. Esto puede requerir medidas de protección
suplementarias,
h) Los límites del área de estudio se pueden ampliar de acuerdo con el tamaño del entorno, la
 
el tiempo de la operación de soldadura/corte a lo largo del día.
Además de la evaluación del área, también puede exigirse la evaluación de las instalaciones del
dispositivo para resolver el solapamiento. Cuando sea necesario, las mediciones in situ también


 
 
El suministro de equipos de soldadura por arco montados permanentemente debe ser a través de
un conducto metálico o un cable blindado equivalente.
El blindaje y la carcasa de la fuente de alimentación deben estar conectados y se debe mantener
un buen contacto eléctrico entre las dos estructuras.
Se debe realizar el mantenimiento periódico recomendado del dispositivo. Todas las escotillas
deben estar cerradas y/o bloqueadas cuando el la tensión está en uso. No se pueden realizar
             
aprobación por escrito del fabricante. En caso contrario, el usuario será responsable de toda la
consecuencia que pudiera derivarse.
• Los cables de soldadura/corte deben mantenerse lo más cortos posible. Deben correr uno al lado
del otro desde el piso del área de trabajo. Los cables de soldadura/corte no deben enrollarse.
Se forma un campo magnético en la máquina durante la soldadura/corte. Esto puede hacer que
 
 
todos estos materiales metálicos interconectados.
En los casos en que la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por motivos de seguridad
eléctrica o debido a su tamaño y posición (p. ej., casco de barco o fabricación de construcciones
de acero), una conexión entre la pieza de trabajo y tierra puede reducir las emisiones en algunos
casos. Debe tenerse en cuenta que conectar a tierra la pieza de trabajo puede causar lesiones a los
usuarios o el mal funcionamiento de otros equipos eléctricos en el entorno. Cuando sea necesario,
la conexión a tierra y la pieza de trabajo se pueden realizar como una conexión directa, pero en
algunos países donde la conexión directa no está permitida, la conexión se puede establecer
utilizando elementos de capacidad adecuados de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
• El blindaje y la protección de otros dispositivos y cables en el área de trabajo pueden evitar
efectos disruptivos. Se puede considerar el blindaje de toda la zona de soldadura/corte para
 

Compatibilidad

Área de Estudio

de ruidoV
 
Las interferencias electromagnéticas que pueden ocurrir durante el proceso de soldadura/
corte pueden causar efectos no deseados en sus dispositivos electrónicos y en su red. Cualquier
efecto causado por estas interferencias durante el funcionamiento es bajo la responsabilidad
del usuario.
En caso de alguna interferencia, para garantizar el cumplimiento; se pueden tomar medidas
adicionales, como usar cables cortos, usar cables blindados, reubicar la máquina, quitar cables
 
EMC.
 
electrónicos sensibles para evitar posibles daños EMC.
               
instrucciones.
Normas de seguridad
201
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
La corriente eléctrica que pasa a través de cualquier conductor crea campos eléctricos y magnéticos
(CEM) locales.

representa la exposición a CEM;
Los cables de soldadura/corte deben juntarse y asegurarse con materiales de unión (cinta, bridas,
etc.) tanto como sea posible, para reducir el campo magnético.
• El cuerpo y la cabeza del operario deben mantenerse lo más alejados posible de las máquinas de
soldar/cortar y los cables;
• Los cables de soldadura/corte y eléctricos no deben enrollarse alrededor del cuerpo;
• El cuerpo no debe quedar atrapado entre los cables de soldadura/corte. Los cables de soldadura/
corte deben mantenerse alejados del cuerpo, ambos uno al lado del otro;
• El cable de retorno debe conectarse a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área de
soldadura / corte;
• No debe apoyarse en la unidad de potencia, no debe sentirse ni trabajar muy cerca de esa;
• No se debe soldar/cortar mientras se transporta la unidad de potencia o el alimentador de
alambre.
Los CEM también pueden afectar el funcionamiento de los implantes médicos (material
implantado) como los marcapasos. Se deben tomar medidas de protección para las personas con

evaluaciones de riesgo individuales para los operarios. Un profesional médico debe realizar una
evaluación de riesgos y una recomendación para los usuarios con implantes médicos..

(CEM)
 
• Seleccione la corriente y/o tensión adecuado para el material y espesor que de soldadura/corte.
Si el período de inactividad será largo, deje que el ventilador enfríe la máquina y apaguela. Las
máquinas con control inteligente de ventiladores se detendrán automáticamente.
  
nacional con la directiva de la Unión Europea.
• Obtenga información de su distribuidor y personas autorizadas sobre la gestión de residuos de
su máquina.
Procedimiento de
Residuos
• No exponga la máquina a la lluvia, salpicaduras de agua o vapor a presión.

FORMULARIO DE GARANTÍA
Para obtener el formulario de garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-form/wr.
Normas de seguridad
202
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
1.2 Componentes de la máquina
Información Técnica
INFORMACIÓN TÉCNICA
1.1 Descripciones generales
Figura 1 : ID 350 - 500 MW ECO Vista frontal y trasera
La SERIE ECO es una soldadora inverter MIG/MAG industrial trifásica fácil de usar diseña-
                -
rece excelentes propiedades de soldadura con todos los alambres macizos y tubulares.
El voltaje de soldadura, la velocidad de alimentación de alambre se pueden ajustar desde el panel en
frente del alimentador de alambre. El voltaje y la corriente de soldadura se pueden monitorear en la
pantalla digital. Los parámetros de soldadura óptimos se encuentran en el alimentador de alambre.
se puede seleccionar de la tabla. Hay una plataforma integrada para cilindros de gas y una toma de corriente
de 24 V para el calentador de gas CO. Está refrigerado por un ventilador y tiene protección contra el sob-
recalentamiento.
1- Pantalla digital izquierda
2- Potenciómetro
3- Conexión antorcha
4- Interruptor de encendido/apagado
5- Conexión de puesta a tierra
6- Toma de datos
7- Pantalla digital derecha
8- Potenciómetro
9- Salida Agua Fría Antorcha
10- Entrada de agua caliente de la antorcha
11- Salida de gases
12- Conexión de la antorcha del paquete intermedio
13- Led Unidad Agua
14- Unidad de agua Salida de agua fría
15- Unidad de agua Entrada de agua caliente
16- Unidad de agua
17- Zócalo de calefacción
18- Unidad de agua Toma de energía
19- Entrada de gas
20- Cable de red
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
203
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Información Técnica
1.3 Etiqueta del producto
X
U
I
U
IP23S
U
S
I

trifásico
Soldadura MIG/MAG
Característica horizontal
Entrada de red-3 fase de corriente
alterna
Adecuado para trabajar en entornos
peligrosos
Corriente directa
Ciclo de trabajo
Tensión de funcionamiento inactivo
Corriente de soldadura nominal
Tensión y frecuencia de red
Clase de Protección
Tensión de fuente nominal
Potencia extraída de la red eléctrica
Corriente nominal extraída de la red
204
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

Información Técnica
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia extraída de la red eléctrica
Potencia extraída de la red eléctrica
Voltaje de red (trifásico (3 Hz)
Voltaje de red (trifásico (3 Hz)
Corriente de soldadura Rango de ajuste
Corriente de soldadura Rango de ajuste
Clase de Protección
Clase de Protección
Tamaños (Largo ancho alto)
Tamaños (Largo ancho alto)
Corriente de soldadura nominal
Corriente de soldadura nominal
Peso
Peso
Abra el circuito de voltaje
Abra el circuito de voltaje



inactiva durante los siguientes 4 minutos para que se enfríe (zona 2).
Ciclo de trabajo
Temperatura (ºC)
6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Tiempo (min.)
UNIDAD
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
UNIDAD
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
205
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
1.5 Accesorios
Información Técnica
ACCESORIOS ESTÁNDAR
Alicates y cable de puesta a tierra

Manguera de gasolina

CANTIDAD
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO
ACCESORIOS OPCIONALES CANTIDAD
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
ACCESORIOS OPCIONALES


Regulador de gas (mezcla)
Regulador de gas (mezcla)


CANTIDAD
1
1
1




1

ID 350 MW ECO

Alicates y cable de puesta a tierra

Manguera de gasolina


ACCESORIOS ESTÁNDAR CANTIDAD
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

206
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
               
comuníquese con el punto de venta de inmediato.
La caja estándar debe contener;
 
• Alicates y cable de puesta a tierra • Manual de usuario
• Manguera de gasolina • Alambre de soldadura

con una fotocopia de la hoja de ruta. En el caso de que el problema persista, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.

La máquina debe moverse por medio de carretillas elevadoras o agarraderas. No levante la máquina con el
cilindro de gas. Coloque la fuente de alimentación en un piso duro, liso y poco inclinado donde no se caiga.

 
 
máquina a una corriente más baja o a una velocidad de ciclo más alta.
Evite soldar al aire libre en presencia de viento y lluvia. Si es necesario soldar en tales casos, proteja el área
de soldadura y la máquina de soldar con cortinas y toldos.

el fácil acceso a los controles y conexiones de la máquina.
Si suelda en interiores, utilice un sistema de extracción de humos adecuado. Si existe el riesgo de respirar
humos y gases de soldadura en interiores, utilice un respirador.
Cumplase con las tasas de ciclo de operación indicadas en la etiqueta. La superación frecuente de las tasas
del ciclo de funcionamiento puede dañar la máquina, lo que puede anular la garantía.

                 
corriente de soldadura atraviese elementos que no sean los cables de soldadura, la propia máquina, el
cilindro de gas, la cadena, el rodamiento.
                
 

La soldadura es peligrosa. Deben proporcionarse condiciones de trabajo apropiadas y deben tomarse
las medidas necesarias. Los expertos son responsables de la máquina y deben proporcionar el equipo
requerido. Las personas no encargadas deben mantenerse alejadas del área de soldadura.

se utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica o la persona que utilizará la
máquina debe tener conocimiento de la conectividad de la máquina, en este caso es bajo la
responsabilidad del usuario.
Se debe prestar atención a los símbolos de seguridad y las notas de advertencia en el dispositivo y en
el manual del usuario, y no se deben quitar las etiquetas.
Las parrillas son para la ventilación. Para garantizar un buen enfriamiento, las aberturas no deben
cubrirse y no se deben insertar objetos.
2.1 Consideraciones al recibir
INSTALACIÓN
Instalación
207
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES




El enchufe no está conectado al cable de alimentación, ya que puede haber diferentes enchufes en fábricas,
obras de construcción y talleres. Un enchufe adecuado para la toma de corriente debe ser conectado por un
 
Después de conectar el enchufe al cable, no lo enchufe en esta etapa.
• La unidad de refrigeración por agua es un sistema de circuito cerrado que consta de radiador, ventilador,
depósito de refrigerante de la bomba.
Conecte la manguera de agua fría (azul) del paquete intermedio a la salida de agua fría del sistema de
refrigeración por agua y la manguera de agua caliente (roja) a la entrada de agua caliente del sistema de
refrigeración por agua.
• Las máquinas de soldar Magmaweld vienen con refrigerante Magmaweld que se produce para brindar el
mejor rendimiento. En caso de falta de refrigerante, abra la tapa del depósito y agregue refrigerante
Magmaweld adecuado para la temperatura del entorno de trabajo. El refrigerante debe estar dentro de los
valores mínimos y máximos que se muestran en el panel frontal de la unidad.
• No se debe agregar otro refrigerante o agua. Otros aditivos líquidos pueden causar reacciones químicas o
diferentes problemas.
               
Si se agrega un refrigerante diferente o agua al refrigerante Magmaweld, todas las disposiciones de la
garantía quedarán anuladas.
• Si se desea utilizar una marca diferente de refrigerante, el interior del tanque de refrigerante debe estar
completamente vacío y no debe haber residuos ni líquidos en eso.
• El uso de las unidades de refrigeración por agua no es adecuado para un uso distinto de las máquinas de
              
funcionar con una fuente de alimentación externa.
Hay 2 LED delante de la máquina; LED de alimentación se encenderá tan pronto como se active la máquina, y
la led de la unidad de refrigeración por agua se encenderá cuando se active la unidad de agua.

soldadura, la led de la unidad de refrigeración por agua permanecerá encendida durante el tiempo
 
El uso de agua sucia y calcárea (dura) acortará la vida útil de la antorcha y la bomba.
Si el refrigerante permanece por debajo del valor mínimo, existe la posibilidad de que el
motor y la antorcha se quemen o funcionen mal.
Figura 2 : Conexiones del alimentador de alambre de paquete intermedio largo
c
b
a
c
b
a
d
e
• El alimentador de alambre y el paquete intermedio están diseñados para ser desmontables para facilitar
 
intermedios largos son iguales y las mismas conexiones hechas en el frente de la máquina deben hacerse con
los conectores y tomas en la parte posterior del alimentador de alambre.
                 
alimentador de alambre de la siguiente manera.
Instalación
208
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

• Abra la válvula del cilindro de gas manteniendo la cabeza y la cara alejadas de la salida de la válvula del
cilindro y manténgala abierta durante 5 segundos. De esta forma, se expulsarán posibles sedimentos y
suciedad.

    
posterior de la máquina.

Conecte un extremo de la manguera del cilindro al regulador de gas y apriete la abrazadera. Conecte el otro
extremo a la entrada de gas en la parte trasera de la máquina y apriete la tuerca.

