Rotel RA-1572 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
9
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RA-1572, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RA-1572, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen linksom) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Du rekommenderas också:
4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
41
Nota
La conexión RS232 sólo debería ser manipulada por personal autorizado.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en
el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser
llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio
o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad
ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el
aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra
en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de
la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a
un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual.
Conserve este manual.
Tenga siempre en mente las advertencias
Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el
funcionamiento del mismo.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o
un aspirador.
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una
superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble,
debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble
para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que
la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una
tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada
para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la
conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a
su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado
para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser
aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o
dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión
entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta
última en el panel posterior del aparato.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla,
un soporte, un mueble o un sistema de estantes
suficientemente fuerte como para sostener la aparato.
Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el
mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle
daños en el aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si: el cable de alimentación
o alguna clavija del mismo ha sido dañado.; han caído objetos o se ha
derramado líquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto
a la lluvia; el aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado; el
aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente
aislado, por lo que no requiere ninguna conexión
a tierra.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel posterior
hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En
consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita
acceder fácilmente a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente
eléctrica alterna de 120 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para la
Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto
del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No utilice cables
de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por
completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente
el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación
debería ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente
y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por completo la red
eléctrica de la aparato.
Para las conexiones a cajas acústicas, utilice cables de Clase 2 con el fin
de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas
excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes de calor).
1
2
3
Asignación de Patillas:
Audio Balanceado
(conector XLR de 3 polos):
Patilla 1: Masa / Pantalla
Patilla 2: En fase / +ve / Caliente
Patilla 3: Fuera de fase / ‑ve / Frío
42
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al
igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiólos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino
Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras
que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia
factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que
le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los
vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido
el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una
soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente
para mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer
la calidad. En el modo de espera (“standby”), los productos Rotel consume
una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer las exigencias
globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La factoría de Rotel también está contribuyendo con su parte a mejorar
el medio ambiente mediante la constante incorporación de mejoras en
los métodos de ensamblaje de los productos con el n de hacer que los
procesos de fabricación sean más limpios y respetuosos con el entorno.
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-AX93 4
Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas 5
Figura 4: Conexión de las Entradas Digitales 6
Figura 5: Conexión de las Entradas Balanceadas (XLR) 7
Figura 6: Conexión de la Entrada USB Frontal 7
Figura 7: Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V 8
Notas Importantes 9
Instrucciones de Seguridad Importantes ..................................41
Acerca de Rotel ...................................................42
Unas Palabras Acerca de los Vatios .....................................43
Para Empezar ....................................................43
Algunas Precauciones 43
Colocación 43
Cables 44
Mando a Distancia RR-AX93 ..........................................44
Código de Control Remoto para un Segundo Amplificador 44
Pilas del Mando a Distancia 44
Alimentación y Control ..............................................44
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
\
44
Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1A
44
Conexión para Señal de Disparo de 12 V
[
45
Conexión de la Señal de Entrada .......................................45
Entrada de Fono
-
y Conexión a Masa (GND)
0
45
Entradas de Línea
-
45
Entradas Balanceadas (XLR)
w
45
Entradas Digitales
e
45
Conexiones de Salida ...............................................45
Salida Monofónica para Subwoofer
=
45
Salida Preamplificada
q
45
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
i
.........................45
Selección de las Cajas Acústicas 45
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 45
Polaridad y Puesta en Fase 46
Conexión de las Cajas Acústicas
i
46
Salida de Auriculares
5
.............................................46
Sensor de Control Remoto
2
........................................46
Visualizador de Funciones
3
.........................................46
Entrada USB Frontal
6
.............................................46
Conexión Bluetooth aptX
y
..........................................46
Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero
]
..........................46
Controles de Audio ................................................47
Control VOLUME
4
G 47
Control BALANCE
9
C 47
Desactivación de los Controles de Tono 9C 47
Controles Bass y Treble 9C 47
Control de Selección de la Fuente de Entrada
8
K 47
Control Dimmer ...................................................47
Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones
9
B 47
Atenuación del Indicadors de Funciones
9
47
Entrada PC-USB r ................................................46
PUERTO RS232 u ................................................48
Rotel Link
o
....................................................48
Toma EXT REM IN
p
..............................................48
Conexión a Redes
t
..............................................48
Circuitería de Protección .............................................48
Menú de Ajustes (“Settings”) .........................................49
Problemas y Posibles Soluciones ......................................51
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 51
Sustitución del Fusible 51
No Hay Sonido 51
Imposible Establecer la Conexión Bluetooth 51
Formatos Digitales de Audio Compatibles 51
Características Técnicas .............................................52
43
Español
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que
le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones
musicales favoritas.
Unas Palabras Acerca de los Vatios
La potencia de salida del RA-1572 es de 120 vatios continuos para canal
con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido especicar
de este modo la potencia de salida porque su amplia experiencia le permite
armar que es el que proporciona el valor más el de las verdaderas
posibilidades tanto de una electrónica integrada (amplicador, receptor)
como de una etapa de potencia.
Cuando compare las especicaciones correspondientes a distintos productos,
debería observar que la potencia de salida es a menudo expresada de
otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura
entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible que la potencia de salida
se dé con un único canal en funcionamiento para que de este modo el
valor pertinente sea más alto.
El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia eléctrica
o carga que presenta cuando es conectada al amplicador y que por regla
general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más
potencia necesitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así,
una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necesitará el doble
de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios.
No obstante, los amplicadores Rotel están diseñados para funcionar con
cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios y con todos
los canales excitados a plena potencia. Es precisamente porque el diseño
de los amplicadores Rotel está optimizado para que trabajen con todos
los canales excitados que podemos especicar la verdadera potencia de
salida para los canales disponibles.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Amplicador Integrado Estereofónico
Rotel RA-1572. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta
calidad, le permitirá disfrutar sus composiciones musicales favoritas durante
muchos años.
El RA-1572 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente
completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para
preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música predilecta.
El RA-1572 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que
incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de
láminas nas, todos ellos diseñados y construidos a medida siguiendo
rigurosas especicaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja
impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RA-
1572 reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño
de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música.
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1572 han sido diseñadas con
Pistas Circuitales Simétricas a n de asegurar el perfecto mantenimiento
de las relaciones temporales de la música y la más el reproducción de las
mismas. La circuitería del RA-1572 utiliza resistencias de película metálica
y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos más críticos
del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de este diseño han
sido examinados al milímetro con el objetivo último de conseguir una
reproducción de la música lo más el posible.
Las funciones principales del RA-1572 son fáciles de instalar y utilizar.
Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio
estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara
especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mismo.
Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute
con su música preferida.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en
su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de
su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas
o uno cualquiera de los mismos. No vuelva a poner en marcha los
componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las
conexiones son correctas y seguras. Preste una atención especial a los
conductores de los cables de conexión a cajas acústicas. No debería
haber ningún conductor suelto susceptible de contactar con otros cables
de conexión a cajas ni con el chasis del amplicador.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RA-
1572, incluye información de gran valor sobre las diferentes conguraciones
que permite el aparato, así como información general que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte
con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o
consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y
observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje del RA-1572 y todo el material en él contenido para
un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-1572 en
condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1572.
Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto
que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra,
un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el
período de garantía.
Colocación
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo
nivel, el RA-1572 puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros
componentes encima del RA-1572 ya que ello impediría a este último disipar
el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de señal junto con
los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de
captación de zumbidos o interferencias.
El RA-1572 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por
lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación que
incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho calor. Las
ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben permanecer
siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre
alrededor del chasis y permitir una circulación de aire razonable para
evitar que el aparato se caliente en exceso.
44
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplicador cuando seleccione una
ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la
estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le
recomendamos que instale el RA-1572 en muebles diseñados especícamente
para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos
para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a
la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos
Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su
equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes
de audio.
El RA-1572 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX93. A
n de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho
mando, le recomendamos que coloque el RA-1572 en lugares desde los
que la señal de infrarrojos procedente de aquél pueda alcanzar el Sensor
de Control Remoto que gura en el panel frontal del amplicador.
Cables
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación
de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán
las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o
interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso
sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a
prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la
calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto,
le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema.
Mando a Distancia RR‑AX93
Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como
desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX93). Cundo
se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números en su
interior hace referencia al aparato principal mientras las letras encerradas
en círculos se reeren al mando a distancia.
Código de Control Remoto para un Segundo Amplicador
distancia tiene algún conicto con toros amplicadores Rotel, puede cambiar
al código de control remoto 2 con los pasos siguientes:
1. Pulse simultáneamente, en el mando a distancia, Tuner K y 2 O durante
5 segundos para congurarlo al Código de Audio 2.
2. Apunte el mando a distancia hacia el aparato y pulse el botón O
durante 14 segundos. El aparato mostrará “AUDIO CODE SET 1 -> 2”.
3. Repita el procedimiento anterior y pulse el botón “1” en vez de “2” para
cambiar de nuevo el aparato al Código de Audio 1.
NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las
funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de
Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por FIJMNP
pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el
lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el
mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto
el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén
englobados en el mismo código de control remoto (es decir Audio
Code 1 o Audio Code 2).
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos
pilas de tipo AAA. Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta
que gura en la parte posterior del RR-AX93. Coloque las pilas respetando
las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento
portabaterías. Verique que el mando a distancia funcione correctamente
y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento
portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia
dejará de funcionar correctamente. Bastará con que sustituya las pilas
(todas) por otras nuevas para eliminar el problema.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
\
Su RA-1572 está congurado en fábrica para que trabaje con la tensión de
red correcta correspondiente al país en el que haya sido comprado (120
voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de
corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha conguración
está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA‑1572 a otro
país, es posible recongurarlo para que pueda trabajar con tensiones
de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo
esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RA‑1572 le
expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información
al respecto, le rogamos que contacte con personal cualicado o llame
al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel.
NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más
de un país, y en consecuencia se suministran de serie con más de un
cable de alimentación. Le rogamos que utilice únicamente el cable de
alimentación correspondiente a su país/región.
Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el RA-1572
debe enchufarse directamente en una toma de corriente polarizada utilizando
el cable suministrado u otro cable compatible con alta corriente, según lo
recomendado por su distribuidor autorizado Rotel. No utilice ningún tipo de
cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad
siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada
en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por
el RA-1572 y todos los componentes conectados al mismo.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por
ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplicador (así como el resto de componentes
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
1A
Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-1572.
El Indicador Luminoso POWER se activará para conrmarlo. Pulse de nuevo
el botón POWER para desactivar el aparato.
Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posición ON, pueden
utilizarse los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/
desactivar el RA-1572. En el modo de Espera (“Standby”), el indicador
luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador
de funciones se desactiva.
45
Español
Conexión para Señal de Disparo de 12 V
[
Ver Figura 7
Algunos componentes de audio pueden conectarse automáticamente
cuando reciben una señal de activación de 12 V. Las dos salidas para
Señal de Disparo (“Trigger”) del RA-1572 suministran dicha señal. Conecte
componentes compatibles al RA-1572 con un cable terminado con una mini-
clavija convencional de 3’5 mm. Cuando el RA-1572 está desactivado, la
señal de disparo se interrumpe, por lo que los componentes conectados
por el mismo son desactivados.
NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con
el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos o
desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables para
señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en marcha/
desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link.
Conexión de la Señal de Entrada
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos,
asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando
usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal.
Entrada de Fono
-
y Conexión a Masa (GND)
0
Ver Figura 3
Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas
de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”,
conéctelo al terminal con jación por tornillo especícamente pensado para
el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará
a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Línea
-
Ver Figura 3
Las tomas CD, Tuner y Aux del amplicador son las entradas analógicas “de
nivel de línea” del mismo. Estas entradas sirven para conectar componentes
tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproducción sonora
equipados con una salida de audio analógica.
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente
identicados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las
fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal
Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de
color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA
para la conexión de cualquier fuente al RA-1572. Consulte a su distribuidor
autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
Entradas Balanceadas (XLR)
w
Ver Figura 5
Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán
señales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc o
cualquier otra fuente con salidas XLR.
NOTA: Para la conexión analógica de una determinada fuente al
RA‑1572 debería elegir un único método. Por lo tanto, no conecte
simultáneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA‑1572.
Entradas Digitales
e
Ver Figura 4
Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAXIAL
1 y 2 y OPTICAL respectivamente. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL
PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodicadas
y reproducidas por el amplicador. El aparato es capaz de descodicar
señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz.
Conexiones de Salida
Salida Monofónica para Subwoofer
=
Se dispone de 2 conexiones monofónicas para la conexión de otros
tantos subwoofers. Ambas salidas entregan una señal que es la suma de
las señales correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Se trata,
por lo tanto de salidas paralelas que, en efecto, permiten conectar 2
subwoofers al RA-1572.
Salida Preamplicada
q
El RA-1572 incluye un juego de salidas preamplicadas designadas por PRE
OUT. La señal procedente de la fuente seleccionada con el selector Function
siempre estará disponible en esta salida. Por regla general, esta salida
PRE OUT se utiliza para enviar una señal a otro amplicador integrado o
a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acústicas situadas en
una ubicación remota.
NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance
o Tono afectará a la señal presente en las Salida Preamplicada.
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas
i
Ver Figura 3
El RA-1572 incorpora dos juegos de salidas para la conexión de cajas
acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son
controladas por el conmutador
7
del panel frontal y los botones L del
mando a distancia.
Selección de las Cajas Acústicas
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden
conectarse al RA-1572, cada caja puede tener una impedancia nominal
de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se
van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada
caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la
impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de
modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas
al RA-1572. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte
con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
Para conectar el RA-1572 a las cajas acústicas, utilice un cable de dos
conductores perfectamente aislado. El tamaño y la calidad de dicho cable
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de
su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero
46
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una
atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo
es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del
sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la
compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones
de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a
seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones
correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplicador
deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables
están marcados de manera que usted pueda identicar fácilmente los dos
conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento
aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro
aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata).
