Transcripción de documentos
HU4816
1
KK
Қолданушының нұсқасы126
BG Ръководство за потребителя 14
NL
Gebruiksaanwijzing
EN User manual
30
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
43
PL
DE Benutzerhandbuch
56
RO Manual de utilizare
180
194
CS
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 041 62221
Příručka pro uživatele
139
153
Instrukcja obsługi166
ES
Manual del usuario
70
RU Руководство пользователя
FR
Mode d’emploi
84
SK
Príručka užívateľa
210
98
SV
Användarhandbok
223
112
UK Посібник користувача235
HU Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
MAX
C
D
E
17
1 hour
18
F
G
1
Important
Safety
E ngl i sh
Contents
2
2
2 Your humidifier
5
3 Getting started
5
4 Using the humidifier
6
What’s in the box
Prepare for humidification
Understanding the humidity
indication
Understanding the healthy air
protect alert and lock
Switching the humidifier on and
off
Changing the fan speed
Setting the timer
Setting the humidity level
Water level
Refilling water
5 Cleaning your humidifier
9 Notices
Electromagnetic fields (EMF)
Recycling
13
13
13
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
9
Cleaning the body of the
humidifier
9
Cleaning the water tank
9
Cleaning the humidification filter 9
6 Replacing the
humidification filter
10
7 Troubleshooting
11
8 Guarantee and service
13
Order parts or accessories
13
EN
1
Съдържание
15
6 Смяна на филтъра за
овлажняване
26
2 Вашият овлажнител
19
7 Отстраняване на
неизправности
27
3 Как да започнете
20
8 Гаранция и сервиз
29
1
Важно
Безопасност
Какво има в кутията
15
19
Подготовка за овлажняване 20
4 Използване на
овлажнителя
Разбиране на индикацията
за влажност
Разбиране на
предупреждение и
заключване за защита за
здравословен въздух
Включване и изключване на
овлажнителя
Промяна на оборотите на
вентилатора
Настройване на таймера
Задаване на нивото на
влажността
Ниво на водата
Допълване с вода
5 Почистване на вашия
овлажнител
Почистване на корпуса на
овлажнителя
Почистване на водния
резервоар
Почистване на филтъра за
овлажняване
14
BG
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
Поръчка на части или
принадлежности
9 Бележки
Електромагнитни полета
(EMF)
Рециклиране
29
29
29
29
Забележка
• Уверете се, че водният резервоар
е напълнен с вода, за да може
овлажнителят да работи (вижте
глава "Първи стъпки", раздел
"Подготовка за овлажняване").
1
Натиснете бутона за влажност
един път или повече, за да
зададете желаната влажност
на въздуха на 40%RH, 50%RH или
60%RH (фиг. m).
»» Индикаторът за влажност
(40, 50 или 60) за ниво на
влажност светва.
»» Светлината на индикатора
за влажност е червена,
ако желаното ниво на
влажност не е достигнато.
Светлината светва в
синьо, когато се достигне
желаното ниво на влажност.
Съвет
Ниво на водата
Когато няма достатъчно вода
във водния резервоар, уредът ще
работи по следните начини.
•
Нивото на водата спада
и червеният светлинен
индикатор започва да премигва
(фиг. h).
•
Овлажнителят продължава
да работи за още 30 минути и
след това спира, червеният
светлинен индикатор остава
включен.
Уредът ще продължи да работи,
когато вие долеете вода във
водния резервоар.
Забележка
• Ако водният резервоар е празен,
когато овлажнителят е включен и
щепселът му е включен в контакта,
червеният светлинен индикатор
премигва за 2 минути и след това
остава включен, докато водният
резервоар не се допълни с вода.
• Нормално е откриете останала
вода на дъното на резервоара.
• Комфортно ниво на влажност е
от 40% RH до 60% RH. Можете
да избирате желаното ниво от
40% RH, 50% RH или 60% RH.
Забележка
• Ако не е избрано предварително
зададено ниво на влажност,
светлинният индикатор за
влажност ще е изключен.
BG
23
Български
Задаване на нивото на
влажността
Obsah
1
Důležité informace
Bezpečnost
31
31
2 Váš zvlhčovač
34
3 Začínáme
34
4 Použití zvlhčovače
35
Obsah balení
Příprava na zvlhčování
Jak funguje údaj o vlhkosti
Jak funguje zámek
a upozornění na ochranu
zdravého vzduchu
Zapnutí a vypnutí zvlhčovače
Změna rychlosti ventilátoru
Nastavení časovače
Nastavení úrovně vlhkosti
Hladina vody
Doplnění vody
5 Čištění zvlhčovače
Čištění tělesa zvlhčovače
Čištění nádržky na vodu
Čištění zvlhčovacího filtru
34
34
35
35
35
36
36
37
37
38
38
38
38
39
6 Výměna zvlhčovacího filtru 39
7 Odstraňování problémů
40
8 Záruka a servis
42
Objednání dílů nebo doplňků
30
CS
42
9 Oznámení
Elektromagnetická pole (EMP)
Recyklace
42
42
42
Indhold
Vigtigt
Sikkerhed
44
44
2 Din luftfugter
47
3 Kom godt i gang
47
4 Sådan bruges luftfugteren
48
Pakkens indhold
Forberedelse til befugtning
Sådan virker
luftfugtighedsindikatoren
Sådan virker
beskyttelsesalarmen og -låsen
til sund luft
Sådan tændes og slukkes for
luftfugteren
Ændring af blæserhastighed
Indstilling af timer
Indstilling af
luftfugtighedsniveauet
Vandstand
Genopfyldning af vand
9 Meddelelser
Elektromagnetiske felter (EMF)
Genbrug
55
55
55
47
47
48
Dansk
1
48
48
49
49
49
50
50
5 Rengøring af luftfugteren
51
6 Udskiftning af
befugtningsfilteret
52
7 Fejlfinding
53
8 Garanti og service
55
Rengøring af selve luftfugteren 51
Rengøring af vandtanken
51
Rengøring af befugtningsfilteret 51
Bestilling af dele eller tilbehør
55
DA
43
Inhalt
1
Wichtig!
Sicherheit
57
2 Der Luftbefeuchter
60
3 Erste Schritte
61
Verpackungsinhalt
Vorbereitungen zur
Luftbefeuchtung
60
61
4 Verwenden des
Luftbefeuchters
61
5 Reinigen des
Luftbefeuchters
65
Informationen zur
Luftfeuchtigkeitsanzeige
61
Informationen zur
Alarmfunktion und Sicherung
für die Erhaltung gesunder Luft 62
Ein-/Ausschalten des
Luftbefeuchters
62
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
62
Einstellen des Timers
63
Einstellen der Luftfeuchtigkeit 63
Wasserstand
64
Wasser nachfüllen
64
Reinigen des
Luftbefeuchtergehäuses
Wasserbehälter reinigen
Reinigen des
Luftbefeuchterfilters
6 Auswechseln des
Luftbefeuchterfilters
56
DE
7 Fehlerbehebung
67
57
65
65
65
66
8 Garantie und Kundendienst 69
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen
9 Hinweise
Elektromagnetische Felder
(EMF)
Recycling
69
69
69
69
8 Garantie und
Kundendienst
9 Hinweise
Benötigen Sie weitere Informationen
oder treten Probleme auf, besuchen Sie
die Philips Website www.philips.com
oder wenden Sie sich an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land (Sie
finden die Telefonnummer in der
internationalen Garantieschrift). Sollte
es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
Elektromagnetische Felder
(EMF)
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen
oder ein zusätzliches Teil kaufen
möchten, wenden Sie sich an Ihren
Philips Händler, oder besuchen Sie
www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung
der Teile haben, wenden Sie sich
bitte an ein Philips Service-Center in
Ihrem Land (Telefonnummer siehe
Garantieschrift).
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht
gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoffe können
durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4. Hinweise für Verbraucher in
Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
DE
69
Deutsch
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche
Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen
Feldern.
Contenido
1
Importante
Seguridad
2 Su humidificador
Contenido del paquete
3 Introducción
Preparación para la
humidificación
4 Uso del humidificador
Explicación de la indicación del
nivel de humedad
Explicación de la alerta y el
bloqueo de protección de aire
saludable
Encendido y apagado del
humidificador
Cambio de la velocidad del
ventilador
Ajuste del temporizador
Establecimiento del nivel de
humedad
Nivel de agua
Llenado del depósito de agua
71
8 Garantía y servicio
83
74
9 Avisos
83
71
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
77
78
5 Limpieza del humidificador 78
Limpieza del humidificador
78
Limpieza del depósito de agua 78
Limpieza del filtro de
humidificación
79
6 Sustitución del filtro de
humidificación
80
7 Solución de problemas
81
70
ES
Solicitud de piezas y accesorios 83
Campos electromagnéticos
(CEM)
Reciclaje
83
83
Importante
Seguridad
Antes de usar el humidificador, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
•
•
• No pulverice materiales
inflamables, como
insecticidas o
fragancias alrededor del
humidificador.