En caso de oir un sonido y/o holer a gas que indica una fuga, inspeccione sus conexiones y elimine la fuga.
2.6 Conexiones de gas
1- Válvula de cilindro de gas
2- Cilindro de gas
3-
4- Cadena
5-
6- Regulador de Gas
7- Manómetro
8- Caudalímetro
9- Válvula reguladora de caudal
10- Manguera de tubo
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Figura 3 : Cilindro de gas - Calentador - Conexiones del regulador
Instalación
209
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

INFORMACIÓN DE USO
Información de uso
Pantalla digital izquierda
Se observan las funciones Amperio/Velocidad de Alimentación de Alambre y Función,
muestra la velocidad de alimentación de alambre en caso de no soldar. Da la corriente
de soldadura durante la soldadura.
Pantalla digital derecha
           
funcionamiento en vacío cuando el gatillo de la antorcha se presiona en vacío (sin
soldar). Da el voltaje de soldadura durante la soldadura.
Potenciómetro de ajuste izquierdo
El ajuste se realiza girando el potenciómetro hacia la izquierda y hacia la
derecha. El ajuste de la velocidad del alambre se realiza cuando está
             
potenciómetro de ajuste izquierdo se puede usar para cambiar entre funciones.
Potenciómetro de ajuste derecho
El ajuste se realiza girando el potenciómetro hacia la izquierda y hacia la derecha.

           
derecho.
210
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Información de uso
Alambre Libre
Mientras se presiona el botón, el alambre se introduce, la válvula de gas no funciona.
Puede utilizar este botón para introducir el alambre en la antorcha.
Botón de menú


Gas Libre
             
funciona. Puede utilizar este botón después del cambio de gas.
Gas delantero
Se ajusta el tiempo de pregas.
Rango de ajuste
  
Antes de comenzar la soldadura por el tiempo especificado, sale gas y luego
comienza la soldadura. Proporciona la protección del grupo de soldado al comienzo
de la soldadura.
PrE
Gas final
Se establece el tiempo de gas final.
Rango de ajuste
  
Después del final de la soldadura durante el tiempo especificado, llega gas y termina
la soldadura. Proporciona la protección del baño de soldadura al final de la soldadura.
PoS
Tiempo en reposo
Cuando se selecciona Spot (método), se establece el tiempo para no soldar.
Rango de ajuste
  
Arranque suave
Se ajusta el arranque suave.
Rango de ajuste
• Encendido - Apagado
Al comenzar a soldar por primera vez, la velocidad del alambre aumenta
gradualmente desde la velocidad baja hasta la establecida. De esta forma se evitan
golpes y salpicaduras al inicio de la soldadura.
PoF
SoS
Tiempo de soldadura
Cuando se selecciona Spot (método), se establece el tiempo para soldar.
Rango de ajuste
  
Pon
Cráter
Se ajuste el función de cráter.
Rango de ajuste
• Encendido - Apagado
Es un proceso de relleno para evitar grietas que se producirán al final de la soldadura.
Cuando se activa el cráter, la corriente de soldadura se reduce con cierta linealidad al
final de la soldadura y la soldadura termina.
Crt
211
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Sensor de control de flujo
Con el sensor de control de flujo, se controla el funcionamiento eficiente y saludable
del sistema de enfriamiento. Si hay un problema en la circulación del agua, se advierte
al usuario con un código de error.
Rango de ajuste
• Encendido apagado
El ajuste FLO debe permanecer en la posición APAGADO cuando no se usa la unidad
de enfriamiento.
fLO
Selección del modo de disparo
Se utiliza para la selección del modo de disparo. Cada pulsación del botón cambia al
otro modo de activación.
Rango de ajuste
• 2 gatillos
• 4 gatillos
• Spot (método)
PrG : Tiempo de Pre-Gas
I : Corriente de soldadura
PoG : Tiempo posterior al gas
Presione el gatillo Mantenga presionado el gatillo Suelte el gatillo
2 MODOS DE GATILLO : Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, comienza la
soldadura y se mantiene presionado el gatillo hasta que finaliza la soldadura.
La soldadura terminará cuando se suelte el gatillo.

Mantenga presionado el gatillo de la antorcha,
• El flujo de gas de protección comienza durante el tiempo de pregas.
Al final del período de pregas, el motor de alimentación de alambre funciona a baja
velocidad.
• La corriente de soldadura aumenta cuando véne la pieza de trabajo.

Suelte el gatillo de la antorcha presionado,
Se detendrá el motor de alimentación de alambre.
El arco se apaga después del tiempo de retroquemado establecido.

Retroquemado
El ajuste de quemado está hecho.
Rango de ajuste
  
Con la función de quemado posterior, la longitud de combustión del alambre de
soldadura se ajusta para reducir la conexión a tierra. Así, se evita el pegado/
obturación del hilo a la boquilla de contacto o el pegado del hilo al material.
brn
Información de uso
212
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
PrG : Tiempo de Pre-Gas
I : Corriente de soldadura
PoG : Tiempo posterior al gas
4 MODOS DE GATILLO : Una vez que se presiona y suelta el gatillo de la antorcha,
comienza la soldadura y no se requiere mantenerlo presionado hasta que se termine
la soldadura. Se presione y suelte el gatillo nuevamente para terminar la soldadura.

Mantenga presionado el gatillo de la antorcha,
El flujo de gas de protección comienza durante el tiempo de pregas.
Al final del período de pregas, el motor de alimentación de alambre funciona a baja
velocidad.
La corriente de soldadura aumenta cuando véne la pieza de trabajo.
Suelte el gatillo de la antorcha para continuar la soldadura.

• Presione y suelte el gatillo de la antorcha
• Se detiene el motor de alimentación de alambre.
• El arco se apaga después del tiempo de retroquemado establecido.

Spot (Método) Modo
La soldadura comienza tan pronto como se presiona el gatillo, suelda durante el

mantenga presionado. La soldadura terminará cuando se termine el gatillo. Si el punto se
selecciona en el modo de disparo, se determinan los tiempos de encendido y apagado,
los tiempos de soldadura y los tiempos de espera.
Debe preferirse cuando se desea obtener siempre el mismo cordón de soldadura
y penetración. Las soldaduras realizadas en el modo Spot (Método) tendrán el
mismo tamaño.
Información de uso
213
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

Arranque la máquina con el interruptor de encendido/apagado.
Después de oir el ruido del ventilador y ver que se enciende la luz de alimentación, apague la máquina
poniendo el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado.
Compruebe la tensión de red antes de
conectar la máquina a la red eléctrica.


cuando lo conecte.

Figura 5 : Conducción del alambre al rodillo
Desatornille el tornillo del sistema de transporte de alambre. Ingrese la bobina de alambre de soldadura en
el husillo del sistema de transporte de alambre y vuelva a apretar el tornillo.
Tire de la palanca de presión del rodillo de alimentación de hilo y bájela, es decir, vacíe el rodillo de presión.
Sin soltar el hilo, paselo por la guía de entrada hasta los rodillos, y sobre los rodillos hasta la antorcha.
Retire el alambre de soldadura de donde está sujeta la bobina de alambre y corte el
extremo con un cortador lateral sin dejar.
Figura 4 : Inserción del rodillo de alambre
Apretar demasiado el tornillo del sistema de transporte
de alambre impide que el alambre se alimente y puede
causar fallas de funcionamiento. Apretar poco el tornillo puede
causar que la cesta de alambre se vacíe y se enrede después de
un tiempo cuando se detiene la alimentación de alambre. Por lo
tanto, apriete el tornillo ni demasiado apretado ni demasiado

Si se pierde el extremo del cable, el alambre puede saltar como un resorte y dañarlo a usted
y a su entorno.
a
b
c
Información de uso
214
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
TAHTA


alambre!

Presione los rodillos de presión y levante la palanca de presión.
Arranque la máquina girando el interruptor de encendido/apagado a la posición “1”.
Presione el gatillo hasta que el hilo salga por la punta del soplete, mientras tanto observe que la bobina de hilo gire
 
         
alambre.
Cuando el alambre salga de la punta de la antorcha, vuelva a colocar la boquilla y la punta de contacto en la
antorcha.
Conduzca el alambre sobre una tabla para ajustar la tensión del alambre y corte el extremo del mismo.

alimentación de alambre incorrecto, ocurrirán los siguientes efectos.
A: Presión de alambre y tamaño de canal adecuados.
B: Como resultado de la palanca demasiado presionada, se deforma el alambre.
C: 
D: La longitud del canal del rodillo es pequeña para el alambre utilizado. Hay deformaciones en el alambre.
E: La longitud del canal del rodillo es grande para el alambre utilizado. El alambre no se puede enviar a la zona
de soldadura.
8 lt/min.
Alambre de
núcleo de
metal y acero
no aleado
Diámetro del alambre
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Alambre
relleno Acero
inoxidable Aluminio
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
          
 
         
veces el diámetro del alambre.
Por ejemplo, si el diámetro del alambre es de
1,2 mm, el caudal de gas se puede ajustar como
 
• Puede consultar la tabla adyacente para un ajuste
 
gas, levante la palanca del rodillo y cierre la
cubierta del alimentador de alambre.
Información de uso
215
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
3.5 Curva MIG
Establecer voltios
Establecer alambre
Voltaje 0.1 / 1
Alambre 0.1 / 1
Arranque
lento abierto
Comienzo
lento Apagado
Cráter abierto
Gas delantero
Gas delantero
Cráter cerrado
Gas �inal
Gas �inal
Gas �inalGas delantero
Spot
Punto
abierto Punto
cerrado
Cráter Retroquemado
Retroquemado
Rango de valores
Ajuste de fábrica 2- Ubicación MIG
Gas delantero 0.1 - 10 seg 0.1 seg
0.1 - 10 seg 0.1 seg
0.1 - 1 seg 0.1 seg
Gas �inal
Retroquemado
Tiempo de soldadura
Diámetro del alambre
0.1 - 10 seg 0.1 seg
0.1 - 10 seg 0.1 seg
4- Ubicación MIG
Método / 2 / 4 2
Cráter
Gatillo
Sensor de �lujo (FLO)
Encendido / Apagado
Apagado
Encendido / Apagado
Apagado
Parámetro
Información de uso
216
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

• Determine el Ajuste Grueso “, Ajuste Fino” y la Velocidad de Alimentación del Alambre de la tabla de
parámetros de soldadura de su máquina de acuerdo al diámetro del alambre que utilizará, el tipo de gas que
 
Puede comenzar a soldar después de asegurarse de cumplir con todas las normas de seguridad y tomar las
precauciones necesarias.
Durante la soldadura, el voltaje de soldadura instantáneo se mostrará en el voltímetro y la corriente de
soldadura instantánea se mostrará en el amperímetro.
Una vez que haya terminado de trabajar con la máquina de soldar, deje que la máquina se enfríe y coloque el
 
Diámetro del cable
Espesor del material
Velocidad de alimentación de alambre
Actual
Voltaje


3.7 Parámetros de soldadura
Los parámetros de soldadura se obtuvieron mediante soldadura horizontal con hilo macizo en condiciones
 
Información de uso
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
217
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
3.8 Características de la máquina
Salida de calentador de 24 voltios
• Con su salida de calentador de 24 Voltios, previene fallas en el transformador y cubre las necesidades de
seguridad laboral.
Control de ventilador inteligente
• Con el control inteligente del ventilador, el ventilador no funciona cuando la máquina está inactiva, el
ventilador se activa cuando la temperatura de la máquina alcanza cierta temperatura. De esta forma,
se consigue un ahorro energético y se reducen los polvos de hierro que entran en la máquina.
Control de temperatura inteligente
• Gracias al control de calor inteligente, el control térmico se proporciona digitalmente y el control del
ventilador se realiza en consecuencia.


de la interfaz digital.
Compatibilidad con Magnet
Gracias a la estructura elaborada para Magnet, la información de soldadura y medios se almacena en
tiempo real. Si bien algunos valores se pueden leer desde el panel LCD en la parte frontal de la máquina,
otra información (Efectividad total del equipo OEE, Parámetros de soldadura-WP, Calidad, etc.) se
almacena y monitorea en la plataforma Magnet. (Opcional)
Trabajar con generadores
   
técnicas.
Protección de voltaje
Si la tensión de red es demasiado alta o baja, la máquina se protege automáticamente dando un código de
falla en la pantalla. De esta manera, no se dañan los componentes de la máquina y se garantiza que la vida
               
también se activan las funciones de la máquina.
Información de uso
218
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
El mantenimiento y las reparaciones de la máquina deben ser realizados por personas competentes.
La compañia no asume responsabilidad de los accidentes que puedan ocurrir como consecuencia de
intervenciones de personas no autorizadas.
Puede obtener las piezas que se utilizarán durante la reparación de nuestros servicios autorizados. El uso de
 

Cualquier interposición no autorizada por el fabricante queda fuera de la garantía.

reparación.
• Antes de realizar cualquier acción en la máquina para su reparación, desconecte el enchufe de red de la
 
4.1 Mantenimiento
Cada 3 meses
No retire las etiquetas de advertencia del dispositivo. Reemplace las etiquetas
gastadas o rotas por otras nuevas. Puede obtener las etiquetas en el servicio
autorizado.
Revise la antorcha, las pinzas y los cables. Preste atención a las conexiones y la
durabilidad de las partes. Reemplace las piezas dañadas o defectuosas. Nunca
agregue/repare cables.


                 
soldadura.
Limpie y apriete las piezas de conexión como pernos y tuercas.
Compruebe los cables de la pinza de electrodos y de la pinza de tierra.
• Abra las tapas laterales de la máquina y límpiela con aire seco a baja presión. No
aplique aire comprimido desde una distancia cercana a los componentes
electrónicos.
Refresque con agua limpia que no sea dura periódicamente el agua del depósito de la
unidad de refrigeración por agua y protejala con anticongelante.
Cada 6 meses
o
NOTA: Los períodos mencionados son los períodos máximos que deben aplicarse si su dispositivo no
presenta ningún problema. Puede repetir los procesos mencionados anteriormente con mayor
 

Nunca suelde con las cubiertas de la soldadura abiertas.

los rodillos nunca deben engrasarse.
• Limpie los residuos acumulados en el mecanismo con la ayuda de aire seco en cada
cambio de hilo de soldadura.
• Los consumibles de la antorcha deben limpiarse regularmente. Si es necesario, debe
 
uso a largo plazo.
MANTENIMIENTO Y FALLAS
Mantenimiento y fallas
219
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

Las siguientes tablas contienen las posibles fallas y sus soluciones.
La maquina no funciona
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• La conexión eléctrica de la máquina
es problemática
• Fusible de red defectuoso o cable de
red dañado
• Los rodillos de alimentación de
 
diámetro del alambre
• Demasiado o muy poco gas de
protección
• Parámetro y proceso incorrectos
• Fallo de la placa electrónica
• Falla de placa electrónica/ventilador
• Seleccione el rodillo alimentador de
alambre adecuado
 
Si no se puede realizar el ajuste de
gas, consulte con el servicio
autorizado
 
parámetros y procesos sea correcta
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Reemplace la boquilla de contacto
 
conectada a la parte de los alicates
de puesta a tierra
 
tungsteno esté limpia
• Conexiones de red incorrectas
• Tarjeta electrónica defectuosa
• Tarjeta electrónica / motor del
alimentador de alambre defectuoso
• El interruptor de encendido/apagado
no funciona correctamente
• Muy poca presión en los rodillos de
alimentación de alambre
• El tamaño de la boquilla de contacto
está mal seleccionado o dañado
• Los parámetros de soldadura no están
seleccionados correctamente
• Los alicates de conexión a tierra de la
máquina no están conectados a la
pieza de trabajo
• Extremo de tungsteno desgastado
(en soldadura TIG)
• Los valores de polo y amperaje del
electrodo incorrectos
(en soldadura MMA)
• Los rodillos de presión están bajos
• Cables y puntos de conexiones
dañados
• Antorcha dañada
(en soldadura MIG, TIG)
• Ajuste correctamente el rodillo de
presión
 
la velocidad del cable
 
conectar el electrodo y el valor de
corriente a ajustar en la máquina
• Ajuste correctamente el rodillo de
presión
 
resistentes y que los puntos de
conexión no estén corroídos
 
soldadura sea sólida
El motor del alimentador de alambre
no funciona
El motor de alimentación de alambre
funciona, pero el alambre no avanza
No suelda bien
La corriente de soldadura
no es estable y/o no está
regulada
El ventilador no funciona
Falla Causa Resolución
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
 
conectada a la electricidad
• Compruebe los fusibles de
alimentación de red, el cable de red
y el enchufe
• Compruebe que las conexiones a la
red son correctas
• Compruebe el interruptor de
encendido/apagado
Mantenimiento y fallas
220
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

• Los parámetros de soldadura no
están seleccionados correctamente
• Todos los parámetros (Tipo de
cable, tipo de gas, etc.) deben
seleccionarse de acuerdo con su
método de soldadura
El valor 0000 se muestra en la pantalla
Falla Causa Resolución
• Compruebe visualmente si el
ventilador funciona
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Abra los conductos de aire
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que el ventilador no esté
funcionando
• La parte delantera de los canales de
entrada y salida de aire puede estar
bloqueada
• El ambiente de trabajo de la máquina
puede ser muy caluroso o sin
ventilación
• Es posible que se haya excedido el
tiempo de actividad de su máquina
 
trabajo de la máquina no sea muy
caluroso ni con poca ventilación
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Deje que la máquina se enfríe
esperando un momento. Si la falla
desaparece, trate de usarlo en
valores de amperaje más bajos
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado


Protección
térmica
(Primaria)
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de tensión
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
• Es posible que haya caído la tensión
de red




Tensión de red
bajo
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de voltaje
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
• La tensión de red puede haber
aumentado
Tensión de red
alta
Error de lectura
de corriente/
tensión
Error de lectura
del sensor de
temperatura
Error de la unidad
de refrigeración por
agua
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Revise el conector del grupo
enfriador de agua y las entradas/
salidas de la antorcha
 
de agua
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error en la unidad de
refrigeración por agua
Código de Error Error Causa Resolución
Mantenimiento y fallas
221
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
E19
Protección
Térmica
(Secundario)
• Compruebe visualmente si el
ventilador funciona.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Abra los conductos de aire
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que el ventilador no esté
funcionando
• La parte frontal de los canales de
entrada - salida de aire puede estar
bloqueada
• El ambiente de trabajo de la máquina
puede ser muy caluroso o sin
ventilación
• Es posible que se haya excedido el
tiempo de actividad de su máquina
 
trabajo de la máquina no sea muy
caluroso ni con poca ventilación.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Deje que la máquina se enfríe
esperando un momento. Si la falla
desaparece, trate de usarlo en
valores de amperaje más bajos.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
E14
E16
E17
E18

E21
E22
E23
E15
Error del
sistema
Error del
sistema
Error del
sistema
Error de
comunicación del
mando remoto
 
remoto
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error en las
conexiones del mando remoto
E11
E12
E13
Error del
sistema
Error del
alimentador de
alambre
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
 
de alambre, el carrete/la prensa de
carrete y la antorcha
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error en la
alimentación del alambre




Error del
sistema
Error de
conexión de
antorcha
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Revise la antorcha y las conexiones
de la antorcha
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error de hardware
• La antorcha y las conexiones de la
antorcha pueden estar defectuosas
Código de Error Error Causa Resolución
Mantenimiento y fallas
222
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
 
antorcha esté instalado
correctamente
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que la protección de la
antorcha no ha sido instalado ni
asentado bien
E27
Carcasa de la
antorcha no
instalada
E26
 
 
entrada sea la adecuada, si la presión
de entrada es normal, comuníquese
con el servicio autorizado
• La presión de entrada puede ser baja
Presión de
entrada baja
E28 Error del
sistema
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Puede haber un error de hardware
Código de Error Error Causa Resolución
• Es posible que haya caído la tensión
de red
• La tensión de red puede haber
aumentado
E29

Voltaje de bus
de CC bajo
Voltaje de bus
de CC alto
• Compruebe los cables de conexión
 
que se proporcione la entrada de
tensión correcta. Si la tensión de red
es normal, contactar con el servicio
autorizado
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de tensión
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
E31 Error del
sistema • Puede haber un error de hardware • Póngase en contacto con el servicio
autorizado
Mantenimiento y fallas
223
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
NÚMERO DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido
Conector (Completo)
Acoplador rápido

Transformador de potencia

Acoplador rápido
Zócalo de soldadura
Unión de plástico

Placa Electrónica E121A-2
Conector de alimentación
Conector
Ventilador


Transformador de control
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
5.1 Listas de repuestos
La fuente de alimentación Lista de piezas de repuesto
ANEXOS
Anexos

















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


224
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
NÚMERO DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Ranura del mango
Conector de antorcha
Acoplamiento Rápido Azul
Aparato Rotativo
Bloqueo de la cubierta
Válvula de gas
Sistema de alimentación de alambre
Botón de potencia
Rueda giratoria de hoja

Manija de transporte
Acoplamiento Rápido Rojo
Etiqueta del panel
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
Lista de piezas de repuesto del alimentador de alambre
Anexos
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














225
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Ventilador
Acoplamiento Rápido
Bomba de agua
Depósito de agua
Radiador
Acoplamiento Rápido
Portafusibles de vidrio
4
6
7
5
1
2
3
1
4
7
2
5
3
6
Lista de piezas de repuesto de la unidad de refrigeración por agua
NÚMERO DESCRIPCIÓN







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Anexos
226
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES

Diagrama de bloques
R
S
T
Filtro de entrada Recti�icador de entrada Condensadores Módulo IGBT
Unidad de
Control
Transformador de alta
frecuencia
Recti�icador de salida
Línea de
control
Panel frontal
Bobina Choque de salida
Gas
Unidad de alimentación de alambre
Derivación
Filtro de salida
Pieza de trabajo
Antorcha de soldadura
Línea de control
del soplete de soldadura
Válvula de solenoide
Transformador de control
Anexos
227
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Diagrama de circuito
Anexos
OPCIONAL
LED
Interruptor
principal
A366100006 - NEGRO
VENTILADOR DE 220V
A366100006 - AMARILLO
TAPÓN DE LA UNIDAD DE AGUA
BLANCO AZUL
AZUL
NEGRO
NEGRO
AMARILLO
VERDE
PORTAFUSIBLES - FUSIBLE DE VIDRIO QUICK 4A
TRANSFORMADOR
BOBINA DE AMORTIGUADOR
TIPO DE CONECTOR Y DIAGRAMA DE PINES
tener conexiones GND aisladas
INFORMACIÓN DE VOLTAJE
DERIVACIÓN
TRANSFORMADOR
(Enchufe del calentador)
LED DE ENCENDIDO
Gatillo de la antorcha
Sensor de ujo
Motor
Válvula
DERIVACIÓN_2
DERIVACIÓN_1
ID 350 MW ECO
228
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE ECO
ES
Interruptor
principal
A366100006 - NEGRO
A366100006 - AMARILLO
TAPÓN DE LA UNIDAD DE AGUA
BLANCO AZUL
AZUL
NEGRO
NEGRO
AMARILLO
VERDE
PORTAFUSIBLES - FUSIBLE DE VIDRIO QUICK 4A
TRANSFORMADOR
BOBINA DE AMORTIGUADOR
TIPO DE CONECTOR Y DIAGRAMA DE PINES
tener conexiones GND aisladas
INFORMACIÓN DE VOLTAJE
DERIVACIÓN
TRANSFORMADOR
(Enchufe del calentador)
LED DE ENCENDIDO
Gatillo de la antorcha
Sensor de ujo
Motor
Válvula
VENTILADOR DE 220V
VENTILADOR DE 24V
DERIVACIÓN_2
DERIVACIÓN_1
ID 500 MW ECO
Anexos
Modelo
Número de serie
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Fecha y número de factura
Título MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Dirección
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Teléfono / E-mail
Nombre y Apellidos del Destinatario
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Título
Nombre y Apellido del Técnico
Fecha de puesta en servicio
(Fecha de inicio de la garantía)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
PRODUCTO
MANUFACTURERO
INFORMACIÓN DE COMPRA
INFORMACIÓN DEL CLIENTE
INFORMACIÓN DE SERVICIO (si aplica)
Para conocer las condiciones de la garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt.
231
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Algemene verklaringen
Onderdelen van het apparaat
Productlabel

Accessoires
INSTALLATIE-INFORMATIE
Aandachtspunten bij ontvangst
Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Elektrische aansluiting
Waterkoelingseenheid (MW-modellen)
Verbinding van lange tussenpakkingen
Gasaansluitingen
GEBRUIKSAANWIJZIGEN
Gebruikersinterface
Op het net aansluiten
De draadspoel positioneren en de draad aandrijven
Gasstroomsnelheid aanpassen
MIG-kromme
Lassen starten en beëindigen
Lasparameters

ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud
Niet-periodiek onderhoud
Problemen oplossen
Foutcodes
BIJLAGEN
Lijsten met reserveonderdelen
Bedradingsdiagrammen
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
Inhoud
232
238
238
239

241
242
242
243
243
244
244
245
249
249

251
252
252
253
254
254
255
256
259
262
232
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Volg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding!
De veiligheidssymbolen in de handleiding worden gebruikt om potentiële gevaren te
 
Telkens wanneer er een veiligheidssymbool in deze handleiding voorkomt, moet worden
erkend dat er een risico op letsel bestaat en moet de volgende uitleg aandachtig worden gelezen
om mogelijke gevaren te voorkomen.
• De eigenaar van het apparaat is verantwoordelijk voor het voorkomen dat onbevoegden
toegang krijgen tot de apparatuur.
Personen die het apparaat gebruiken, moeten ervaren of volledig getraind zijn in lassen/
snijden en moeten de bedieningshandleiding lezen voordat zij aan het werk gaan en moeten de
veiligheidswaarschuwingen in acht nemen.
Aannames voor de
beveiligingsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing, labels en veiligheidswaarschuwingen op het apparaat zorgvuldig
door.
Controleer of de waarschuwingslabels op het apparaat in goede staat zijn. Vervang ontbrekende
of beschadigde labels.
• Leer hoe u het apparaat bedient en hoe u de controles correct uitvoert.
• Gebruik uw apparaat in een geschikte werkomgeving.
Ongepaste wijzigingen aan uw apparaat kunnen de veilige werking en de levensduur van uw
apparaat negatief beïnvloeden.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van het gebruik van het apparaat anders
dan de aangegeven omstandigheden.
Begrijpen van de
veiligheidswaarschuwingen
Toelichting op de
veiligheidssymbolen
LET OP
Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die letsel of schade kan veroorzaken. Het niet nemen
van voorzorgsmaatregelen kan leiden tot persoonlijk letsel of verlies/beschadiging van materiaal.
BELANGRIJK
Verwijst naar gebruiksinstructies en waarschuwingen.
GEVAAR
Geeft aan dat er ernstig gevaar dreigt. Het niet opvolgen van deze instructie kan tot de dood
of ernstig letsel leiden.
Zorg ervoor dat de installatieprocedures voldoen aan de nationale elektrische normen en
andere relevante voorschriften. Zorg ervoor dat het apparaat door deskundige personen

Draag droge en stevige geïsoleerde handschoenen en een werkschort. Gebruik nooit natte of
beschadigde handschoenen en werkschorten.
• Draag vlambestendige beschermende kleding tegen het risico op brandwonden. De kleding van
de gebruiker moet bescherming bieden tegen vonken, spatten en boogstraling.
• Werk nooit alleen. Zorg ervoor dat er in uw werkomgeving iemand is aan wie u een gevaar kunt
melden.
Raak de elektrode niet aan met blote handen. Zorg dat de elektrodeklem of elektrode niet in
contact komt met personen of geaarde voorwerpen.
• Raak nooit onderdelen onder spanning aan.
Raak de elektrode nooit aan als u in contact bent met de elektrode die verbonden is met het
werkoppervlak, de vloer of een andere machine.
Bescherm uzelf tegen mogelijke elektrische schokken door uzelf te isoleren van het
werkoppervlak en de vloer. Gebruik onbrandbaar, elektrisch isolerend, droog en onbeschadigd
isolatiemateriaal dat groot genoeg is om te voorkomen dat de operator in contact komt met het
werkoppervlak.
• Sluit niet meer dan één elektrode aan op de elektrodetang.
Sluit de aardtang zo dicht mogelijk bij het werkstuk of de werktafel aan, zodat er een goed
metaal-op-metaalcontact is.
Controleer de toorts voordat u de machine start. Zorg ervoor dat de zaklamp en de kabels in
goede staat zijn. Vervang een beschadigde, versleten toorts altijd.
Elektrische
schokken kunnen

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften
233
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
• Schakel de elektrische voeding uit.
Gebruik niet-geleidende materialen, zoals droog hout, om het slachtoffer van een elektrische
schok te bevrijden van stroomvoerende draden of onderdelen.
• Bel de hulpdiensten.

Als het slachtoffer niet ademt, voer dan onmiddellijk reanimatie uit nadat het contact met de
elektrische bron verbroken is. Ga door met reanimeren totdat de ademhaling op gang komt of
hulp arriveert.
           
zoals aangegeven.
Behandel een elektrische brandwond als een thermische brandwond door een koud kompres
aan te leggen. Voorkom infectie en dek af met een schone, droge doek.
Wat te doen in geval van
een elektrische schok
Het is erg gevaarlijk om de rook en gassen die vrijkomen tijdens het lassen en snijden
langdurig in te ademen.
• Blijf uit de buurt van bewegende voorwerpen.
Houd alle afdekkingen, panelen, deuren, enz. van machines en apparaten gesloten en
vergrendeld.
• Draag schoenen met metalen neuzen voor het geval er zware voorwerpen vallen.
Een brandend gevoel en irritatie in de ogen, neus en keel zijn symptomen van slechte
ventilatie. Verhoog in zo’n geval onmiddellijk de ventilatie, stop met lassen/snijden als het
probleem aanhoudt.
• Zorg voor een natuurlijk of kunstmatig ventilatiesysteem in de werkruimte.
Gebruik een geschikt dampafzuigsysteem op plaatsen waar gelast/gesneden wordt. Installeer
indien nodig een systeem dat de dampen en gassen die zich in de hele werkplaats ophopen, kan
 
voorkomen.
Dampen en gassen


Bewegende onderdelen
kunnen letsel

Raak de elektrodetang die op 2 verschillende machines is aangesloten niet tegelijkertijd aan,
aangezien er dan een dubbele open circuitspanning ontstaat.
• Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt en ontkoppel de kabels.
Koppel alle stroomaansluitingen en/of verbindingsstekkers los of schakel de machine uit
voordat u de machine repareert.
• Wees voorzichtig wanneer u een lange netkabel gebruikt.
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten, schoon en droog zijn.
Zorg ervoor dat de kabels droog, schoon en vetvrij zijn. Bescherm tegen hete metalen
onderdelen en vonken.
Ongeïsoleerde, onbedekte kabels vormen een levensgevaarlijk gevaar. Controleer alle kabels
regelmatig op mogelijke schade. Als u een beschadigde of ongeïsoleerde kabel aantreft,
repareer of vervang deze dan onmiddellijk.
Als de aardtang niet met het werkstuk verbonden is, isoleer deze dan om contact met een
metalen voorwerp te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel correct geaard is.
Gebruik de AC lasuitgang niet in natte, vochtige of krappe ruimtes en op plaatsen waar
valgevaar bestaat.
• Gebruik de wisselstroomuitgang alleen als deze nodig is voor het lasproces.
Als AC-uitgang vereist is, gebruik dan de afstandsbediening als uw machine daarmee uitgerust
is.
Neem extra veiligheidsmaatregelen als een van de volgende elektrisch gevaarlijke

• Wanneer u op vochtige plaatsen bent of natte kleren draagt,
• Op metalen vloeren, roosters of steigerconstructies,
• Bij verkrampte posities zoals zitten, knielen of liggen,
• Wanneer het risico van contact met het werkstuk of de vloer groot of onvermijdelijk is.
De volgende apparatuur kan in deze gevallen worden gebruikt;
• Halfautomatische DC constante spanning (CV) MIG lasmachine,
• DC handmatige beklede elektrode lasmachine,
• DC- of AC-lasmachine met lage open circuitspanning (VRD), indien beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
234
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Handelingen zoals lassen/snijden, oppervlakteslijpen, borstelen enz. veroorzaken vonken en
spatten van metaaldeeltjes. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril met randbescherming
onder het veiligheidsmasker om mogelijk letsel te voorkomen.
Vonken en rondvliegende
scherven kunnen uw
ogen verwonden
• Raak hete onderdelen niet met blote handen aan.

