Fabrication Enterprises 11-1132 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deluxe Moist Heat
Heating Pad
Model 24-310 series, 12”x15”
Model 24-510 series, 12”x24”
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY TO ENSURE PROPER USE AND
SAFE OPERATION OF YOUR HEATING PAD.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL • ENGLISH
2 • ENGLISH
Introduction ................................................................................................................................... 2
Warnings & Cautions ................................................................................................................3-4
Power/Polarized Plug .................................................................................................................. 4
FCC Information ............................................................................................................................ 5
How to Use Your Heating Pad ................................................................................................6-7
Care and Maintenance ................................................................................................................ 8
Electrical Specications............................................................................................................... 8
Frequently Asked Questions ...................................................................................................... 9
Warranty .......................................................................................................................................10
Instrucciones en Español ....................................................................................................11-20
INDEX
Manufactured for
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
Made in China
#93-1245 05/17
©2017 Veridian Healthcare, LLC
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Thank you for purchasing this Deluxe Heating Pad. Please read this instruction
manual completely before using your unit to ensure safe and eective use, as well as
long life of the product.
Heating pads are intended for personal comfort, including temporary relief of minor
aches and pains.
INTRODUCTION
ENGLISH • 3
DANGER TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK
AND FIRE, THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE
WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
1. Read all instructions.
2. Do not use while sleeping.
3. Never leave this appliance unattended, especially if children are present.
4. Do not use on an infant.
5. Do not use on an animal.
6. This pad is not to be used on or by an invalid, sleeping or unconscious person,
or a person with poor blood circulation unless carefully attended.
7. This pad is not to be used on a person with diabetes.
8. Do not use on areas of insensitive skin.
9. Burns can occur regardless of control setting, check skin under pad frequently.
10. Never use pad without outer cover in place.
11. Do not use in an oxygen-enriched environment.
12. Do not use pins or other metallic means to fasten this pad in place.
WARNINGS & CAUTIONS
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL
COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS DEVICE.
4 • ENGLISH
13. Do not sit on or crush pad – avoid sharp folds.
14. Position pad on top of, and not underneath, the body. Heat level may increase
when heat is trapped.
15. Never use pad with liniments, ointments or salves, especially those containing
heat-producing ingredients, as skin burns could result.
16. Never pull this pad by the supply cord.
17. Never unplug pad from electrical outlet with a wet hand.
18. If using an extension cord with this pad, the marked electrical rating of the cord
set/extension cord should be as great as electrical rating of the pad. Use this
pad only on a 120-volt ac electrical outlet. Unplug when not in use.
19. Do not use the cord as a handle.
20. Carefully examine the pad before each use. Discard the pad if it shows any sign
of deterioration.
21. Do not bend or pinch the cord and do not use this pad if it has a damaged
power cord or plug, if it malfunctions, has been dropped, or is damaged. This
pad has no user-serviceable parts. If for any reason this pad does not function
satisfactorily, see warranty for service information.
22. Do not tamper with this pad in any way.
23. Loop cord loosely when storing, tight wrapping may damage cord and internal
parts.
24. This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, personal
use. Do not use this product outdoors or for any other purpose.
25. Save these instructions.
WARNINGS & CAUTIONS
This heating pad has a polarized plug (one blade is wider
than the other) as a safety feature. This plug will t into a
polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not t, contact a qualied electrician. NEVER
ATTEMPT TO OVERRIDE THIS SAFETY FEATURE.
POWER / POLARIZED PLUG
ENGLISH • 5
FCC INFORMATION
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference;
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
6 • ENGLISH
HOW TO USE YOUR HEATING PAD
Dry heat therapy—such as traditional electric heating pads or saunas—oers a
fast solution for therapeutic heat and is easy to use and apply.
Moist heat therapy—such as moist heat packs, hot baths, or steamed towels—
can help aid in the heat’s penetration into the muscles.
