Andis D-4D Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

GUIDE DE COUPE
Longueur de
Description Sens de la coupe coupe approx.
Lame Andis standard Dans le sens du poil 1/16" (1,6 mm)
À contre-poil 1/32" (0,8 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 3/16" (4,8 mm)
À contre-poil 3/32" (2,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 1/4" (6,4 mm)
À contre-poil 1/8" (3,2 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 3/8" (9,5 mm)
À contre-poil 1/4" (6,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 1/2" (12,7 mm)
À contre-poil 3/8" (9,5 mm)
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les
dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains des
enfants.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage
prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour
examen et réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à
températures élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque
dans l’une des ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner
si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à
oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une lame ou un peigne est
endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des
lésions cutanées.
10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur
« 0 » et débrancher de la prise électrique.
11. Garder l’appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de service.
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA
PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de brancher une
prise sur votre appareil.
LIRE CE QUI SUIT AVANT DE
RECHARGER CETTE TONDEUSE DE
FINITION
Sortir la tondeuse de fi nition Andis et le chargeur
de la boîte et brancher le chargeur sur une prise
230 V ou 240 V, comme indiqué sous le chargeur
ou sur la boîte. Pour que la batterie se charge,
l’interrupteur de la tondeuse doit être sur
position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche
préformée du chargeur. Elle s’y insère dans un
seul sens. Le voyant vert sur le chargeur
s’allume. La tondeuse est munie de contacts
électriques qui reposent sur les contacts correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse
garantit un contact suffi sant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance
maximum, charger la tondeuse pendant 12 heures avant la première utilisation.
La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n’est pas utilisée. Celui-ci gardera la
tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure
de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
REMARQUE : Les accus au nickel-métal-hydrure ont un « effet de mémoire » moindre que
les accus au nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par des utilisations brèves et
répétées de la tondeuse, suivies de sa recharge. Comme les accus ne se déchargent jamais à
fond, ils « oublient » la quantité d’énergie qu’ils peuvent stocker. Procédez comme suit pour
maximiser la performance de vos accus au nickel-métal-hydrure :
1. Huilez la tête de coupe. Allumez la tondeuse et laissez-la fonctionner jusqu’à ce que la tête de
coupe ralentisse sensiblement. Il est inutile de laisser la tête de coupe s’arrêter complètement.
2. Éteignez la tondeuse. Rechargez toute une nuit.
3. Effectuez l’exercice ci-dessus tous les 60 jours.
EN CAS D’ÉCHEC DE RECHARGE
1. Vérifi er si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. Vérifi er l’alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les contacts du chargeur
doivent être centrés sur les petites ouvertures et dépasser légèrement dans la poche du
chargeur. Débrancher l’alimentation du chargeur et corriger au besoin.
3. S’assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres. Débrancher le
chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu’à ce qu’ils brillent. Essuyer les
contacts et brosser la poussière résiduelle avec un chiffon sec et doux.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé
par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
ATTENTION : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fi n de leur
durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une
décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclage à votre disposition ou
de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette
tondeuse de fi nition Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide
de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place.
Les guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers
les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque
guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po,
1/4 po et 3/8 po.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé.
L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux
ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confi és à des enfants sans supervision.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifi é en permanence à l’usine. Hormis les
procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confi é à Andis
ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
(La tondeuse de fi nition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous
avez)
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse
laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans
la position indiquée sur le Diagramme A afi n que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe
(Diagramme B). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux
et sec. Les lubrifi ants pulvérisés ne contiennent pas assez
d’huile pour une lubrifi cation correcte, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées
afi n de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent
aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous
suggérons de les immerger dans un bac peu profond
contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la
tondeuse fonctionne. Cela devrait suffi re à enlever les poils et
les saletés logés entre les têtes de coupe. Après le nettoyage,
arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un
chiffon sec, puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DE LA TÊTE DE COUPE
Pour remplacer la tête de coupe, saisir la tondeuse de fi nition de façon à ce que les dents de la
tête de coupe pointent vers le haut. Appuyer sur la tête de coupe vers l’avant. Pour remettre en
place la tête de coupe, aligner le crochet inférieur de la tête de coupe sur la fente de la tondeuse
de fi nition, puis enclencher.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Attachment comb sizes will vary in each kit)
You can set the blades for a longer cut by attaching any of the snap-on blade attachment combs
made for your Andis trimmer. The blade attachments mount easily. To use a blade attachment,
slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; it will snap
on and off easily. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair
lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8",
1/4", and 3/8".
Use the following chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation
to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other
than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be
performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
(Trimmer shown in diagrams may vary from the one that you have)
The blades should be oiled before, during, and after each use.