Als u hete onderdelen moet hanteren, gebruik dan geschikt gereedschap, las-/
snijhandschoenen met hoge thermische isolatie en vuurvaste kleding
Hete onderdelen
kunnen ernstige
brandwonden

 
gezicht te beschermen.
Bescherm andere blootgestelde lichaamsdelen (armen, nek, oren, enz.) tegen spatten en
boogstralen met geschikte beschermende kleding.
Omsingel uw werkgebied met vlamwerende schermen boven ooghoogte en hang
waarschuwingsborden op om de mensen om u heen te beschermen tegen boogstralen en hete
metalen.
Het wordt niet gebruikt voor het verwarmen van bevroren leidingen. Dit proces met een las/
snijmachine kan explosie, brand of schade aan uw installatie veroorzaken.
Lasspatten en booglicht
kunnen uw ogen en huid
beschadigen
• Het lawaai van sommige apparatuur en processen kan uw gehoor beschadigen.
• Draag goedgekeurde gehoorbescherming als het geluidsniveau hoog is.
Lawaai kan uw
gehoor beschadigen
Richt de toorts niet op lichaamsdelen, andere personen of metaal wanneer u de lasdraadspoel
afrolt.
• Wanneer u de lasdraad met de hand van de spoel afrolt, vooral bij dunne diameters, kan de draad
als een veer uit uw hand vliegen en u of andere personen in uw omgeving verwonden.
Laskabel kan
verwondingen

• Las/snijd geen volledig gesloten buizen of pijpen.
Open buizen en gesloten houders vóór het lassen/snijden, maak ze volledig leeg, ventileer en
reinig ze. Wees uiterst voorzichtig bij las- / snijwerkzaamheden op dergelijke plaatsen.
• Las/snijd niet, zelfs niet als ze leeg zijn, op buizen en pijpen die eerder stoffen hebben bevat die
explosie, brand of andere reacties kunnen veroorzaken.
• Las/snijd nooit in de buurt van brandbare materialen. Er kan brand of explosie ontstaan.
Verwijder deze materialen uit de omgeving voordat u begint met lassen/snijden of bedek ze
met beschermkappen om te voorkomen dat ze verbranden en ontbranden.
• Op deze gebieden zijn speciale nationale en internationale regels van toepassing.
Lassen /snijden kan
leiden tot brand en
explosies
Als u in besloten ruimtes werkt of als u lood-, beryllium-, cadmium-, zink-, gecoate of geverfde
materialen last, gebruik dan naast de bovenstaande voorzorgsmaatregelen maskers die frisse
lucht leveren.
• Als gascilinders in een aparte ruimte zijn gegroepeerd, zorg er dan voor dat deze ruimtes goed
geventileerd zijn, houd de hoofdkranen gesloten als gascilinders niet in gebruik zijn, let op
gaslekken.
Beschermende gassen zoals argon zijn dichter dan lucht en kunnen worden ingeademd in
plaats van lucht als ze in gesloten ruimten worden gebruikt. Dit is gevaarlijk voor uw
gezondheid.
Voer geen las- / snijwerkzaamheden uit in de aanwezigheid van gechloreerde
 
Sommige gelaste/gesneden onderdelen vereisen speciale ventilatie. Lees aandachtig de
veiligheidsregels voor producten die speciale ventilatie vereisen. Als een gasmasker vereist is,
moet het juiste gasmasker worden gedragen.
Veiligheidsvoorschriften
235
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
Vonken en rondvliegende scherven kunnen brand veroorzaken. Houd daarom materialen zoals
een brandblusserbuis, water en zand binnen handbereik.
Gebruik terugslagkleppen, gasregelaars en afsluiters op circuits met ontvlambaar, explosief gas
en gas onder druk. Zorg ervoor dat deze regelmatig gecontroleerd worden en goed functioneren.
• Elektrische apparaten mogen niet door onbevoegden gerepareerd worden. Hier kunnen fouten
ernstig letsel of de dood veroorzaken bij gebruik
De gascircuitelementen werken onder druk; onderhoud door onbevoegden kan leiden tot
explosies en ernstig letsel bij gebruikers.
• Het wordt aanbevolen om de machine en de bijbehorende eenheden minstens één keer per jaar
technisch te onderhouden.
Onderhoud van machines
en apparaten door
onbevoegden kan letsel

Tijdens het lassen/snijden wordt een hoge temperatuur gegenereerd. Plaats het daarom niet op
oppervlakken die gemakkelijk kunnen verbranden of beschadigen!
Voer las- / snijwerkzaamheden in kleine volumes en besloten ruimten altijd uit in het bijzijn
van een andere persoon.
• Vermijd zoveel mogelijk las- / snijwerkzaamheden in dergelijke kleine ruimtes.
• Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen bij het transporteren van de machine. De gebieden die
vervoerd moeten worden, de onderdelen die bij het transport gebruikt moeten worden en de
fysieke omstandigheden en gezondheid van de persoon die het transport uitvoert, moeten
geschikt zijn voor het transportproces.
Sommige apparaten zijn extreem zwaar, dus er moet voor worden gezorgd dat de nodige
voorzorgsmaatregelen voor milieuveiligheid worden genomen bij het verplaatsen ervan.
Als het apparaat vanaf een platform gebruikt moet worden, moet gecontroleerd worden of het
platform geschikte belastingsgrenzen heeft.
Als het apparaat met behulp van een voertuig (trolley, vorkheftruck, enz.) vervoerd moet
worden, zorg er dan voor dat het voertuig en de verbindingspunten die het apparaat met het
voertuig verbinden (draagriem, riem, bout, moer, wiel, enz.) sterk zijn.
Als u het apparaat met de hand moet hanteren, zorg er dan voor dat het apparaat (draagriem,
riem, enz.) en de aansluitingen goed vastzitten.
Houd u aan de regels voor transportgewicht van de Internationale Arbeidsorganisatie en de
transportvoorschriften die in uw land van toepassing zijn, om de noodzakelijke
transportomstandigheden te garanderen.
Gebruik altijd de handgrepen of draaglussen wanneer u de voeding verplaatst. Trek nooit aan
 
Voordat u las-/snijapparatuur vervoert, moet u alle onderlinge verbindingen verwijderen, ze
afzonderlijk optillen en vervoeren, kleine aan de handgrepen, grote aan de draagringen of met
behulp van geschikte hefapparatuur zoals een vorkheftruck.
Lassen / snijden
in kleine besloten
ruimtes
Het niet nemen
van de nodige

tijdens transport kan
ongelukken

 
niet kan vallen of kantelen. Geef de voorkeur aan ruimten die de materiaalstroom niet
belemmeren, waar u niet over kabels en slangen kunt struikelen en waar geen beweging is,
maar wel grote, goed geventileerde, stofvrije ruimten. Om te voorkomen dat de gascilinders
omvallen, bevestigt u ze op het plateau in machines met een gasplateau dat geschikt is voor de
cilinder, en bevestigt u ze aan de muur met een ketting zodat ze bij vast gebruik niet omvallen.
• Bied operators gemakkelijke toegang tot instellingen en aansluitingen op de machine.
Vallende scherven
kunnen letsel

Een onjuiste plaatsing van de voeding of andere apparatuur kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel en materiële schade aan andere objecten.

• Verminder de stroomsterkte of de inschakelduur voordat u opnieuw begint te lassen/snijden.
• Blokkeer de ventilatieopeningen van de machine niet.

fabrikant.
Overmatig gebruik

oververhitting van de
machine
Veiligheidsvoorschriften
236
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE

Voordat las- / snijapparatuur wordt geïnstalleerd, moet de bedieningsinstantie en/of de
gebruiker een onderzoek uitvoeren naar mogelijke elektromagnetische interferentie in de
omgeving. De volgende voorwaarden moeten in acht worden genomen;
a) Andere voedingskabels, besturingskabels, signaal- en telefoonkabels boven, onder en naast de
las-/snijmachine en apparatuur,
b) Radio- en televisiezenders en -ontvangers,
c) Computer en andere regelapparatuur,
d) Kritische veiligheidsapparatuur, bijv. bescherming van industriële apparatuur,
e) Medische apparatuur van mensen in de buurt, bijv. pacemakers en gehoorapparaten,
f) Apparatuur die voor meting of kalibratie wordt gebruikt,
g) Immuniteit van andere apparatuur in de omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat
andere apparatuur die in de omgeving wordt gebruikt, compatibel is. Hiervoor kunnen extra
beschermingsmaatregelen nodig zijn,
h) 
de omgeving, de structuur van het gebouw en andere activiteiten die in het gebouw worden
uitgevoerd, rekening houdend met het tijdstip van de dag waarop het las- / snijproces zal
worden uitgevoerd.
Naast de beoordeling van het gebied kan ook de evaluatie van de apparaatinstallaties nodig zijn
om de storing op te lossen. Indien nodig kunnen metingen ter plaatse ook worden gebruikt om de

Het apparaat moet op de aanbevolen manier en door een bevoegd persoon op het lichtnet worden
aangesloten. Als er interferentie optreedt, kunnen er extra maatregelen worden genomen, zoals
             
metalen pijp of een gelijkwaardige afgeschermde kabel lopen. Het display en de behuizing van de
voeding moeten met elkaar verbonden zijn en er moet een goed elektrisch contact zijn tussen de
twee structuren.
Het aanbevolen routineonderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd. Wanneer het
apparaat in gebruik is, moeten alle luiken van de motorkap gesloten en/of vergrendeld zijn. Er
mogen geen andere wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat worden aangebracht dan de
standaardinstellingen zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Anders is de gebruiker
verantwoordelijk voor eventuele gevolgen.
Las- / snijkabels moeten zo kort mogelijk worden gehouden. Ze moeten naast elkaar over de vloer
van het werkgebied bewegen. Las- / snijkabels mogen op geen enkele manier opgerold worden.
Tijdens het lassen/snijden wordt er een magnetisch veld in de machine opgewekt. Hierdoor kan
het apparaat metalen onderdelen naar zich toe trekken. Om deze aantrekkingskracht te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat metalen materialen zich op een veilige afstand bevinden of
beveiligd zijn. De operator moet geïsoleerd zijn van al deze onderling verbonden metalen
materialen.
Beoordeling van
elektromagnetische
compatibiliteit van het
werkgebied
Methoden voor
vermindering van
storingen

Dit apparaat van klasse A is niet bedoeld voor gebruik in woonwijken waar de elektrische
stroom wordt geleverd door het laagspanningsnet. Er kunnen problemen optreden bij het
garanderen van elektromagnetische compatibiliteit door radiofrequentie-interferentie die op
dergelijke locaties wordt uitgezonden en uitgestraald.
• Zorg ervoor dat het werkgebied voldoet aan de elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
Elektromagnetische interferentie tijdens het lassen/snijden kan ongewenste effecten hebben
op uw elektronische apparaten en het lichtnet. De gebruiker is verantwoordelijk voor de
effecten die deze storingen tijdens het gebruik kunnen veroorzaken.
• Als er interferentie optreedt, kunnen extra maatregelen worden genomen om naleving te
garanderen, zoals het gebruik van korte kabels, het gebruik van afgeschermde (gepantserde)
kabels, verplaatsing van de machine, verwijdering van kabels uit het getroffen apparaat en/of
 
Om mogelijke EMC-schade te voorkomen, dient u las- / snijwerkzaamheden zo ver mogelijk
 
Zorg ervoor dat uw apparaat geïnstalleerd en geplaatst is in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing.
               
aangesloten te worden op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt,
moet de installateur die de elektrische aansluiting zal maken of de persoon die het
apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de connectiviteit van het apparaat,
in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Booglassen kan
elektromagnetische

Veiligheidsvoorschriften
237
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
• Wanneer het werkstuk om elektrische veiligheidsredenen of vanwege de grootte en positie niet
met de aarde verbonden is (bijv. bij de vervaardiging van scheepsrompen of staalconstructies),
kan een verbinding tussen het werkstuk en de aarde in sommige gevallen de emissies
verminderen. Houd er rekening mee dat aarding van het werkstuk letsel bij gebruikers of
storingen in andere elektrische apparatuur in de omgeving kan veroorzaken. Indien nodig kan de
verbinding tussen het werkstuk en de aarde worden gemaakt als een directe verbinding, maar in
sommige landen waar een directe verbinding niet is toegestaan, kan de verbinding worden
gemaakt met behulp van geschikte capaciteitselementen in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving en voorschriften.
Afscherming en afscherming van andere apparaten en kabels in het werkgebied kunnen helpen
om interferentie te voorkomen. Afscherming van de gehele las-/snijzone kan overwogen worden
voor sommige speciale toepassingen.
Elektrische stroom die door een geleider loopt, genereert gelokaliseerde elektrische en
magnetische velden (EMF). Bedieners moeten de volgende procedures volgen om het risico van
blootstelling aan EMF tot een minimum te beperken;
• Om het magnetische veld te verminderen, moeten las-/snijkabels zoveel mogelijk bij elkaar
worden gebracht en worden vastgezet met verbindingsmateriaal (tape, kabelbinders, enz.).
• Het bovenlichaam en het hoofd van de bediener moeten zo ver mogelijk uit de buurt van de las-/
snijmachine en kabels worden gehouden,
Lassen/snijden en elektrische kabels mogen op geen enkele manier om het lichaam gewikkeld
worden,
Het lichaam mag niet tussen de las- / snijkabels vast komen te zitten. Beide las- / snijkabels
moeten naast elkaar uit de buurt van het lichaam worden gehouden,
De retourkabel moet zo dicht mogelijk bij het las-/snijgebied op het werkstuk worden
aangesloten,
• Leun niet tegen de voedingseenheid, ga er niet op zitten en werk er niet te dicht bij,
Tijdens het transport van de voedingseenheid of draadaanvoereenheid mag er niet gelast/
gesneden worden.
EMF kan ook de werking van medische implantaten (materiaal dat in het lichaam wordt geplaatst),
zoals pacemakers, nadelig beïnvloeden. Er moeten beschermende maatregelen worden genomen
voor mensen met medische implantaten. De toegang kan bijvoorbeeld worden beperkt voor
voorbijgangers of er kunnen individuele risicobeoordelingen worden gemaakt voor operators.
Voor gebruikers met medische implantaten moet een medische deskundige een risicobeoordeling
uitvoeren en een aanbeveling doen.
Elektron-magnetisch
veld (EMF)
• Kies de methode en machine die geschikt zijn voor het las-/snijproces dat u gaat uitvoeren.
Selecteer de stroom en/of spanning die geschikt is voor het materiaal en de dikte van het te
lassen/snijden materiaal.
Als u lange tijd wacht zonder te lassen/snijden, schakel de machine dan uit nadat de ventilator
de machine heeft afgekoeld. Onze apparaten met intelligente ventilatorregeling stoppen
vanzelf.
Dit apparaat is geen huishoudelijk afval. Het moet gericht zijn op recycling binnen het kader van
de richtlijn van de Europese Unie en de nationale wetgeving.
Vraag uw dealer en bevoegde personen om informatie over het afvalbeheer van uw gebruikte
machine.
Afvalprocedure
• Stel het apparaat niet bloot aan regen, waterspatten of stoom onder druk.Bescherming