Doctors, physical therapists and sports trainers often recommend both methods as
a means for soothing muscles aches and pains. Consult with your physician if you
have questions regarding what type of therapy is best for your ailment.
1. Insert the PVC pad fully into the cloth cover; the
cord and control should extend fully outside of the
cover.
2. Take care that the pad is at and not folded or
bunched within the cover.
3. The sponge pad is for use with Moist Heat thera-
py; if Moist Heat is desired, follow the Moist Heat
instructions on the next page.
4. Plug the product into a standard 120-volt AC elec-
trical outlet.
5. Position the heating pad for desired treatment.
The pad should always be positioned on top
of—NOT UNDERNEATH—the treatment site as the
temperature can increase to uncomfortable levels
when the heat is trapped.
6. Use the controller to set the desired temperature
level. Press the button to scroll through the heat
settings; the corresponding light will illuminate for
each level.
7. Closely monitor your comfort level during use and
adjust the heat intensity level as needed.
8. The heating pad will turn o after approximately 2
hours. Always unplug the device when not in use.
ALWAYS USE THE INCLUDED CLOTH COVER WHILE OPERATING THIS HEAT-
ING PAD. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY INCLUDING
BURNS. Read the WARNINGS AND CAUTIONS section of this manual before use
and always use common sense care when operating any electrical device.
ENGLISH • 7
HOW TO USE YOUR HEATING PAD
1. Saturate the SPONGE only with warm water. Do not
use any gels, solvents or other liquid to saturate the
sponge.
2. Lightly wring out excess water so that the sponge
is not dripping.
3. Place the sponge on the PVC pad and insert the
both pieces fully into the cloth cover; the cord and
control should extend fully outside of the cover.
4. Take care that the pad is at and not folded or
bunched within the cover.
5. Dry hands thoroughly and plug the product into a
standard 120-volt AC electrical outlet.
6. Position the heating pad for desired treatment.
The pad should always be positioned on top
of—NOT UNDERNEATH—the treatment site as the
temperature can increase to uncomfortable levels
when the heat is trapped.
7. Use the controller to set the desired temperature
level. Press the button to scroll through the heat
settings; the corresponding light will illuminate for
each level.
8. Closely monitor your comfort level during use and
adjust the heat intensity level as needed.
9. The heating pad will turn o after approximately 2
hours. Always unplug the device when not in use.
MOIST HEAT OPTION
8 • ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
DISCONNECT THE HEATING PAD FROM THE ELECTRICAL OUTLET AF
TER USE AND BEFORE CLEANING.
Remove the pad and sponge from the outer fabric cover before cleaning.
VINYL PADThe vinyl pad may be wiped down as needed but should not be
immersed in water
OUTER FABRIC COVER—Machine or hand wash the outer fabric cover using
a mild detergent, a gentle/delicate cycle, with cool water only. To dry, hang the
outer cover or lay it at. Do not machine dry.
MOIST HEAT SPONGE—Hand wash the sponge using a mild detergent and
cool water only; lay at to dry. Do not machine dry.
Store the pad, sponge, and outer cover in a cool, dry location after each use. Do not
reassemble the cover and pad until completely dry.
When storing, avoid sharply folding the pad as over time cracks may occur in the
vinyl.
VOLTAGE FREQUENCY WATTAGE AMPERAGE
120 VAC 60 HZ 50 W 0.42 A
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
ENGLISH • 9
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
When should a heating pad be used?
Heating pads as recommended by a health care professional can be used for heat
therapy or as desired for personal comfort.
How does heat therapy help?
Heat therapy enlarges the blood vessels of muscles, increasing the ow of oxygen
and nutrients to the muscles. This therapy helps relieve painful discomfort, decreases
muscle stiness and increases exibility.
Why did my heating pad stop working or cool down?
For safety purposes, this device will automatically shut-o after 2 hours.
What temperature does this product reach?
This heating pad is designed to reach the highest temperature limit allowed by
Underwriters Laboratories, 176°F (80°C) when set on the highest setting.