If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure
sign that the blades need oil. The trimmer should be held in a
position shown in Diagram A to prevent oil from getting into
the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front
and side of the cutter blades (Diagram B). Wipe excess oil off
the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain
insuffi cient oil for good lubrication, but are an excellent
trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades
by using a small brush or old toothbrush. To clean the blades
we suggest immersing the blades only into a shallow pan of
Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come
out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a
dry cloth and start clipping or trimming again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, fi rst hold the trimmer so that the blade
teeth are pointing up. Press forward on blade. To replace the blade, line up the bottom hook of
blade with the slot on the trimmer and snap into place.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase
a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized
Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Bei Nichtgebrauch kann der Trimmer im Ladegerät abgestellt werden. Das Ladegerät erhält die
volle Ladung des Akkus aufrecht und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Das Gerät ist mit
einem Nickel-Metall-Hydrid-Akku ausgestattet, der durch übermäßiges Laden nicht beschädigt
werden kann. Es empfi ehlt sich jedoch, das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, wenn der
Trimmer mindestens sieben Tage lang nicht verwendet wird.
BITTE BEACHTEN: Nickel-Metallhydrid-Akkus weisen einen geringeren Memory-Effekt als
Nickel-Cadmium-Akkus auf. Der Memory-Effekt wird durch die wiederholte kurzzeitige
Verwendung und anschließende Aufl adung des Trimmer verursacht. Der Akku wird nie
vollständig entladen und „vergisst“ somit, wie viel Energie er speichern kann. Befolgen Sie
zur Optimierung der Leistung Ihres Nickel-Metallhydrid-Akkus die folgenden Schritte:
1. Den Scherkopf ölen. Den Trimmer einschalten und laufen lassen, bis sich der Scherkopf
deutlich verlangsamt. Es ist nicht erforderlich, den Scherkopf vollständig zum Stillstand
kommen zu lassen.
2. Den Trimmer ausschalten. Über Nacht aufl aden.
3. Das hier beschriebene Verfahren alle 60 Tage durchführen.
GERÄT WIRD NICHT GELADEN
1. Sicherstellen, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät
prüfen).
2. Die Ausrichtung der Kontakte zwischen Trimmer und Ladegerät prüfen. Die Kontakte im
Ladegerät sollten in der kleinen Öffnung zentriert sein und etwas in die Ladegerätöffnung
ragen. Das Ladegerät von der Stromquelle trennen und die Kontakte bei Bedarf ausrichten.
3. Sicherstellen, dass die Kontakte am Ladegerät und am Trimmer sauber sind. Das Ladegerät
von der Stromquelle trennen und die Kontakte mit einem Radiergummi reiben, bis sie
glänzen. Die Kontakte abwischen und den restlichen Staub mit einem weichen, trockenen
Tuch entfernen.
4. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis
autorisierte Kundendienststelle zu Prüfung und Reparatur oder Ersatz.
ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufl adbaren Akku. Dieser Akku
kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist
die Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll
möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur
ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde.
ANBRINGEN DER TRIMMER-AUFSTECKKÄMME
(Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden)
Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfi guriert werden. Dazu einen
der für den Andis-Trimmer vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen.
Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den
Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann
mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden. Aufsteckkämme
führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die
Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm.
In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche
Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und
Beschaffenheit des Haars ab.
BENUTZERWARTUNG
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser
Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten
durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer
autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-TRIMMERS
(Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von
Ihrem Trimmer.)
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem
Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder
sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass
sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung A
dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor
gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne
und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung B) geben.
Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für
eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes
Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe
sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern.
Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen
entfernen. Es empfi ehlt sich, nur die Scherköpfe zum
Reinigen in eine fl ache Schale mit Andis-Schermaschinenöl
einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den
Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den
Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem
Schneiden fortfahren.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES
Zum Entfernen des Scherkopfs den Trimmer so halten, dass die Scherkopfzähne nach oben
weisen. Den Scherkopf nach vorne drücken. Zum Ersetzen des Scherkopfs den Haken unten am
Scherkopf mit dem Schlitz am Trimmer ausrichten und andrücken, sodass der Scherkopf
einrastet.
WERKSEITIGER REPARATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen
wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen
neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden
Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das
Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en
la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado
de Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
(La recortadora de acabado mostrada en las fi guras
puede variar de aquella que usted tiene)
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de
cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan
manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero
de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la
Figura A para evitar que el aceite penetre en el motor.
Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas
cortadoras (Figura B). Limpie el exceso de aceite de las
hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insufi ciente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente
refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre
reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un
cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para
limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en
una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de
acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, sujete primero la recortadora de acabado de modo que los dientes de
la hoja queden orientados hacia arriba. Haga presión hacia adelante en la hoja. Para reemplazar
la hoja, alinee el gancho inferior de la hoja con la ranura de la recortadora de acabado y
engánchela en posición.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido,
se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o
por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró
el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio
ambiente.
Congratulations! You just went fi rst class when you bought this Andis
trimmer. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
11. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that
a fi ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
The battery is not intended to be replaced by the user.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery is to be disposed of safely.
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND
INSTRUCTIONS
Before fi tting a plug to your appliance, please
study the diagram.
READ THE FOLLOWING BEFORE
CHARGING THIS TRIMMER
Remove Andis trimmer and charger from carton
and plug into 230V or 240V outlet as identifi ed
on the bottom of the charger or on the outside of
the carton. Note that the trimmer ON/OFF switch
must be in the OFF position for the battery to
charge. Place trimmer into form fi tting pocket in
charger. The unit is “keyed” to fi t one way only.
The green light on the charger will turn on.
