BLACK DECKER BDV066 T2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4 5
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections
Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques
Analoger Eingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares
Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas
Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen
Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori
Anslutningar för högtalare och analoga ingångar
Подсоединение источников сигнала на
аналоговые входы и акустических систем
R LGN
D
PH0N
O
ROTEL RCD-1570
ROTEL RA-1570
SPEAKERS
6 7
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
5
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifi er all the way down before the amplifi er is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Éteignez tous les maillons avant de modifi er quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplifi cateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplifi cador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modifi care qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplifi catore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också att du
Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren stängs av eller sätts på.
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
PB 31
RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio
o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad
ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el
aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra
en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación
de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato
a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o
hacer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite
revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca
o un aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una
superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble,
debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble
para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de
cualquier otra instalación que produzca calor.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente
aislado, por lo que no requiere ninguna conexión
a tierra.
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel
posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red
eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta
que permita acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente
eléctrica alterna de 110 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para
la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente
exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una
clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que
la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una
tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada
para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a
la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se
adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico
especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última
generación. No utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar
por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar
completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del
cable de alimentación debería ser retirada de la toma de corriente
alterna (CA) correspondiente. A partir de este momento, el testigo
luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable
de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión
permanecerá fácilmente accesible.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser
aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor
o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión
entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta
última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica
cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período
de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble
o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando
mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en
caso de caída podría lastimarle.
Para las conexiones a cajas acústicas, utilice cables de Clase 2 con el
fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio
técnico cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido
dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del
aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a
temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes
de calor).
Coloque el aparato sobre una superficie fija y nivelada
que sea lo suficientemente resistente para soportar
si peso. No lo coloque sobre un soporte móvil del
que pueda volcar.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
32
RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio,
al igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún
tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la
compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos
y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades
económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los
vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos
amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más
eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo
una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de
funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician
mínima, a la vez que son respetuosos con el medio ambiente y también
proporcionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en
papel reciclado.
Aunque comprendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos
primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean
importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de
fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo
más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido
este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de
disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Unas Palabras Acerca de los Vatios
La potencia de salida del RA-1570 es de 120 vatios continuos por
canal con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido
especificar de este modo la potencia de salida porque su dilatada
experiencia le permite afirmar que es el que proporciona el valor más
fiel de las posibilidades dinámicas tanto de una electrónica integrada
como de una etapa de potencia.
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR‑AX92 3
Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas 4
Figura 4: Entradas Balanceadas (XLR) 5
Figura 5: Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios 5
Notas Importantes 6
Instrucciones de Seguridad Importantes ...............................31
Acerca de Rotel ................................................ 32
Unas Palabras Acerca de los Vatios ..................................32
Para Empezar .................................................33
Algunas Precauciones 33
Colocación 33
Cables 34
Mando a Distancia RR‑AX92 .......................................34
Pilas del Mando a Distancia 34
Alimentación y Control ...........................................34
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
i
34
Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
34
Toma para Señal de Disparo de 12 V
u
34
Conexión de la Señal de Entrada ....................................34
Entrada de Fono
0
y Conexión a Masa (GND) 35
Entradas de Línea
0
35
Entradas Balanceadas (XLR)
=
35
Entradas Digitales
q
..........................................35
Salidas Preamplificadas
-
......................................35
Puentes de Conexión Previo/Etapa de Potencia
ey
..................35
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
r
.....................35
Selección de las Cajas Acústicas 35
Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 35
Polaridad y Puesta en Fase 35
Conexión de las Cajas Acústicas
r
36
Toma PHONES
5
............................................. 36
Sensor de Control Remoto
2
.....................................36
Visualizador de Funciones
3
.....................................36
Entrada USB Frontal
6
.........................................36
Conexión Bluetooth ............................................. 36
Controles de Audio .............................................. 36
Control VOLUME
4B
36
Control BALANCE
9C
36
Desactivación de los Controles de Tono
K
36
Controles de Tono BASS y TREBLE
9C
37
Control Function
8J
37
Entrada USB para PC
q
........................................37
Conector Computer I/O
w
.......................................37
Toma ROTEL LINK
t
........................................... 37
Toma EXT REM IN
u
...........................................37
Circuitería de Protección ..........................................37
Menú de Ajustes (“Settings”) ......................................37
Problemas y Posibles Soluciones ....................................38
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 38
Sustitución del Fusible 38
No Hay Sonido 38
Características Técnicas ..........................................39
33
Español
Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos
productos, debería tener en cuenta que la potencia de salida es a
menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la
comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible
que la potencia de salida se dé con un único canal en funcionamiento,
por lo que de este modo el valor pertinente sea el máximo posible.
El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia
eléctrica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador
y que por regla general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor
sea la impedancia, más potencia necesitará la caja acústica para ser
debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de
4 ohmios necesitará el doble de potencia que otra cuya impedancia
sea de 8 ohmios.
No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar con
cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios y con
todos los canales excitados a plena potencia. Es precisamente porque
el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que trabajen
con todos los canales excitados que podemos especificar la verdadera
potencia de salida para los canales disponibles.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico
Rotel RA-1570. Utilizado en un sistema de reproducción musical de
alta calidad, le permitirá disfrutar sus composiciones musicales favoritas
durante muchos años.