How much time does it take to warm up to full heat strength at each
temperature level?
Warm (Green Indicator Light) — 10 minutes
Low (Amber/Yellow Indicator Light) — 10 minutes
Med (Orange Indicator Light) — 12 minutes
Hi (Red Indicator Light) — 15 minutes
10 • ENGLISH
5-YEAR LIMITED WARRANTY
The warrantor guarantees that its Deluxe Heating Pad will be free from manufac-
turing defects under normal use for a period of ve-years. This warranty covers only
normal use, and does not apply to use in any clinical or commercial applications. This
warranty is voided if the unit is misused or abused in any manner.
If the Heating Pad fails to conform to this limited warranty, return the Heating Pad
postage prepaid to: Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee,
IL, 60031. When returning a product, please also include: (i) a copy of your receipt,
bill of sale or other comparable proof of purchase; (ii) a written description of the
problem; and (iii) your name, address and telephone number. Carefully package the
product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with
returned receipt is recommended. At our option, the warrantor will repair or replace
the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer
usage. The purchaser will be notied of any additional repairs required prior to com-
pleting the repair, and will be responsible for parts charges, if any, and repair charges
not covered by this limited warranty.
EXCEPT AS PROVIDED FOR IN THIS LIMITED WARRANTY, ALL EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES AND CONDITIONS ARE DISCLAIMED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL THE WARRANTOR
BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES
IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, OR FOR ANY INDIRECT, INCI-
DENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR FOR DAMAGES TO,
OR LOSS OF, OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT OR PERSONAL INJURIES TO THE FULL
EXTENT THESE DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental
or consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from
one jurisdiction to another.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
Húmedos de Lujo/se Secan
Pista de Calefacción
Modelo 24-310 series, 12”x15”
Modelo 24-510 series, 12”x24”
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
PARA ASEGURAR EL USO APROPIADO
Y EL FUNCIONAMIENTO SEGURO DE SU
ALMOHADILLA ELÉCTRICA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
12 • ESPAÑOL
Introducción ................................................................................................................................12
Advertencias y precauciones ............................................................................................ 13-14
Electricidad/Enchufe polarizado .............................................................................................14
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones
de los Estados Unidos (FCC por su sigla en inglés).............................................................15
Cómo utilizar su almohadilla eléctrica .......................................................................... 16-17
Cuidado y mantenimiento .......................................................................................................18
Especicaciones eléctricas .......................................................................................................18
Preguntas frecuentes .................................................................................................................19
Garantía ........................................................................................................................................20
INDEX
Manufactured for
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
Made in China
#93-1245 05/17
©2017 Veridian Healthcare, LLC
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Gracias por comprar esta Almohadilla Eléctrica de Alta Calidad. Lea este manual
de instrucciones en su totalidad antes de utilizar la unidad para garantizar un uso
seguro y efectivo y una vida útil prolongada de la almohadilla.
El propósito de las almohadillas eléctricas es brindar comodidad personal, incluyen-
do el alivio temporal de dolores y molestias pequeñas.
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL • 13
PELIGRO PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE QUEMADURAS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS, ESTE PRODUCTO SE
DEBE UTILIZAR SIGUIENDO LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
1. Lea todas las instrucciones.
2. No lo utilice mientras duerme.
3. Nunca deje la unidad desatendida, especialmente si hay niños presentes.
4. No lo utilice en niños pequeños.
5. No lo utilice en animales.
6. Esta almohadilla no se debe utilizar con personas discapacitadas, que estén
durmiendo o inconscientes o que sufran de mala circulación sanguínea a
menos que estén bajo supervisión continua.
7. Esta almohadilla no se debe utilizar con personas que sufran de diabetes.
8. No se debe utilizar en áreas en que la piel carezca de sensibilidad.
9. Se pueden producir quemaduras a pesar del nivel en que se haya puesto.
Revise frecuentemente la piel debajo de la almohadilla.