• El agua del depósito no
es apta para el consumo.
No beba esta agua ni la
utilice para dar de beber a
animales o regar plantas.
Cuando vacíe el depósito
de agua, vierta el agua por
el desagüe.
Advertencia
• Antes de enchufar el
humidificador, compruebe
si el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo se
corresponde con el voltaje
de red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por Philips o
por un centro de servicio
•
•
autorizado por Philips u
otro personal cualificado
con el fin de evitar
situaciones de peligro.
Si la clavija, el cable
de alimentación o el
humidificador están
dañados, no utilice el
humidificador.
Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años, por
personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y
conozcan los riesgos que
conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con
el aparato.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a
menos que lo hagan bajo
supervisión.
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
ES
71
Español
1
Precaución
• Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar el
humidificador están en
mal estado, el enchufe
del humidificador se
calentará. Asegúrese de
conectar el enchufe del
humidificador en una
toma de alimentación
con conectores en buen
estado.
• Ponga y utilice siempre el
humidificador sobre una
superficie seca, estable,
plana y horizontal.
• No coloque objetos
encima del humidificador
ni se siente sobre el mismo.
• Asegúrese de que el
humidificador esté bien
montado y conectado
después de limpiarlo
o después de retirar la
cubierta superior o el
depósito de agua para
rellenarlo. El humidificador
debe estar bien montado
para que su rendimiento
sea seguro y correcto.
• Utilice únicamente el filtro
Philips original diseñado
para este humidificador.
No utilice otros filtros.
72
ES
• Evite golpear el
humidificador (sobre todo
la entrada y salida de aire)
contra objetos duros.
• No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del humidificador.
• No use el humidificador si
ha utilizado insecticidas
domésticos de humo ni
en lugares donde haya
residuos de aceite, donde
se esté quemando incienso
o haya residuos de gases
químicos.
• No utilice el humidificador
cerca de calentadores
de gas, dispositivos de
calefacción o chimeneas.
• Desenchufe siempre el
humidificador después de
usarlo y antes de limpiarlo.
• No llene el depósito de
agua a través de las salidas
de aire de la parte superior
del humidificador.
• Coloque el humidificador
correctamente para evitar
que los niños lo golpeen.
•
•
•
•
•
subterráneas ni agua
caliente.
No introduzca ninguna
sustancia que no sea agua
en el depósito de agua.
No añada fragancias ni
sustancias químicas al
agua. Utilice únicamente
agua (de grifo, purificada,
mineral o cualquier tipo de
agua potable).
Si no va a utilizar el
humidificador durante
un período prolongado,
limpie el depósito de
agua y seque el filtro de
humidificación.
Si necesita mover
el humidificador,
desenchúfelo primero de
la fuente de alimentación.
A continuación, vacíe
el depósito de agua y
transporte el humidificador
en posición horizontal.
Mantenga seco el sensor
de humedad. Si el
sensor se moja, podría
calcular incorrectamente
el nivel de humedad y,
como consecuencia, el
humidificador dejaría de
funcionar.
Desenchufe el aparato
durante el llenado y la
limpieza.
ES
73
Español
• No utilice el humidificador
en habitaciones con
grandes cambios de
temperatura, ya que
esto podría producir
condensación dentro del
humidificador.
• Cuando el humidificador
no se utiliza durante un
largo período de tiempo,
es posible que crezcan
bacterias y moho en los
filtros. Compruebe los
filtros antes de empezar
a utilizar el humidificador
de nuevo. Si el filtro está
muy sucio y tiene manchas
negras, sustitúyalo
(consulte el capítulo
"Sustitución del filtro del
humidificador").
• No lave el filtro en
la lavadora ni en el
lavavajillas, ya que se
deformará.
• El humidificador está
diseñado solo para uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
• Limpie el depósito de agua
y el filtro de humidificación
cada semana para
mantenerlos limpios.
• Llene el depósito
únicamente con agua del
grifo fría. No utilice aguas
2
Su
humidificador
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo
de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
El humidificador Philips aporta aire
fresco y húmedo a su hogar para
mejorar la salud de su familia.
Le ofrece el avanzado sistema de
evaporación con tecnología NanoCloud,
que utiliza un filtro de humidificación
especial que añade moléculas de H2O
al aire seco y genera un aire húmedo
saludable sin formación de agua
nebulizada. Su filtro de humidificación
retiene las bacterias, el calcio y otras
partículas del agua y ofrece solo aire
humidificado puro en su hogar. Se
acabó el aire seco en la temporada
invernal o debido al aire acondicionado.
Antes de instalar y usar el humidificador,
lea detenidamente este manual de
usuario. Consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
3 Introducción
Preparación para la
humidificación
1
2
Nota:
• Para obtener un resultado de
humidificación óptimo, sumerja el filtro
en agua durante 30 minutos antes de
su uso.
3
4
5
6
Contenido del paquete
Compruebe e identifique el contenido
del paquete (imagen a):
A
B
C
D
E
F
G
Unidad superior
Filtro de humidificación (FY2402)
Soporte del filtro
Flotador
Depósito de agua
Manual de usuario
Garantía
74
ES
Sujete ambos lados de la
unidad superior para levantarla
(imagen b).
Retire el material de embalaje
del nuevo filtro de humidificación
(imagen c).
Monte el filtro de humidificación
alrededor del soporte del filtro.
(imagen d).
Coloque el filtro de humidificación
y el soporte del filtro de nuevo en el
depósito de agua (imagen e).
Llene el depósito de agua con
agua del grifo fría hasta alcanzar la
indicación de nivel de agua máximo
(imagen f).
Vuelva a colocar la unidad
superior sobre el depósito de agua
(imagen g).
Explicación de la
indicación del nivel de
humedad
El humidificador dispone de un sensor
de humedad inteligente integrado.
Puede establecer el nivel de humedad
que desea alcanzar en 40%RH, 50%RH
y 60%RH. Cuando se alcanza el nivel
de humedad deseado, el color del
piloto indicador de humedad se vuelve
azul. Cuando no se alcanza el nivel de
humedad, el color del piloto indicador
de humedad se vuelve rojo.
Nota:
• Un nivel de humedad agradable debe
estar entre el 40 y el 60 % de HR.
• La precisión de la indicación de
humedad es de aproximadamente
±10 %.
• Se tarda un tiempo en medir el nivel de
humedad de una habitación.
Explicación de la alerta y el
bloqueo de protección de
aire saludable
La alerta de protección de aire
saludable le avisa de forma oportuna
cuando es necesario rellenar el
depósito de agua. Cuando queda
poca agua en el depósito, un indicador
rojo en el panel de control comienza
a parpadear para indicarle que es
momento de rellenar el depósito
(imagen h). Parpadea durante
30 minutos. Después, el indicador
permanece encendido hasta que el
depósito de agua se rellena.
El bloqueo de protección de aire
saludable siempre garantiza que el
humidificador no funcione hasta que
haya agua en el depósito. Cuando
el depósito de agua está vacío y es
necesario rellenarlo, el bloqueo de
protección de aire saludable apaga el
humidificador después de 30 minutos
y enciende un piloto indicador rojo.
Cuando el depósito de agua se rellena
correctamente, el humidificador vuelve
a encenderse.
Nota:
Español
4 Uso del
humidificador
• En el modo silencioso, el indicador rojo
no parpadea, sino que se enciende
cuando el nivel de agua es bajo.
ES
75
Encendido y apagado del
humidificador
1
Conecte el enchufe del
humidificador a una toma de
corriente.
2
Pulse el botón de encendido
para encender el humidificador
(imagen i).
»» En la pantalla se muestran el
nivel de humedad actual y la
velocidad del ventilador.
3
Pulse el botón de encendido
para apagar el humidificador.
Nota:
• Si el nivel de agua del depósito es
demasiado bajo, el humidificador deja
de funcionar. El piloto indicador rojo
empieza a parpadear primero y luego
permanece encendido.
• El humidificador libera una neblina
invisible muy fina, así que es normal que
no pueda ver la neblina.
Consejo
• Si se alcanza el nivel de humedad
deseado, puede seleccionar una
velocidad del ventilador inferior. Sin
embargo, si no se alcanza el nivel de
humedad deseado, puede seleccionar
una velocidad del ventilador superior
para humidificar el aire con mayor
rapidez.
Modo reposo
En el modo reposo, el humidificador
funciona en silencio con el piloto
atenuado para que pueda descansar
sin distracciones (imagen k).
1
Pulse el botón de velocidad una
o varias veces para seleccionar el
modo reposo. En el modo reposo,
solo se ilumina el piloto de
velocidad.
2
Para cambiar a otra velocidad del
ventilador, solo tiene que pulsar el
botón de velocidad de nuevo.
Nota:
Cambio de la velocidad del
ventilador
Manual
Puede seleccionar manualmente la
velocidad del ventilador que desee.