El RA-1570 es un componente de audio de altas prestaciones
extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido
optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas
de su música predilecta. El RA-1570 incorpora una fuente de alimentación
altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal
y condensadores de láminas finas, todos ellos diseñados y construidos
a medida siguiendo rigurosas especificaciones de Rotel. Esta fuente
de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de
energía que permite al RA-1570 reproducir fácilmente las más exigentes
señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar
pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1570 han sido diseñadas con
Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento
de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de
las mismas. La circuitería del RA-1570 utiliza resistencias de película
metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos
más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de
este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de
conseguir una reproducción de la música lo más fiel posible.
Las funciones principales del RA-1570 son fáciles de instalar y utilizar.
Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio
estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara
especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mismo.
Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute
con su música preferida.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en
su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de
su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas
o uno cualquiera de los mismos. No vuelva a poner en marcha los
componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las
conexiones son correctas y seguras. Preste una atención especial
a los conductores de los cables de conexión a cajas acústicas. No
debería haber ningún conductor suelto susceptible de contactar con
otros cables de conexión a cajas ni con el chasis del amplificador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto
del RA-1570, incluye información de gran valor sobre las diferentes
configuraciones que permite el aparato, así como información general
que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos
asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel
para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-1570 y todo el material en él contenido para
un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-1570
en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el
aparato.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1570.
Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales
de bajo nivel, el RA-1570 puede verse afectado por su entorno. Evite
colocar otros componentes encima del RA-1570 ya que ello impediría
a este último disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los
cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se
minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias.
El RA-1570 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por
lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación
que incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho
calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben
permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros
de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulación de aire
razonable para evitar que el aparato se caliente en exceso.
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione
una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto
de que la estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores
problemas. Le recomendamos que instale el RA-1570 en muebles
diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos
muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que
pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su
distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca
de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada
instalación en los mismos de sus componentes de audio.
34
RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico
El RA-1570 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX92. A
fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho
mando, le recomendamos que coloque el RA-1570 en lugares desde
los que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su
panel frontal.
Cables
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación
de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán
las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido
o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación.
El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también
contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles
de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta
que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor
autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más
adecuados para su sistema.
Mando a Distancia RR‑AX92
Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal
como desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX92).
Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números
en su interior hace referencia al aparato principal mientras las letras
encerradas en círculos se refieren al mando a distancia.
NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las
funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de
Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por
GHMN
pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el
lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el
mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto
el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén
englobados en el mismo código de control remoto.
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos
pilas de tipo UM-4/AAA (suministradas con el RA-1570). Para instalar
las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior
del RR-AX92. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad
que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que
el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a
colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando
las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar
correctamente. Bastará con que sustituya las pilas (todas) por otras nuevas
para eliminar el problema.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
i
Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el
RA-1570 puede drenar una cantidad de corriente considerable de la
red eléctrica, por lo que debería ser conectado directamente a una toma
de corriente polarizada de 2 clavijas. No utilice ningún tipo de cable
de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad
siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente
ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente
exigida por el RA-1570 y todos los componentes conectados al mismo.
Su RA-1570 está configurado en fábrica para que trabaje con la
tensión de red correcta correspondiente al país en el que haya sido
comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y
230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea).
Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior
del aparato.
NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA-1570 a
otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con
tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente
llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del
RA-1570 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que contacte con personal
cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa
de Rotel.
NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más
de un país, y en consecuencia se suministran de serie con más de un
cable de alimentación. Le rogamos que utilice únicamente el cable
de alimentación correspondiente a su país/región.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por
ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1
Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-
1570. El Indicador Luminoso POWER se activará para confirmarlo. Pulse
de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato.
Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posición ON,
pueden utilizarse los botones ON y OFF del mando a distancia para
activar/desactivar el RA-1570. En el modo de Espera (“Standby”), el
indicador luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el
visualizador de funciones se desactiva.
Toma para Señal de Disparo de 12 V
u
Algunos componentes de audio pueden conectarse automáticamente
cuando reciben una señal de activación de 12 V. Las dos salidas para
Señal de Disparo (“Trigger”) del RA-1570 suministran dicha señal.
Conecte componentes compatibles al RA-1570 con un cable terminado
con una mini-clavija convencional de 3’5 mm. Cuando el RA-1570 está
desactivado, la señal de disparo se interrumpe, por lo que los componentes
conectados por el mismo son desactivados.
NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con
el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos
o desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables
para señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en
marcha/desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link.
Conexión de la Señal de Entrada
Ver Figuras 3, 4 y 5
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos,
asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado
cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal.
35
Español
Entrada de Fono
0
y Conexión a Masa (GND)
Ver Figura 3
Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes
entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable
de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por tornillo específicamente
pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono.
Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Línea
0
Ver Figura 3
Las tomas CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas
“de nivel de línea” del mismo. Estas entradas sirven para conectar
componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de
reproducción sonora equipados con una salida de audio analógica.
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente
identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las
fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal
Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son
de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores
RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1570. Consulte a su
distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre
los cables a utilizar.
Entradas Balanceadas (XLR)
=
Ver Figura 4
Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán
señales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc
o cualquier otra fuente con salidas XLR.
NOTA: Para la conexión analógica de una determinada fuente al
RA-1570 debería elegir un único método. Por lo tanto, no conecte
simultáneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA-1570.
Entradas Digitales
q
Ver Figura 5
Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAX
1 y 2 y OPT 1 y 2. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de
su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodificadas y
reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar
señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz.