10. Nunca utilice la almohadilla sin su cobertor exterior instalado.
11. No lo utilice en ambientes ricos en oxígeno.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
LEA LAS INSTRUCCIONES EN SU
TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.
SUPERFICIES CALIENTES
No se siente en la pista
No utilice mientras que
duerme
Nunca coloque la pista
por debajo el cuerpo no
plegable la pista
Evite los dobleces
sostenidos que pueden
dañar el producto
14 • ESPAÑOL
12. No utilice alleres u otros objetos metálicos para mantener la almohadilla en su
lugar.
13. No se siente ni aplaste la almohadilla. Evite doblarla en forma extrema.
14. Ponga la almohadilla sobre el cuerpo, no debajo del mismo. El nivel de
temperatura podría aumentar cuando el calor se acumula.
15. Nunca utilice la almohadilla con linimientos, pomadas o ungüentos,
especialmente aquellos que contienen ingredientes que producen calor, ya
que podrían producirse quemaduras en la piel.
16. Nunca tire de la almohadilla por el cable de alimentación.
17. Nunca desenchufe la almohadilla del tomacorriente con las manos mojadas.
18. Si utiliza un alargador eléctrico con la almohadilla, el voltaje indicado en
el alargador eléctrico/cable debe tener el mismo nivel de voltaje que la
almohadilla. Utilice esta almohadilla solamente en tomacorrientes de 120
voltios. Desenchufe la unidad cuando no la esté utilizando.
19. No utilice el cable como mango.
20. Revise la almohadilla con cuidado antes de cada uso. Deseche la almohadilla si
muestra alguna señal de deterioro.
21. No doble ni apriete el cable. No utilice la almohadilla si el cable o el enchufe
están dañados, si presenta alguna falla, si se la ha caído o si se ha dañado. Esta
almohadilla no tiene componentes que se puedan reparar. Si por algún motivo
la almohadilla no funciona en forma satisfactoria, revise su garantía para
obtener información sobre servicio.
22. No realice ningún tipo de modicación en la almohadilla.
23. Enrolle el cable sin apretarlo cuando vaya a guardar la unidad; si lo enrolla muy
apretado podría dañar el cable y sus partes internas.
24. Este producto está destinado solamente para uso personal, no para uso
industrial ni comercial. No utilice este producto al aire libre o para cualquier
otro propósito.
25. Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Esta almohadilla eléctrica tiene un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra) como medida de seguridad. Este enchufe
polarizado sólo entrará en el tomacorriente de una sola forma.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, delo
vuelta. Si el enchufe aún no entra, llame a un electricista capacita-
do. NUNCA TRATE DE ANULAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.
ELECTRICIDAD/ENCHUFE POLARIZADO
ESPAÑOL • 15
INFORMACIÓN DE LA FCC
INFORMACIÓN MPORTANTE QUE REQUIERE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso de este
aparato está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) no debe causar
interferencias perjudiciales; y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inesperado.
NOTE: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B según
se establece en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseña-
dos para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en un
ambiente residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instruc-
ciones proporcionadas, puede interferir negativamente en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interfer-
encias de acuerdo con una instalación en particular. Si este equipo sí causara
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determi-
nar apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda al usuario que trate
de corregir dicha interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente que se encuentre en un circuito
diferente al circuito en que está conectado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV.
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones que no haya aprobado expres-
amente la parte responsable por el cumplimiento podrían impedir que el
usuario pueda operar el equipo.
16 • ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR SU ALMOHADILLA ELÉCTRICA
Terapia de calor seco—tal como las almohadillas eléctricas tradicionales o sau-
nas—ofrece una solución de calor terapéutico rápida que es fácil de usar y aplicar.
Terapia de calor húmedo—tal como las compresas húmedas calientes, baños
calientes o toallas húmedas calientes—puede ayudar para que el calor penetre en
los músculos.
Los doctores, sioterapeutas y entrenadores deportivos frecuentemente recomien-
dan ambos métodos como medio para calmar dolores y malestares musculares.