También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento
aislante. Identique los conductores positivos y negativos y sea coherente
con cada una de las conexiones del amplicador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
i
Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo
la conexión de las cajas acústicas. El RA-1572 incorpora terminales de
conexión debidamente codicados (por colores) en su panel posterior. Estos
conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores
de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea,
donde su uso no está permitido).
Lleve el cable desde el RA-1572 hasta las cajas acústicas. Procure que el
mismo posea la suciente longitud para que pueda accederse sin ninguna
restricción a los terminales de conexión de aquéllas.
Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a
los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales
de conexión. En cualquier caso, las tuercas de jación de dichos terminales
deberían bloquearse girándolas en sentido horario.
Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a
los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de
conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada
conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese
asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido antihorario) las tuercas de jación hexagonales y a
continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión
a las cajas acústicas o el cable pelado en el oricio transversal que hay
en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de jación hexagonales
para sujetar rmemente en su lugar el conector o el cable de conexión.
NOTA: Asegúrese de que no haya conductores sueltos que puedan
tocar los cables o conectores adyacentes.
Salida de Auriculares
5
La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar música
en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas estándar de
1/8”. La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a
las cajas acústicas. Utilice el conmutador
7
que gura en el panel frontal
y los botones
L
del mando a distancia para desconectar estas últimas.
NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares
puede variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los
auriculares reduzca siempre el nivel de volumen.
Sensor de Control Remoto
2
Esta ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por
rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que
no bloquee este sensor.
Visualizador de Funciones
3
El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada,
así como los ajustes correspondientes a los controles de volumen y de tono.
La pantalla proporciona acceso a las opciones de conguración y menú
de conguración del amplicador.
Entrada USB Frontal
6
Ver Figura 6
La entrada USB frontal puede conectarse a un iPhone, a un iPad o a un
iPod. Para ello, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal
del RA-1572 y seleccionar la USB como la fuente deseada. El dispositivo
permanecerá activado, busque y reproduzca canciones de la manera
habitual y la música sonará a través del sistema Rotel.
Conexión Bluetooth aptX
y
La Antena Bluetooth y del panel posterior del RA-1572 tiene por objeto
facilitar el “streaming” inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo (por
ejemplo un teléfono móvil, tabletas, ordenadores). Desde su dispositivo
móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctese. Por regla general, la conexión
es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que
pulse “0000” en su dispositivo. El RA-1572 soporta el “streaming” tanto
vía Bluetooth tradicional como Bluetooth aptX.
Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero
]
El puerto USB trasero proporciona 5V/0.5A para cargar o alimentar
dispositivos USB, incluyendo la reproductores de música. Este puerto no
permite la reproducción de audio.
El puerto puede ser congurado para seguir recibiendo energía incluso cuando
la RA-1572 está en modo de espera a través del menú de conguración del
panel frontal (consulte la opción USB POWER en la página 49).
Esta opción de conguración permite a los dispositivos conectados a
permanecen bajo tensión para su uso con la función de señal de la
automática de la potencia de control on / off.
47
Español
NOTA: Bass y cambios agudos sólo están disponibles cuando
está desactivado Bypass tono ( Consulte la sección dedicada a la
Activación/ Desactivación del Control de Tono).
Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente congurado
proporciona el sonido más natural posible con muy pocos o ningún ajuste
de los controles de tono. Utilice dichos controles sólo cuando sea necesario.
Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes
ya que esto incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por
tanto la carga en el amplicador y las cajas acústicas.
NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa
automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono,
consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono.
Control de Selección de la Fuente de Entrada
8
K
Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la
correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee
escuchar.
Control Dimmer
Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones
9
B
Si desea cambiar el brillo del visualizador de funciones, pulse el botón
MENU
9
para cambiar a Ajustes del Atenuador (“DIMMER Settings”). A
continuación pulse las teclas + o – del panel frontal para cambiar el brillo
del visualizador de funciones.
NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
Para cambiar temporalmente el brillo del visualizador de funciones, pulse
la tecla DIM B del mando a distancia.
Atenuación del Indicadors de Funciones
9
Para cambiar el brillo (“Dim”) del indicador luminoso Power y los indicadores
luminoso anteriores el selector de altavoz del panel frontal, pulse el botón
MENU 9 para acceder a POWER LED Settings (Ajustes del Indicador
de Funciones). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para
ajustar el valor correspondiente.
Entre los ajustes válidos guran los siguientes: BRIGHT, MID, DIM.
NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
Entrada PC‑USB r
Ver Figura 4
Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordenador utilizando el cable
USB suministrado de serie.
El RA-1572 es compatible con los modos USB Audio Class 1.0 y USB
Audio Class 2.0. Los ordenadores que funcionan con el sistema operativo
Windows no requieren la instalación de un controlador (“driver”) para el
modo USB Audio Class 1.0 y reproducir señales de audio con frecuencia
de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por Defecto establecido en fábrica
es USB Audio Class1.0.
NOTA: Cuando está congurado para proporcionar potencia continua
al puerto USB en el panel trasero, la RA‑1572 consumirán energía
adicional, incluso cuando se encuentra en modo de espera.
Controles de Audio
Control VOLUME
4
G
Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o
en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse la tecla
volumen + o – del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel de
volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE H.
Control BALANCE
9
C
El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido.
El ajuste del mismo por defecto es la posición central o “0”. Para cambiar
el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU
9
hasta que el
visualizador de funciones se sitúe en el modo de AJUSTE DEL BALANCE
(“BALANCE SETTING”). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal
para desplazar el valor hacia la IZQUIERDA (“LEFT”) o hacia la DERECHA
(“RIGHT”). El valor puede cambiar desde L15 hasta R15.
NOTA: Este ajuste se guarda de manera permanente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
Para realizar con el mando a distancia cambios temporales no guardados
al desactivar el aparato, pulse la tecla BAL C para acceder al menú AJUSTE
DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a continuación pulse las teclas
terminadas en echa arriba/abajo/izquierda/derecha E para ajustar.
Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL C para salir del menú.
Desactivación de los Controles de Tono 9C
Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”),
es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados (“bypassed”) en
el ajuste de fábrica con el n de asegurar que el sonido sea lo más puro
posible. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE
BYPASS. Para activar el control de tono desde el panel frontal, pulse la
tecla MENU
9
para acceder al control Bypass y a continuación pulse las
teclas + o – para activarlo o desactivarlo.
NOTA: Este ajuste se guarda de manera permanente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
Para realizar cambios temporales en la función de Desactivación de los
Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS C del mando con el n de activar/
desactivar dicha función.
Controles Bass y Treble 9C
Ajuste los niveles de Graves (“Bass”) o Agudos (”Treble”) desde el panel
frontal pulsando la tecla MENU 9 para acceder al menú de ajuste de
Graves o Agudos. Pulse ENTER para conmutar entre las opciones, a
continuación pulse la tecla + o – para ajustar el valor correspondiente. El
rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10.