GARANTIEFORMULIER
Ga naar onze website www.magmaweld.com/warranty-form/wr voor het garantieformulier.
Veiligheidsvoorschriften
238
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Figuur 1 : ID 350 - 500 MW ECO Voor- en achteraanzicht
De ECO-SERIE is een gebruiksvriendelijk driefasig industrieel inverter MIG/MAG lasapparaat dat geschikt is
voor zware omstandigheden. Het biedt snel en eenvoudig gebruik dankzij de gebruiksvriendelijke interface.
Uitstekende laseigenschappen met alle massieve en gevulde draden.
Lasspanning en draadaanvoersnelheid kunnen worden aangepast via het paneel aan de voorkant van de
draadaanvoereenheid. De lasspanning en -stroom kunnen via het digitale display worden gecontroleerd. De
optimale lasparameters kunnen worden geselecteerd uit de tabel in de draadaanvoereenheid. Geïntegreerd
-gaskachel.
Het apparaat wordt gekoeld door een ventilator en is beveiligd tegen oververhitting.
1.2 Onderdelen van het apparaat
1- Linker digitaal display
2- Afstelpot
3- Aansluiting voor toorts
4- Aan/Uit-schakelaar
5- Aardverbinding
6- Datasocket
7- Rechter digitaal display
8- Afstelpot
9- Uitgang koud water
10- Koudwaterafvoer voor toorts
11- Gasuitvoer
12- Tussenpakking toortsaansluiting
13- Led-waterunit
14- Waterunit koudwateruitvoer
15- Waterunit warmwaterinvoer
16- Waterunit
17- Contactdoos Heater
18- Waterunit stopcontact elektriciteit
19- Gasinvoer
20- Netkabel
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
TECHNISCHE GEGEVENS
1.1 Algemene verklaringen
Technische Gegevens
239
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
1.3 Productlabel
Technische Gegevens
X
U
I
U
IP23S
U
S
I
Driefasige transformatorgelijkrichter
MIG / MAG-lassen
Horizontaal kenmerk
Netingang-3-fase wisselstroom
Geschikt voor werken in gevaarlijke
omgevingen
Gelijkstroom
Werkingscyclus
Onbelast werkvoltage
Nominale bronstroom
Netspanning en -frequentie
Beschermingsklasse
Nominale bronspanning
Inkomend stroom van het net
Nominale stroom uit het stopcontact
240
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE

TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE SPECIFICATIES


Instelgebied lasstroom
Instelgebied lasstroom
Beschermingsklasse
Beschermingsklasse
Inkomend stroom van het net
Inkomend stroom van het net
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
Nominale bronstroom
Nominale bronstroom
Open-circuit spanning
Open-circuit spanning
Gewicht
Gewicht
Technische Gegevens
              


(1 zone). De machine moet echter de volgende 4 minuten niet gebruikt worden om af te koelen (zone 2).
Werkingscyclus
Temperatuur (C )
6 minuten 6 minuten6 minuten4 minuten 4 minuten 4 minuten Tijd (min.)
EENHEID
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
EENHEID
V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
241
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
1.5 Accessoires
Technische Gegevens
STANDAARD ACCESSOIRES
Aardingstang en kabel

Gasslang

AANTAL
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO
OPTIONELE ACCESSOIRES AANTAL
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
OPTIONELE ACCESSOIRES


Gasregelaar (Mix)
Gasregelaar (Mix)


AANTAL
1
1
1




1

ID 350 MW ECO

Aardingstang en kabel

Gasslang


STANDAARD ACCESSOIRES AANTAL
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

242
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
INSTALLATIE-INFORMATIE
2.1 Aandachtspunten bij ontvangst
Controleer of alle onderdelen die u besteld hebt, aangekomen zijn. Als er materiaal ontbreekt of beschadigd is,
neem dan onmiddellijk contact op met de plaats van aankoop.
De standaard doos bevat :
• Hoofdapparaat met bijbehorende netkabel • Gebruiksaanwijzing
    
• Aardingstang en kabel • Lasdraad
Als de levering beschadigd is, houd dit dan bij, maak een foto van de schade en meld dit aan het

probleem aanhoudt.
2.2 Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Voor het transport van de machine moeten hijsogen of een vorkheftruck worden gebruikt. Til het apparaat
 
kan vallen of kantelen.

op voor oververhitting, stof en vocht rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht. Wanneer
 
lagere cyclussnelheid werken.
Vermijd lassen buiten in wind en regen. Als er in dergelijke situaties gelast moet worden, bescherm het
lasgebied en de lasmachine dan met gordijnen en zonneschermen.
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat materialen zoals muren, gordijnen, panelen enz. de
gemakkelijke toegang tot de bedieningselementen en aansluitingen van het apparaat niet belemmeren.
Gebruik bij lassen binnenshuis een geschikt dampafzuigsysteem. Gebruik ademhalingsapparatuur als er een
risico bestaat op het inademen van lasrook en gassen in gesloten ruimten.
Houd u aan de gebruikscycli die op het productlabel staan aangegeven. Frequente overschrijding van de
bedrijfscycli kan de machine beschadigen en de garantie ongeldig maken.
De voedingskabel moet worden gebruikt in overeenstemming met de opgegeven waarde van de zekering.
Sluit de aardkabel zo dicht mogelijk bij het lasgebied aan. Laat geen lasstroom door andere elementen dan de
laskabels lopen, bijv. de machine zelf, gascilinder, ketting, lager.
Symbolen op het apparaat en hun betekenis
Aan het lasproces zijn gevaren verbonden. Er moet worden gezorgd voor geschikte
werkomstandigheden en de nodige voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen.
Gespecialiseerde personen zijn verantwoordelijk voor de machine en moeten voor de nodige
uitrusting zorgen. Niet-verwante personen moeten uit de buurt van het brongebied worden
gehouden.

op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt, moet de installateur die de elektrische
aansluiting zal maken of de persoon die het apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de
connectiviteit van het apparaat, in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Let op de veiligheidssymbolen en waarschuwingen op het apparaat en in de gebruikershandleiding
en verwijder de labels niet.
Roosters zijn voor ventilatiedoeleinden. Openingen mogen niet afgedekt worden voor een goede
koeling en er mogen geen vreemde voorwerpen in zitten.
Installatie-Informatie
243
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
2.3 Elektrische aansluiting
2.4 Waterkoelingseenheid (MW-modellen)
Wanneer de gascilinder op de machine is geplaatst, maakt u onmiddellijk de ketting vast om de gascilinder
vast te zetten. Als u de gascilinder niet op de machine plaatst, moet u de cilinder met een ketting aan de muur
bevestigen.
Het stopcontact aan de achterkant van de machine is voor de CO-verwarmer. Sluit nooit een ander apparaat
dan een CO-verwarming op de CO-aansluiting aan!
Installatie-Informatie

Er is geen stekker aangesloten op het netsnoer omdat er verschillende stopcontacten beschikbaar kunnen
           
stekker op het stopcontact aansluiten. Controleer of de aardkabel, geel/groen gekleurd en gemarkeerd met
, aanwezig is.
Steek de stekker nog niet in het stopcontact nadat u de stekker op de kabel hebt aangesloten.
• De waterkoeleenheid is een gesloten circuit dat bestaat uit een radiator, ventilator, pomp en koelvloeistoftank
die gebruikt worden om de toorts te koelen.
Sluit de koude (blauwe) waterslang van het tussenstuk aan op de koudwateruitlaat van het
waterkoelsysteem en de warme (rode) waterslang op de warmwaterinlaat van het waterkoelsysteem.
Lasapparaten van Magmaweld worden geleverd met Magmaweld-koelmiddel, dat geproduceerd wordt om
de beste prestaties te leveren. Als de koelvloeistof bijna op is, opent u de dop van de koelvloeistoftank en
voegt u Magmaweld-koelvloeistof toe die geschikt is voor de temperatuur van de werkomgeving. De
koelvloeistof moet zich binnen de minimum- en maximumwaarden bevinden die op het voorpaneel van het
apparaat staan aangegeven.
Voeg geen andere koelvloeistof of water toe. Verschillende vloeibare additieven kunnen chemische reacties
of andere problemen veroorzaken.
Magmaweld is niet verantwoordelijk voor risico’s die kunnen ontstaan bij verschillende
vloeistoftoevoegingen. Alle garantiebepalingen komen te vervallen indien andere koelvloeistof of water aan
Magmaweld-koelvloeistof wordt toegevoegd.
Als u een ander merk koelvloeistof wilt gebruiken, moet het koelvloeistofreservoir helemaal leeg zijn en mag
er geen residu of vloeistof in zitten.
Waterkoelingseenheden zijn niet geschikt voor gebruik, behalve voor lasapparaten van Magma Mekatronik
 
Er bevinden zich 2 LED’s aan de voorkant van de machine; De Power-LED gaat branden als de
machine wordt ingeschakeld, en de LED voor de waterkoeling gaat branden als de waterunit wordt geactiveerd.
Zodra de machine begint met lassen, begint de watercirculatie en nadat het lassen is voltooid, blijft de LED
van de waterkoelingsunit branden gedurende de tijd die is ingesteld in het menu. Als er sprake is van
verwering of een probleem, zal er geen watercirculatie zijn.
Het gebruik van vuil en kalkhoudend (hard) water verkort de levensduur van de toorts en
de pomp. Als de koelvloeistof onder de minimumwaarde is, bestaat de kans op doorbranden
en uitvallen van de motor en toorts.
244
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Figuur 2 : Aansluitingen draadaanvoereenheid voor lange tussenpakkingen
2.5 Verbinding van lange tussenpakkingen
c
b
a
c
b
a
d
e
2.6 Gasaansluitingen
1- 
2- Gascilinder
3- CO-verwarming
4- Ketting
5- CO Verwarmer Energiekabel
6- Gasregelaar
7- Manometer
8- Debietmeter
9- Stroomregelklep
10- Slang
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10

              
tussenpakking zo ontworpen dat ze gemakkelijk te scheiden zijn voor transport. De twee uiteinden van de
lange tussenpakkingen zijn identiek en dezelfde aansluitingen die aan de voorkant van de machine
gemaakt zijn, moeten ook gemaakt worden met de connectoren en bussen aan de achterkant van de
draadaanvoereenheid.
                
draadaanvoereenheid als volgt aan.
Zorg ervoor dat de maat van de slangaansluiting van de gasregelaar die u gaat gebruiken 3/8 is.

 

           
 

Sluit één uiteinde van de cilinderslang aan op de gasregelaar en draai de klem vast. Sluit het andere uiteinde
aan op de gasinlaat aan de achterkant van de machine en draai de moer vast.

Als u een geluid hoort en/of een gasgeur ruikt die op een lek wijst, controleer dan uw aansluitingen en
verhelp het lek.
Installatie-Informatie
245
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
3.1 Gebruikersinterface
GEBRUIKSAANWIJZIGEN
Digitaal display links
Ampère / Draadaandrijfsnelheid en functie maakt observatie van functies mogelijk,
toont de draadaandrijfsnelheid wanneer er niet gelast wordt. Geeft tijdens het lassen
de lasstroom weer.
Digitaal display rechts
Maakt het mogelijk om spannings- en functie-instellingen te volgen. Wanneer de
trekker van de toorts stationair wordt ingedrukt (zonder te lassen), wordt de
stationaire bedrijfsspanning weergegeven. Geeft de lasspanning tijdens het lassen
aan.
Instelpot links
Het instellen vindt plaats door de pot naar links en rechts te draaien. De draadsnelheid
wordt aangepast bij stationair toerental. Wanneer de menuknop wordt ingedrukt en
de functies worden geopend, wordt de linker instelpot gebruikt om tussen de functies
te schakelen.
Instelpot rechts
Het instellen vindt plaats door de pot naar links en rechts te draaien. Spanning wordt
aangepast. Wanneer de menuknop wordt ingedrukt en de functies worden geopend,
wordt de betreffende functie ingesteld met de rechter instelpot.
Gebruiksaanwijzigen
246
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Vrije draad
Zolang de knop ingedrukt blijft, wordt de draad aangedreven en werkt het gasblok
niet. U kunt deze knop gebruiken om de draad op de toorts aan te brengen.
Menuknop
Hiermee gaat u naar het menu. De gewenste instelling wordt geselecteerd met behulp
van de instelpot.
De volgende functies zijn beschikbaar in het menugedeelte:
Vrij gas
Zolang de knop ingedrukt blijft, wordt er gas toegevoerd, maar werkt de
draadaandrijving niet. U kunt deze knop gebruiken na een gaswissel.
Voorgas
De voorgastijd wordt ingesteld.
Afstelbereik
  
Voordat u begint met lassen gedurende de opgegeven tijd, wordt er gas toegevoerd en
dan begint het lassen. Beschermt het smeltbad aan het begin van het lassen.
PrE
Laatste gas
De laatste gastijd is ingesteld.
Afstelbereik
  
Na het beëindigen van het lassen gedurende de opgegeven tijd, komt het gas en wordt
het lassen beëindigd. Het biedt bescherming van het smeltbad aan het einde van het
lassen.
PoS
Hiaatduur
Wanneer puntlassen (methode) geselecteerd is, wordt de tijd ingesteld waarin niet
gelast wordt.
Afstelbereik
  
Soft Start
De softstartinstelling wordt uitgevoerd.
Afstelbereik
• On - Off
Wanneer u voor het eerst begint te lassen, neemt de draadsnelheid geleidelijk toe
van lage snelheid tot de ingestelde snelheid. Dit voorkomt kloppen en spatten bij het
begin van het lassen.
PoF
SoS
Lasduur
Wanneer puntlassen (methode) geselecteerd is, wordt de lastijd ingesteld
Afstelbereik
  
Pon
Krater
De kraterfunctie wordt ingesteld.
Afstelbereik
• On - Off
Hierbij wordt een opvulproces uitgevoerd om scheuren aan het einde van het lassen
te voorkomen. Wanneer de krater actief is, wordt de lasstroom aan het einde van het
lassen met een zekere lineariteit verlaagd en wordt het lassen beëindigd.
Crt
Gebruiksaanwijzigen
247
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
Sensor voor debietregeling
Een efficiënte en veilige werking van het koelsysteem wordt geregeld met de Flow
Control Sensor. Als er een probleem is met de watercirculatie, wordt de gebruiker
gewaarschuwd met een foutcode.
Afstelbereik
• On - Off
De FLO-instelling moet op OFF worden gezet als de koeleenheid niet in gebruik is.
fLO
Selectie triggermodus
Wordt gebruikt om de triggermodus te selecteren. Elke druk op de knop schakelt naar
de andere triggermodus.
Afstelbereik
• 2 Triggers
• 4 Triggers
• Puntlassen (methode)
PrG : Voorgastijd
I : Lasstroom
PoG : Nagastijd
Druk op de trigger De trigger ingedrukt houden De trigger loslaten
2 TRIGGERMODUS : Wanneer de trigger van de toorts wordt ingedrukt, begint het
lassen en wordt de trekker ingedrukt gehouden totdat het lassen klaar is. Het lassen
stopt wanneer de trigger wordt losgelaten.