Salidas Preamplificadas
-
El RA-1570 incluye un juego de salidas preamplificadas designadas por
PREOUT 1. La señal procedente de la fuente seleccionada con el selector
Function siempre estará disponible en dichas salidas. Por regla general,
la salida PREOUT 1 se utiliza para enviar una señal a otro amplificador
integrado o a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acústicas
situadas en una ubicación remota.
NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen,
Balance o Tono afectará a la señal presente en las Salidas
Preamplificadas.
Puentes de Conexión Previo/Etapa de
Potencia
ey
Estos conectores, designados por “Pre Out 2” y “Main In”, suelen
materializarse en un juego de puentes de metal sólido. Su misión consiste
en proporcionar un punto de inserción cómodo para prácticamente
cualquier tipo de procesador de señal. Para utilizar estos conectores,
retire en primer lugar los puentes. Con ayuda de cables de alta calidad,
conecte los conectores “Pre Out 2” a las entradas del procesador de
señal. A su vez, conecte las salidas del procesador de señal a los
conectores “Main In”.
Salidas para la Conexión de las Cajas
Acústicas
r
Ver Figura 3
El RA-1570 incorpora dos juegos de salidas para la conexión de cajas
acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son
controladas por el conmutador
7
del panel frontal y los botones
O
del mando a distancia.
Selección de las Cajas Acústicas
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden
conectarse al RA-1570, cada caja puede tener una impedancia nominal
de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se
van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada
caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general,
la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco
preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán
problemas al RA-1570. Para cualquier duda o cuestión que tenga al
respecto, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Para conectar el RA-1570 a las cajas acústicas, utilice un cable de dos
conductores perfectamente aislado. El tamaño y la calidad de dicho cable
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad
de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará
pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida
o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud
del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la
calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería
considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados
para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel
puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones
correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador
deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los
36
RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico
cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente
los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el
revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre
y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el
revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos
y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las
cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
r
Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo
la conexión de las cajas acústicas. El RA-1570 incorpora terminales de
conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior.
Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o
conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad
Europea, donde su uso no está permitido).
Lleve el cable desde el RA-1570 hasta las cajas acústicas. Procure que
el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin
ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas.
Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos
primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de
los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de
dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar
a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales
de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes
a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente
dichos. Libere (girándolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación
hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los
terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el
orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las
tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el
conector o el cable de conexión.
NOTA: Asegúrese de que no haya conductores sueltos que puedan
tocar los cables o conductores adyacentes.
Toma PHONES
5
La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar
música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas
estándar de 1/8”. La conexión de unos auriculares no interrumpe la
señal enviada a las cajas acústicas. Para desconectar las cajas acústicas,
utilice el selector Speaker. Los ajustes del selector Function determinarán
la fuente que está sonando.
NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares
puede variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los
auriculares reduzca siempre el nivel de volumen.
Sensor de Control Remoto
2
Esta ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por
rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos
que no bloquee este sensor.
Visualizador de Funciones
3
El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente
seleccionada, así como los ajustes correspondientes a los controles de
volumen y de tono.
Entrada USB Frontal
6
La entrada USB frontal puede conectarse a un iPod, a un iPhone, a un
reproductor de MP3 o a un módulo (“mochila”) Bluetooth (suministrado
de serie) para “streaming” inalámbrico. Con iPod o iPhone, basta con
conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RA-1570 y seleccionar
la función USB en el selector de fuentes. El iPod o iPhone permanecerá
activado. Busque y reproduzca canciones de la manera habitual y la
música sonará a través del sistema Rotel.
Conexión Bluetooth
Para “streaming” inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo (por
ejemplo un teléfono móvil) hasta el RA-1570, inserte el módulo (“mochila”)
Bluetooth suministrado de serie con el aparato. Desde su dispositivo
móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Por lo general, la conexión
es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que
pulse “0000” y a continuación “ENT” (en caso de que sea necesario)
en el mando a distancia y en su dispositivo.
Controles de Audio
Control VOLUME
4B
Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen
o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse la
tecla volumen + o – del mando a distancia para aumentar o disminuir
el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la
tecla MUTE
B
.
Control BALANCE
9C
El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido
reproducido. El ajuste del mismo por defecto es la posición central o “0”.
Para cambiar el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU
9
hasta que el visualizador de funciones se sitúe en el modo de AJUSTE
DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”). A continuación pulse la tecla
+ o – del panel frontal para desplazar el valor hacia la IZQUIERDA
(“LEFT”) o hacia la DERECHA (“RIGHT”). El valor puede cambiar desde
L15 hasta R15. Desde el mando a distancia, pulse la tecla BAL
C
para
acceder al menú AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a
continuación pulse la tecla IZQUIERDA (“LEFT”) o DERECHA (“RIGHT”)
E
para ajustar. Cuando haya terminado, pulse la tecla EXIT
F
para
salir del menú.
Desactivación de los Controles de Tono
K
Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos
(“Treble”), es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados
(“bypassed”) en el ajuste de fábrica con el fin de asegurar que el sonido
sea lo más puro posible. El visualizador de funciones del panel frontal
mostrará TONE BYPASS. Para activar el control de tono, pulse la tecla
BYPASS
K
del mando a distancia. Desde el panel frontal, pulse la tecla
MENU
9
para acceder al control Bypass y a continuación pulse la
tecla – o + para activarlo o desactivarlo.