NOTA: Estos ajustes se guardan de manera permanente, es decir
incluso después de desactivar por completo el RA‑1572.
Para cambiar de manera temporal los ajustes de Graves y Agudos desde
el mando a distancia, pulse la tecla BASS o TREBLE C y a continuación
pulse las teclas terminadas en echa arriba/abajo/izquierda/derecha E
del mando a distancia para ajustar el valor.
48
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
Para explotar plenamente las ventajas del modo USB Audio Class 2.0,
que permite trabajar con frecuencias de muestreo de hasta 384 kHz,
necesitará instalar el controlador (“driver”) de Windows que gura en el
CD suministrado con el RA-1572. También necesitará conmutar el RA-1572
al modo de reproducción USB Audio Class 2.0 haciendo lo siguiente:
Pulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca “PC-USB AUDIO
CLASS” en el visualizador de funciones.
Seleccione “2.0” utilizando la tecla “-“ y a continuación pulse “ENTER”.
Una vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el RA-
1572 y reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están
congurados correctamente.
Muchas aplicaciones para reproducción de audio no soportan la frecuencia
de muestreo de 384 kHz. Por lo tanto, verique que su fuente de sonido
soporta la frecuencia de muestreo de 384 kHz y que usted dispone de
archivos de audio muestreados a dicha frecuencia con el n de que puedan
ser reproducidos adecuadamente. Asimismo, es posible que usted tenga que
congurar el controlador (driver”) de audio de su PC para que suministre
señales de 384 kHz o reducir la frecuencia de muestreo (“downsample”).
Para más información al respecto, le rogamos que consulte el manual de
instrucciones de su reproductor de audio o del sistema operativo de su
ordenador.
NOTA: El USB Audio Class 2.0 requiere la instalación del controlador
(“driver”) para PC Windows que gura en el CD‑ROM suministrado
con el RA‑1572.
NOTA: Los ordenadores MAC no requieren ningún controlador
(“driver”) para soportar los modos de audio PC‑USB 1.0 ó 2‑0.
NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado
satisfactoriamente, es posible que usted necesite seleccionar el
controlador de audio Rotel en el menú de conguración de audio/
cajas acústicas de su ordenador.
NOTA: El RA‑1572 soporta los cheros de audio codicados en
las versiones 1X y 2X de los formatos DSD y DoP. Para garantizar
la perfecta reproducción de dichos formatos, le recomendamos que
consulte las características de su reproductor de audio.
PUERTO RS232 u
El RA-1572 puede ser controlado vía RS232 para su integración en
sistemas de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 Macho-
Hembra estándar.
Para más información sobre las conexiones, el software y los códigos de
funcionamiento para controlar el RA-1572 desde un ordenador, le rogamos
que contacte.
Rotel Link
o
Ver Figura 4
La conexión ROTEL LINK OUT puede hacerse con un cable estereofónico
terminado en una clavija de 3’5 mm (suministrado de serie) para llevar a
cabo la unión inteligente a el producto de Rotel con conexión ROTEL LINK
IN incluyendo un reproductor de CD.
Dichas tomas permiten a los productos Rotel conectados comunicarse entre
sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la
iTunes
®
Store).
NOTA: Deberían utilizarse únicamente los cables Rotel Link
suministrados con el RA‑1572. Estos cables terminados en conectores
de 3’5 mm de color BLANCO no deberían confundirse con los
correspondientes a la Señal d Disparo de 12 V, cuyos conectores son
de color NEGRO.
Toma EXT REM IN
p
Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de control
procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estándar
disponibles en el mercado. Esta caractrística podría ser útil cuando el aparato
esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado.
Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear
un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le
rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado.
Conexión a Redes
t
El RA-1572 puede ser añadido a una red utilizando el conector NETWORK
t
de su panel posterior. Las conguraciones NETWORK permiten tanto
el direccionamiento estático como el DHCP IP. Para más información sobre
la conguración de la dirección IP, le rogamos que consulte la sección
“Network” del Menú de Conguración.
La conexione NETWORK permiten descargar actualizaciones de software
de Internet. La conexión NETWORK también permite el control vía IP para
facilitar la integración del RA-1572 en sistemas de domótica.
Para más información sobre la controlar IP, le rogamos que consulte con
su distribuidor Rotel autorizado.
Circuitería de Protección
El RA-1572 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura
y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos
internos o condiciones de funcionamiento extremas. Dichos circuitos son
independientes de la señal de audio y no tienen ningún impacto en el
sonido nal. Por el contrario, monitorizan la temperatura de los dispositivos
de salida (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplicador
si la temperatura del mismo excede los límites correspondientes a un
funcionamiento seguro.
Por regla general, usted nunca verá esta circuitería de protección en acción.
No obstante, en el caso de que se produjese una condición de fallo el
49
Español
amplicador dejaría de funcionar y mostraría “AMP PROTECTION” en el
panel frontal.
Si esto sucede, apague el amplicador, déjelo enfriar durante varios minutos
e intente identicar y corregir el problema causante de la activación de la
circuitería de protección. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplicador,
el circuito de protección se reinicializará automáticamente.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido a la
presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo
cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación
inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en
casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva
o extremadamente baja podría provocar la activación de la circuitería de
protección.
Si la circuitería de protección se activa repetidamente y usted se ve incapaz
de aislar y corregir la condición de fallo, contacte con su detallista Rotel
autorizado para que le ayude a resolver el problema.
Menú de Ajustes (“Settings”)
Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el
botón MENU
9
o la tecla SETUP D del mando a distancia. Puede cambiar
el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal
o las teclas terminadas en eca arriba/abajo/izquierda/derecha E del
mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles
pulsando el botón MENU
9
del panel frontal o la tecla SETUP D del
mando a distancia.
CONTROL DE TONO: Tanto la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS
CONTROLES DE TONO (“TONE BYPASS ON/OFF”) como los niveles
de GRAVES y AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el
usuario. Para conmutar entre las opciones de conguración del control
de tono, pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia.
(Para más información sobre el Control de Tono, consulte las secciones
Desactivación de los Controles de Tono y Controles de Tono Bass y Treble.)
NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
BALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información,
consulte la sección Control BALANCE).
NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
DIMMER (“ATENUADOR”): Atenúa el brillo del visualizador de funciones.
NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
POWER LED: Atenúa el brillo del Indicador luminoso Power y los indicadores
luminoso anteriores el selector de altavoz.
NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso
después de desactivar por completo el RA‑1572.
POWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen máximo cuando
el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”.
NOTA: El ajuste Power On Max Volume no se aplica a fuentes
conguradas con Ganancia Fija.
POWER OPTION (OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA): Permite controlar
el RA-1572 desde el puerto de conexión a redes cuando el aparato es
integrado en un sistema de domótica. El consumo de energía es más alto
en el modo Quick Power. Si no se necesita disponer del control desde
redes, seleccione el modo Normal Power. El ajuste por defecto (ajuste
de fábrica) es “Normal”.