The trimmer has electrical contacts that touch
electrical contacts in the charger. The weight of
the unit will give suffi cient contact. The trimmer is not charged at the factory. Please charge
trimmer for 12 hours before fi rst initial use for maximum performance.
You may keep the trimmer in the charger when not in use. The charger will maintain the battery
at full charge and the green light will stay on. The unit has a nickel metal hydride battery that
cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if
the trimmer won’t be used for seven or more days.
PLEASE NOTE: Nickel metal hydride batteries have less “memory effect” than nickel cadmium
batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging.
The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In
order to maximize the performance of your nickel metal hydride battery, please follow these
steps:
1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows signifi cantly. It is not
necessary to let the blade stop completely.
2. Turn trimmer off. Charge overnight.
3. Repeat this procedure every sixty days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confi rm with an appliance you know is
working).
2. Check the alignment of the contacts between the trimmer and those in the charger. The
contacts in the charger should be centered in the small openings, and protrude slightly into
the charger pocket. Disconnect power to the charger, and correct if necessary.
3. Make sure contacts on both charger and trimmer are clean. Disconnect power to the charger
and rub contacts with a pencil eraser until shiny. Wipe contacts and brush off remaining dust
with a soft dry cloth.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station
for examination and repair or replacement.
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to
dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste
offi cials for details in your area for recycling options or proper disposal.
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind
Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und
hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets
einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a.
müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme
des Andis-Trimmers gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren,
an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch
aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von
Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und
durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen
beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis
empfohlenen Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel
oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen
ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur
an ein Andis Service Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts
einführen oder fallen lassen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden,
wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf
„0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. Das Gerät trocken halten.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von Andis.
Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um
Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden.
Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
STECKERVERDRAHTUNG – DIAGRAMM
UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers
am Gerät mit diesem Verdrahtungs-schema
gründlich vertraut.
VOR DEM AUFLADEN DIESES
TRIMMERS DEN FOLGENDEN
ABSCHNITT LESEN
Den Andis-Trimmer und das Ladegerät aus
dem Karton nehmen und je nach Angabe auf
der Unterseite des Ladegeräts oder der Außenseite
des Kartons an eine 230-V- bzw. 240-V-Steckdose
anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des Trimmers
muss in der AUS-Stellung sein, damit der Akku sich
lädt. Stecken Sie den Trimmer in die konturierte
Öffnung im Ladegerät. Das Gerät ist formschlüssig
und passt nur in einer Ausrichtung. Die grüne Leuchte am Ladegerät leuchtet auf. Der Trimmer
weist elektrische Kontakte auf, die elektrischen Kontakte im Ladegerät berühren. Das Gewicht
des Geräts gewährleistet einen ausreichenden Kontakt. Der Trimmer wurde werkseitig nicht
geladen. Bitte laden Sie den Trimmer 12 Stunden lang vor der ersten Inbetriebnahme, um eine
optimale Leistung zu erzielen.
ENgLIsH
TRIMMING GUIDE
Approximate
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16"
Against hair grain 1/32"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16"
Against hair grain 3/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4"
Against hair grain 1/8"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8"
Against hair grain 1/4"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2"
Against hair grain 3/8"
DIAGRAM A
FIGURA A
OIL
OIL
OIL
DIAGRAM B
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
FIGURA B
Form #100199 Printed in China
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
Resmi gösterilen ürün gerçek üründen farklı olabilir
MODEL D-4D
USE AND CARE
Model D-4D (230-240V, 50/60Hz)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO EM SEUS ARQUIVOS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
BU BİLGİLERİ SAKLAYINIZ
EsPAÑoL
DEutsCH
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre
Beschreibung Schnittrichtung Schnittlänge
Andis- In Haarrichtung 1/16" (1,6 mm)
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 1/32" (0,8 mm)
1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 3/16" (4,8 mm)
Gegen Haarrichtung 3/32" (2,4 mm)
1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 1/4" (6,4 mm)
Gegen Haarrichtung 1/8" (3,2 mm)
1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 3/8" (9,5 mm)
Gegen Haarrichtung 1/4" (6,4 mm)
3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 1/2" (12,7 mm)
Gegen Haarrichtung 3/8" (9,5 mm)
F rANÇAIs
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix.
Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire
toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou
laisser tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer une pièce.
Snap!
Enclencher !
Klick!
DIAGRAMME A
DIAGRAMME B
¡Enganchar!
ItALIANo
Congratulazioni! Questo tagliacapelli Andis è un prodotto di prima classe.
La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i
prodotti Andis sin dal 1922.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre
rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle
elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il
tagliacapelli Andis.
PERICOLO Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo
immediatamente dalla presa di corrente.
2. Non usarlo durante il bagno o la doccia.
3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa
cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un
lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o
in altri liquidi.
4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente
subito dopo l’uso.
5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di
pulirne, rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di ustioni,
incendio, scossa elettrica o lesioni personali:
1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito
mentre è collegato alla presa elettrica.
2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni, e da persone con abilità mentali,
sensoriali, o fi siche ridotte, o mancata esperienza e
conoscenza, sempre che tali persone ricevono supervisione
o istruzione per l’uso dell’unità in modo sicuro e che ne
comprendono i pericoli.
3. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non
giochino con l’apparecchio.
4. Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale, e non usare accessori non
consigliati dalla Andis.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis
de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de
calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas
las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en
una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo
coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Nunca se debe desatender un artefacto eléctrico enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de
edad y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto
de manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este artefacto sólo con el fi n para el que ha sido
diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. Nunca use este artefacto con el cable o el enchufe dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido
daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el artefacto
a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea
revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
8. No utilice el artefacto al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol
(sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este artefacto con cuchillas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Para desconectar el artefacto coloque el control en “0” y
desconéctelo del tomacorriente de la pared.
11. Mantenga el artefacto seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fi no construido con precisión, obtendrá
muchos años de servicio.
El usuario no debe cambiar la batería.
Se debe quitar la batería antes de desechar el artefacto.
El artefacto debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
La batería se debe desechar de manera segura.
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN DE ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su artefacto, por
favor estudie el diagrama.
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE
CARGAR ESTA RECORTADORA DE
ACABADO
Retire la recortadora de acabado Andis y el
cargador de la caja, y enchufe el dispositivo en
un tomacorriente de 230V o 240V tal como se
identifi ca en la parte inferior del cargador o en
la parte externa de la caja. Para que la batería
pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de
encendido y apagado) de la recortadora de
acabado debe estar en la posición OFF (de
apagado). Coloque la recortadora de acabado en
la cavidad ajustada del cargador. La unidad está diseñada de manera de caber de una sola
manera. Se encenderá la luz verde del cargador. La recortadora de acabado tiene contactos
eléctricos que tocan los contactos eléctricos del cargador. El peso de la unidad permitirá un
contacto sufi ciente. La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Para lograr un
rendimiento máximo, cargue la recortadora de acabado durante 12 horas antes de usarla por
primera vez.
Puede mantener la recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en uso. El cargador
mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una
batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante,
recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora de acabado no se va a usar durante
siete días o más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las baterías de hidruro metálico y níquel tienen menos
“efecto de memoria” que las baterías de níquel y cadmio. El efecto de memoria es causado por
usos cortos repetidos de la recortadora de acabado, seguidos de una carga. La batería nunca se
descarga completamente, y, por lo tanto, “se olvida” cuánta energía puede almacenar. A fi n de
maximizar el rendimiento de su batería de hidruro metálico y níquel, siga los pasos indicados a
continuación:
1. Aceite la hoja. Encienda la recortadora de acabado y permita que funcione hasta que la hoja
disminuya signifi cativamente su velocidad. No es necesario dejar que la hoja se detenga
completamente.
2. Apague la recortadora de acabado. Cárguela durante toda la noche.
3. Repita el procedimiento anterior cada sesenta días.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confi rme esto usando
un artefacto que sepa que está funcionando correctamente).
2. Verifi que la alineación de los contactos entre la recortadora de acabado y el cargador. Los
contactos del cargador deberán estar centrados en las aberturas pequeñas, y sobresalir
ligeramente en la cavidad del cargador. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador,
y corrija la situación si es necesario.
3. Asegúrese de que los contactos en el cargador y en la recortadora estén limpios. Desconecte
la alimentación eléctrica al cargador y frote los contactos con un borrador de lápiz hasta que
queden brillantes. Limpie los contactos y elimine el polvo restante usando un paño suave
seco.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de
servicio autorizado de Andis para su verifi cación y reparación o reemplazo.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. En virtud de varias leyes estatales y locales, al fi nal de la vida útil de la batería puede
resultar ilegal desecharla en las aguas de desecho municipales. Consulte con los funcionarios
locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o
un desecho correcto.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO
(Los tamaños de los peines accesorios variarán en cada juego)
Puede fi jar las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de los peines accesorios
enganchables en la hoja, diseñados para la recortadora de acabado Andis. Los accesorios para
la hoja se montan fácilmente. Para usar un accesorio para la hoja, deslice los dientes de la hoja
de la recortadora en el interior del accesorio. Enganche el accesorio, presionando hacia abajo;
se puede enganchar y desenganchar con suma facilidad. Los peines ayudan a guiar el pelo hacia
las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada peine permite una
longitud de corte diferente que aparece indicada en el mismo: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8".
Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo
de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada
Descripción Dirección del corte del corte
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1.6 mm)
A contrapelo 1/32" (0.8 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/16" (4.8 mm)
1/16 de pulgada A contrapelo 3/32" (2.4 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/4" (6.4 mm)
1/8 de pulgada A contrapelo 1/8" (3.2 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/8" (9.5 mm)
1/4 de pulgada A contrapelo 1/4" (6.4 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/2" (12.7 mm)
3/8 de pulgada A contrapelo 3/8" (9.5 mm)
To fi nd an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou
encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte
Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu fi nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare
questo manual online, visitare il sito www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding
online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
󳏕󰒺Andis󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲢔󳋃󱮔󳋚󲣐󲣌󲢔󳋃
www.andis.com
Andis Yetkili Bakım Onarım Merkezi'ne veya kullanım
kılavuzuna ulaşmak için www.andis.com internet
adresini ziyaret edin.
