Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware) Page 1 of 2
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD3043 (6/23)
Hubbell EDGEConnect TM Screwless
Termination Toggle Switches
Installation Instructions – English
Commutateurs Hubbell EDGEConnectMC à
bascule avec bornes sans vis
Directives de montage – Français
Hubbell EDGEConnect TM Interruptores de
Terminación sin Tornillos
Instrucciones de Instalación - Español
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes
and the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
Disconnect power before installing. Never wire
energized electrical components.
3. CAUTION: FOR USE WITH COPPER
CONDUCTORS ONLY. Check that the device’s
type and rating are suitable for the application.
4. NOTE: When fluorescent loads are controlled by
lighted switches, the lamp may occasionally flicker
when the switch is in the off position.
5. Conductors shall be sized in accordance with the 60
°C column of Table 310.16 of the National Electrical
Code or Table 2 of the Canadian Electrical Code.
Conductor insulation shall be rated 90 °C or higher.
6. Conductor Sizing:
SCREWLESS TERMINAL FEATURES
• Each terminal has a plunger, a wiring chamber, and
a screwdriver leverage point. See Fig. 1
• Device comes ready to wire from the factory with
plungers in the “up” position. See Fig. 2. Plungers
must be up before a wire can be inserted into the
wiring chamber.
• Wires cannot be inserted if the plungers are in the
"down" position. See Fig. 3.
WARNINGS
• EACH TERMINAL IS RATED FOR USE WITH A
SINGLE CONDUCTOR ONLY.
• ENSURE THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS EXPOSED.
• DO NOT TIN CONDUCTORS.
• DO NOT USE WIRING FERRULES.
WIRING INSTRUCTIONS
1. Ensure the supply conductors are de-energized by
turning OFF the upstream overcurrent protective
device.
2. Strip all applicable conductors according to the strip
gauge (1/2 in.) in Fig. 5. NOTE: Ensure all plungers
are in the “up” position. Follow Fig. 4 if a plunger is
in the “down” position.
3. Insert conductors into the appropriate wiring
chambers according to Table 1. See Fig. 6.
Equipment grounding
conductor (bare, green
or green/yellow)
4. Push each plunger to the down position to terminate
each conductor. See Fig. 7.
5. Mount device in box and secure cover or wall plate.
REMOVAL INSTRUCTIONS
To release a conductor, insert a 1/8” - 3/16” flat-head
screwdriver into the slot of the plunger. See Fig. 4. Using
the provided leverage point, lift the plunger until it is in
the up position. Remove the conductor. DO NOT USE
PLIERS TO PULL PLUNGERS.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l'électricité nationaux et
locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Ne
jamais câbler des composants électriques dans un circuit
sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE HOMOLOGUÉS UL.
S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de
ce dispositif conviennent à l’application.
4. REMARQUE - Lorsque des charges fluorescentes sont
commandées par des commutateurs lumineux, la lampe
peut parfois scintiller quand le commutateur est à OFF.
5. Le calibre des conducteurs sera conforme au tableau 2 du
Code canadien de l'électricité. L'isolation des conducteurs
doit être de 90 °C ou plus.
6. Calibre des conducteurs admissibles
CARACTÉRISTIQUES DES BORNES SANS VIS
• Chaque borne est dotée d'un poussoir, d'une chambre de
câblage et d'un point de levier pour tournevis. Voir la Fig.
1.
• Le dispositif est livré prêt à câbler à partir de l'usine avec
les poussoirs en position "haute". Consulter la Fig. 2. Les
poussoirs doivent être en position haute avant qu'un fil
puisse être inséré dans la chambre de câblage.
• Il est impossible d’insérer les conducteurs lorsque les
poussoirs sont en position "basse. Consulter la Fig. 3.
AVERTISSEMENTS
1. CHAQUE BORNE EST HOMOLOGUÉE POUR ÊTRE
UTILISÉE AVEC UN SEUL CONDUCTEUR.
2. S'ASSURER QUE TOUS LES BRINS DES
CONDUCTEURS SONT BIEN INSÉRÉS.
3. NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
4. NE PAS UTILISER D'EMBOUTS DE CÂBLAGE.
DIRECTIVES DE CÂBLAGE
1. S'assurer que les conducteurs d'alimentation sont hors
tension en mettant à OFF le dispositif de protection contre
les surintensités en amont.
2. Dénuder tous les conducteurs visés selon le gabarit de
dénudage (12.7 mm) de la Fig. 5. REMARQUE - S'assurer
que tous les poussoirs sont en position "haute". Se
conformer à la Fig. 4 si un poussoir est en position
"basse".
3. Insérer les conducteurs dans les chambres de câblage
appropriées conformément au Tableau 1. Voir la Fig. 6.