•
Pulse el botón de velocidad del
ventilador una o varias veces
para seleccionar la velocidad del
ventilador que desee ( [baja] o
[normal] ) (imagen j).
El piloto de la velocidad del ventilador
seleccionada se ilumina.
76
ES
• El modo reposo solo funciona a la
velocidad .
• En el modo reposo, el indicador rojo
no parpadea, sino que permanece
encendido cuando el nivel de agua es
bajo.
• En el modo reposo, solo puede ajustar
el temporizador; el nivel de humedad no
se puede ajustar y el piloto de humedad
está apagado.
Con la función de temporizador,
puede dejar que el humidificador
funcione durante un número de horas
establecido. Cuando haya transcurrido
el tiempo establecido, el humidificador
se apagará automáticamente.
1
Pulse el botón de temporizador
para activar la función de
temporizador (imagen l).
»» Se ilumina el piloto
correspondiente al temporizador
(1 H, 4 H u 8 H).
2
Para desactivar la función de
temporizador, pulse el botón de
temporizador varias veces hasta
que el piloto correspondiente (1 H,
4 H u 8 H) se apague.
Establecimiento del nivel
de humedad
Nota:
• Asegúrese de que el depósito de agua
esté lleno antes de poner en marcha
el humidificador (consulte la sección
"Preparación para la humidificación" del
capítulo "Primeros pasos").
1
Pulse el botón de humedad una
o varias veces para establecer la
humedad del aire que desee en
40 % de HR, 50 % de HR o 60 % de
HR (imagen m).
»» El piloto de humedad (40, 50
o 60) del nivel de humedad se
ilumina.
»» El piloto indicador de humedad
se ilumina en rojo si no se
alcanza el nivel de humedad
deseado. El piloto se ilumina en
azul cuando se alcanza el nivel
de humedad deseado.
Consejo
• Un nivel de humedad agradable debe
estar entre el 40 y el 60 % de HR. Puede
elegir el nivel de humedad que prefiera
entre el 40 % de HR, el 50 % de HR o el
60 % de HR.
Nota:
• Si no se selecciona ningún nivel de
humedad preestablecido, el piloto
indicador de humedad se apagará.
Nivel de agua
Cuando no hay suficiente agua en el
depósito, el aparato deja de funcionar
de la forma siguiente.
•
El nivel de agua cae y el piloto
indicador rojo empieza a
parpadear (imagen h).
•
El humidificador sigue funcionando
durante 30 minutos y, a
continuación, deja de funcionar. El
piloto indicador rojo permanece
encendido.
El aparato volverá a funcionar cuando
vuelva a llenarel depósito de agua.
Nota:
• Si el depósito de agua está vacío
cuando el humidificador está enchufado
y encendido, el piloto indicador
rojo parpadea durante 2 minutos y, a
continuación, permanece encendido
hasta que se rellena el depósito de agua.
• Es normal que quede algo de agua en el
depósito.
ES
77
Español
Ajuste del temporizador
Llenado del depósito de
agua
5 Limpieza del
humidificador
El nivel de agua se puede observar a
través de la ventanilla transparente del
depósito de agua.
1
Apague el humidificador y
desenchúfelo.
2
Retire la unidad superior
sujetándola por ambos lados
(imagen b).
3
Llene el depósito de agua con
agua del grifo fría hasta alcanzar la
indicación de nivel de agua máxima
(imagen f).
Nota:
• Cuando rellene el agua, no supere el
nivel máximo de agua, ya que esta
podría derramarse por las entradas de
aire.
• No sacuda el depósito de agua cuando
lo mueva, ya que el agua puede salirse
por los orificios de ventilación.
• No llene el depósito de agua a través de
las salidas de aire de la parte superior
del humidificador.
4
Vuelva a colocar la unidad
superior sobre el depósito de agua
(imagen g).
Nota:
• Desenchufe siempre el humidificador
antes de limpiarlo.
• Cuando vierta el agua del depósito,
asegúrese de hacerlo desde el lado
opuesto al de las entradas de aire.
• Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos, agresivos o inflamables, como
lejía o alcohol, para limpiar cualquier
parte del humidificador.
• Es normal que haya polvo en el interior
de la unidad superior del aparato
después de usarla un tiempo. No puede
limpiarla usted mismo. Póngase en
contacto con el centro de servicio local
para obtener ayuda.
Limpieza del humidificador
Limpie regularmente el interior y el
exterior del humidificador para evitar
que se acumule el polvo.
1
Limpie el polvo del humidificador
con un paño seco y suave.
2
Limpie la entrada y salida de aire
con un paño seco y suave.
Limpieza del depósito de
agua
Limpie el depósito de agua cada
semana para que se mantenga en buen
estado.
78
ES
1
Extraiga el filtro de humidificación y
el soporte del filtro.
2
Llene el depósito de agua hasta 1/3
con agua.
3
Añada un poco de detergente
líquido suave al agua del depósito.
4
Limpie el interior del depósito de
agua con un paño limpio y suave.
5
Vacíe el depósito de agua en un
fregadero.
6
Coloque el filtro de humidificación
y el soporte del filtro de nuevo en el
depósito de agua.
8
Vuelva a colocar la unidad
superior sobre el depósito de agua
(imagen g).
Nota:
• No apriete ni retuerza el filtro; podría
dañarlo y afectar al rendimiento del
humidificador.
• No seque el filtro a la luz solar directa, a
menos que esté montado en el soporte
del filtro.
Limpieza del filtro de
humidificación
Limpie el filtro de humidificación cada
semana para que se mantenga en buen
estado.
1
2
3
Extraiga el filtro de humidificación y
el soporte del filtro del depósito de
agua (imagen n).
Retire el filtro de humidificación del
soporte del filtro (imagen o).
Sumerja el filtro de humidificación
en un limpiador (por ejemplo, una
solución a base de ácido cítrico)
durante una hora (imagen p).
Nota:
4
5
6
7
Español
• Utilice un limpiador suave o ácido (24 g
de ácido cítrico en 4 litros de agua).
Enjuague el filtro de humidificación
bajo el grifo abierto levemente. No
apriete ni retuerza el filtro cuando lo
limpie (imagen q) .
Deje que el exceso de agua gotee
del filtro de humidificación.
Monte el filtro de humidificación
alrededor del soporte del filtro
(imagen d).
Coloque el filtro de humidificación
y el soporte del filtro de nuevo en el
depósito de agua (imagen e).
ES
79
6 Sustitución
del filtro de
humidificación
Sustituya el filtro de humidificación
cada 6 meses para disfrutar de un
rendimiento óptimo. Si el filtro está en
buen estado, puede utilizarlo durante
más tiempo. Asegúrese de sustituir el
filtro de humidificación al menos una
vez al año.
Nota:
• Utilice solo el filtro de humidificación
Philips FY2402 original.
• Desenchufe siempre el humidificador
antes de sustituir el filtro de
humidificación.
Consejo
• Registre el producto en www.philips.com
para obtener más información sobre
cómo sustituir el filtro.
1
2
3
4
5
6
Extraiga el filtro de humidificación y
el soporte del filtro del depósito de
agua (imagen n).
Retire el filtro de humidificación del
soporte del filtro. Deseche el filtro
usado (imagen r).
Retire el material de embalaje
del nuevo filtro de humidificación
(imagen c).
Monte el nuevo filtro de
humidificación alrededor del
soporte del filtro (imagen d).
Coloque el filtro y el soporte del
filtro de nuevo en el depósito de
agua (imagen e).
Vuelva a colocar la unidad
superior sobre el depósito de agua
(imagen g).
80 ES
Consejo
• Puede obtener fácilmente más
información acerca de cómo sustituir el
filtro en nuestra página web o llamando
a nuestro servicio de atención al cliente.
7
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el
humidificador. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Solución posible
El humidificador no
funciona.
• Asegúrese de que el humidificador tenga alimentación.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que
la unidad superior esté bien colocada sobre el depósito de
agua.
El aire no se
humidifica.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y de que
la unidad superior esté bien colocada sobre el depósito de
agua.
• El humidificador dejará de funcionar si el nivel de
humedad actual llega a 70%RH. Un nivel de humedad
superior a 70%RH no resulta cómodo para los usuarios,
por lo que el humidificador se apaga automáticamente
para garantizar un rendimiento óptimo.
El depósito de agua
tiene fugas.
• Asegúrese de que el humidificador no tenga demasiada
agua.
• Asegúrese de que el humidificador esté bien montado y
conectado después de limpiarlo o después de retirar la
unidad superior o el depósito de agua para rellenarlo.
• Asegúrese de que el depósito de agua esté bien colocado.
Si el problema continúa, póngase en contacto con el
servicio de atención del cliente de su país.
No veo que la
indicación de
humedad actual
cambie.
• Asegúrese de haber montado el filtro de humidificación
alrededor del soporte del filtro.