ABBILDUNG A
ABBILDUNG B
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il
est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans
un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra
récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
©2013 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]

Transcripción de documentos

UsE ANd CARE Model d-4d (230-240V, 50/60Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser Betriebsanleitung zu finden. Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito www.andis.com Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site www.andis.com 如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问 www.andis.com。 Andis Yetkili Bakım Onarım Merkezi'ne veya kullanım kılavuzuna ulaşmak için www.andis.com internet adresini ziyaret edin. MOdEL d-4d Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Resmi gösterilen ürün gerçek üründen farklı olabilir Form #100199 Printed in China ENgLIsH Congratulations! You just went first class when you bought this Andis trimmer. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. iMpORTANT sAFEGUARds KEEp THis FOR YOUR RECORds CONsERVER CETTE NOTiCE GUARdE EsTAs iNsTRUCCiONEs diEsE ANLEiTUNG AUFBEWAHREN CONsERVARE pER Usi FUTURi BEWAAR dEZE GEBRUiKsAANWiJZiNG GUARdE isTO EM sEUs ARQUiVOs 请保留此说明书作为记录 BU BİLGİLERİ SAKLAYINIZ CONsERVER CEs iNsTRUCTiONs MOdE d’EMpLOi Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de service. • La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur. • La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie. • La batterie devra être mise au rebut de manière sûre. sCHÉMA dE CONNExiON dE LA pRisE ET iNsTRUCTiONs Veuillez étudier le schéma avant de brancher une prise sur votre appareil. LiRE CE QUi sUiT AVANT dE RECHARGER CETTE TONdEUsE dE FiNiTiON ©2013 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] UsiNG THE ATTACHMENT COMBs (Attachment comb sizes will vary in each kit) You can set the blades for a longer cut by attaching any of the snap-on blade attachment combs made for your Andis trimmer. The blade attachments mount easily. To use a blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; it will snap on and off easily. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8". When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer. Snap! WARNiNG: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 3. Children shall not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. 11. Keep the appliance dry. sAVE THEsE iNsTRUCTiONs OpERATiNG iNsTRUCTiONs Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n’est pas utilisée. Celui-ci gardera la tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus. REMARQUE : Les accus au nickel-métal-hydrure ont un « effet de mémoire » moindre que les accus au nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par des utilisations brèves et répétées de la tondeuse, suivies de sa recharge. Comme les accus ne se déchargent jamais à fond, ils « oublient » la quantité d’énergie qu’ils peuvent stocker. Procédez comme suit pour maximiser la performance de vos accus au nickel-métal-hydrure : 1. Huilez la tête de coupe. Allumez la tondeuse et laissez-la fonctionner jusqu’à ce que la tête de coupe ralentisse sensiblement. Il est inutile de laisser la tête de coupe s’arrêter complètement. 2. Éteignez la tondeuse. Rechargez toute une nuit. 3. Effectuez l’exercice ci-dessus tous les 60 jours. dANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. Sortir la tondeuse de finition Andis et le chargeur de la boîte et brancher le chargeur sur une prise 230 V ou 240 V, comme indiqué sous le chargeur ou sur la boîte. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche préformée du chargeur. Elle s’y insère dans un seul sens. Le voyant vert sur le chargeur s’allume. La tondeuse est munie de contacts électriques qui reposent sur les contacts correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit un contact suffisant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance maximum, charger la tondeuse pendant 12 heures avant la première utilisation. Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. EN CAs d’ÉCHEC dE RECHARGE 1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne). 2. Vérifier l’alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les contacts du chargeur doivent être centrés sur les petites ouvertures et dépasser légèrement dans la poche du chargeur. Débrancher l’alimentation du chargeur et corriger au besoin. 3. S’assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres. Débrancher le chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu’à ce qu’ils brillent. Essuyer les contacts et brosser la poussière résiduelle avec un chiffon sec et doux. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement. ATTENTiON : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides. TRiMMiNG GUidE description Clipping direction Approximate Length of Cut Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" 1/32" 1/16" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/16" 3/32" 1/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/4" 1/8" 1/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/8" 1/4" With hair grain Against hair grain 1/2" 3/8" 3/8" Blade Attachment FixATiON dEs GUidEs dE COUpE dE TONdEUsE dE FiNiTiON (Les tailles de guide de coupe varient selon le kit) Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse de finition Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place. Les guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po. UsER MAiNTENANCE Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Enclencher ! The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. CARE ANd sERViCiNG OF YOUR ANdis TRiMMER BLAdEs (Trimmer shown in diagrams may vary from the one that you have) The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in a position shown in Diagram A to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram B). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair OIL and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again. REpLACEMENT (REMOVAL) OF BLAdE sET Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. diAGRAM A OIL GUidE dE COUpE OIL diAGRAM B To remove the blades, first hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Press forward on blade. To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the slot on the trimmer and snap into place. description sens de la coupe Longueur de coupe approx. Lame Andis standard Dans le sens du poil À contre-poil 1/16" (1,6 mm) 1/32" (0,8 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil À contre-poil 3/16" (4,8 mm) 3/32" (2,4 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil À contre-poil 1/4" (6,4 mm) 1/8" (3,2 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil À contre-poil 3/8" (9,5 mm) 1/4" (6,4 mm) Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil À contre-poil 1/2" (12,7 mm) 3/8" (9,5 mm) a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. • The battery is not intended to be replaced by the user. • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • The battery is to be disposed of safely. ENTRETiEN pLUG CONNECTiON diAGRAM ANd iNsTRUCTiONs Before fitting a plug to your appliance, please study the diagram. REAd THE FOLLOWiNG BEFORE CHARGiNG THis TRiMMER Remove Andis trimmer and charger from carton and plug into 230V or 240V outlet as identified on the bottom of the charger or on the outside of the carton. Note that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Place trimmer into form fitting pocket in charger. The unit is “keyed” to fit one way only. The green light on the charger will turn on. The trimmer has electrical contacts that touch electrical contacts in the charger. The weight of the unit will give sufficient contact. The trimmer is not charged at the factory. Please charge trimmer for 12 hours before first initial use for maximum performance. You may keep the trimmer in the charger when not in use. The charger will maintain the battery at full charge and the green light will stay on. The unit has a nickel metal hydride battery that cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days. pLEAsE NOTE: Nickel metal hydride batteries have less “memory effect” than nickel cadmium batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging. The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In order to maximize the performance of your nickel metal hydride battery, please follow these steps: 1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows significantly. It is not necessary to let the blade stop completely. 2. Turn trimmer off. Charge overnight. 3. Repeat this procedure every sixty days. FAiLURE TO CHARGE: 1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working). 2. Check the alignment of the contacts between the trimmer and those in the charger. The contacts in the charger should be centered in the small openings, and protrude slightly into the charger pocket. Disconnect power to the charger, and correct if necessary. 3. Make sure contacts on both charger and trimmer are clean. Disconnect power to the charger and rub contacts with a pencil eraser until shiny. Wipe contacts and brush off remaining dust with a soft dry cloth. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station for examination and repair or replacement. ATTENTiON: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal. FACTORY REpAiR sERViCE Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision. When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. CORRECT dispOsAL OF THis pROdUCT ENTRETiEN ET MAiNTENANCE dEs TÊTEs dE COUpE ANdis This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. FrANÇAIs Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922. MisEs EN GARdE iMpORTANTEs Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. dANGER : pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement. 2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche. 3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur immédiatement après l’utilisation. 5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce. (La tondeuse de finition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous avez) Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme A afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile diAGRAMME A pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme B). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire à enlever les poils et diAGRAMME B les saletés logés entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. MisE AU REBUT CORRECT dE CE pROdUiT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. EsPAÑoL ¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922. pRECAUCiONEs iMpORTANTEs Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis. pELiGRO: para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas. AdVERTENCiA: para reducir el riesgo de descripción dirección del corte Longitud aproximada del corte Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) Accesorio de hoja 1/16 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) Accesorio de hoja 1/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) Accesorio de hoja 1/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) Accesorio de hoja 3/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) Bei Nichtgebrauch kann der Trimmer im Ladegerät abgestellt werden. Das Ladegerät erhält die volle Ladung des Akkus aufrecht und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Das Gerät ist mit einem Nickel-Metall-Hydrid-Akku ausgestattet, der durch übermäßiges Laden nicht beschädigt werden kann. Es empfiehlt sich jedoch, das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, wenn der Trimmer mindestens sieben Tage lang nicht verwendet wird. BiTTE BEACHTEN: Nickel-Metallhydrid-Akkus weisen einen geringeren Memory-Effekt als Nickel-Cadmium-Akkus auf. Der Memory-Effekt wird durch die wiederholte kurzzeitige Verwendung und anschließende Aufladung des Trimmer verursacht. Der Akku wird nie vollständig entladen und „vergisst“ somit, wie viel Energie er speichern kann. Befolgen Sie zur Optimierung der Leistung Ihres Nickel-Metallhydrid-Akkus die folgenden Schritte: 1. Den Scherkopf ölen. Den Trimmer einschalten und laufen lassen, bis sich der Scherkopf deutlich verlangsamt. Es ist nicht erforderlich, den Scherkopf vollständig zum Stillstand kommen zu lassen. 2. Den Trimmer ausschalten. Über Nacht aufladen. 3. Das hier beschriebene Verfahren alle 60 Tage durchführen. GERÄT WiRd NiCHT GELAdEN El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. CUidAdO Y MANTENiMiENTO dE LAs HOJAs dE sU RECORTAdORA dE ACABAdO ANdis (La recortadora de acabado mostrada en las figuras puede variar de aquella que usted tiene) Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de FiGURA A acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura A para evitar que el aceite penetre en el motor. LUBRICAR Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura B). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para FiGURA B limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. 1. Sicherstellen, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät prüfen). 