37
Español
LINK OUT. Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse
entre sí y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su
descarga en la iTunes
®
Store).
Toma EXT REM IN
u
Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de
control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos
estándar disponibles en el mercado. Esta función podría ser útil cuando
el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté
bloqueado. Para más información sobre estos repetidores externos y
sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la
citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado.
Circuitería de Protección
El RA-1570 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura
y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos
internos o condiciones de funcionamiento extremas. Dichos circuitos son
independientes de la señal de audio y no tienen ningún impacto en el
sonido final. Por el contrario, monitorizan la temperatura de los dispositivos
de salida (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplificador
si la temperatura del mismo excede los límites correspondientes a un
funcionamiento seguro.
Por regla general, usted nunca verá esta circuitería de protección en
acción. No obstante, en el caso de que se produjese una condición de
fallo el amplificador dejaría de funcionar y mostraría “AMP PROTECTION”
en el panel frontal.
Si esto sucede, apague el amplificador, déjelo enfriar durante varios
minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la activación
de la circuitería de protección. Cuando ponga en marcha de nuevo el
amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido
a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por
ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una
ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato.
Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente
reactiva o extremadamente baja podría provocar la activación de la
circuitería de protección.
Si la circuitería de protección se activa repetidamente y usted se ve incapaz
de aislar y corregir la condición de fallo, contacte con su detallista Rotel
autorizado para que le ayude a resolver el problema.
Menú de Ajustes (“Settings”)
Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando
el botón MENU
9
o la tecla MENU
D
del mando a distancia. Puede
cambiar el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del
panel frontal o la tecla IZQUIERDA (“LEFT”)/ DERECHA (“RIGHT”)
E
del
mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles
pulsando el botón MENU
9
del panel frontal o la tecla MENU
D
del
mando a distancia.
Controles de Tono BASS y TREBLE
9C
Ajuste los niveles de Graves (“Bass”) o Agudos (”Treble”) desde el
panel frontal pulsando la tecla MENU
9
para acceder al menú de
ajuste de Graves o Agudos. A continuación pulse + o – para ajustar el
valor correspondiente. El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos
abarca desde -10 hasta +10. Desde el mando a distancia, pulse la tecla
Bass o Treble
C
y a continuación pulse las teclas IZQUIERDA (“LEFT”)
o DERECHA (“RIGHT”)
E
del mando a distancia para ajustar el valor.
Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente ajustado
proporciona el sonido más natural con muy pocos o ningún ajuste de
los controles de tono. Utilice dichos controles sólo cuando sea necesario.
Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes
ya que esto incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y
por tanto la carga en el amplificador y las cajas acústicas.
NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa
automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono,
consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono.
NOTA: Los ajustes Tone Bypass, Bass, Treble y Balance son
temporales y por lo tanto no son guardados cuando se desactiva el
aparato. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que consulte
el Menú de Ajustes.
Control Function
8J
El control Function selecciona la fuente de entrada. Tanto desde el panel
frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente
de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar.
Entrada USB para PC
q
Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable
USB suministrado de serie.
NOTA: Para que su ordenador pueda enviar señales de audio al
RA-1570 vía USB, necesitará instalar el “driver” USB que figura en
el CD suministrado con el RA-1570.
NOTA: Una vez que el “driver” haya sido instalado con éxito, es
posible que necesite seleccionar el “driver” de audio ROTEL en la
configuración de audio/cajas acústicas de su ordenador.
Conector Computer I/O
w
El RA-1570 puede ser controlado vía RS232 para su integración en
sistemas de domótica. La entrada COMPUTER I/O acepta un cable DB-9
Macho-Hembra estándar.
Para más información sobre las conexiones, el software y los códigos
de funcionamiento para controlar el RA-1570 desde un ordenador, le
rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizado.
Toma ROTEL LINK
t
Esta toma estereofónica para mini-clavija de 3’5 mm (designada por
ROTEL LINK IN) puede unir opcionalmente el RA-1570 a componentes
Rotel compatibles para conexión en red equipados con tomas ROTEL
38
RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico
Tanto la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS CONTROLES DE
TONO (“TONE BYPASS ON/OFF”) como los niveles de GRAVES y
AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el usuario. Para
conmutar entre las opciones de configuración del control de tono, pulse
el botón ENTER del panel frontal o la tecla ENT del mando a distancia.
(Para más información sobre el Control de Tono, consulte las secciones
Desactivación de los Controles de Tono y Controles de Tono BASS y TREBLE).
NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente incluso después
de desactivar el RA-1570.
BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha. (Para más
información, consulte la sección Control BALANCE).
NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente incluso después
de desactivar el RA-1570.
DIMMER (“Atenuador”): Atenúa el brillo del visualizador de funciones
en 7 pasos. Esta opción también se puede cambiar de manera temporal
con el botón DIM
L
del mando a distancia.
NOTA: Estos ajustes se guardan permanentemente incluso una vez
que el RA-1570 ha sido desactivado.
ROTEL LINK RCD: Selecciona cómo el reproductor de CD es conectado
al amplificador, léase vía CD (analógica), COAX1 o COAX2 (coaxial
2). CD es el ajuste por defecto.
POWER ON MAX VOLUME: establece el nivel de volumen máximo
cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto
es “45”.