• El filtro de humidificación está sucio. Enjuague o elimine
la cal del filtro de humidificación (consulte el capítulo
"Limpieza del filtro de humidificación").
• Puede que la habitación tenga una ventilación excesiva.
Cierre las puertas y ventanas.
• La habitación es demasiado grande. El tamaño de
habitación recomendado es de hasta 44 m2.
Hay depósitos
blancos en el filtro de
humidificación.
• Los depósitos blancos se denominan cal y se deben a los
minerales del agua. La cal en el filtro de humidificación
afecta al rendimiento de la humidificación, aunque no
resulta nociva para la salud. Siga las instrucciones de
limpieza del manual de usuario.
ES
Español
Problema
81
Problema
Solución posible
El filtro se decolora al
cabo de un tiempo.
• El depósito es un efecto natural del material afelpado y no
afecta al rendimiento de la humidificación. Limpie el filtro
de humidificación con frecuencia para eliminar la cal y
sustitúyalo cada 6 meses.
El humidificador emite • Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno de agua.
un olor desagradable. • Limpie el filtro de humidificación (consulte el capítulo
"Limpieza del filtro de humidificación").
No sale aire por la
salida de aire.
• Conecte el enchufe del humidificador a una toma de
corriente y encienda el humidificador.
No veo que salga
agua nebulizada
del humidificador.
¿Funciona
correctamente?
• Cuando el agua nebulizada es demasiado fina, es
invisible. El humidificador cuenta con la tecnología de
humidificación NanoCloud, que produce un aire húmedo
saludable a través de la zona de salida sin que se forme
agua nebulizada. Por lo tanto, no podrá ver el agua.
Deseo comprobar si el • Sople aire ligeramente húmedo sobre el sensor de
sensor de humedad
humedad. Después de un momento, la indicación de
funciona o no.
humedad cambiará. Cuando se alcanza el nivel de
humedad deseado, el color del piloto indicador de
humedad se vuelve azul. Cuando no se alcanza el nivel
de humedad, el color del piloto indicador de humedad se
vuelve rojo.
Si el humidificador
no se utiliza durante
mucho tiempo, ¿cómo
debe almacenarse y
reutilizarse?
82
ES
Cuando el humidificador no se utiliza durante un largo
período de tiempo, es posible que crezcan bacterias y moho
en los filtros. Siga los pasos que se indican a continuación
para su almacenamiento y reutilización.
• Limpie a fondo el depósito de agua y seque el filtro de
humidificación antes de guardarlo.
• Compruebe los filtros antes de empezar a utilizar el
humidificador de nuevo. Si el filtro está muy sucio y
tiene manchas negras, sustitúyalo (consulte el capítulo
"Sustitución del filtro del humidificador" en el manual de
usuario).
8 Garantía y
servicio
9 Avisos
Si necesita información o si tiene algún
problema, visite el sitio web de Philips,
en www.philips.com o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (encontrará
el número de teléfono en el folleto de la
garantía mundial). Si no hay servicio de
atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
Campos electromagnéticos
(CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Reciclaje
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de
Philips en su país (encontrará el número
de teléfono en el folleto de garantía
mundial).
Este símbolo significa que este
producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Español
Si tiene que sustituir una pieza o
desea adquirir una pieza adicional,
diríjase a su distribuidor Philips o visite
www.philips.com/support.
ES
83
Contenu
1
Important
Sécurité
2 Votre humidificateur
Contenu de l'emballage
85
85
88
88
3 Guide de démarrage
89
4 Utilisation de
l'humidificateur
89
Préparation de l'humidification 89
Signification de l'indication
d'humidité
Fonctionnement de l'alerte et
du verrouillage de protection
de l'air sain
Mise sous et hors tension de
l'humidificateur
Modification de la vitesse du
ventilateur
Réglage du programmateur
Réglage du taux d'humidité
Niveau d'eau
Remplissage d'eau
5 Nettoyage de votre
humidificateur
Nettoyage du corps de
l'humidificateur
Nettoyage du réservoir d'eau
Nettoyage du filtre
d'humidification
89
89
90
90
91
91
91
92
92
92
93
93
6 Remplacement du filtre
d'humidification
94
7 Dépannage
95
84
FR
8 Garantie et service
Commande de pièces ou
d'accessoires
9 Mentions légales
Champs électromagnétiques
(CEM)
Recyclage
97
97
97
97
97
Tartalom
1. Fontos!
Biztonság
99
99
2 A párásító ismertetése
102
3 Bevezetés
102
4 A párásító használata
103
A doboz tartalma
Felkészülés a párásításra
A páratartalom-kijelzés
ismertetése
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
figyelmeztetés és zárolás
ismertetése
A párásító be- és kikapcsolása
A ventilátorsebesség
módosítása
Az időzítő beállítása
A páratartalom szintjének
beállítása
Vízszint
Víz feltöltése
102
102
103
103
104
104
105
105
105
106
5 A párásító tisztítása
106
6. A párásítószűrő cseréje
108
7 Hibaelhárítás
109
A párásító házának tisztítása
A víztartály tisztítása
A párásítószűrő tisztítása
8. Jótállás és szerviz
Alkatrészek és tartozékok
rendelése
98
HU
106
107
107
111
111
9. Nyilatkozatok
111
Elektromágneses mezők (EMF) 111
Újrahasznosítás
111
Indice
Importante
113
8 Garanzia e assistenza
125
2 Umidificatore
116
9 Note
125
3 Guida introduttiva
116
1
Sicurezza
Contenuto della confezione
Preparazione per
l'umidificazione
4 Utilizzo dell'umidificatore
Funzionamento dell'indicazione
dell'umidità
Funzionamento dell'avviso e del
blocco di protezione di aria
salutare
Accensione e spegnimento
dell'umidificatore
Modifica della velocità della
ventola
Impostazione del timer
Impostazione del livello di
umidità
Livello dell'acqua
Riempimento del serbatoio
113
116
116
117
117
117
118
118
119
119
119
120
5 Pulizia dell'umidificatore
120
6 Sostituzione del filtro di
umidificazione
122
7 Risoluzione dei problemi
123
Pulizia del corpo
dell'umidificatore
120
Pulizia del serbatoio dell'acqua 121
Pulizia del filtro di umidificazione 121
112 IT
Come ordinare parti o accessori 125
Campi elettromagnetici (EMF)
Riciclaggio
125
125
Мазмұны
1 Маңызды ақпарат
127
2 Ылғалдандырғыш
130
3 Іске қосу
130
Қауіпсіздік
Қораптағы заттар
Ылғалдандыру үшін дайындау
127
130
130
4 Ылғалдандырғышты пайдалану 131
Ылғалдылық көрсеткішінің мағынасы 131
Таза ауаны сақтау сигналы мен
құлпын түсіну
131
Ылғалдандырғышты қосу және өшіру 131
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту 132
Таймерді орнату
132
Ылғалдылық деңгейін орнату
132
Су деңгейі
133
Су толтыру
133
5 Ылғалдандырғышты тазарту
Ылғалдандырғыштың корпусын
тазалау
Су ыдысын тазалау
Ылғалдандыру сүзгісін тазалау
134
134
134
134
6 Ылғалдандыру сүзгісін
ауыстыру
135
7 Ақауларды жою
136
8 Кепілдік және қызмет көрсету 138
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру
126 KK
138
9 Ескертулер
138
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 138
Өңдеу
138
2
Ылғалдандырғыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips
компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Philips ылғалдандырғышы сіздің және
отбасыңыздың денсаулығы үшін таза,
ылғалдандырылған ауаны береді.
Ол NanoCloud технологиясы қолданылған
булануды бақылаудың үздік жүйесін
ұсынады. Құрылғыда құрғақ ауаға H2O
молекулаларын қосып, таза ылғал ауа түзетін
және суды буландырмайтын сүзгі орнатылған.
Ылғалдандыру сүзгісі бактериялар, кальций
және басқа да ұсақ бөлшектерді судан
сүзіп алады. Ол сіздің үйіңізге тек таза,
ылғалдандырылған ауа жеткізеді. Қысқы
маусымда немесе желдеткіштен келетін
құрғақ ауа енді болмайды.
Ылғалдандырғышты орнату және пайдалану
алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта
анықтама алу үшін сақтаңыз.
Қораптағы заттар
Қораптың ішіндегілерді тексеріп және
түгендеңіз (a-сур.):
A
B
C
D
E
F
G
Жоғарғы бөлік
Ылғалдандыру сүзгісі (FY2402)
Сүзгі тірегі
Қалтқы
Су ыдысы
Пайдаланушы нұсқаулығы
Кепілдік
130 KK
3
Іске қосу
Ылғалдандыру үшін дайындау
1
2
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап,
жоғары көтеріңіз (b-сур.).
Жаңа ылғалдандыру сүзгісінің орауыш
материалын алып тастаңыз (c-сур.).
Ескертпе
• Ылғалдаудың ең қолайлы нәтижесін алу үшін,
қолдану алдында сүзгіні 30 минут бойы суда
жібітіңіз.