2. Die Ausrichtung der Kontakte zwischen Trimmer und Ladegerät prüfen. Die Kontakte im Ladegerät sollten in der kleinen Öffnung zentriert sein und etwas in die Ladegerätöffnung ragen. Das Ladegerät von der Stromquelle trennen und die Kontakte bei Bedarf ausrichten. 3. Sicherstellen, dass die Kontakte am Ladegerät und am Trimmer sauber sind. Das Ladegerät von der Stromquelle trennen und die Kontakte mit einem Radiergummi reiben, bis sie glänzen. Die Kontakte abwischen und den restlichen Staub mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. 4. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle zu Prüfung und Reparatur oder Ersatz. ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufladbaren Akku. Dieser Akku kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist die Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde. ANBRiNGEN dER TRiMMER-AUFsTECKKÄMME (die Größe der Aufsteckkämme ist je nach satz verschieden) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfiguriert werden. Dazu einen der für den Andis-Trimmer vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen. Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden. Aufsteckkämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm. Klick! REEMpLAZO (dEsMONTAJE) dEL JUEGO dE HOJAs quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Nunca se debe desatender un artefacto eléctrico enchufado. 2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Los niños no deben jugar con el artefacto. 4. Utilice este artefacto sólo con el fin para el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. Nunca use este artefacto con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea revisado y reparado. 6. No acerque el cable a superficies calientes. 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. 8. No utilice el artefacto al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 9. No utilice este artefacto con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Para desconectar el artefacto coloque el control en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared. 11. Mantenga el artefacto seco. GUARdE EsTAs iNsTRUCCiONEs iNsTRUCCiONEs dE OpERACiÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. • El usuario no debe cambiar la batería. • Se debe quitar la batería antes de desechar el artefacto. • El artefacto debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería. • La batería se debe desechar de manera segura. diAGRAMA E iNsTRUCCiONEs dE CONExiÓN dE ENCHUFE Antes de colocar un enchufe a su artefacto, por favor estudie el diagrama. LEA LO siGUiENTE ANTEs dE CARGAR EsTA RECORTAdORA dE ACABAdO Retire la recortadora de acabado Andis y el cargador de la caja, y enchufe el dispositivo en un tomacorriente de 230V o 240V tal como se identifica en la parte inferior del cargador o en la parte externa de la caja. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Coloque la recortadora de acabado en la cavidad ajustada del cargador. La unidad está diseñada de manera de caber de una sola manera. Se encenderá la luz verde del cargador. La recortadora de acabado tiene contactos eléctricos que tocan los contactos eléctricos del cargador. El peso de la unidad permitirá un contacto suficiente. La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Para lograr un rendimiento máximo, cargue la recortadora de acabado durante 12 horas antes de usarla por primera vez. Puede mantener la recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en uso. El cargador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante, recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más. TENGA EN CUENTA LO siGUiENTE: Las baterías de hidruro metálico y níquel tienen menos “efecto de memoria” que las baterías de níquel y cadmio. El efecto de memoria es causado por usos cortos repetidos de la recortadora de acabado, seguidos de una carga. La batería nunca se descarga completamente, y, por lo tanto, “se olvida” cuánta energía puede almacenar. A fin de maximizar el rendimiento de su batería de hidruro metálico y níquel, siga los pasos indicados a continuación: 1. Aceite la hoja. Encienda la recortadora de acabado y permita que funcione hasta que la hoja disminuya significativamente su velocidad. No es necesario dejar que la hoja se detenga completamente. 2. Apague la recortadora de acabado. Cárguela durante toda la noche. 3. Repita el procedimiento anterior cada sesenta días. si NO sE CARGA 1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando correctamente). 2. Verifique la alineación de los contactos entre la recortadora de acabado y el cargador. Los contactos del cargador deberán estar centrados en las aberturas pequeñas, y sobresalir ligeramente en la cavidad del cargador. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador, y corrija la situación si es necesario. 3. Asegúrese de que los contactos en el cargador y en la recortadora estén limpios. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador y frote los contactos con un borrador de lápiz hasta que queden brillantes. Limpie los contactos y elimine el polvo restante usando un paño suave seco. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo. ATENCiÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. En virtud de varias leyes estatales y locales, al final de la vida útil de la batería puede resultar ilegal desecharla en las aguas de desecho municipales. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto. CONExiÓN dE LOs pEiNEs dE LA RECORTAdORA dE ACABAdO (Los tamaños de los peines accesorios variarán en cada juego) Puede fijar las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de los peines accesorios enganchables en la hoja, diseñados para la recortadora de acabado Andis. Los accesorios para la hoja se montan fácilmente. Para usar un accesorio para la hoja, deslice los dientes de la hoja de la recortadora en el interior del accesorio. Enganche el accesorio, presionando hacia abajo; se puede enganchar y desenganchar con suma facilidad. Los peines ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada peine permite una longitud de corte diferente que aparece indicada en el mismo: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8". ¡Enganchar! Para desmontar las hojas, sujete primero la recortadora de acabado de modo que los dientes de la hoja queden orientados hacia arriba. Haga presión hacia adelante en la hoja. Para reemplazar la hoja, alinee el gancho inferior de la hoja con la ranura de la recortadora de acabado y engánchela en posición. In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und Beschaffenheit des Haars ab. HAARsCHNiTTTABELLE sERViCiO dE REpARACiÓN EN FÁBRiCA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. ELiMiNACiÓN