Entre los ajustes válidos guran los siguientes: Normal, Quick.
NOTA: Cuando el POWER OPTION está congurado para Quick, la
RA‑1572 consumirá energía adicional en el Modo de Espera.
USB POWER: Esta opción permite que el conector USB del panel posterior
para proporcionar energía incluso cuando la RA-1572 está en modo
de espera.
Para activar el modo de alimentación continua seleccione la opción ALWAYS.
Para proporcionar energía sólo cuando la RA-1572 está encendido, seleccione
la opción NORMAL. El ajuste por defecto para “USB POWER” es NORMAL.
NOTA: El botón de alimentación del panel frontal debe estar en la
posición ON para suministrar alimentación al conector USB en el
panel trasero.
NOTA: Cuando el USB POWER está congurado para ALWAYS, la
RA‑1572consumirá energía adicional en el modo de espera para el
suministro de corriente USB.
AUTO POWER OFF (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA): El RA-1572 puede
ser congurado para que se desactive automáticamente en el caso de
que no haya a ser utilizado durante un período de tiempo determinado.
Si no se realizan cambios en el aparato dentro del intervalo “Auto Power
Off” especicado, el aparato se situará automáticamente en el modo
STANDBY. El temporizador Auto Power Off se restaurará si se realizan
cambios en el nivel de volumen, la fuente o la reproducción. El ajuste por
defecto para Auto Power Off es DISABLE (DESACTIVADO).
Entre los ajustes válidos guran los siguientes: DISABLE, 1 HOUR (1 HORA),
2 HOURS (2 HORAS), 5 HOURS (5 HORAS) y 12 HOURS (12 HORAS).
FIXED GAIN (“GANANCIA FIJA”): Establece un Nivel de Volumen Fijo
para una entrada concreta. Para activar esta función, pulse las teclas
+/- con el n de seleccionar el nivel de volumen jo correspondiente a
Aux, USB, PC-USB, Optical 1, Optical 2, Coax 1, Coax 2 o Bluetooth.
Cuando la función ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen
Fijo seleccionada, el nivel de volumen se ajustará inmediatamente al
valor especicado.
Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 01-95 y FIXED MAX.
• AUX VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
50
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
• OPT2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• COAX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
• BTOOTH VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
NOTA: Cuando el nivel de volumen es jado, tanto el control Volume
del panel frontal como las teclas Volume +/‑ del mando a distancia
por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta función, sitúe el
Nivel de Volumen Fijo en “Variable”.
PC-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class
del dispositivo conectado.
NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC‑USB no
soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden
reproducir archivos de audio de 32 bits/384 kHz. En caso de que
sea necesario, la toma PC‑USB puede ser congurada para USB
Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo de
su ordenador.
NETWORK (“RED”): Muestra el estado de la conexión en red a la vez que
permite ver/congurar los ajustes de dicha red. Si la red está debidamente
congurada y conectada, aparecerá “Connected” en el visualizador de
funciones. Para ver o modicar los ajustes de red, pulse la tecla ENTER.
El RA-1572 soporta tanto el direccionamiento IP ESTÁTICO (“STATIC”) como
DHCP. Seleccione el método de direccionamiento IP deseado y pulse ENTER.
Si se selecciona DHCP, usted puede refrescar la dirección IP pulsando
ENTER o pulsando MENU para ver información correspondiente a la
misma. Para conmutar a través de los ajustes de direccionamiento IP, pulse
el botón MENU. Si la dirección IP es renovada, la red será evaluada y se
informará sobre el estado de la conexión.
Si se selecciona el modo IP ESTÁTICO, usted deberá congurar todos los
ajustes correspondientes a la red, Direccionamiento IP (“IP Address”), Máscara
de Subred (“Subnet Mask”), Portal (“Gateway”) y Servidor DNS. Utilice
las teclas arriba/abajo/izquierda/derecha o +/- para ajustar los valores
y pulse ENTER para cambiar al siguiente valor. Cuando la información IP
adecuada haya sido congurada, pulse MENU para ir al siguiente ajuste.
Una vez que la información correspondiente a la dirección de IP ESTÁTICA
haya sido introducida, la red será evaluada y se informará sobre el estado
de la conexión.
NOTA: Para más información sobre la conexión a redes, le rogamos
que contacte con su distribuidor Rotel autorizado.
NOTA: El RA‑1572 no necesita ser conectado a ninguna red para
funcionar.
MAIN (“PRINCIPAL”): Muestra la versión actual del software de gestión
cargada en el amplicador. Este software puede ser actualizado si el
RA-1592 está conectado correctamente a Internet.
Pulse ENTER para comprobar si está disponible una nueva versión
del software.
Si se dispone de una nueva versión del software, pulse la tecla +/UP/
RIGHT y seleccione YES y a continuación pulse ENTER para iniciar el
proceso de actualización del software.
El nuevo software será descargado de Internet. Cuando la actualización
del software se haya sido completada, el RA-1572 se desactivará y
volverá a activarse de nuevo.
NOTA: NO desactive el RA‑1572 durante el proceso de actualización
del software.
NOTA: Una vez que la actualización del software haya sido
completada, se recomienda Reinicializar el RA‑1572 a los Ajustes de
Fábrica (“Factory Defaults”).
PC-USB: Muestra la versión actual del software correspondiente al
procesador PC-USB.
SIGNAL SENSE (“DETECCIÓN DE SEÑAL”): Comprueba si en la entrada
con la función de Detección de Señal congurada está presente una
señal digital de audio. Cuando se selecciona esta entrada como la fuente
de escucha activa, el RA-1572 monitoriza el ujo de datos digitales
entrante para determinar si en el mismo hay una señal de audio. En el
caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal
de audio, el RA-1592 entrará en el Modo de Espera con Detección de
Señal (“Signal Sense Standby Mode”). Si el RA-1572 está en el Modo
de Espera con Detección de Señal y detecta la presencia de una señal
de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato se pondrá
en marcha automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione la
opción DISABLE (“DESACTIVAR”), que es el ajuste por defecto.
NOTE: Para utilizar la función de Detección de Señal, el RA‑1572
debe estar funcionando de manera activa con la fuente congurada
con la misma. Si se selecciona una fuente distinta de la que ha sido
congurada con Detección de Señal, las funciones de puesta en marcha
y desconexión automática no estarán activas. Por ejemplo, si la fuente
con Detección de Señal está congurada como COAX1 y el aparato
está siendo utilizado con la fuente OPT2, las funciones de detección
de señal no serán activadas.
NOTE: Cuando el RA‑1572 entra en el modo de espera desde el mando
a distancia, la función de Detección de Señal no funcionará hasta que
el aparato detecte la señal de audio cuya reproducción se interrumpió
durante el tiempo de espera (“time‑out”) mínimo de 10 minutos. Esto
previene que el aparato se active de nuevo inmediatamente si todavía
hay una señal de audio en curso de reproducción.
NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, el RA‑1572
consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección
de Señal.
FACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Restablece los ajustes que
había en el aparato cuando salió de fábrica. Pulse la tecla + del panel
frontal o la tecla terminada en echa RIGHT (“DERECHA”) del mando a
distancia para seleccionar <YES> y a continuación pulse el botón ENTER
del panel frontal o del mando a distancia para conrmarlo.
NOTA: Todas las opciones previamente conguradas serán borradas
y reinicializadas a su valor establecido en fábrica (valor por defecto).
51
Español
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RA-1572, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa
El anillo luminoso que rodea el botón Power y los elementos básicos de la
ventana de visualización deberían activarse en el momento de conectar el
RA-1572 a una toma de corriente eléctrica alterna y pulsar el botón POWER.
En caso de que el aparato no se active, compruebe dicha toma con otro
dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que
la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición Off.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior
funcione correctamente y el indicador luminoso Power del RA-1572 siga
sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma, signica que
es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya
fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor Rotel
autorizado para que le proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando
correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de
señal a las entradas del RA-1572 estén conectados adecuadamente.
Compruebe el cableado entre el RA-1572 y la etapa de potencia y entre
ésta y las cajas acústicas.
Imposible Establecer la Conexión Bluetooth
Si le resulta imposible sincronizar su dispositivo Bluetooth al RA-1572,
borre la memoria correspondiente a la conexión previa en su dispositivo.
En su dispositivo, esto aparecerá a menudo en la forma de una lista del
tipo “Forget this Device” (“Olvidar este Dispositivo”). A continuación intente
establecer de nuevo la conexión.
Formatos Digitales de Audio Compatibles
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Formato Notas
Cualquier archivo
compatible cargado
en un dispositivo de
Apple.
Es posible que cualquier archivo compatible cargado
en un dispositivo Apple se remuestree en función del
formato almacenado. Es posible que se excluyan “Apps”
diseñadas para reproducir formatos originariamente no
soportados por el dispositivo emisor.
Bluetooth aptX
Formato Notas
Cualquier formato
soportado por el
dispositivo emisor.
Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para
reproducir formatos originariamente no soportados por
el dispositivo emisor.
PC-USB
Formato Notas
Formato determinado
por el software
del Reproductor
Multimedia (“Media
Player”)/Servidor
utilizado.
Cualquier formato soportado por el software del PC:
PCM: 44’1 kHz, 48 kHz, 88’2 kHz, 96 kHz,
176’4kHz, 192 kHz o 384 kHz (cuanticación
entre16, 24, y 32 bits).
DSD: DSD64 y DSD128.
Coaxial/Óptica
Formato Notas
S/PDIF LPCM
(PCMLineal)
44’1 kHz, 48 kHz, 88’2 kHz, 96 kHz, 176’4 kHz o
192 kHz (cuanticación entre 16 y 24 bits).
52
RA‑1572 Amplicador Integrado Estereofónico
Características Técnicas
Potencia Continua de Salida 120 vatios/canal
(20 ‑ 20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total < 0’03%
(20 ‑ 20.000 Hz, 8 ohmios)
Distorsión por Intermodulación < 0’03%
(60 Hz : 7kHz, 4:1)
Respuesta en Frecuencia
Entradas de Línea 20 Hz - 20.000 Hz, +/- 0’5 dB
Entrada de Fono 10 Hz - 10.000 Hz, +/- 0’5 dB
Factor de Amortiguamiento 300
(20 ‑ 20.000 Hz, 8 ohmios)
Sensibilidad/Impedancia de las Entradas de Línea
Entrada de Fono (MM) 2’1 mV/47k ohmios
Entradas de Línea (RCA) 270 mV/100k ohmios
Entradas de Línea (XLR) 440 mV/100k ohmios
Nivel de Saturación
Entrada de Fono (MM) 32 mV
Entradas de Línea (RCA) 4 V
Entradas de Línea (XLR) 5’5 V
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’5 V/470 ohmios
Relación Señal/Ruido (ponderación A)
Entrada de Fono 80 dB
Entradas de Línea 100 dB
Sección Digital
Respuesta en Frecuencia 10 Hz - 90kHz (+/- 2 dB, Max)
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada 0 dBfs/75 ohmios
Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’3 V (a - 20 dB)
Señales Digitales Coaxiales/Ópticas PCM Lineal S/PDIF
(hasta 24 bits/192 kHz)
PC-USB USB Audio Class 1.0
(hasta 24 bits/96 kHz)
USB Audio Class 2.0
(hasta 32 bits/384 kHz)*
*Se requiere la instalación de un
controlador (“driver”) específico.
DSD y DoP soportado
Alimentación
Versión para EE.UU. 120 voltios/60 Hz
Versión para Europa 230 voltios/50 Hz
Consumo 400 vatios
Consumo en Standby < 0’5 vatios
BTU (4 ohmios, 1/8º de la potencia nominal) 810 BTU/h
Dimensiones (An x Al x P) 431 x 144 x 358 mm
Altura del Panel Frontal 3U (132’6 mm)
Peso Neto 13 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente
manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado
accesorio electrónico ha sido especícamente diseñado para conectarse
a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su
desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones establecidos
por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo
ni de su compatibilidad con las normas de seguridad y regulaciones
existentes. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un iPod o un iPhone puede afectar las prestaciones del mismo cuando se
trabaja con conexión inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales
de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.