3
4
5
6
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
орнатыңыз (d-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі тірегін
су ыдысына қайта қойыңыз (e-сур.).
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз
(f-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз (g-сур.).
Кеңес
• Ылғалдылықтың ең ыңғайлы деңгейі 40%-60%
RH арасында. Қажетті ылқалдылықтың 40%RH,
50%RH немесе 60%RH деңгейін таңдауға
болады.
Су толтыру
Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе
арқылы бақылап отыруға болады.
1
2
3
Ескертпе
• Ешқандай алдын ала орнатылған ылғалдылық
деңгейі таңдалмаса, ылғалдылық көрсеткішінің
шамы өшірулі болады.
Су деңгейі
Су ыдысында су жеткілікті болмағанда
құрылғы келесі әдіспен жұмыс істейді.
•
Су деңгейі төмендейді және қызыл
индикатор шамы жыпылықтай бастайды
( h-сур.).
•
Ылғалдандырғыш 30 минут бойы
жұмыс істейді, сосын өшеді де, қызыл
индикатор жанып тұрады.
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз ( b-сур.).
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз
( f-сур.).
Ескертпе
• Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары
деңгей белгісінен асуға болмайды, әйтпесе ауа
кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін.
• жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз,
әйтпесе ауа кірістерінен су ағуы мүмкін.
• Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа
шығару жолдары арқылы су толтырмаңыз.
4
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Құрылғы жұмысын су ыдысында судықайта
толтырған кезде қайта жұмыс істейді.
Ескертпе
• Егер ылғалдандырғыш электр желісіне
жалғанып, қуат қосылған кезде су ыдысы бос
болса, қызыл түсті көрсеткіш шамы 2 минут
бойы жыпылықтаған соң су ыдысы сумен
толтырылғанша жанып тұрады.
• Ыдыста судың біраз мөлшерінің қалып қоюы
қалыпты жағдай.
KK 133
Қазақша
»» Ылғалдылық қажетті деңгейге
жетпесе, ылғалдылық көрсеткішінің
шамы қызыл түсті болады.
Ылғалдылық қажетті деңгейге
жеткенде шам көк түске айналады.
5
Ылғалдандырғышты
тазарту
Ескертпе
• Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті
түрде розеткадан ажырату керек.
• Су ыдысындағы суды ауа кіру жолдарына
қарама-қарсы жақтан төгу керек.
• Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін
тазалау үшін ағартқыш немесе алкоголь
сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш
тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз.
• Құралды шамалы уақыт пайдаланғаннан кейін
үстіңгі бөлігінде шаң болады. Пайдаланушы өзі
тазалай алмайды. Қолдау алу үшін, жергілікті
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
5
6
Су ыдысындағы суды раковинаға төгіңіз.
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі
ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін тазалау
Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта
сайын тазалаңыз.
1
2
3
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз ( n-сур.).
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз ( o-сур,).
Ылғалдау сүзгіні тазалау дәрісіне
(мысалы, сұйылтыған лимон қышқылының
ерітіндісі) бір сағатқа салыңыз ( p-сур.).
Ескертпе
Ылғалдандырғыштың
корпусын тазалау
Шаңның жиналуын болдырмау үшін
ылғалдандырғыштың ішін және сыртын
жүйелі түрде тазалаңыз.
1
2
Ылғалдандырғыш корпусының шаңын
жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
Ауа кірісін және шығысын құрғақ, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Су ыдысын тазалау
Таза ұстау үшін, су ыдысын апта сайын
тазалаңыз.
1
2
3
4
Ылғалдандыру сүзгісі мен сүзгі тірегін
шығарып алыңыз.
Су ыдысының 1/3 бөлігін сумен
толтырыңыз.
Су ыдысындағы суға жұмсақ тазартқыш
сұйықтық қосыңыз.
Су ыдысының ішкі бөлігін жұмсақ әрі
таза шүберекпен тазартыңыз.
134 KK
• Орташа немесе біркелкі қышқылды жуғыш
құралын қолданыңыз (4 л суға 24 г лимон
қышқылы).
4
5
6
7
8
Ылғалдандыру сүзгісін баяу ағып тұрған
сумен шайыңыз. Тазалаған кезде сүзгіні
қыспаңыз немесе сықпаңыз ( q-сур.) .
Артық суды ылғалдандыру сүзгісіне
ағызыңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
жинаңыз ( d-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі тірегін
су ыдысына қайта қойыңыз ( e-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Ескертпе
• Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні
зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер
етуі мүмкін.
• Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні
тікелей күн сәулесімен кептіруге болмайды.
6
Ылғалдандыру
сүзгісін ауыстыру
Қазақша
Ылғалдандыру сүзгісін оңтайлы жұмыс істеу
үшін әрбір 6 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ
уақыт пайдалана аласыз. Ылғалдандыру
сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз.
Ескертпе
• Тек FY2402 Phillips түпнұсқа ылғалдандыру
сүзгісін пайдаланыңыз.
• Ылғалдандыру сүзгісін ауыстырмай тұрып
ылғалдандырғышты розеткадан ажыратыңыз.
Кеңес
• Сүзгіні ауыстыру туралы қосымша ақпарат алу
үшін өнімді www.philips.com сайтына тіркеу
қажет.
1
2
3
4
5
6
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз ( n-сур.).
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз.. Пайдаланылған сүзгіні
тастаңыз ( r-сур.).
Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш
материалдарын алып тастаңыз ( c-сур.).
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
орнатыңыз ( d-сур.).
Сүзгіні және сүзгі тірегін су ыдысына
қайта қойыңыз ( e-сур.).
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз ( g-сур.).
Кеңес
• Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты
веб-сайтқа кіру арқылы немесе
тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау
шалу арқылы алуға болады.
KK 135
Inhoud
Belangrijk
Veiligheid
2 Uw luchtbevochtiger
Wat zit er in de doos?
140
140
143
143
3 Aan de slag
144
4 De luchtbevochtiger
gebruiken
144
5 Uw luchtbevochtiger
reinigen
148
6 Het bevochtigingsfilter
vervangen
149
7 Problemen oplossen
150
Bevochtiging voorbereiden
144
8 Garantie en service
Onderdelen of accessoires
bestellen
9 Kennisgevingen
Elektromagnetische velden
(EMV)
Recycling
152
152
152
152
152
De luchtvochtigheidsindicatie
begrijpen
144
HealthyAir Protect Alert en Lock 145
De luchtbevochtiger in- en
uitschakelen
145
De ventilatorsnelheid wijzigen 145
De timer instellen
146
De luchtvochtigheidsgraad
instellen
146
Waterniveau
147
Water bijvullen
147
De behuizing van de
luchtbevochtiger
schoonmaken
148
Het waterreservoir
schoonmaken
148
Het bevochtigingsfilter reinigen 148
NL 139
Nederlands
1
Waterniveau
Het apparaat start weer wanneer u het
waterresservoirbijvult met water.
• Vul niet meer water bij dan tot het
maximale waterniveau, want anders kan
er water lekken uit de luchtinlaten.
• Schud het waterreservoir niet wanneer u
het verplaatst. Hierdoor kan er water uit
de luchtinlaat lekken.
• Vul het waterreservoir niet bij via de
luchtinlaten aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
4
Plaats de bovenkant weer op het
waterreservoir (afb. g).
Opmerking
• Als het waterreservoir leeg is wanneer
de luchtbevochtiger is aangesloten
en is ingeschakeld, knippert het
rode indicatielampje 2 minuten en
blijft het daarna branden totdat het
waterreservoir is bijgevuld met water.
• Het is normaal dat er wat water in het
reservoir achterblijft.
Water bijvullen
Het waterniveau kan worden
bekeken door het transparante
waterreservoirvenster.
1
Schakel de luchtbevochtiger uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2
Verwijder de bovenkant door deze
aan beide zijden vast te houden
(afb. b).
3
Vul het waterreservoir met koud
water tot het water de bovenste
waterniveau-aanduiding heeft
bereikt (afb. f).
NL 147
Nederlands
Als er niet genoeg water in het
waterreservoir zit, werkt het apparaat als
volgt.
•
Het waterniveau daalt en het rode
indicatielampje begint te knipperen
(afb. h).
•
De luchtbevochtiger blijft nog
30 minuten werken en stopt dan.
Het rode Indicatielampje blijft
branden.
Opmerking
5 Uw luchtbevochtiger reinigen
Opmerking
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de luchtbevochtiger
schoonmaakt.
• Als u het water uit het waterreservoir
giet, zorg dan dat u dit niet aan de kant
van de luchtinlaten doet.
• Reinig de luchtbevochtiger nooit met
schurende, agressieve of brandbare
schoonmaakmiddelen zoals bleek of
alcohol.
• Het is normaal dat er stof in
het bovenste gedeelte van het
apparaat zit nadat u het een tijdje
hebt gebruikt. U kunt dit niet zelf
schoonmaken. Neem contact op met
uw lokale ondersteuningscentrum voor
ondersteuning.