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de voorgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de draadaanvoermotor op lage
snelheid.
• De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk wordt bereikt.

Laat hierbij de ingedrukte trigger van de toorts los,
De draadaanvoermotor stopt.
De boog gaat uit na de ingestelde terugbrandtijd.
Het proces eindigt aan het einde van de laatste
gasperiode.
Herverbranding
De herverbranding wordt afgesteld.
Afstelbereik
  
Met de terugbrandfunctie wordt de brandlengte van de lasdraad aangepast om
aarding te minimaliseren.
Dit voorkomt dat de draad aan het contactmondstuk blijft plakken/blokkeert of dat
de draad aan het materiaal blijft plakken.
brn
Gebruiksaanwijzigen
248
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
PrG : Voorgastijd
I : Lasstroom
PoG : Nagastijd
4 TRIGGERMODUS : Zodra de trigger van de toorts ingedrukt en losgelaten wordt,
begint het lassen en hoeft u hem niet ingedrukt te houden tot het einde van het lassen.
Wanneer de triger wordt ingedrukt en weer losgelaten, wordt de las beëindigd.

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de vo orgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de draadaanvoermotor op lage snelheid.
De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk wordt bereikt.
Laat de trigger van de toorts los en het lassen gaat door.

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de vo orgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de draadaanvoermotor op lage snelheid.
De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk wordt bereikt.
Laat de trigger van de toorts los en het lassen gaat door.
Modus voor puntlassen (methode)
Zodra de trekker wordt ingedrukt, begint het lassen en wordt er gelast gedurende
de opgegeven inschakeltijd en gewacht op de uitschakeltijd, en het lassen gaat
door zolang de trekker ingedrukt wordt gehouden. Wanneer het indrukken van de
trigger wordt beëindigd, zal het lassen ook stoppen. Als puntlassen geselecteerd is in de
triggermodus, worden de tijden voor Aan en Uit, voor het lassen en voor het wachten
bepaald.
Deze methode wordt aanbevolen als u telkens dezelfde lasnaad en inbranding wilt
verkrijgen. De lassen bij puntlassen (methode) zullen van gelijke lengte zijn.
Gebruiksaanwijzigen
249
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
3.2 Op het net aansluiten
Zet het apparaat aan met de aan/uit-schakelaar.
Nadat u het geluid van de ventilator hoort en het lampje op het lichtnet ziet branden, schakelt u het apparaat
uit door de aan/uit-schakelaar weer in de uit-stand te zetten.
Controleer de netspanning voordat u de
machine op het lichtnet aansluit.
Zorg er bij het aansluiten voor dat de

3.3 De draadspoel positioneren en de draad aandrijven
Draai de schroef van het draadtransportsysteem los. Rijg de lasdraadspoel op de as van het
draadtransportsysteem en draai de schroef weer vast.
Trek aan de drukhendel op de draadaandrijfspoel en laat hem zakken, d.w.z. ontlaad de drukspoel.
Zonder de draad los te laten, voert u de draad door de draadinvoergeleider, op de spoelen en over de
spoelen in de toorts.
• Verwijder de lasdraad van de plaats waar de draadspoel is aangesloten en knip het
uiteinde af met een zijbeitel zonder het te missen.
Figuur 4 : De draadspoel plaatsen
Figuur 5 : De draad op de spoel aanbrengen
Als het uiteinde van de draad wordt gemist, kan de draad als een veer naar buiten schieten
en schade aan u en anderen om u heen veroorzaken.
Als u de schroef van het draadtransportsysteem te strak
aandraait, kan de draad niet worden aangedreven en kunnen
er storingen optreden. Als u de schroef te vast aandraait, kan de
draadkorf na enige tijd leeglopen en in de war raken wanneer
de draadaanvoer wordt gestopt. Draai de schroef daarom niet
te vast of te los aan.
a
b
c
Gebruiksaanwijzigen
250
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
BORD
A: Geschikte draadmaat en kanaal.
B: De draad is vervormd omdat de persarm te strak is samengedrukt.
C: Er treden vervormingen op het roloppervlak op omdat de persarm te veel wordt samengedrukt.
D: De groefmaat van de spoel is te klein voor de gebruikte draad. Er treden vervormingen op in de vorm van
de draad.
E: De groefmaat van de spoel is te groot voor de gebruikte draad. Kan niet naar het draadlasgebied worden
verzonden.
Figuur 6 : Fouten bij het afstellen en selecteren van de spoel
Druk de persrollen in en til de pershendel op.
Schakel de machine in door de Aan/Uit-schakelaar in stand “1” te zetten.
Druk de trekker in totdat de draad uit de toortspunt komt, terwijl u erop let dat de lasdraadspoel soepel
ronddraait, controleer of de wikkeling niet loskomt door de trekker een paar keer in te drukken en los te laten.
Als u merkt dat de draad losraakt en/of oprolt, draai de schroef van het draadtransportsysteem dan iets
vaster aan.
Als de draad uit de toortspunt is, plaatst u het mondstuk en het contactmondstuk terug op de toorts.
Leg de draad op een plank , stel de juiste draaddrukinstelling in en knip het draadeinde door.
Als de drukinstelschroef te strak wordt aangedraaid, los wordt gelaten of de verkeerde
draadspoel wordt gebruikt, zullen de volgende effecten optreden.
3.4 Gasstroomsnelheid aanpassen
Pas de gasstroom aan met de stroomregelklep.
De stroomsnelheid van het praktische gas
 
Als de draaddiameter bijvoorbeeld 1,2 mm is, kan
de gasstroomsnelheid worden ingesteld op
 
• U kunt de tabel aan de zijkant gebruiken om de
stroomsnelheid nauwkeuriger in te stellen. Til na
het afstellen van de gasstroom de drukrolhendel
op en sluit het deksel van de draadaanvoereenheid.

8 lt/min.
Niet-gelegeerd
staal en metaal
gevulde draad
Draaddiameter
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Gevulde
draad Roestvrij
staal Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Gebruiksaanwijzigen
251
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
3.5 MIG-kromme
Volt instellen
Draad instellen
Spanning 0.1 / 1
Draad 0.1 / 1
Langzaam
starten open
Langzaam
starten uit
Krater open
Voorgas
Voorgas
Krater gesloten
Laatste gas
Laatste gas
Laatste gas
Voorgas
Spot
Punt
open Punt
gesloten
Krater
Herverbranding
Herverbranding
Waardebereik
Parameter
Fabrieksinstelling
2- MIG locatie
Voorgas 0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 1 sec 0.1 sec
Laatste gas
Herverbranding
Lasduur
Gap-duur
0.1 - 10 sec 0.1 sec
0.1 - 10 sec 0.1 sec
4- MIG locatie
Methode / 2 / 4
2
Krater
Trigger
Flowsensor (FLO)
On / Off Off
On / Off Off
Gebruiksaanwijzigen
252
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
3.6 Lassen starten en beëindigen

van het materiaal dat u gaat lassen, bepaalt u uw parameters uit de lasparametertabel van uw machine en
stelt u uw machine in op deze instellingen.
Nadat u er zeker van bent dat u alle veiligheidsregels hebt gevolgd en de nodige voorzorgsmaatregelen hebt
genomen, kunt u beginnen met lassen.
Tijdens het lassen wordt de momentane lasspanning weergegeven op het rechter digitale display en de
momentane lasstroom op het linker digitale display.

 
Draaddiameter
Materiaaldikte
Draadsnelheid
Stroom
Spanning

en de trekker niet aanraakt.
3.7 Lasparameters
Lasparameters werden verkregen door horizontaal lassen met massieve draad onder testomstandigheden.
 
Gebruiksaanwijzigen
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO
253
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL

24 volt warmte-uitgang
Met een warmte-uitgang van 24 Volt voorkomt hij transformatorstoringen en voldoet hij aan de
veiligheidsbehoeften op het werk.
Smart ventilatorregeling
• Met de smart ventilatorregeling wordt de ventilator niet geactiveerd als het apparaat niet in werking is
en wordt de ventilator geactiveerd als de temperatuur van het apparaat een bepaalde waarde bereikt. Dit
bespaart energie en vermindert het binnendringen van ijzerstof in het apparaat.
Smart temperatuurregeling
Dankzij de smart temperatuurregeling wordt de temperatuur digitaal geregeld en de ventilator
dienovereenkomstig aangestuurd.
Parameterinstelling via digitale interface
• Parameters zoals eerste gas, laatste gas, terugbranding kunnen eenvoudig worden aangepast via de digitale
interface.
Compatibiliteit met magneet
Magneetgeschikte structuur slaat bron- en omgevingsinformatie in realtime op.
Sommige waarden kunnen van het LCD-paneel voor de machine worden afgelezen, terwijl andere informatie
(Total Equipment Effectiveness OEE, Resource Parameters-WP, Kwaliteit, enz. Opgeslagen en bewaakt op het
Magnet-platform. (Optioneel)
Werken met generatoren
• Geschikt voor het werken met generatoren. Met hoeveel kVA het systeem zal werken, kunt u bepalen aan de
 
Spanningsbeveiliging
Als de netspanning te hoog of te laag is, beschermt de machine zichzelf automatisch door een foutcode op
het display weer te geven. Op deze manier worden de onderdelen van het apparaat niet beschadigd en gaat
het apparaat lang mee. Na het normaliseren van de omgevingscondities worden ook de functies van het
apparaat geactiveerd.
Gebruiksaanwijzigen
254
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud en reparaties aan het apparaat moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen. Ons bedrijf
is niet verantwoordelijk voor ongevallen die veroorzaakt worden door ingrepen van onbevoegde personen.
U kunt de onderdelen die u tijdens de reparatie gebruikt bij onze geautoriseerde diensten verkrijgen.
Het gebruik van originele reserveonderdelen verlengt de levensduur van uw apparaat en voorkomt
prestatieverlies.
Neem altijd contact op met de fabrikant of een door de fabrikant aangegeven erkende werkplaats.
Elke poging die tijdens de garantieperiode niet door de fabrikant is goedgekeurd, maakt alle
garantiebepalingen ongeldig.
Neem tijdens onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd de geldende veiligheidsvoorschriften in acht.
Voordat er reparatiewerkzaamheden aan de machine worden uitgevoerd, moet u de stekker uit het
 
4.1 Onderhoud
Elke 3 maanden
Verwijder de waarschuwingslabels op het apparaat niet. Vervang versleten/
gescheurde etiketten door nieuwe. U kunt de etiketten bij de geautoriseerde service
verkrijgen.
Controleer de toorts, tang en kabels. Let op de verbindingen en de stabiliteit van de
onderdelen. Vervang beschadigde/defecte onderdelen door nieuwe. Maak geen
lassen/reparaties aan de kabels.
Zorg voor voldoende ventilatieruimte.
Controleer voordat u met lassen begint de gasstroom vanaf de tip van de toorts met
een debietmeter. Als de stroomsnelheid van het gas te hoog of te laag is, breng deze
dan op het juiste niveau voor het uit te voeren laswerk.
Reinig verbindingsonderdelen zoals bouten en moeren en draai ze vast.
Controleer de kabels van de elektrodeklem en de aardklem.
Open de zijkappen van de machine en reinig deze met droge lucht onder lage druk.
Gebruik geen perslucht van dichtbij op elektronische onderdelen.
Vul het water in de tank van de waterkoeler regelmatig bij met schoon, niet hard
water en bescherm het tegen bevriezing met antivries.
Elke 6 maanden
of


uw werkomgeving kunt u de bovenstaande handelingen vaker herhalen.
Het draadaanvoermechanisme moet schoon worden gehouden en de roloppervlakken
mogen nooit worden ingevet.
Reinig altijd de resten die zich op het apparaat hebben opgehoopt met behulp van
droge lucht telkens wanneer de lasdraad wordt vervangen.
• Reinig de verbruiksartikelen op de toorts regelmatig. Indien nodig moet deze worden
vervangen. Zorg ervoor dat deze materialen originele producten zijn voor langdurig
gebruik.
4.2 Niet-periodiek onderhoud
Las nooit met de deuren van de lasmachine open.
Onderhouds- En Storingsinformatie
255
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
4.3 Problemen oplossen
In de onderstaande tabellen worden mogelijke fouten en oplossingssuggesties vermeld.
Apparaat werkt niet
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Probleem met de elektrische
aansluiting van het apparaat
• Controleer of het apparaat op het
lichtnet is aangesloten
• Netzekering defect of netkabel
beschadigd
• Te veel of te weinig beschermend gas
• Verkeerde parameter en proces
geselecteerd
• Elektronische kaartstoring
• Elektronische kaart / ventilatorstoring
• Controleer de zekeringen van de
netvoeding, het netsnoer en de
stekker
• Selecteer de juiste draadopvoerhaspel
• Controleer het gebruikte gas en de
afstelling ervan. Raadpleeg een
erkend servicecentrum als
gasafstelling niet mogelijk is
• Controleer of de parameter- en
processelectie juist is
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Vervang het contactmondstuk
• Zorg ervoor dat de machine is
aangesloten op het deel van de
aardklem
• Zorg ervoor dat de wolfraamtip
schoon is
• Defecte netaansluitingen • Controleer of de netaansluitingen
juist zijn
• Elektronische kaart defect
• Elektronische kaart/draad
aandrijfmotor defect
• Aan/uit-schakelaar werkt niet goed
• Draadaanvoerrollen niet
geselecteerd op basis van
draaddiameter
• Te weinig druk op de
draadaanvoerrollen
• Maat contactsproeier verkeerd
gekozen of beschadigd
• Lasparameters zijn niet juist gekozen
• De aardtang van de machine is niet
verbonden met het werkstuk
• Wolfraamtip versleten
(bij TIG-lassen)
• Elektrodepool- en
stroomsterktewaarden zijn onjuist
(MMA-lassen)
• Lage druk van de drukrollen
• Kabels en aansluitpunten zijn
beschadigd
• Beschadigde lastoorts
(MIG, TIG lassen)
• Controleer de aan/uit-schakelaar
• Stel de juiste drukrolinstelling in
• Verander uw instellingen voor voltage
en draadsnelheid
• Controleer de pool waarop de
elektrode moet worden aangesloten
en de stroomwaarde die op de
machine moet worden ingesteld
• Stel de juiste drukrolinstelling in
• Controleer of de kabels goed
vastzitten en de aansluitpunten niet
gecorrodeerd zijn.
• Controleer of de lastoorts goed
vastzit
Draadaandrijfmotor start niet
De draadaanvoermotor werkt,
maar de draad gaat niet vooruit
Niet goed gelast
De bronstroom is niet stabiel
en/of niet geregeld
Ventilator werkt niet
Storing Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
256
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
4.4 Foutcodes
• Controleer visueel of de ventilator
werkt of niet
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Open de voorkant van de
luchtkanalen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De ventilator werkt mogelijk niet
• Luchtinlaat- en luchtuitlaatkanalen
kunnen geblokkeerd zijn
• De werkomgeving van de machine
kan te warm of benauwd zijn
• Uw apparaat heeft mogelijk de
activeringsfrequentie overschreden
• Zorg ervoor dat de werkomgeving
van de machine niet te warm of
benauwd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling

storing verdwijnt, probeer dan
lagere stroomsterktes te gebruiken
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling


Thermische
bescherming
(Primair)
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang.
Als de netspanning normaal is, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
De netspanning kan gedaald zijn