Transcripción de documentos

9 Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : 4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. 4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : 4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. 4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass 4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: 4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. 4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: 4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: 4 Zorg dat niet alleen de RA-1572, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. 4 Zorg dat niet alleen de RA-1572, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om 4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen linksom) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. 4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: 4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare. 4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning. Du rekommenderas också: 4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av. LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ: 4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË. 4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ: 4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó. 41 Instrucciones de Seguridad Importantes Nota La conexión RS232 sólo debería ser manipulada por personal autorizado. Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Lea todas las instrucciones del presente manual. Conserve este manual. Tenga siempre en mente las advertencias Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes suficientemente fuerte como para sostener la aparato. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle daños en el aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: el cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.; han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto a la lluvia; el aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado; el aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación del panel posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna de 120 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para la Comunidad Europea). Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma de corriente alterna (CA) correspondiente y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. Asignación de Patillas: Para las conexiones a cajas acústicas, utilice cables de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes de calor). 2 1 3 Audio Balanceado (conector XLR de 3 polos): Patilla 1: Masa / Pantalla Patilla 2: En fase / +ve / Caliente Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío 42 RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX93 4 Figura 3: Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas 5 Figura 4: Conexión de las Entradas Digitales 6 Figura 5: Conexión de las Entradas Balanceadas (XLR) 7 Figura 6: Conexión de la Entrada USB Frontal 7 Figura 7: Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V 8 Notas Importantes 9 Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Unas Palabras Acerca de los Vatios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Algunas Precauciones 43 Colocación 43 Cables 44 Mando a Distancia RR-AX93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Código de Control Remoto para un Segundo Amplificador 44 Pilas del Mando a Distancia 44 Alimentación y Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Toma de Corriente Eléctrica Alterna \ 44 Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1A 44 Conexión para Señal de Disparo de 12 V [ 45 Conexión de la Señal de Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Entrada de Fono - y Conexión a Masa (GND) 0 45 Entradas de Línea - 45 Entradas Balanceadas (XLR) w 45 Entradas Digitales e 45 Conexiones de Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Salida Monofónica para Subwoofer = 45 Salida Preamplificada q 45 Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Selección de las Cajas Acústicas 45 Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 45 Polaridad y Puesta en Fase 46 Conexión de las Cajas Acústicas i 46 Salida de Auriculares 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sensor de Control Remoto 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Visualizador de Funciones 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Entrada USB Frontal 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexión Bluetooth aptX y. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Controles de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Control VOLUME 4G 47 Control BALANCE 9C 47 Desactivación de los Controles de Tono 9C 47 Controles Bass y Treble 9C 47 Control de Selección de la Fuente de Entrada 8K 47 Control Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 9B 47 Atenuación del Indicadors de Funciones 9 47 Entrada PC-USB r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PUERTO RS232 u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rotel Link o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Toma EXT REM IN p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión a Redes t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Circuitería de Protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Menú de Ajustes (“Settings”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 51 Sustitución del Fusible 51 No Hay Sonido 51 Imposible Establecer la Conexión Bluetooth 51 Formatos Digitales de Audio Compatibles 51 Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente para mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. En el modo de espera (“standby”), los productos Rotel consume una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La factoría de Rotel también está contribuyendo con su parte a mejorar el medio ambiente mediante la constante incorporación de mejoras en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de hacer que los procesos de fabricación sean más limpios y respetuosos con el entorno. Español Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. Unas Palabras Acerca de los Vatios La potencia de salida del RA-1572 es de 120 vatios continuos para canal con los dos canales excitados a plena potencia. Rotel ha elegido especificar de este modo la potencia de salida porque su amplia experiencia le permite afirmar que es el que proporciona el valor más fiel de las verdaderas posibilidades tanto de una electrónica integrada (amplificador, receptor) como de una etapa de potencia. Cuando compare las especificaciones correspondientes a distintos productos, debería observar que la potencia de salida es a menudo expresada de otras maneras, por lo que es muy posible que la comparación pura y dura entre cifras no proceda. Por ejemplo, es posible que la potencia de salida se dé con un único canal en funcionamiento para que de este modo el valor pertinente sea más alto. El valor de la impedancia de una caja acústica indica la resistencia eléctrica o carga que presenta cuando es conectada al amplificador y que por regla general suele ser de 8 ó 4 ohmios. Cuanto menor sea la impedancia, más potencia necesitará la caja acústica para ser debidamente excitada. Así, una caja acústica con una impedancia de 4 ohmios necesitará el doble de potencia que otra cuya impedancia sea de 8 ohmios. No obstante, los amplificadores Rotel están diseñados para funcionar con cualquier impedancia de valor comprendido entre 4 y 8 ohmios y con todos los canales excitados a plena potencia. Es precisamente porque el diseño de los amplificadores Rotel está optimizado para que trabajen con todos los canales excitados que podemos especificar la verdadera potencia de salida para los canales disponibles. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1572. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar sus composiciones musicales favoritas durante muchos años. El RA-1572 es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música predilecta. El RA-1572 incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal y condensadores de láminas finas, todos ellos diseñados y construidos a medida siguiendo rigurosas especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RA1572 reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música. Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-1572 han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de las mismas. La circuitería del RA-1572 utiliza resistencias de película metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de este diseño han 43 sido examinados al milímetro con el objetivo último de conseguir una reproducción de la música lo más fiel posible. Las funciones principales del RA-1572 son fáciles de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mismo. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida. Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en su equipo, le rogamos que desconecte TODOS los componentes de su equipo cuando vaya a conectar o desconectar las cajas acústicas o uno cualquiera de los mismos. No vuelva a poner en marcha los componentes del equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones son correctas y seguras. Preste una atención especial a los conductores de los cables de conexión a cajas acústicas. No debería haber ningún conductor suelto susceptible de contactar con otros cables de conexión a cajas ni con el chasis del amplificador. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RA1572, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos. Guarde el embalaje del RA-1572 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RA-1572 en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-1572. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RA-1572 puede verse afectado por su entorno. Evite colocar otros componentes encima del RA-1572 ya que ello impediría a este último disipar el calor que genera. Asimismo, evite colocar los cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias. El RA-1572 genera calor como parte de su funcionamiento normal, por lo que tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación que incorpora están perfectamente capacitados para eliminar dicho calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y permitir una circulación de aire razonable para evitar que el aparato se caliente en exceso. 44 RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la estantería o mueble utilizado pueda soportarlo sin mayores problemas. Le recomendamos que instale el RA-1572 en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio. Pilas del Mando a Distancia El RA-1572 se suministra de serie con un mando a distancia RR-AX93. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos que coloque el RA-1572 en lugares desde los que la señal de infrarrojos procedente de aquél pueda alcanzar el Sensor de Control Remoto que figura en el panel frontal del amplificador. Alimentación y Control Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema. Mando a Distancia RR-AX93 Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX93). Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números en su interior hace referencia al aparato principal mientras las letras encerradas en círculos se refieren al mando a distancia. Código de Control Remoto para un Segundo Amplificador distancia tiene algún conflicto con toros amplificadores Rotel, puede cambiar al código de control remoto 2 con los pasos siguientes: 1. P  ulse simultáneamente, en el mando a distancia, Tuner K y 2 O durante 5 segundos para configurarlo al Código de Audio 2. 