De behuizing van
de luchtbevochtiger
schoonmaken
Het waterreservoir
schoonmaken
Reinig het waterreservoir elke week om
het hygiënisch te houden.
1
Demonteer het bevochtigingsfilter
en de filterhouder.
2
Vul het waterreservoir voor 1/3 met
water.
3
Voeg een mild afwasmiddel aan het
water in het waterreservoir toe.
4
Reinig de binnenkant van het
waterreservoir met een zachte,
schone doek.
5
Leeg het waterreservoir in de
gootsteen.
6
Plaats het bevochtigingsfilter
en de filterhouder terug in het
waterreservoir.
Het bevochtigingsfilter
reinigen
Reinig het bevochtigingsfilter wekelijks
om het hygiënisch te houden.
1
Reinig regelmatig de binnen- en
buitenkant van de luchtbevochtiger om
ophoping van stof te voorkomen.
2
1
Stof de behuizing van de
luchtbevochtiger af met een zachte,
droge doek.
3
2
Gebruik een zachte, droge doek om
de luchtinlaat en -uitlaat schoon te
maken.
Haal het bevochtigingsfilter en de
filterhouder uit het waterreservoir
(afb. n).
Verwijder het bevochtigingsfilter uit
de filterhouder (afb. o).
Laat het bevochtigingsfilter één uur
weken in een reinigingsmiddel (bijv.
verdunde citroenzuuroplossing)
(afb. p).
Opmerking
• Gebruik een mild of zuur
reinigingsmiddel (24 g citroenzuur met
4 liter water).
148 NL
Innhold
Viktig
Sikkerhet
154
154
2 Luftfukteren din
157
3 Komme i gang
157
4 Bruke luftfukteren
158
Eskens innhold
Klargjøre damptilførsel
Forstå fuktighetsindikatoren
Forstå beskyttelsesvarselet og
-låsen for sunn luft
Slå luftfukteren av eller på
Endre viftehastigheten
Stille inn timeren
Stille inn fuktighetsnivå
Vannivå
Fylle på vann
157
157
158
158
158
159
159
159
160
160
5 Rengjøre luftfukteren
161
6 Bytte fuktighetsfilteret
162
7 Feilsøking
163
8 Garanti og service
165
9 Merknader
165
Rengjøre luftfukterkabinettet
Rengjøre vannbeholderen
Rengjøre fuktighetsfilteret
Bestill deler eller tilbehør
Elektromagnetiske felt (EMF)
Resirkulering
Norsk
1
161
161
161
165
165
165
NO 153
Luftfukteren din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til
Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet
ditt på www.philips.com/welcome.
Luftfukteren fra Philips gir frisk, fuktig
luft til hjemmet for sunnere inneklima.
Den har et avansert fordampingssystem
med NanoCloud-teknologi og et
spesielt fuktighetsfilter som slipper
ut H2O-molekyler i tørr luft, og
produserer sunn og fuktig luft uten
dugg. Fuktighetsfilteret holder på
bakterier, kalsium og andre partikler fra
vannet. Derfor får du ren og fuktig luft i
hjemmet. Aldri mer tørr luft om vinteren
eller fra klimaanlegget.
Les denne bruksanvisningen nøye før
du installerer og bruker luftfukteren. Ta
vare på den for fremtidig bruk.
Eskens innhold
3 Komme i gang
Klargjøre damptilførsel
1
2
Hold på begge sidene av den øvre
enheten, og løft den opp (fig. b).
Fjern emballasjen fra det nye
fuktighetsfilteret (fig. c).
Merk
• For å oppnå mest mulig fukt kan du
legge filteret i vann i 30 minutter før bruk.
3
4
5
6
Monter det nye fuktighetsfilteret
rundt filterstøtten (fig d).
Sett fuktighetsfilteret og filterstøtten
tilbake i vannbeholderen (fig. e).
Fyll vannbeholderen med
kaldt springvann til vannet når
indikasjonen for maksimumsnivå
(fig f).
Plasser den øvre enheten tilbake på
vannbeholderen (fig. g).
Kontroller og identifiser innholdet i
pakken (fig. a):
A
B
C
D
E
F
G
Øvre enhet
Fuktighetsfilter (FY2402)
Filterstøtte
Flåte
Vannbeholder
Brukerhåndbok
Garanti
NO 157
Norsk
2
Merk
• Hvis det ikke er valgt et
forhåndsinnstilt luftfuktighetsnivå, er
luftfuktighetsindikatorlampen av.
Fylle på vann
Du kan se vannivået i det
gjennomsiktige vinduet på
vannbeholderen.
1
Vannivå
Slå luftfukteren av, og trekk ut
støpselet fra stikkontakten.
2
Når det ikke er nok vann i
vannbeholderen, fungerer apparatet på
følgende måter:
•
Vannivået synker, og den røde
indikatorlampen begynner å blinke
(fig. h).
•
Luftfukteren fortsetter å arbeide
i 30 minutter og slutter deretter
å arbeide, og den røde
indikatorlampen fortsetter å lyse.
3
Fjern den øvre enheten ved å holde
i den på begge sidene (fig. b).
Apparatet begynner å arbeide igjen når
du fyllerpå vann i vannbeholderen.
Merk
• Hvis vannbeholderen er tom når
luftfukteren er koblet til og slått på,
blinker den røde indikatorlampen i to
minutter og forblir deretter på til du fyller
vannbeholderen med vann.
• Det er vanlig at det finnes litt vann i
bunnen av beholderen.
160 NO
Fyll vannbeholderen med
kaldt springvann til vannet når
indikasjonen for maksimumsnivå
(fig. f).
Merk
• Sørg for ikke å overskride
maksimumsnivået for vannivå når du
fyller vann i vannbeholderen. Vannet kan
da lekke fra åpningene for innluft.
• Ikke rist vannbeholderen når du flytter
den. Da kan vann lekke fra åpningene
for innluft.
• Ikke fyll på vann gjennom luftuttakene
oppå luftfukteren.
4
Plasser den øvre enheten tilbake på
vannbeholderen (fig. g).
8 Garanti og
service
9 Merknader
Hvis du trenger informasjon, eller hvis
du har problemer, kan du gå til Philips'
nettsted på www.philips.com eller ta
kontakt med Philips' forbrukerstøtte
i landet du bor i (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philipsforhandleren.
Elektromagnetiske felt
(EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle
aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Hvis du må bytte eller ønsker å
kjøpe en ekstra del, kan du oppsøke
Philips-forhandleren din eller gå til
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med å få tak i
deler, kan du ta kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor (du
finner telefonnummeret i garantiheftet).
Dette symbolet betyr at dette
produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen
innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet
på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og
miljø.
NO 165
Norsk
Bestill deler eller tilbehør
Przygotowanie do
nawilżania
1
2
Przytrzymaj obie strony części
górnej i unieś ją (rys. b).
Usuń opakowanie z nowego filtra
nawilżającego (rys. c).
Uwaga
• W celu uzyskania optymalnych efektów
nawilżania namaczaj filtr w wodzie przez
30 minut przed użyciem.
3
4
5
6
Załóż nowy filtr nawilżający wokół
podstawy filtra (rys. d).
Włóż filtr nawilżający i jego
podstawę z powrotem do zbiornika
wody (rys. e).
Napełnij zbiornik zimną wodą z
kranu do wskaźnika maksymalnego
poziomu wody (rys. f).
Umieść część górną z powrotem na
zbiorniku wody (rys. g).
4 Korzystanie
z nawilżacza
powietrza
Wskazania poziomu
wilgotności
Nawilżacz powietrza jest wyposażony
we wbudowany inteligentny czujnik
kontroli wilgotności. Docelowo
wilgotność można ustawić na 40%,
50% i 60% wilgotności względnej. Gdy
zostanie uzyskany żądany poziom
wilgotności, wskaźnik wilgotności
zacznie świecić na niebiesko. Jeśli nie
zostanie uzyskany żądany poziom
wilgotności, wskaźnik wilgotności
będzie świecić na czerwono.
Uwaga
• Komfortowy poziom wilgotności mieści
się w przedziale od 40 do 60% RH.
• Dokładność wskazania poziomu
wilgotności wynosi ±10%.
• Pomiar wilgotności w pomieszczeniu
zajmuje trochę czasu.