Consulte a su médico si tiene alguna pregunta con respecto a qué tipo de terapia es
mejor para su dolencia.
1. Introduzca la almohadilla de PVC completamente
dentro de la funda de tela; el cable y el control deben
estar completamente fuera de la funda.
2. Asegúrese de que la almohadilla esté plana, no
doblada ni amontonada, dentro de la funda.
3. La almohadilla de esponja es para terapia con Calor
Húmedo; si desea Calor Húmedo, siga las instrucciones
para Calor Húmedo en la próxima página.
4. Enchufe el producto en un tomacorriente estándar de
120 volts CA.
5. Ubique la almohadilla eléctrica para llevar a cabo
el tratamiento deseado. La almohadilla debe
estar siempre encima—NO DEBAJO—del área de
tratamiento ya que la temperatura puede alcanzar
niveles incómodos cuando el calor se acumula.
6. Use el controlador para jar el nivel de temperatura
deseado. Oprima el botón para visualizar los diferentes
niveles de calor; la luz correspondiente se encenderá
para cada nivel.
7. Controle atentamente su nivel de comodidad mientras
usa el aparato y ajuste el nivel de intensidad de calor
según sea necesario.
8. La almohadilla eléctrica se apagará después de
aproximadamente dos horas. Siempre desenchufe el
aparato cuando no lo esté usando.
SIEMPRE UTILICE LA FUNDA DE TELA INCLUIDA CUANDO UTILICE ESTA
ALMOHADILLA ELÉCTRICA. SI NO LO HACE, PODRÍA SUFRIR LESIONES
SERIAS INCLUYENDO QUEMADURAS. Lea la sección de ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES de este manual antes de utilizar este producto y siempre use
sentido común al operar cualquier dispositivo eléctrico.
ESPAÑOL • 17
CÓMO UTILIZAR SU ALMOHADILLA ELÉCTRICA
1. Empape la ESPONJA con agua tibia solamente. No
utilice ningún tipo de gel, solvente u otro tipo de
líquido para empapar la esponja.
2. Estruje levemente el exceso de agua para que la
esponja no gotee.
3. Ponga la esponja sobre la almohadilla de PVC e
introduzca ambos elementos completamente dentro
de la funda de tela; el cable y el control deben estar
completamente fuera de la funda.
4. Asegúrese de que la almohadilla esté plana, no
doblada ni amontonada, dentro de la funda.
5. Séquese bien las manos y enchufe el producto en un
tomacorriente estándar de 120 volts CA.
6. Ubique la almohadilla eléctrica para llevar a cabo
el tratamiento deseado. La almohadilla debe
estar siempre encima—NO DEBAJO—del área de
tratamiento ya que la temperatura puede alcanzar
niveles incómodos cuando el calor se acumula.
7. Use el controlador para jar el nivel de temperatura
deseado. Oprima el botón para visualizar los
diferentes niveles de calor; la luz correspondiente se
encenderá para cada nivel.
8. Controle atentamente su nivel de comodidad
mientras usa el aparato y ajuste el nivel de intensidad
de calor según sea necesario.
9. La almohadilla eléctrica se apagará después de
aproximadamente dos horas. Siempre desenchufe el
aparato cuando no lo esté usando.
OPCIÓN DE CALOR HÚMEDO
18 • ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESCONECTE LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA DEL TOMACORRIENTE
DESPUÉS DE UTILIZARLA Y ANTES DE LIMPIARLA.
Saque la almohadilla y la esponja de la funda de tela antes de limpiarlas.
ALMOHADILLA DE VINILO—La almohadilla de vinilo se puede limpiar con
un trapo húmedo según sea necesario pero no se debe sumergir en agua
FUNDA EXTERIOR DE TELA—La funda exterior de tela se puede lavar a
mano o en la lavadora con un detergente suave, ciclo suave/delicado y con
agua fría solamente. Para secarla, cuélguela o póngala en una supercie plana.