AdECUAdA dE EsTE pROdUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. DEutsCH Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind sie nun in die erste Klasse aufgerückt. sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives design zeichnen Andis-produkte seit 1922 aus. WiCHTiGE siCHERHEiTsHiNWEisE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der inbetriebnahme des Andis-Trimmers gelesen werden. ACHTUNG: Beachten sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. MANTENiMiENTO pOR pARTE dEL UsUARiO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. Ungefähre schnittrichtung schnittlänge AndisStandardscherkopf In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1/16" (1,6 mm) 1/32" (0,8 mm) 1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 3/16" (4,8 mm) 3/32" (2,4 mm) 1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1/4" (6,4 mm) 1/8" (3,2 mm) 1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 3/8" (9,5 mm) 1/4" (6,4 mm) 3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1/2" (12,7 mm) 3/8" (9,5 mm) BENUTZERWARTUNG Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. pFLEGE UNd WARTUNG dER sCHERKÖpFE dEs ANdis-TRiMMERs (der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von ihrem Trimmer.) Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung A dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor ABBiLdUNG A gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung B) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis-Schermaschinenöl ABBiLdUNG B einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren. AUsWECHsELN (ENTFERNEN) dEs sCHERKOpFsATZEs Zum Entfernen des Scherkopfs den Trimmer so halten, dass die Scherkopfzähne nach oben weisen. Den Scherkopf nach vorne drücken. Zum Ersetzen des Scherkopfs den Haken unten am Scherkopf mit dem Schlitz am Trimmer ausrichten und andrücken, sodass der Scherkopf einrastet. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und durch Personen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Gerät trocken halten. diEsE ANLEiTUNG AUFBEWAHREN BEdiENUNGsANLEiTUNG Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von Andis. • Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden. • Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden. • Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein. • Der Akku muss sicher entsorgt werden. Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. Beschreibung Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter Beaufsichtigung gestattet werden. Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. REMpLACEMENT (RETRAiT) dE LA TÊTE dE COUpE Pour remplacer la tête de coupe, saisir la tondeuse de finition de façon à ce que les dents de la tête de coupe pointent vers le haut. Appuyer sur la tête de coupe vers l’avant. Pour remettre en place la tête de coupe, aligner le crochet inférieur de la tête de coupe sur la fente de la tondeuse de finition, puis enclencher. GUÍA pARA EL CORTE LUBRICAR brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers. 3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains des enfants. 4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations. 6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées. 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité. 9. Ne pas utiliser cet appareil si une lame ou un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées. 10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise électrique. 11. Garder l’appareil au sec. sERViCE dE RÉpARATiON EN UsiNE LUBRICAR AVERTissEMENT : pour réduire les risques de sTECKERVERdRAHTUNG – diAGRAMM UNd ANLEiTUNG Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungs-schema gründlich vertraut. VOR dEM AUFLAdEN diEsEs TRiMMERs dEN FOLGENdEN ABsCHNiTT LEsEN Den Andis-Trimmer und das Ladegerät aus dem Karton nehmen und je nach Angabe auf der Unterseite des Ladegeräts oder der Außenseite des Kartons an eine 230-V- bzw. 240-V-Steckdose anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des Trimmers muss in der AUS-Stellung sein, damit der Akku sich lädt. Stecken Sie den Trimmer in die konturierte Öffnung im Ladegerät. Das Gerät ist formschlüssig und passt nur in einer Ausrichtung. Die grüne Leuchte am Ladegerät leuchtet auf. Der Trimmer weist elektrische Kontakte auf, die elektrischen Kontakte im Ladegerät berühren. Das Gewicht des Geräts gewährleistet einen ausreichenden Kontakt. Der Trimmer wurde werkseitig nicht geladen. Bitte laden Sie den Trimmer 12 Stunden lang vor der ersten Inbetriebnahme, um eine optimale Leistung zu erzielen. WERKsEiTiGER REpARATURsERViCE Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORdNUNGsGEMÄssE ENTsORGUNG diEsEs pROdUKTs Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen. I tA L I A N o Congratulazioni! Questo tagliacapelli Andis è un prodotto di prima classe. La qualità di fabbricazione e l’eleganza del design contraddistinguono i prodotti Andis sin dal 1922. iMpORTANTi MisURE di siCUREZZA Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre sempre rispettare alcune precauzioni fondamentali, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte le istruzioni prima di usare il tagliacapelli Andis. pERiCOLO per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1. Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Staccarlo immediatamente dalla presa di corrente. 2. Non usarlo durante il bagno o la doccia. 3. Non posare o riporre l’apparecchio in un punto da cui possa cadere o essere tirato in una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergerlo né lasciarlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. 4. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l’uso. 5. Staccare questo apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirne, rimuoverne o montarne parti. AVVERTENZA per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scossa elettrica o lesioni personali: 1. L’elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla presa elettrica. 2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni, e da persone con abilità mentali, sensoriali, o fisiche ridotte, o mancata esperienza e conoscenza, sempre che tali persone ricevono supervisione o istruzione per l’uso dell’unità in modo sicuro e che ne comprendono i pericoli. 3. È necessario sorvegliare i bambini per garantire che non giochino con l’apparecchio. 4. Usare l’elettrodomestico solamente per l’uso previsto, come descritto nel presente manuale, e non usare accessori non consigliati dalla Andis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis D-4D Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para