PL
Polski
3 Czynności
wstępne
171
Cuprins
1
Important
Siguranţa
2 Umidificatorul tău
Ce se află în cutie
3 Primii paşi
Pregătirea pentru umidificare
181
181
184
184
184
184
4 Utilizarea umidificatorului 185
Înţelegerea indicatorului de
umiditate
Înţelegerea alertei şi a blocării
de protecţie pentru aer
sănătos
Pornirea şi oprirea
umidificatorului
Schimbarea turaţiei
ventilatorului
Setarea temporizatorului
Setarea nivelului de umiditate
Nivelul apei
Reumplerea cu apă
185
185
186
186
187
187
187
188
5 Curăţarea umidificatorului 188
Curăţarea corpului
umidificatorului
188
Curăţarea rezervorului de apă 189
Curăţarea filtrului de umidificare 189
6 Înlocuirea filtrului de
umidificare
190
7 Depanarea
191
180 RO
8 Garanţie şi service
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor
9 Menţiuni
Câmpuri electromagnetice
(EMF)
Reciclarea
193
193
193
193
193
Совет
• IПо достижении нужного уровня
влажности можно выбрать меньшую
скорость работы вентилятора.
Однако если заданный уровень
влажности не достигнут, для быстрого
увлажнения воздуха можно выбрать
более высокую скорость работы
вентилятора.
Установка таймера
С помощью таймера можно задать
длительность работы увлажнителя
воздуха в часах. По истечении
установленного периода времени
увлажнитель воздуха выключится
автоматически.
1
Чтобы включить таймер, нажмите
кнопку таймера (рис. l).
»» Загорится соответствующий
индикатор таймера: (1H (1 час),
4H (4 часа) или 8H (8 часов)).
2
Чтобы отключить таймер,
нажимайте кнопку таймера
, пока индикатор таймера
(1H (1 час), 4H (4 часа) или 8H
(8 часов)) не погаснет.
Режим "Сон"
В режиме "Сон" увлажнитель
воздуха работает тихо и яркость
всех индикаторов снижена, чтобы не
мешать вам во время сна (рис. k).
1
Нажмите кнопку скорости
один или несколько раз, чтобы
выбрать режим сна. В режиме
"Сон" активна подсветка только
режима скорости.
2
Чтобы изменить скорость работы
вентилятора, снова нажмите
кнопку скорости .
Примечание.
• Режим "Сон" доступен только при
выборе режима скорости .
• В спящем режиме красный
индикатор не мигает, но светится
непрерывно при низком уровне воды.
• В режиме "Сон" можно настроить
только таймер; настройка уровня
влажности недоступна, а индикатор
влажности не светится.
Настройка уровня
влажности
Примечание.
• Перед включением увлажнителя
наполните резервуар водой (см. главу
"Начало работы", раздел "Подготовка
к увлажнению воздуха").
1
Нажимая кнопку увлажнения
один или несколько раз, чтобы
установить нужный уровень
относительной влажности: 40 %,
50 % или 60 % (рис. m).
»» Загорится индикатор уровня
влажности (40, 50 или 60).
»» Пока заданный уровень
влажности не достигнут,
индикатор влажности
горит красным светом. По
достижении заданного
уровня влажности индикатор
загорается синим светом.
202 RU
Obsah
1
Dôležité
Bezpečnosť
211
211
2 Váš zvlhčovač
214
3 Začíname
214
4 Používanie zvlhčovača
215
5 Čistenie zvlhčovača
218
Obsah škatule
Príprava na zvlhčovanie
214
214
Význam indikácie vlhkosti
215
Význam upozornenia na
ochranu zdravého vzduchu
a blokovania
215
Zapnutie a vypnutie zvlhčovača 215
Zmena otáčok ventilátora
216
Nastavenie časovača
216
Nastavenie úrovne vlhkosti
216
Hladina vody
217
Doplnenie vody
217
Čistenie tela zvlhčovača
Čistenie nádoby na vodu
Čistenie zvlhčovacieho filtra
218
218
218
6 Výmena zvlhčovacieho filtra 219
7 Riešenie problémov
220
8 Záruka a servis
222
Objednanie dielov alebo
príslušenstva
210 SK
222
9 Upozornenia
222
Elektromagnetické polia (EMF) 222
Recyklácia
222
2
Váš zvlhčovač
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využívať podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na stránke
www.philips.com/welcome.
Zvlhčovač Philips vnesie do vašej
domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch
prospešný pre zdravie vašej rodiny.
Ponúka pokročilý systém odparovania
s technológiou NanoCloud za pomoci
špeciálneho zvlhčovacieho filtra, ktorý
suchý vzduch obohacuje o molekuly
H2O, pričom vytvára zdraviu prospešný
vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly.
Jeho zvlhčovací filter zachytáva
baktérie, vápnik a iné prvky obsiahnuté
vo vode. Do vašej domácnosti vnesie
iba čistý a zvlhčený vzduch. Už žiadny
suchý vzduch počas zimných mesiacov
či pri použití klimatizácie.
Pred inštaláciou a používaním
zvlhčovača si pozorne prečítajte tento
návod na používanie. Odložte si ho na
neskoršie použitie.
Obsah škatule
Skontrolujte a identifikujte obsah
balenia: (obr. a):
A
B
C
D
E
F
G
Vrchná jednotka
Zvlhčovací filter (FY2402)
Stojan filtra
Plavák
Nádoba na vodu
Návod na používanie
Záruka
214 SK
3 Začíname
Príprava na zvlhčovanie
1
2
Vrchnú jednotku uchopte za obidve
strany a vytiahnite ju (obr. b).
Odstráňte z nového zvlhčovacieho
filtra obalový materiál (obr. c).
Poznámka
• Na dosiahnutie optimálneho výsledku
namočte filter na zvlhčovanie pred
použitím do vody na 30 minút.
3
4
5
6
Nový zvlhčovací filter nasaďte na
stojan filtra (obr. d).
Vložte zvlhčovací filter a stojan filtra
späť do nádoby na vodu (obr. e).
Nádobu na vodu naplňte studenou
vodou z vodovodu tak, aby siahala
po indikáciu maximálnej úrovne
hladiny vody (obr. f).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
5 Čistenie
zvlhčovača
Poznámka
• Pred čistením zvlhčovač vždy odpojte
zo siete.
• Pri vylievaní vody z nádoby na vodu
dbajte, aby ste ju vylievali z opačnej
strany ako sú vstupy vzduchu.
• Na čistenie akejkoľvek časti zvlhčovača
nepoužívajte abrazívne, agresívne ani
horľavé čistiace prostriedky, ako je
bielidlo či alkohol.
• Je normálne, ak sa po čase používania
objaví prach vo vnútri hornej jednotky
zariadenia. Používateľ to nedokáže sám
očistiť. Obráťte sa na lokálne servisné
centrum pre podporu.
Čistenie tela zvlhčovača
Vnútornú aj vonkajšiu časť zvlhčovača
pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
1
Z tela zvlhčovača utrite prach
pomocou jemnej suchej tkaniny.
2
Jemnou suchou tkaninou očistite
vstup a výstup vzduchu.
5
Obsah nádoby na vodu vylejte do
výlevky.
6
Zvlhčovací filter a stojan filtra vložte
späť do nádoby na vodu.
Čistenie zvlhčovacieho filtra
Zvlhčovací filter každý týždeň očistite,
aby zostal hygienicky čistý.
1
2
3
• Použite stredne kyslý alebo kyslý čistič
(24 g kyseliny citrónovej v 4 l vody).
4
5
Čistenie nádoby na vodu
7
Nádobu na vodu očistite každý týždeň,
aby zostala hygienicky čistá.
8
Vyberte zvlhčovací filter a stojan
filtra.
2
Nádobu na vodu doplňte do 1/3
vodou.
3
Do vody v nádobe na vodu pridajte
trochu šetrného prostriedku na
umývanie riadu.
4
Vnútro nádoby na vodu očistite
jemnou čistou tkaninou.
218 SK
Zvlhčovací filter vyberte zo stojana
filtra (obr. o).
Namočte filter na zvlhčovanie
do čistiaceho prostriedku (napr.
do zriedeného roztoku kyseliny
citrónovej) na jednu hodinu.
(obr. p).
Poznámka
6
1
Zvlhčovací filter a stojan filtra
vyberte z nádoby na vodu (obr. n).
Zvlhčovací filter opláchnite pod
pomalým prúdom vody z vodovodu.
Filter pri čistení nemačkajte ani
nežmýkajte (obr. q) .
Zo zvlhčovacieho filtra nechajte
odkvapkať prebytočnú vodu.
Zvlhčovací filter nasaďte späť na
stojan filtra (obr. d).
Zvlhčovací filter a stojan filtra vložte
späť do nádoby na vodu (obr. e).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
Poznámka
• Filter nemačkajte ani nežmýkajte. Filter
by sa mohol poškodiť a mohla by sa
znížiť účinnosť zvlhčovania.
• Filter nesušte na priamom slnečnom
svetle, ak nie je nasadený späť na stojan
filtra
6 Výmena
zvlhčovacieho
filtra
Tip
• Ďalšie informácie o tom, ako filter
vymeniť, jednoducho získate na našich
webových stránkach alebo telefonicky
prostredníctvom nášho Strediska
starostlivosti o zákazníkov.