No la seque en la secadora
ESPONJA PARA CALOR HÚMEDO—Lave la esponja a mano con un deter-
gente suave y agua fría solamente. Póngala a secar en una supercie plana. No
la seque en la secadora
Guarde la almohadilla, la esponja y la funda en lugar fresco y seco después de cada
uso. No introduzca la almohadilla dentro de la funda hasta que esté completamente
seca.
Evite doblar la almohadilla en forma pronunciada cuando la vaya a guardar ya que
con el tiempo, se pueden producir grietas en el vinilo.
VOLTAJE FRECUENCIA VATIOS AMPERAJE
120 VAC 60 HZ 50 W 0.42 A
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ESPAÑOL • 19
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuándo se debe utilizar una almohadilla eléctrica?
Las almohadillas eléctricas, según las recomiendan los profesionales de la salud, se
pueden utilizar para terapia con calor o individualmente para alivio personal.
¿Cómo ayuda la terapia con calor?
La terapia con calor expande los vasos sanguíneos en los músculos aumentando
el ujo de oxígeno y nutrientes a los mismos. Esta terapia ayuda a aliviar dolores
molestos, disminuye la rigidez muscular y aumenta la exibilidad.
¿Por qué dejó de funcionar o se enfrió mi almohadilla eléctrica?
Por motivos de seguridad, este aparato se apaga automáticamente después de dos
horas.
¿Qué temperatura alcanza este producto?
Esta almohadilla eléctrica está diseñada para alcanzar el nivel más alto de calor
permitido por Underwriters Laboratories, es decir 80°C (176°F), cuando se selecciona
la temperatura más alta.
¿Cuánto se demora la almohadilla en alcanzar el nivel de calor máximo
en cada nivel de temperatura?
Tibio (luz verde) — 10 minutos
Bajo (luz ámbar/amarilla) — 10 minutos
Mediano (luz naranja) — 12 minutos
Alto (luz roja) — 15 minutos
20 • ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
El warrantor garantiza que su Pista de Calefacción Eléctrica de lujo estará libre de
defectos de producción bajo uso normal por un período de cinco-años. Esta garantía
cubre solamente uso normal, y no se aplica para utilizar en ningunas aplicaciones
clínicas o comerciales. Se anula esta garantía si la unidad se emplea mal o se abusa
de cualquier manera.
Si el Pista de Calefacción Eléctrica no puede ajustarse a esta garantía limitada, vuelva
el franqueo del Pista de Calefacción Eléctrica pagado por adelantado a: Attn: Repair
Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. Cuando devuelva un pro-
ducto, por favor incluya además: (i) una copia de su recibo, factura u otro comprobante
de compra; (ii) una descripción por escrito del problema; y (iii) su nombre, dirección y
número telefónico. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras
está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con acuse de recibo. Según
lo que elija, el warrantor reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa
en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le
noticará cualquier reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y
será responsable de pagar el cargo por las piezas, si lo hubiese, y los cargos de repa-
ración que no estén cubiertos por esta garantía limitada.
EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA RESPONSABI-
LIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILI-
DAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO,
COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES EL ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO
DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO EL WARRANTOR SERÁ RESPONSABLE, CON
BASE EN OBLIGACIONES CONTRACTUALES O CULPA EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
LA NEGLIGENCIA), POR DAÑOS Y PERJUICIOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO, O POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSE-
CUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR DAÑOS A OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, O PÉRDIDA
DE PROPIEDAD O EQUIPO O LESIONES PERSONALES, EN LAS MÁS AMPLIAS EXTENSIÓN
EN QUE LA LEY PERMITA EL DESCARGO DE LA RESPONSABILIDAD POR DICHOS DAÑOS.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños inci-
dentales o consecuentes, o la limitación en la duración de una garantía implícita, de
modo tal que las limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y usted también puede tener otros derechos, que
varían dependiendo del estado o de una jurisdicción a otra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fabrication Enterprises 11-1132 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para