Fixed Gain (“Ganancia Fija”): Establece un Nivel de Volumen Fijo para
una entrada concreta. Para activar esta función, pulse las teclas +/- con
el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux 1,
Coax 1, Optical 1, PC-USB o USB. Cuando la función ha sido activada
y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo ha sido seleccionada, el nivel
de volumen se ajustará inmediatamente al valor especificado.
Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 1‑95 y FIXED MAX.
NOTA: Cuando el nivel de volumen es fijado, tanto el control Volume
del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia
por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta función, sitúe
el Nivel de Volumen Fijo en “Variable”.
• AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• PC‑USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
PC‑USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formato PC‑USB Audio
Class del dispositivo conectado.
NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC-USB no
soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden
reproducir archivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que
sea necesario, la toma PC-USB puede ser configurada para USB
Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo
de su ordenador.
Software Version: Muestra la versión actual del software de gestión
(“firmware”) cargada en el amplificador.
FACTORY DEFAULT (“REINICIALIZACIÓN A LOS AJUSTES POR
DEFECTO”): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salió
de fábrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla Right (“Derecha”)
del mando a distancia para seleccionar <YES> y a continuación pulse el
botón “ENTER” del panel frontal o la tecla “ENT” del mando a distancia.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RA-1570, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el
momento de conectar el RA-1570 a una toma de corriente eléctrica alterna
y pulsar el botón POWER. En caso de que no se active, compruebe dicha
toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla,
y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador
situado en su posición Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior
funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha
del RA-1570 siga sin activarse cuando este último esté conectado a
dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección
interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto,
contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando
correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de
señal a las entradas del RA-1570 estén conectados adecuadamente.
Compruebe el cableado entre el RA-1570 y las cajas acústicas.
39
Español
Características Técnicas
Potencia Continua de Salida 120 vatios/canal
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03% a la potencia nominal,
a la mitad de la misma
o a 1 vatio
Distorsión por Intermodulación <0’03% a la potencia nominal,
(60 Hz : 7 kHz, 4:1) a la mitad de la misma
o a 1 vatio
Respuesta en Frecuencia
Entradas de Línea 10-100.000 Hz, +1 dB, -3 dB
Entrada de Fono 20-20.000 Hz, +/-0’5 dB
Factor de Amortiguamiento 180
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Sensibilidad/Impedancia de las Entradas de Línea
Entrada de Fono (MM) 2’25 mV/68 kohmios
Entradas de Línea (RCA) 285 mV/100 kohmios
Entradas de Línea (XLR) 570 mV/50 kohmios
Nivel de Saturación
Entrada de Fono 30 mV
Entradas de Línea 4 V
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’5 V/470 ohmios
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)
Entrada de Fono 80 dB
Entradas de Línea 100 dB
Sección Digital
Respuesta en Frecuencia 10-95.000 Hz (+/-3 dB, Max)
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada 0 dBfs/75 ohmios
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’2 V/470 ohmios (a -20 dB)
Señales Digitales USB/iPod WAV, MP3 y WMA
(hasta 16 bits/48 kHz)
Señales Digitales Coaxiales/Ópticas PCM Lineal S/PDIF
(hasta 24 bits/192 kHz)
PC-USB USB Audio Class 1.0
(hasta 24 bits/96 kHz)
USB Audio Class 2.0
(hasta 24 bits/192 kHz)*
*Se requiere la instalación
de un “driver” específico
Alimentación
Versión para EE.UU. 120 voltios/60 Hz
Versión para Europa 230 voltios/50 Hz
Consumo 400 vatios
Dimensiones (An x Al x P) 431x144x350 mm
Altura del Panel Frontal 3U (132’6 mm)
Peso Neto 13 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del
presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio,
Japón.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado
accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectarse
a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por
su desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones
establecidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con las normas de seguridad y
regulaciones existentes. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar las prestaciones del
mismo cuando se trabaja con conexión inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales
de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.

Transcripción de documentos

RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 4 Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques Analoger Eingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori Anslutningar för högtalare och analoga ingångar Подсоединение источников сигнала на аналоговые входы и акустических систем SPEAKERS PH0NO GND R L ROTEL RA-1570 ROTEL RCD-1570 6 RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier 5 Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Héél belangrijk: Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare. Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen. Vi rekommenderar också att du Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren stängs av eller sätts på. èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ: Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË. Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ: Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó. 31 Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna de 110 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para la Comunidad Europea). Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Para las conexiones a cajas acústicas, utilice cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes de calor). PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. Coloque el aparato sobre una superficie fija y nivelada que sea lo suficientemente resistente para soportar si peso. No lo coloque sobre un soporte móvil del que pueda volcar. RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico 32 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR-AX92 Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas Figura 4: Entradas Balanceadas (XLR) Figura 5: Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de 12 Voltios Notas Importantes Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unas Palabras Acerca de los Vatios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Algunas Precauciones Colocación Cables Mando a Distancia RR-AX92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilas del Mando a Distancia Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de Corriente Eléctrica Alterna i Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 Toma para Señal de Disparo de 12 V u Conexión de la Señal de Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada de Fono 0 y Conexión a Masa (GND) Entradas de Línea 0 Entradas Balanceadas (XLR) = Entradas Digitales q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas Preamplificadas - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puentes de Conexión Previo/Etapa de Potencia ey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de las Cajas Acústicas Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Polaridad y Puesta en Fase Conexión de las Cajas Acústicas r Toma PHONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor de Control Remoto 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizador de Funciones 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada USB Frontal 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control VOLUME 4B Control BALANCE 9C Desactivación de los Controles de Tono K Controles de Tono BASS y TREBLE 9C Control Function 8J Entrada USB para PC q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector Computer I/O w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma ROTEL LINK t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma EXT REM IN u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuitería de Protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú de Ajustes (“Settings”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa Sustitución del Fusible No Hay Sonido Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel 3 3 4 5 5 6 31 32 32 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 39 Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician mínima, a la vez que son respetuosos con el medio ambiente y también proporcionan un sonido superior. Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo en papel reciclado. Aunque comprendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. Unas Palabras Acerca de los Vatios La potencia de salida del RA-1570 es de 120 vatios continuos por canal con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido especificar de este modo la potencia de salida porque su dilatada experiencia le permite afirmar que es el que proporciona el valor más fiel de las posibilidades dinámicas tanto de una electrónica integrada como de una etapa de potencia. Español Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos productos, debería tener en cuenta que la potencia de salida es a menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible que la potencia de salida se dé con un único canal en funcionamiento, por lo que de este modo el valor pertinente sea el máximo posible. El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia eléctrica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia necesitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necesitará el doble de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios. No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar con cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados a plena potencia. Es precisamente porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que trabajen con todos los canales excitados que podemos especificar la verdadera potencia de salida para los canales disponibles. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1570. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar sus composiciones musicales favoritas durante muchos años. El RA-1570 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música predilecta. El RA-1570 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos diseñados y construidos a medida siguiendo rigurosas especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RA-1570 reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música. Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1570 han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de las mismas. La circuitería del RA-1570 utiliza resistencias de película metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de conseguir una reproducción de la música lo más fiel posible. Las funciones principales del RA-1570 son fáciles de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mismo. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida. 33 Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas o uno cualquiera de los mismos. No vuelva a poner en marcha los componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones son correctas y seguras. Preste una atención especial a los conductores de los cables de conexión a cajas acústicas. No debería haber ningún conductor suelto susceptible de contactar con otros cables de conexión a cajas ni con el chasis del amplificador. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RA-1570, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos. Guarde el embalaje del RA-1570 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-1570 en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1570. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-1570 puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-1570 ya que ello impediría a este último disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias. El RA-1570 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación que incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulación de aire razonable para evitar que el aparato se caliente en exceso. Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el RA-1570 en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio. 34 El RA-1570 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX92. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RA-1570 en lugares desde los que usted pueda ver el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal. Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema. Mando a Distancia RR-AX92 RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico Su RA-1570 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta correspondiente al país en el que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA-1570 a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RA-1570 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, y en consecuencia se suministran de serie con más de un cable de alimentación. Le rogamos que utilice únicamente el cable de alimentación correspondiente a su país/región. Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX92). Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números en su interior hace referencia al aparato principal mientras las letras encerradas en círculos se refieren al mando a distancia. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por GHMN pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mismo código de control remoto. Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA1570. El Indicador Luminoso POWER se activará para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato. Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos pilas de tipo UM-4/AAA (suministradas con el RA-1570). Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX92. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que sustituya las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica Alterna i Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el RA-1570 puede drenar una cantidad de corriente considerable de la red eléctrica, por lo que debería ser conectado directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el RA-1570 y todos los componentes conectados al mismo. Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1 Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posición ON, pueden utilizarse los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/desactivar el RA-1570. En el modo de Espera (“Standby”), el indicador luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de funciones se desactiva. Toma para Señal de Disparo de 12 V u Algunos componentes de audio pueden conectarse automáticamente cuando reciben una señal de activación de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo (“Trigger”) del RA-1570 suministran dicha señal. Conecte componentes compatibles al RA-1570 con un cable terminado con una mini-clavija convencional de 3’5 mm. Cuando el RA-1570 está desactivado, la señal de disparo se interrumpe, por lo que los componentes conectados por el mismo son desactivados. NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables para señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en marcha/desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link. Conexión de la Señal de Entrada Ver Figuras 3, 4 y 5 NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal. Español Entrada de Fono 0 y Conexión a Masa (GND) Ver Figura 3 Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por tornillo específicamente pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos. Entradas de Línea 0 Ver Figura 3 Las tomas CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas “de nivel de línea” del mismo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproducción sonora equipados con una salida de audio analógica. Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1570. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar. 35 NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectará a la señal presente en las Salidas Preamplificadas. Puentes de Conexión Previo/Etapa de Potencia ey Estos conectores, designados por “Pre Out 2” y “Main In”, suelen materializarse en un juego de puentes de metal sólido. Su misión consiste en proporcionar un punto de inserción cómodo para prácticamente cualquier tipo de procesador de señal. Para utilizar estos conectores, retire en primer lugar los puentes. Con ayuda de cables de alta calidad, conecte los conectores “Pre Out 2” a las entradas del procesador de señal. A su vez, conecte las salidas del procesador de señal a los conectores “Main In”. Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas r Ver Figura 3 Entradas Balanceadas (XLR) = El RA-1570 incorpora dos juegos de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son controladas por el conmutador 7 del panel frontal y los botones O del mando a distancia. Ver Figura 4 Selección de las Cajas Acústicas Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán señales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc o cualquier otra fuente con salidas XLR. NOTA: Para la conexión analógica de una determinada fuente al RA-1570 debería elegir un único método. Por lo tanto, no conecte simultáneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA-1570. Entradas Digitales q Ver Figura 5 Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAX 1 y 2 y OPT 1 y 2. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz. Salidas Preamplificadas El RA-1570 incluye un juego de salidas preamplificadas designadas por PREOUT 1. La señal procedente de la fuente seleccionada con el selector Function siempre estará disponible en dichas salidas. Por regla general, la salida PREOUT 1 se utiliza para enviar una señal a otro amplificador integrado o a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acústicas situadas en una ubicación remota. Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden conectarse al RA-1570, cada caja puede tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-1570. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Para conectar el RA-1570 a las cajas acústicas, utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema. Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los 36 cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas. RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico Visualizador de Funciones 3 El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada, así como los ajustes correspondientes a los controles de volumen y de tono. Entrada USB Frontal 6 Conexión de las Cajas Acústicas r La entrada USB frontal puede conectarse a un iPod, a un iPhone, a un reproductor de MP3 o a un módulo (“mochila”) Bluetooth (suministrado de serie) para “streaming” inalámbrico. Con iPod o iPhone, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RA-1570 y seleccionar la función USB en el selector de fuentes. El iPod o iPhone permanecerá activado. Busque y reproduzca canciones de la manera habitual y la música sonará a través del sistema Rotel. Lleve el cable desde el RA-1570 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Conexión Bluetooth Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-1570 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido). Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario. Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión. NOTA: Asegúrese de que no haya conductores sueltos que puedan tocar los cables o conductores adyacentes. Toma PHONES 5 La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas estándar de 1/8”. La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a las cajas acústicas. Para desconectar las cajas acústicas, utilice el selector Speaker. Los ajustes del selector Function determinarán la fuente que está sonando. NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares puede variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen. Sensor de Control Remoto 2 Esta ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor. Para “streaming” inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo (por ejemplo un teléfono móvil) hasta el RA-1570, inserte el módulo (“mochila”) Bluetooth suministrado de serie con el aparato. Desde su dispositivo móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Por lo general, la conexión es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que pulse “0000” y a continuación “ENT” (en caso de que sea necesario) en el mando a distancia y en su dispositivo. Controles de Audio Control VOLUME 4B Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse la tecla volumen + o – del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE B. Control BALANCE 9C El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mismo por defecto es la posición central o “0”. Para cambiar el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU 9 hasta que el visualizador de funciones se sitúe en el modo de AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para desplazar el valor hacia la IZQUIERDA (“LEFT”) o hacia la DERECHA (“RIGHT”). El valor puede cambiar desde L15 hasta R15. Desde el mando a distancia, pulse la tecla BAL C para acceder al menú AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a continuación pulse la tecla IZQUIERDA (“LEFT”) o DERECHA (“RIGHT”) E para ajustar. Cuando haya terminado, pulse la tecla EXIT F para salir del menú. Desactivación de los Controles de Tono K Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”), es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados (“bypassed”) en el ajuste de fábrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE BYPASS. Para activar el control de tono, pulse la tecla BYPASS K del mando a distancia. Desde el panel frontal, pulse la tecla MENU 9 para acceder al control Bypass y a continuación pulse la tecla – o + para activarlo o desactivarlo. Español Controles de Tono BASS y TREBLE 9C Ajuste los niveles de Graves (“Bass”) o Agudos (”Treble”) desde el panel frontal pulsando la tecla MENU 9 para acceder al menú de ajuste de Graves o Agudos. A continuación pulse + o – para ajustar el valor correspondiente. El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10. Desde el mando a distancia, pulse la tecla Bass o Treble C y a continuación pulse las teclas IZQUIERDA (“LEFT”) o DERECHA (“RIGHT”) E del mando a distancia para ajustar el valor. Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente ajustado proporciona el sonido más natural con muy pocos o ningún ajuste de los controles de tono. Utilice dichos controles sólo cuando sea necesario. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes ya que esto incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la carga en el amplificador y las cajas acústicas. NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono. NOTA: Los ajustes Tone Bypass, Bass, Treble y Balance son temporales y por lo tanto no son guardados cuando se desactiva el aparato. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que consulte el Menú de Ajustes. Control Function 8J El control Function selecciona la fuente de entrada. Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar. Entrada USB para PC q Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie. NOTA: Para que su ordenador pueda enviar señales de audio al RA-1570 vía USB, necesitará instalar el “driver” USB que figura en el CD suministrado con el RA-1570. NOTA: Una vez que el “driver” haya sido instalado con éxito, es posible que necesite seleccionar el “driver” de audio ROTEL en la configuración de audio/cajas acústicas de su ordenador. Conector Computer I/O w El RA-1570 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada COMPUTER I/O acepta un cable DB-9 Macho-Hembra estándar. Para más información sobre las conexiones, el software y los códigos de funcionamiento para controlar el RA-1570 desde un ordenador, le rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizado. Toma ROTEL LINK t Esta toma estereofónica para mini-clavija de 3’5 mm (designada por ROTEL LINK IN) puede unir opcionalmente el RA-1570 a componentes Rotel compatibles para conexión en red equipados con tomas ROTEL 37 LINK OUT. Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su descarga en la iTunes® Store). Toma EXT REM IN u Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estándar disponibles en el mercado. Esta función podría ser útil cuando el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado. Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado. Circuitería de Protección El RA-1570 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos internos o condiciones de funcionamiento extremas. Dichos circuitos son independientes de la señal de audio y no tienen ningún impacto en el sonido final. Por el contrario, monitorizan la temperatura de los dispositivos de salida (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del mismo excede los límites correspondientes a un funcionamiento seguro. Por regla general, usted nunca verá esta circuitería de protección en acción. No obstante, en el caso de que se produjese una condición de fallo el amplificador dejaría de funcionar y mostraría “AMP PROTECTION” en el panel frontal. Si esto sucede, apague el amplificador, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la activación de la circuitería de protección. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente. En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva o extremadamente baja podría provocar la activación de la circuitería de protección. Si la circuitería de protección se activa repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de fallo, contacte con su detallista Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Menú de Ajustes (“Settings”) Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU 9 o la tecla MENU D del mando a distancia. Puede cambiar el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o la tecla IZQUIERDA (“LEFT”)/ DERECHA (“RIGHT”) E del mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles pulsando el botón MENU 9 del panel frontal o la tecla MENU D del mando a distancia. 38 • Tanto la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO (“TONE BYPASS ON/OFF”) como los niveles de GRAVES y AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el usuario. Para conmutar entre las opciones de configuración del control de tono, pulse el botón ENTER del panel frontal o la tecla ENT del mando a distancia. (Para más información sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivación de los Controles de Tono y Controles de Tono BASS y TREBLE). NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente incluso después de desactivar el RA-1570. • Balance: Cambia el balance izquierda/derecha. (Para más información, consulte la sección Control BALANCE). NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente incluso después de desactivar el RA-1570. • Dimmer (“Atenuador”): Atenúa el brillo del visualizador de funciones en 7 pasos. Esta opción también se puede cambiar de manera temporal con el botón DIM L del mando a distancia. NOTA: Estos ajustes se guardan permanentemente incluso una vez que el RA-1570 ha sido desactivado. • ROTEL LINK RCD: Selecciona cómo el reproductor de CD es conectado al amplificador, léase vía CD (analógica), COAX1 o COAX2 (coaxial 2). CD es el ajuste por defecto. • POWER ON MAX VOLUME: establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”. • Fixed Gain (“Ganancia Fija”): Establece un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Para activar esta función, pulse las teclas +/- con el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux 1, Coax 1, Optical 1, PC-USB o USB. Cuando la función ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo ha sido seleccionada, el nivel de volumen se ajustará inmediatamente al valor especificado. Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 1-95 y FIXED MAX. NOTA: Cuando el nivel de volumen es fijado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta función, sitúe el Nivel de Volumen Fijo en “Variable”. • AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class del dispositivo conectado. RA‑1570 Amplificador Integrado Estereofónico NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden reproducir archivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que sea necesario, la toma PC-USB puede ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo de su ordenador. • Software Version: Muestra la versión actual del software de gestión (“firmware”) cargada en el amplificador. • FACTORY DEFAULT (“REINICIALIZACIÓN A LOS AJUSTES POR DEFECTO”): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salió de fábrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla Right (“Derecha”) del mando a distancia para seleccionar <YES> y a continuación pulse el botón “ENTER” del panel frontal o la tecla “ENT” del mando a distancia. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RA-1570, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el momento de conectar el RA-1570 a una toma de corriente eléctrica alterna y pulsar el botón POWER. En caso de que no se active, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición Off. Sustitución del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha del RA-1570 siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente. No Hay Sonido Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de señal a las entradas del RA-1570 estén conectados adecuadamente. Compruebe el cableado entre el RA-1570 y las cajas acústicas. Español 39 Características Técnicas Potencia Continua de Salida 120 vatios/canal (20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’03% a la potencia nominal, a la mitad de la misma o a 1 vatio Distorsión por Intermodulación <0’03% a la potencia nominal, (60 Hz : 7 kHz, 4:1) a la mitad de la misma “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectarse a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones establecidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su compatibilidad con las normas de seguridad y regulaciones existentes. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar las prestaciones del mismo cuando se trabaja con conexión inalámbrica. o a 1 vatio Respuesta en Frecuencia Entradas de Línea 10-100.000 Hz, +1 dB, -3 dB Entrada de Fono 20-20.000 Hz, +/-0’5 dB Factor de Amortiguamiento 180 (20-20.000 Hz, 8 ohmios) Sensibilidad/Impedancia de las Entradas de Línea Entrada de Fono (MM) 2’25 mV/68 kohmios Entradas de Línea (RCA) 285 mV/100 kohmios Entradas de Línea (XLR) 570 mV/50 kohmios Nivel de Saturación Entrada de Fono 30 mV Entradas de Línea 4V Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’5 V/470 ohmios Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) Entrada de Fono 80 dB Entradas de Línea 100 dB Sección Digital Respuesta en Frecuencia 10-95.000 Hz (+/-3 dB, Max) Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB Sensibilidad/Impedancia de Entrada 0 dBfs/75 ohmios Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’2 V/470 ohmios (a -20 dB) Señales Digitales USB/iPod WAV, MP3 y WMA (hasta 16 bits/48 kHz) Señales Digitales Coaxiales/Ópticas PCM Lineal S/PDIF (hasta 24 bits/192 kHz) PC-USB USB Audio Class 1.0 (hasta 24 bits/96 kHz) USB Audio Class 2.0 (hasta 24 bits/192 kHz)* *Se requiere la instalación de un “driver” específico Alimentación Versión para EE.UU. 120 voltios/60 Hz Versión para Europa 230 voltios/50 Hz Consumo 400 vatios Dimensiones (An x Al x P) 431x144x350 mm Altura del Panel Frontal 3U (132’6 mm) Peso Neto 13 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK DECKER BDV066 T2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para