Zvlhčovací filter v záujme zaručenia
optimálnej funkčnosti vymeňte každých
6 mesiacov. Ak je filter v dobrom stave,
môžete ho používať po dlhšie časové
obdobie. Dbajte, aby ste zvlhčovací filter
vymenili aspoň raz za rok.
Poznámka
• Používajte iba originálny zvlhčovací filter
Philips FY2402.
• Pred výmenou zvlhčovacieho filtra
zvlhčovač vždy odpojte zo siete.
Tip
• Podrobnejšie informácie o tom, ako filter
vymeniť, získate po registrácii na lokalite
www.philips.com.
2
3
4
5
6
Zvlhčovací filter a stojan filtra
vyberte z nádoby na vodu (obr. n).
Zvlhčovací filter vyberte zo stojana
filtra. Použitý filter zlikvidujte
(obr. r).
Z nového zvlhčovacieho filtra
odstráňte obalový materiál (obr. c).
Nový zvlhčovací filter nasaďte na
stojan filtra (obr. d).
Filter a stojan filtra vložte späť do
nádoby na vodu (obr. e).
Vrchnú jednotku umiestnite späť na
nádobu na vodu (obr. g).
Slovensky
1
SK 219
1
Viktigt
Säkerhet
Svenska
Innehåll
224
224
2 Din luftfuktare
226
3 Komma igång
227
4 Använda luftfuktaren
227
Detta innehåller lådan
Förbered för befuktning
Förstå angivelsen av
luftfuktighet
Förstå skyddsvarningen och
skyddslåset för hälsosam luft
Slå på och av luftfuktaren
Ändra fläkthastigheten
Ställa in timern
Ställa in luftfuktighetsnivån
Vattennivån
Fylla på vatten
226
227
227
227
228
228
229
229
229
229
5 Rengöra luftfuktaren
230
6 Byta ut befuktningsfiltret
231
7 Felsökning
232
8 Garanti och service
234
9 Meddelanden
234
Rengöra luftfuktarens utsida
Rengöra vattentanken
Rengöra befuktningsfiltret
Beställ delar och tillbehör
Elektromagnetiska fält (EMF)
Återvinning
230
230
231
234
234
234
SV 223
Obs!
• Överskrid inte den maximala vattennivån
när du fyller på vatten för att undvika att
vatten läcker från luftintagen.
• Undvik att skaka vattentanken när du
lyfter den, annars kan vatten läcka från
luftintagen.
• Fyll inte på vatten genom utblåsen på
luftfuktarens ovansida.
4
Sätt tillbaka den övre enheten på
vattentanken (bild g).
5 Rengöra
luftfuktaren
Obs!
• Koppla alltid ur luftfuktaren innan du
rengör den.
• Se till att hälla från motsatt sida från
luftintagen när du häller ut vatten ur
vattentanken.
• Använd aldrig slipande, starka eller
brandfarliga rengöringsmedel såsom
blekningsmedel eller alkohol för att
rengöra någon del av luftfuktaren.
• Det är vanligt att det finns damm inuti
den övre enheten på apparaten efter
att ha använt den en stund. Användaren
kan inte rengöra den själv. Kontakta ditt
lokala servicecenterför att få hjälp.
Rengöra luftfuktarens
utsida
Rengör luftfuktarens in- och utsida för
att undvika att damm ansamlas.
1
Torka bort damm från luftfuktarens
utsida med en torr, mjuk trasa.
2
Rengör luftintaget och luftutblåset
med en torr, mjuk trasa.
Rengöra vattentanken
Rengör vattentanken varje vecka för att
hålla den hygienisk.
230 SV
1
Ta ur befuktningsfiltret och
filterstödet.
2
3
Fyll vattentanken till 1/3 med vatten.
4
Rengör vattentankens insida med
en mjuk, ren trasa.
5
Töm vattentanken i handfatet.
Tillsätt lite milt diskmedel i vattnet i
vattentanken.
8 Garanti och
service
9 Meddelanden
För information eller om du har
ett problem kan du gå till Philips
webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Elektromagnetiska fält
(EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller
alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
Beställ delar och tillbehör
Om du behöver byta ut en del eller
vill köpa en reservdel kontaktar du en
av Philips-återförsäljare eller går till
www.philips.com/support.
Om du har problem med att få tag på
delar kontaktar du Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren).
234 SV
Den här symbolen betyder att
produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land
för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
1
Важлива інформація
Безпека
2 Ваш зволожувач
Комплектація упаковки
236
236
239
239
3 Початок роботи
240
4 Використання
зволожувача
240
5 Чищення зволожувача
243
Підготовка до зволоження
240
8 Гарантія та
обслуговування
248
Замовлення частин та
аксесуарів
9 Повідомлення
248
Електромагнітні поля (ЕМП)
Утилізація
248
248
248
Пояснення щодо індикації
вологості
240
Пояснення про
попередження про
здорове повітря та функцію
блокування
240
Увімкнення та вимкнення
зволожувача
241
Зміна швидкості вентилятора 241
Налаштування таймера
242
Налаштування рівня вологості 242
Рівень води
242
Наповнення водою
243
Чищення корпуса
зволожувача
Чищення резервуара для
води
Чищення фільтра для
зволоження
6 Заміна фільтра для
зволоження
243
244
244
245
7 Усунення несправностей 246
UK 235
Українська
Зміст
Чищення резервуара для
води
Чистіть резервуар для води щотижня
для належного гігієнічного стану.
1
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра.
2
Наповніть резервуар для води
водою на 1/3.
3
Додайте трохи легкого миючого
засобу до води в резервуарі для
води.
4
Почистіть резервуар для води
всередині м’якою чистою
ганчіркою.
5
Вилийте вміст резервуара для
води в раковину.
6
Встановіть фільтр для зволоження
і тримач фільтра назад у
резервуар для води.
Чищення фільтра для
зволоження
Чистіть фільтр для зволоження
щотижня для належного гігієнічного
стану.
1
2
3
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра з резервуара для
води (мал. n).
Зніміть фільтр для зволоження із
тримача фільтра (мал. o).
Замочіть фільтр для зволоження
у засобі для чищення (наприклад,
розчині лимонної кислоти) на
одну годину (мал. p).
244 UK
Примітка
• Використовуйте кислотний або
помірний очищувач (24 г лимонної
кислоти на 4 л води).
4
5
6
7
8
Сполощіть фільтр для зволоження
під слабким струменем води
з-під крана. Не стискайте та не
скручуйте фільтр під час чищення
(мал. q).
Дайте зайвій воді стекти з фільтра
для зволоження.
Встановіть фільтр для зволоження
на тримач фільтра (мал. d).
Встановіть фільтр для зволоження
і тримач фільтра назад у
резервуар для води (мал. e).
Встановіть верхній блок назад на
резервуар для води (мал. g).
Примітка
• Не стискайте та не скручуйте фільтр.
Це може пошкодити фільтр і вплинути
на ефективність зволоження.
• Не висушуйте фільтр під прямим
сонячним промінням, поки його не
буде встановлено назад на тримач
фільтра.
Заміняйте фільтр для зволоження
кожні 6 місяців для оптимальної
роботи. Якщо фільтр у хорошому
стані, його можна використовувати
довше. Заміняйте фільтр для
зволоження щонайменше один раз
на рік.
5
6
Встановіть фільтр і тримач фільтра
назад у резервуар для води
(мал. e).
Встановіть верхній блок назад на
резервуар для води (мал. g).
Підказка
• Більше інформації про заміну фільтра
можна легко знайти на нашій вебсторінці або зателефонувавши до
нашого Центру обслуговування
клієнтів.
Примітка
• Використовуйте лише оригінальний
фільтр для зволоження Philips FY2402.
• Перед тим як заміняти фільтр для
зволоження, від’єднуйте зволожувач
від електромережі.
Підказка
• Для отримання детальнішої
інформації про заміну фільтра
зареєструйте виріб на веб-сайті
www.philips.com.
1
2
3
4
Вийміть фільтр для зволоження і
тримач фільтра з резервуара для
води (мал. n).
Зніміть фільтр для зволоження
із тримача фільтра. Утилізуйте
використаний фільтр (мал. r).
Зніміть з нового фільтра для
зволоження пакувальний
матеріал (мал. c).
Встановіть новий фільтр для
зволоження на тримача фільтра
(мал. d).
UK 245
Українська
6 Заміна
фільтра для
зволоження
8 Гарантія та обслуговування
9 Повідомлення
Якщо Вам необхідна інформація
чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт
компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у своїй країні
(номер телефону можна знайти у
гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого
дилера Philips.
Електромагнітні поля
(ЕМП)
Замовлення частин та
аксесуарів
Якщо потрібно замінити чи придбати
частини до пристрою, зверніться до
дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support.
Якщо виникають проблеми з
придбанням частин, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти на гарантійному
талоні).
Цей пристрій Philips відповідає усім
чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Утилізація
Цей символ означає, що цей виріб
не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного
збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на
території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі
завітайте на www.philips.ua
248 UK