Netspanning
Laag
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang.
Als de netspanning normaal is, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De netspanning kan toegenomen zijn
Netspanning
Hoog
Stroom / Spanning
Leesfout
Temperatuursensor

Waterkoeling
Fout in eenheid
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Controleer de connector van de
waterkoeler en de toortsinlaten/
uitlaten
• Zorg voor watercirculatie
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Mogelijke hardwarefout
• Mogelijke hardwarefout
• Waterkoeleenheid kan defect zijn
• Lasparameters zijn niet juist gekozen
• Alle parameters zoals draadtype,
gastype, enz. moeten geselecteerd
worden op basis van uw lasmethode
Het scherm geeft een
waarde van 0000 weer.
Storing Oorzaak Oplossing
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
257
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
E19
Thermische
bescherming
(Secundair)
• Controleer visueel of de ventilator
werkt of niet
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
Open de voorkant van de luchtkanalen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De ventilator werkt mogelijk niet
• Luchtinlaat - uitlaatkanalen kunnen
geblokkeerd zijn
• De werkomgeving van de machine
kan te warm of benauwd zijn
• Uw apparaat heeft mogelijk de
activeringsfrequentie overschreden
• Zorg ervoor dat de werkomgeving
van de machine niet te warm of
benauwd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
 
storing verdwijnt, probeer dan
lagere stroomsterktes te gebruiken
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
E14
E16
E17
E18

E21
E22
E23
E15
Systeemfout
Systeemfout
Systeemfout
Afstandsbediening
Communicatiefout
• Controleer de aansluitingen van de
afstandsbediening
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De aansluitingen van de
afstandsbediening kunnen defect zijn
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing


E13


Systeemfout
Draadaanvoereenheid
Fout
Toortsverbinding
Fout
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Controleer de draadkorf, spoel/
spoeldruk en toortsaansluitingen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer de toorts en
toortsaansluitingen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Mogelijke hardwarefout
• Mogelijke hardwarefout
• Mogelijke hardwarefout
• Mogelijke hardwarefout
• Er kan een fout zijn in de
draadaandrijving
• De toorts en toortsaansluitingen
kunnen defect zijn
E11
E12 Systeemfout • Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Mogelijke hardwarefout
Onderhouds- En Storingsinformatie
258
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
• Controleer of de beschermkap van
de toorts correct gemonteerd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De toortsbescherming is mogelijk
niet aangebracht, zit mogelijk niet
goed op zijn plaats
• De netspanning kan gedaald zijn
• De netspanning kan toegenomen zijn
E27
E29

Toortsbescherming
Niet aangebracht
DC-busspanning
Laag
DC-busspanning
Hoog
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang. Als de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang. Als de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
E26
• Controleer uw lucht-/
gasaansluitingen en zorg ervoor dat
de inlaatdruk goed is. Als de
inlaatdruk normaal is, neem dan
contact op met de erkende
serviceafdeling
• De inlaatdruk kan laag zijn
Inlaatdruk
Laag
E28
E31
Systeemfout
Systeemfout
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Mogelijke hardwarefout
• Mogelijke hardwarefout
Onderhouds- En Storingsinformatie
259
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
5.1 Lijsten met reserveonderdelen
Lijst met reserveonderdelen voor de voeding
BIJLAGEN
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
NO BESCHRIJVING
Schakelknop
Aansluiting (Compleet)
Snelkoppeling

Voedingstransformator

Snelkoppeling
Lasmof
Kunststof klier

Elektronische printplaat E121A-2
Aansluiting voor voeding
Aansluiting
Ventilator


Regeltransformator
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
Bijlagen

















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO


260
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Onderdelenlijst draadaanvoereenheid
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Handgreepsleuf
Toortsconnector
Snelkoppeling Blauw
Roterend apparaat
Dekselvergrendeling
Gasventilatie
Machinaal draadschuifsysteem
Potknop
Plaatstalen zwenkwiel

Draaggreep
Snelkoppeling Rood
Paneellabel
NO
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
BESCHRIJVING
Bijlagen
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO














261
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
Onderdelenlijst waterkoeleenheid
4
6
7
5
1
2
3
Ventilator
Snelkoppeling
Waterpomp
Watertank
Radiator
Snelkoppeling
Glazen zekeringgleuf
BESCHRIJVINGNO
1
4
7
2
5
3
6







ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Bijlagen
262
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
5.2 Bedradingsdiagrammen
Blokdiagram
R
S
T
Voorpaneel
Ingangs�ilter Ingangsgelijkrichter Condensatoren IGBT-module Hoogfrequente transformator Uitgangsgelijkrichter Uitvoer schokspoel
Besturingseenheid
Controlelijn
Draadaandrijfeenheid
Uitvoer�ilter
Regeltransformator
Gas
Shuntweerstand Werkstuk
Lasbrander
Regellijn lastoorts
Magneetventiel
Bijlagen
263
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
ECO-SERIE
NL
Circuitschema
Bijlagen
OPTIONEEL
Hoofdschakelaar
A366100006 - ZWART
220V VENTILATOR
A366100006 - GEEL
WATEREENHEIDSTEKKER
WIT BLAUW
BLAUW
ZWART
ZWART
GEEL
GROENTE
ZEKERINGSHOUDER - GLAZEN ZEKERING SNEL 4A
TRANSFORMATOR
SCHOK-SPOEL
CONNECTORTYPE EN PINDIAGRAMMEN
heeft geïsoleerde GND-verbindingen
SPANNINGINFORMATIE
SHUNT
SHUNT_2
SHUNT_1
TRANSFORMATOR
(Verwarmingsstekker)
Toortstrekker
Stroomsensor
Motor
Ventiel
LED
POWER LED
ID 350 MW ECO
264
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
ECO-SERIE
Hoofdschakelaar
A366100006 - ZWART
A366100006 - GEEL
WATEREENHEIDSTEKKER
WIT BLAUW
BLAUW
ZWART
ZWART
GEEL
GROENTE
ZEKERINGSHOUDER - GLAZEN ZEKERING SNEL 4A
TRANSFORMATOR
SCHOK-SPOEL
CONNECTORTYPE EN PINDIAGRAMMEN
heeft geïsoleerde GND-verbindingen
SPANNINGINFORMATIE
SHUNT
TRANSFORMATOR
(Verwarmingsstekker)
POWER LED
Toortstrekker
Stroomsensor
Motor
Ventiel
220V VENTILATOR
24V VENTILATOR
SHUNT_2
SHUNT_1
ID 500 MW ECO
Bijlagen
Model
Serienummer
Naam dealer
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Aankoopdatum
Naam MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adres
Bedrijfsnaam
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Telefoon / E-mail
Naam contactpersoon
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Bedrijfsnaam
Naam technicus
Datum inbedrijfstelling
(Startdatum garantie)
Bezoek onze website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt voor
garantievoorwaarden.
PRODUCTINFORMATIE
FABRIKANT
AANKOOPINFORMATIE
KLANTINFORMATIE
DIENSTINFORMATIE (indien van toepassing)
GARANTIEKAART
267
www.magmaweld.com  
ECO 
AR

 
 
 
 
 
 

 
     
  
  
( )   
   
 
 
 
 
    
  
       MIG
  
 
 
  

  
  
 

  
 
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
268
273
273
274
275
276
277
277
278
278
278
279
280
284
284
285
286
287
287
288
289
289
290
291
294
297

268
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
!      
.       
                           .
.             
   . /                  .
.          •
.     .          
.          •
.      •
.             
.           •
  
  
  

.            
.  /             

.    

.            .   
                
.  
.         .      
           .          .
.                  .  
.               .    
.     
.                  
   .                              .
.         
.                   
.       .        .    
.                 
.        
.          /     
.       
.       
.       .       
 .        .                  .
.              
.        
.                
.         •
  
  
 
 
269
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
.  
.                
.  
      
  .                          .
.    (AED)      
.            
.      
    
  
.            
.    •
.               •
.         •
        .              /        .
.         
. /        
     .                 .
                                  .
                               .
   .                    .
.            /     
          .   /                  . .
   
  
   
   
.               
         
        
         
          
.             
      
              
         
.(VRD)               
.         
.       (   )     

                         .
      /       .          .
    
 
 
270
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
   .           /               .
   
 
.    
.      

     /               .
   
   
. 
         
.         
   

.      /    
       .          /        /  .
.                     /  
!           . /        
.                 
                    
      .
   
   
.       .      /    
                /      .
.       
   
   / 
 
          .          .
    .                  .
          .               .
                       .
.            
   
   
  

.          /     
.        /   
  / 
   
            .                 .
.                 
.                
   
  
   
 
271
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
      .     10         
.                    
                              .
.        
   
  

                 
.   
.      
.   /           
.    
.          
   
   
.TS EN 55011         2     
.              “”    
                  .
      .(EMC)        
      .          /         .
                     
        /              ()        .
        ( 100)     /       .
.       
          .IEC 61000 -3 - 12     ”
                 
.       
   
   
 
 5.2  IEC 60974-9  
.          /       /    
   
   /               ( 
      ( 
     ( 
         ( 
                 ( 
.     ( 
  .           .     ( 
   
                  ( 
   /   .
 
    .  
          
.(IEC 60974-9 :) .     
 

 
          (        )        (           )  .
.  (     )           
.                   
.         .                 .
           /                     .
 
272
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
       .                               .    .
.               
 .          /    .      
   .                       .
  .          .   /           /    .
   .          . /                  .          .
                    
 .(         )        
 .               
                                    .
    .                  /  .
  
.(EMF)            
              
 (      )           /      .
     /         
.         /     
.      /     . /        
  /             
            
.         /     
   (   )   
   ”
      .         .
.             .  
 
(EMF)
.    /      
. /        /   
    .           /             .
.              .     
.           
   
.         
 
 
273
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
   .         MIG / MAG     ECO SERIES
.          .    
 .        .             
.        
  .      24         .   
      .
   1-
  2-
 3-
 /   4-
 5-
  6-
   7-
  8-
    9-
    10-
  11-
    12-
    13-
     14-
     15-
  16-
   17-
    18-
  19-
   20-
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
 
 
  11
  12
    ID 350 - 500 MW ECO  :1 
274
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
  13
 
   
     
MAG   \MIG
 
    -  
    
 
X
 
U
I
U
IP23S
U
S
I
  
  
   
 
  
    
     
275
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
250         . 10          EN 60974-1     
 .(1 )  10    6      /     %60   250     
.(2 )     4         
 
( )  
 6 6  6  4 4 4
() 
 
  14
  


  
  
  


    
 
( 60-50  3)   
   
 
( ×  × ) 
  

  
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S
  


  
  
  


    
 
( 60-50  3)   
   
 
( ×  × ) 
  

  
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S
276
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
 15
 
  
     *
   \   
 
  \    *
   \  

1
1
1
1-
-

-
ID 350 MW ECO
 
1
1
1


1

ID 500 MW ECO
 
CO   
CO   
()  
()  
(CO  )  
(CO  )  

1
1
1


  MIG  ( 3) Lava MIG 50W
  MIG  ( 3) Lava MIG 50W
1

ID 350 MW ECO

  
     *
   \   
 
  \    *
   \  
1
1
1
1
    *
 
-

ID 500 MW ECO

 
277
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
 
      21
.           .      
: 
        
    
  • 
      .                  
.
   22
        .      .              .
  .        .         30    
         40        .        .
              .            .
.                  
            .          .
.              .     
.       
          .                 .
        .                     .
         .               !
    
    .        .     
.        .    
            .IEC 61000-3-12     
.                  
.              
.            .  
 
278
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
   23
           
     24
        :2 
    25
c
b
a
c
b
a
d
e
.                
()            ()    
.     
         .      Magmaweld    Magmaweld 
    Magmaweld            .       .
.          .      
          .            Magmaweld
Magmaweld     .
                          .
    Magma                      . .
                       2  
   .
.                                .
.      ()    
.            
 
     .                    /      .   .
.          
                   
                .   10 
.     
.   10               
279
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
.8/3           
     . 5              .
       .                              .
.            
.           .        
.           
.          /  
  26
 
  6-    1-
 7-   2-
  8-     3-
   9-  4-
 10-       5-
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
 -  -   :3 
 
280
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
  31
 
  
.             /    
    .
  
           .    
     .( ) .
  
     .      .       
.          
  
         .   .       
       .
 
.        .        
 
281
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
 
.      .     :
 
.       .          
 
.     
 
 10 - 0.1
.      .          
PrE
 
.     
 
 10 - 0.1
.              
PoS
 
.        ()   
 
 10 - 0.1
 
   
 
 - 
    .               
.     
PoF
SoS
 
.    ()   
 
 10 - 0.1
Pon

   
 
 - 
         .        
.  
Crt
 
   
 
1 - 0.1
  /     .         
.    
brn
 
282
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
   
   .          
.        
 - 
.     ( ) OFF   FLO  
fLO
  
.         .   
 
2  •
4  •
()  •
    :PrG
  : I
    :PoG
.               :2  
.    
 
       •
.         •
.              •
.         •
 
       •
.    •
.        •
.        •
       
 
283
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
    :PrG
  : I
    :PoG
            : 4  
.         .
 
       •
.         •
.              •
.        •
.     •
  
     •
    •
.        •
.        •
()  
             
            .     . 
.   
              
       
 
284
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
.          
  :4 
    :5 
   32
. /      
.    /                 
.         0   /     
.
     33
.          .    
             
          .  
 .          
.        
a
b
c
.              
.            
.             
 
285
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
.     
.“1    /      
                            .
.           /    
.          
.       
.                    
     :
.        :
.          :
.     .      :
      .     :
   34
.      
 10 ( CO  Ar)     
   1.2         .
 /  12 = 1.2 × 10    .
  .                 .
           
     :6 
 
286
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
 
 
1 / 0.1 
1 / 0.1 
 

 

 
  
  
 
  
  
  
  


 

  
 
MIG        35
 
287
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
   36
                 
.     
.            
                  •.
.      .“0    /            
 
 
  


                  
  37
.                   .
 
ID 350 MW ECOID 500 MW ECO
288
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
  38
 24  
        24   •.
   
                  
.            .
   
            •.
    
            .
  
         .                (   OEE   - WP     )  
() .
   
.               .   
 
     .            
           
        .         .
 
289
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
  
           .             .
         .            .
.            
.             
.         
.    10           
 41
 3  
   .  /    .           .
  /    .    .      /   . .
.     
     .                .
.       
.     
       .           .
                    .
 6  

                    
        
.            
.              
     .    .             .
   42
         
  
290
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
   43
.     
  
   
        
         
     
 /   
    
   
/       
  
    / 
      
         
    
    
  
    
 
     
  /    
 
  0000  

  
  
    
        
   
 .          
     
  
  
     
         
  
     
    
    
 /    
   
    
      
      
  
    
 
    
    
  
      
(TIG  )  
)        MMA)
  
(MIG  TIG  )   
  
291
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
  44
.      
.    
  
    

  
     
      

    
      
 
    

 .  
    
 .
    



 “
”()
.    
      .
     
 
    




E11

E12



 “

.    
      .
     
 
     •   
   
 /
   
 
 
 
  
    
  
  
  
  
   
    

/       

.    
    

     •
     •
     •
   
   
       
  
  
292
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
E19
 
()
     
   
  
    

  
  -  

      

    
      
 
    

      
    .
  