BORNE
(couleur du
poussoir)
Conducteur de mise à la
terre du matériel (nu, vert
ou vert/jaune)
4. Pousser chaque poussoir vers le bas pour connecter
chaque conducteur. Consulter la Fig. 7.
5. Monter le dispositif dans la boîte et fixer le couvercle ou la
plaque murale.
DIRECTIVES DE DÉMONTAGE
Pour libérer un conducteur, insérer un tournevis à lame plate de
1/8 po - 3/16 po dans la fente du poussoir. Consulter la Fig. 4.
En utilisant le point de levier en place, soulever le poussoir
jusqu'à ce qu'il soit en position "haute". Retirer le conducteur.
NE PAS TIRER LES POUSSOIRS AVEC DES PINCES.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO: Para instalación por un electricista calificado de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales y
las siguientes instrucciones.
2. PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación antes de
instalar. Nunca cablee componentes eléctricos
energizados.
3. PRECAUCIÓN: UTILICE SOLO CONDUCTORES DE
COBRE LISTADOS POR UL/CSA/ANCE. Compruebe que
el tipo y la clasificación del dispositivo son adecuados
para la aplicación.
4. NOTA: Cuando las cargas fluorescentes se controlan
mediante interruptores iluminados, la lámpara puede
parpadear ocasionalmente cuando el interruptor está en la
posición de apagado.
5. Seleccione conductores de acuerdo con la columna de 60
°C de la Tabla 310-16 del Código Eléctrico Nacional o la
Tabla 2 del Código® Eléctrico Canadiense o la NMX-001-
SEDE Tabla 310-15(b)(16).
6. Tamaño de los conductores:
Clasificación del
interruptor
CARACTERÍSTICAS DE LA TERMINAL SIN TORNILLOS
1. Cada terminal tiene un émbolo, una cámara de cableado y
un punto de apalancamiento del destornillador. Ver Fig. 1
2. El dispositivo viene listo para cablear desde la fábrica con
émbolos en la posición "arriba". Ver Fig. 2. Los émbolos
deben estar levantados antes de que se pueda insertar un
cable en la cámara de cableado.
3. Los cables no se pueden insertar mientras los émbolos
están “abajo”. Ver la Fig. 3.
ADVERTENCIAS
1. CADA TERMINAL ESTA DESIGNADA PARA USO CON
UN SOLO CONDUCTOR.
2. ASEGURESE DE QUE NO HAYA HILOS DE ALAMBRE
EXPUESTOS. NOTA: Asegúrese de que todos los
émbolos estén en la posición "arriba". Siga la Fig. 4 si un
émbolo está en la posición "abajo".
3. NO UTILICE CONDUCTORES ESTAÑADOS.
4. NO UTILICE CONECTORES O TERMINALES DE
CABLEADO.
INSTRUCCIONES DE APERTURA
1. Asegúrese de que los conductores de alimentación estén
des energizados apagando el dispositivo de protección
contra sobre corriente arriba.
2. Pelar todos los conductores aplicables de acuerdo con el
medidor de tiras (12.7 mm) en la Fig. 5. NOTA: Asegúrese
de que todos los émbolos estén en la posición "arriba".
Siga la Fig. 4 si un émbolo está en la posición "abajo".
3. Inserte los conductores en las cámaras de cableado
apropiadas de acuerdo con la Tabla 1. Ver Fig. 6.
TERMINAL
(color del
émbolo)
Conductor de puesta a
tierra del equipo
(desnudo, verde o
verde/amarillo)
4. Empuje cada émbolo hacia abajo para terminar cada
conductor. Ver Fig. 7.
5. Monte el dispositivo en la caja y asegure la cubierta o
placa de pared.
INSTRUCCIONES PARA DESCABLEAR
Ver Fig. 4. Para liberar un conductor, inserte un destornillador
plano de 1/8" - 3/16" (3 – 5 mm) en la ranura del émbolo. Ver
Fig. 4. Usando el punto de apalancamiento proporcionado,
levante el émbolo hasta que esté en la posición hacia arriba.
Retire el conductor. NO UTILICE ALICATES PARA TIRAR DE
LOS ÉMBOLOS.
Hubbell Products México, S. de R.L. de C.V. garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de su
compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su criterio juicio en un plazo no mayor de 90 días.
Esta garantía no cubre desgastes por uso normal y no será válida en los siguientes casos
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el importador responsable.
El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Para hacer efectiva la garantía bastara la presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió o bien la factura, recibo o comprobante.
Modelo: _____________________ Marca: ___________________ Fecha de compra: ____________________
Importado por HUBBELL PRODUCTS MÉXlCO S. DE R.L. DE C.V.
Calle 5 Sur # 104, Parque industrial Toluca 2000, Toluca Edo de México. C.P. 50200
Tel.:(722) 980 0600