    

.      
    

       

     
E27
E29
   
  
 
.    
  .     
     

E26
    /    
     
   
       
E14
E16
E17
E18

E21
E22
E23
E28
E15
 
 
 
 
  
 
  
  
  
  
     
    

   
   
   
   
      
 
  
E13
  

 /    

    
.
      •
  
293
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
     
  
 
.    
  .     
     

E31
       
  
  
294
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9

  
() 
 
E202A-4A  
 
E202A-FLT4  
 
 
 
E206A-1  
E121A-2  
 


E206A FLT  
E206A-CNT4A  
  
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18


   51
    

















ID 500 MW ECO















ID 350 MW ECO


295
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
 
 
  
 
 
 
  
 
  
E206A-4  
 
  
 

7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4

     

ID 500 MW ECO













ID 350 MW ECO













296
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
4
6
7
5
1
2
3

 
 
 

 
  
 
1
4
7
2
5
3
6
     







ID 500 MW ECO







ID 350 MW ECO

297
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
  52
 
R
S
T
       
  
 
    


 
  


  

 
 
 
    
  
 

298
AR
www.magmaweld.com
 
ECO 
 

 
A366100006 - 
A366100006 - 
  
 





4    -  A

 
   
  GND 
 

2_
1_

( )
 
 
 




 220 
ID 350 MW ECO
299
www.magmaweld.com  
ECO 
AR
 
A366100006 - 
A366100006 - 
  
 





4    -  A

 
   
  GND 
 


( )
 
 
 


2_
1_

 24 
 220 
ID 500 MW ECO

MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
303
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR





Ürün Etiketi
Teknik Özellikler
Aksesuarlar











Gaz Debisini Ayarlama


Kaynak Parametreleri
Makine Özellikleri



Hata Giderme

EKLER
Yedek Parça Listeleri




311
312
313
314
314
315
315
315
316
317
321
321
322
323
324
324
325
326
326
327
328

333

1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
304
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

 

 


 
Güvenlik Bilgilerinin


okuyunuz.

 



ömrüne olumsuz etki eder.

 


Güvenlik Sembollerinin


Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.





meydana gelebilir.



 

 

 

 


 

 
 


 

 

 


 



Öldürebilir


305
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


 



 

 

 

Durumunda

Gerekenler

• Hareket halinde olan nesnelerden uzak durun.



 
 


 
 

 
 

 

 

 

 
 




Yaralanmalara


 

 
 

için izole edin.


 


 
         







• DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi,


306
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

 
 


Yaralayabilir


bekleyin.

 


Neden Olabilir
• Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam
 

 
 
 
 
 


Zarar Verebilir


Gürültü, Duyma

Zarar Verebilir


 
 

 

 

 

 
yüzünüzü koruyun.
Kaynak Teli
Yaralanmalara


patlamalar olabilir.
 
 



Patlamalara


 

 

 
 
 




Neden Olabilir

307
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

 


 
 

 

 

 
emin olunuz.

 

 

 

 
 


Kaynak / Kesme

Gerekli Önlemlerin

Neden Olabilir

 
 
edin. Gaz tüplerinin devrilmemesi için tüpe uygun gaz platformu bulunan makinelerde
 


Yaralanmalara Sebep
Olabilir








Neden Olur


 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
-




Elektromanyetik

Neden Olabilir

308
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


-

a)
 
b)
c) 
d)
e)
f) 
g) 
 
h)
 
 





 
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Elektromanyetik









 

 


 

 


Elektronmanyetik Alan
(EMF)

309
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR



 

 


-




 
engel olun.
Koruma


GARANTİ FORMU
Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
310
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR




  
mükemmel kaynak özellikleri sunar.

dijital ekran üzerinden izlenebilir. Optimum kaynak parametreleri tel sürme ünitesi içerisinde bulunan
tablodan seçilebilir. Entegre gaz tüpü platformu ve CO


1- Sol Dijital Ekran
2- Ayar Potu
3-
4-
5-
6- Data Soketi
7-
8- Ayar Potu
9- 
10-
11-
12-
13- Su Ünitesi Ledi
14- 
15- 
16- Su Ünitesi
17-
18- Su Ünitesi Enerji Soketi
19-
20- 
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
18
17
19
20
16
Teknik Bilgiler
311
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
1.3 Ürün Etiketi
X
U
I
U
IP23S
Anma Kaynak GerilimiU
S
I


Yatay Karakteristik



Teknik Bilgiler
312
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
Teknik Bilgiler






Boyutlar (u x g x y)




V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 350 MW ECO


62



115.75
IP 23S





Boyutlar (u x g x y)




V
kVA
ADC
ADC
VDC
kg
mm
ID 500 MW ECO


69



115.75
IP 23S






6 dak. 6 dak.6 dak.4 dak. 4 dak. 4 dak. Zaman (dak.)
313
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
1.5 Aksesuarlar
STANDART AKSESUARLAR
Topraklama Pensesi ve Kablosu

Gaz Hortumu

ADET
1
1
1
1 -

-
ID 350 MW ECO
 ADET
CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)
1
1
1


 1

ID 500 MW ECO

CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)
ADET
1
1
1


 1

ID 350 MW ECO


STANDART AKSESUARLAR
Topraklama Pensesi ve Kablosu

Gaz Hortumu

ADET
1
1
1
1 -

-
ID 500 MW ECO

Teknik Bilgiler
314
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR





  
  
Gaz hortumu • Kaynak teli




 

 
 

zorunluysa, kaynak bölgesini ve kaynak makinesini perde ve tenteyle koruyun.

 

 

 


 
izin vermeyin.

 
 prizine CO
 

 
 

-
-

aittir.
-
meli, etiketleri sökülmemelidir.


Kurulum Bilgileri
315
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


      
 
 




 
 

 

c
b
a
c
b
a
d
e
Kurulum Bilgileri

 

 

 
 
 

problemlere neden olabilir.

 
 

 

 

 

 
 



316
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


 

 


 

 
 

1- 6- Gaz Regülatörü
2- Gaz Tüpü 7- Manometre
3- CO 8- Debimetre
4- Zincir 9-
5- CO10- Tüp Hortumu
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10

Kurulum Bilgileri
317
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR



Sol Dijital Gösterge

         
vermektedir.




Sol Ayar Potu





Serbest Tel

sürmek için kullanabilirsiniz.
318
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

Menü Butonu


Serbest Gaz


Ön Gaz


  


PrE
Son Gaz


  


PoS



  
Soft Start


• On - Off


PoF
SoS
Kaynak Süresi


  
Pon
Krater


• On - Off
        
         

Crt
Geri Yanma


  
Geri yanma fonksiyonu ile kaynak telinin yanma boyu ayarlanarak topraklanma azal-
-

brn
319
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

-
 

• On - Off

fLO
Tetik Modu Seçimi
 

• 2 Tetik
• 4 Tetik
• Punta (Metod)
PrG : Ön Gaz Süresi
I : 
PoG : Son Gaz Süresi
  



 






• Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner.
• Son gaz süresi sonunda süreç biter.

320
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
PrG : Ön Gaz Süresi
I : 
PoG : Son Gaz Süresi




 






• Tel besleme motoru durur
• Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner.
• Son gaz süresi sonunda süreç biter.
Punta (Metod) Modu




Her seferinde aynı kaynak dikişi ve nüfuziyeti elde edilmek istenildiğinde tercih
edilmelidir. Punta (Metod) modunda yapılan kaynakların boyları eşit olacaktır.

321
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR



 

gerilimini kontrol edin.
    



 



yan keskiyle kesin.



zarar verebilir.





a
b
c

322
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR



 
 


TAHTA


A: 
B: 
C: 
D: 
E: 



 
 
 

 
 
 


8 lt/dak.
Alaşımsız
Çelik ve Metal
Özlü Tel
Tel Çapı (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Özlü Tel Paslanmaz
Çelik Alüminyum
7 lt/dak. 8 lt/dak. 8 lt/dak.
9 lt/dak. 8 lt/dak. 9 lt/dak. 9 lt/dak.
10 lt/dak. 9 lt/dak. 10 lt/dak. 10 lt/dak.
12 lt/dak. 11 lt/dak. 12 lt/dak. 12 lt/dak.

323
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

Set Volt
Set Tel
Voltaj 0.1 / 1
Tel 0.1 / 1
YavKalkış
Açık
YavKalkış
Kapalı
Krater Açık
Ön Gaz
Ön Gaz
Krater Kapalı
Son Gaz
Son Gaz
Son Gaz
Ön Gaz
Spot
Punta
Açık Punta
Kapalı
Krater Geri Yanma
Geri Yanma
Değer Aralığı Fabrika Ayarı 2- Konumu MIG
Ön Gaz 0.1 - 10 sn 0.1 sn
0.1 - 10 sn 0.1 sn
0.1 - 1 sn 0.1 sn
Son Gaz
Geri Yanma
Kaynak Süresi
Boşluk Süresi
0.1 - 10 sn 0.1 sn
0.1 - 10 sn 0.1 sn
4- Konumu MIG
Metod / 2 / 4 2
Krater
Tetik
Akış Sensörü (FLO)
On / Off Off
On / Off Off

324
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


göre makinenizin kaynak parametreleri tablosundan parametrelerinizi tespit edin ve makinenizi bu ayarlara
getirin.

 
             
görüntülenecektir.

 




Gerilim


3.7 Kaynak Parametreleri

 
ID 350 MW ECO ID 500 MW ECO

325
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR





 


 


Magnet ile Uyumluluk

 
 


Voltaj Koruma

             
 

326
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


 

 


 


 

3 Ayda Bir

 

 
 


 



 

 
6 Ayda Bir
veya





 
Torç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmeli.
 
 



327
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
4.3 Hata Giderme




 
 

 

 
• Koruyucu gaz çok fazla veya çok az
geliyor



• Kaynak parametreleri uygun
 

 

 
 
 

 


• Tel tipi, gaz tipi vb. gibi tüm
parametreler kaynak yönteminize
uygun olarak seçilmelidir

• Makinenin topraklama pensesinin
 
olunuz

emin olunuz
 
 

• Elektronik kart / tel sürme motoru
 

 

 

 
• Kaynak parametreleri uygun
 

 

 

 



 

kontrol ediniz



 
 


 
 

emin olunuz


fakat tel ilerlemiyor




Ekranda 0000 
 Neden Çözüm

328
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


kontrol ediniz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 

 

 

 
olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Bir süre bekleyerek makinenin
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


Termal Koruma
(Birincil)

 
 
 
 





E11

E12
E13






 
 
 
 


Yüksek






Tel Sürme Ünitesi










 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

edin
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
emin olun
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 




• Tel sürmede hata olabilir

olabilir
 
Hata Kodu Hata Neden Çözüm

329
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
Hata Kodu Hata Neden Çözüm
E19 Termal Koruma


kontrol ediniz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 

 

 

 
olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Bir süre bekleyerek makinenin
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 


E27
E29






Yüksek

 
 
 
 

 
 
 
 
E26

 
 
 
 


Yüksek
E14
E16
E17
E18

E21
E22
E23
E28
E31
E15





Uzaktan Kumanda






 
kontrol edin
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 






hata olabilir

330
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR


EKLER
Ekler
1
12
4
15
17
7

2
13
5
8
11
3
14
16
6
9
















ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
NO TANIM

Konnektör (Komple)
Quick Kaplin

Güç Trafosu

Quick Kaplin
Kaynak Prizi
Plastik Rakor

Elektronik Kart E121A-2
Güç Konnektörü
Konnektör
Fan


Kumanda Trafosu
2
3
1
2
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
331
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
Tel Sürme Ünitesi Yedek Parça Listesi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14 7
11
Ekler
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO

Torç Konnektörü
Quick Kaplin - Mavi
Döner Aparat
Kapak Kilidi
Gaz Ventili
Tel Sürme Sistemi

Sac Döner Tekerlek



Panel Etiketi













NO
7
2

12
5
8
3
11
13
1
9
6
4
TANIM
332
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

4
6
7
5
1
2
3
Fan
Quick Kaplin

Su Deposu
Radyatör
Quick Kaplin








TANIMNO
1
4
7
2
5
3
6
ID 500 MW ECOID 350 MW ECO
Ekler
333
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

Blok Diyagram
R
S
T
Giriş Filtresi Giriş Doğrultucu Kapasitörler IGBT Modül
Kontrol Ünitesi
Yüksek Frekans Trafosu Çıkış Doğrultucu
Kontrol
Hattı
Ön Panel
Çıkış Şok Bobini
Gaz
Tel Sürme Ünitesi
Şönt
Çıkış Filtresi
İş Parçası
Kaynak Torcu
Kaynak Torç
Kontrol Hattı
Solenoid Valf
Kumanda Trafosu
Ekler
334
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR

Ekler
Ana Şalter
A366100006 - SİYAH
A366100006 - SARI
SİYAH
SİYAH
SARI
YEŞİL
SİGORTA TUTUCU - CAM SİGORTA HIZLI 4A
TRANSFORMATÖR
ŞOK BOBİNİ
KONNEKTÖR TİPİ VE PİN ŞEMALARI
izole GND bağlantıları var
VOLTAJ BİLGİSİ
ŞÖNT
ŞÖNT_2
ŞÖNT_1
(Isıtıcı Fişi)
GÜÇ LEDİ
Torç Tetiği
Akış Sensörü
OPSİYONEL
Valf
MAVİ
MAVİBEYAZ
SU ÜNİTESİ FİŞİ
Motor
LED
TRANSFORMATÖR
ID 350 MW ECO
335
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
ECO SERİSİ
TR
Ana Şalter
A366100006 - SİYAH
A366100006 - SARI
SU ÜNİTESİ FİŞİ
BEYAZ MA
MAVİ
SİYAH
SİYAH
SARI
YEŞİL
SİGORTA TUTUCU - CAM SİGORTA HIZLI 4A
TRANSFORMATÖR
ŞOK BOBİNİ
KONNEKTÖR TİPİ VE PİN ŞEMALARI
izole GND bağlantıları var
VOLTAJ BİLGİSİ
ŞÖNT
TRANSFORMATÖR
(Isıtıcı Fişi)
GÜÇ LEDİ
Torç Tetiği
Akış Sensörü
Motor
Valf
ŞÖNT_2
ŞÖNT_1
ID 500 MW ECO
Ekler
Modeli
Seri Numarası
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E-Postası
Fatura Tarihi ve No.
Ünvanı MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresi
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E - Postası
Telefonu / E - Postası
Teslim Alanın Adı Soyadı
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Ünvanı
Teknisyenin Adı Soyadı
Devreye Alma Tarihi
(Garanti Başlama Tarihi)
GARANTİ BELGESİ
Garanti Şartları için www.magmaweld.com.tr/garanti-sartlari/wt web sitemizi
ziyaret ediniz.
MALIN
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN
SATICI FİRMANIN
ALICININ
KURULUMU YAPAN SERVİSİN
06.12.2023
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standartı
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 350 MW ECO (%40) 350Amp MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 350 MW ECO (%40) 350Amp MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 08.12.2023
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
01.08.2023
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standartı
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 500 MW ECO (%40) 500Amp MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 500 MW ECO (%40) 500Amp MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 25.08.2023
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

Magmaweld ID 500 MW ECO El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para