2. A  punte el mando a distancia hacia el aparato y pulse el botón O durante 14 segundos. El aparato mostrará “AUDIO CODE SET 1 -> 2”. 3. R  epita el procedimiento anterior y pulse el botón “1” en vez de “2” para cambiar de nuevo el aparato al Código de Audio 1. NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por FIJMNP pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mismo código de control remoto (es decir Audio Code 1 o Audio Code 2). Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos pilas de tipo AAA. Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX93. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que sustituya las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Toma de Corriente Eléctrica Alterna \ Su RA-1572 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta correspondiente al país en el que haya sido comprado (120 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su RA-1572 a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RA-1572 le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, y en consecuencia se suministran de serie con más de un cable de alimentación. Le rogamos que utilice únicamente el cable de alimentación correspondiente a su país/región. Como consecuencia de su relativamente alta potencia de salida, el RA-1572 debe enchufarse directamente en una toma de corriente polarizada utilizando el cable suministrado u otro cable compatible con alta corriente, según lo recomendado por su distribuidor autorizado Rotel. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el RA-1572 y todos los componentes conectados al mismo. Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Botón e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1A Pulse el botón POWER del panel frontal para poner en marcha el RA-1572. El Indicador Luminoso POWER se activará para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón POWER para desactivar el aparato. Cuando el conmutador de puesta en marcha está en la posición ON, pueden utilizarse los botones ON y OFF del mando a distancia para activar/ desactivar el RA-1572. En el modo de Espera (“Standby”), el indicador luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de funciones se desactiva. Español Conexión para Señal de Disparo de 12 V [ Ver Figura 7 Algunos componentes de audio pueden conectarse automáticamente cuando reciben una señal de activación de 12 V. Las dos salidas para Señal de Disparo (“Trigger”) del RA-1572 suministran dicha señal. Conecte componentes compatibles al RA-1572 con un cable terminado con una miniclavija convencional de 3’5 mm. Cuando el RA-1572 está desactivado, la señal de disparo se interrumpe, por lo que los componentes conectados por el mismo son desactivados. NOTA: Si en su equipo hay otros modelos de Rotel equipados con el Rotel Link, le rogamos que utilice dicho enlace para activarlos o desactivarlos. No conecte simultáneamente el Rotel Link y cables para señal de disparo de 12 V, ya que las funciones de puesta en marcha/ desconexión de dicha señal anularán las del Rotel Link. Conexión de la Señal de Entrada NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal. Entrada de Fono - y Conexión a Masa (GND) 0 Ver Figura 3 Conecte el cable procedente del giradiscos a las correspondientes entradas de fono izquierda y derecha. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por tornillo específicamente pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos. Entradas de Línea Ver Figura 3 45 NOTA: Para la conexión analógica de una determinada fuente al RA-1572 debería elegir un único método. Por lo tanto, no conecte simultáneamente las salidas RCA y XLR de dicha fuente al RA-1572. Entradas Digitales e Ver Figura 4 Se dispone de dos juegos de entradas digitales designados por COAXIAL 1 y 2 y OPTICAL respectivamente. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar señales digitales de hasta 24 bits/192 kHz. Conexiones de Salida Salida Monofónica para Subwoofer = Se dispone de 2 conexiones monofónicas para la conexión de otros tantos subwoofers. Ambas salidas entregan una señal que es la suma de las señales correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Se trata, por lo tanto de salidas paralelas que, en efecto, permiten conectar 2 subwoofers al RA-1572. Salida Preamplificada q El RA-1572 incluye un juego de salidas preamplificadas designadas por PRE OUT. La señal procedente de la fuente seleccionada con el selector Function siempre estará disponible en esta salida. Por regla general, esta salida PRE OUT se utiliza para enviar una señal a otro amplificador integrado o a una etapa de potencia destinado a excitar cajas acústicas situadas en una ubicación remota. NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectará a la señal presente en las Salida Preamplificada. Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas i Ver Figura 3 Las tomas CD, Tuner y Aux del amplificador son las entradas analógicas “de nivel de línea” del mismo. Estas entradas sirven para conectar componentes tales como reproductores de CD u otros dispositivos de reproducción sonora equipados con una salida de audio analógica. Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-1572. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar. Entradas Balanceadas (XLR) w Ver Figura 5 Un par de entradas balanceadas equipadas con conectores XLR aceptarán señales de audio procedentes de un reproductor de CD, de Blu-ray Disc o cualquier otra fuente con salidas XLR. El RA-1572 incorpora dos juegos de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son controladas por el conmutador 7 del panel frontal y los botones L del mando a distancia. Selección de las Cajas Acústicas Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden conectarse al RA-1572, cada caja puede tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si en determinadas aplicaciones se van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al RA-1572. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Para conectar el RA-1572 a las cajas acústicas, utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico 46 es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema. Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas. Conexión de las Cajas Acústicas i Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-1572 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido). Lleve el cable desde el RA-1572 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario. Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión. NOTA: Asegúrese de que no haya conductores sueltos que puedan tocar los cables o conectores adyacentes. Salida de Auriculares 5 La toma PHONES le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida acepta miniclavijas estereofónicas estándar de 1/8”. La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a las cajas acústicas. Utilice el conmutador 7 que figura en el panel frontal y los botones L del mando a distancia para desconectar estas últimas. NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares puede variar ampliamente, antes de conectar o desconectar los auriculares reduzca siempre el nivel de volumen. Sensor de Control Remoto 2 Esta ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor. Visualizador de Funciones 3 El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada, así como los ajustes correspondientes a los controles de volumen y de tono. La pantalla proporciona acceso a las opciones de configuración y menú de configuración del amplificador. Entrada USB Frontal 6 Ver Figura 6 La entrada USB frontal puede conectarse a un iPhone, a un iPad o a un iPod. Para ello, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RA-1572 y seleccionar la USB como la fuente deseada. El dispositivo permanecerá activado, busque y reproduzca canciones de la manera habitual y la música sonará a través del sistema Rotel. Conexión Bluetooth aptX y La Antena Bluetooth y del panel posterior del RA-1572 tiene por objeto facilitar el “streaming” inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo (por ejemplo un teléfono móvil, tabletas, ordenadores). Desde su dispositivo móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctese. Por regla general, la conexión es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que pulse “0000” en su dispositivo. El RA-1572 soporta el “streaming” tanto vía Bluetooth tradicional como Bluetooth aptX. Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero ] El puerto USB trasero proporciona 5V/0.5A para cargar o alimentar dispositivos USB, incluyendo la reproductores de música. Este puerto no permite la reproducción de audio. El puerto puede ser configurado para seguir recibiendo energía incluso cuando la RA-1572 está en modo de espera a través del menú de configuración del panel frontal (consulte la opción USB POWER en la página 49). Esta opción de configuración permite a los dispositivos conectados a permanecen bajo tensión para su uso con la función de señal de la automática de la potencia de control on / off. Español 47 NOTA: Cuando está configurado para proporcionar potencia continua al puerto USB en el panel trasero, la RA-1572 consumirán energía adicional, incluso cuando se encuentra en modo de espera. NOTA: Bass y cambios agudos sólo están disponibles cuando está desactivado Bypass tono ( Consulte la sección dedicada a la Activación/ Desactivación del Control de Tono). Controles de Audio Un sistema de audio de altas prestaciones correctamente configurado proporciona el sonido más natural posible con muy pocos o ningún ajuste de los controles de tono. Utilice dichos controles sólo cuando sea necesario. Sea especialmente cuidadoso cuando eleve los niveles correspondientes ya que esto incrementa la potencia de la gama de graves o agudos y por tanto la carga en el amplificador y las cajas acústicas. Control VOLUME 4G Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, pulse la tecla volumen + o – del mando a distancia para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE H. Control BALANCE 9C El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El ajuste del mismo por defecto es la posición central o “0”. Para cambiar el balance desde el panel frontal, pulse la tecla MENU 9 hasta que el visualizador de funciones se sitúe en el modo de AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para desplazar el valor hacia la IZQUIERDA (“LEFT”) o hacia la DERECHA (“RIGHT”). El valor puede cambiar desde L15 hasta R15. NOTA: Este ajuste se guarda de manera permanente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. Para realizar con el mando a distancia cambios temporales no guardados al desactivar el aparato, pulse la tecla BAL C para acceder al menú AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a continuación pulse las teclas terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha E para ajustar. Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL C para salir del menú. Desactivación de los Controles de Tono 9C Los circuitos responsables del control de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”), es decir del Control de Tono (“Tone Control”) son evitados (“bypassed”) en el ajuste de fábrica con el fin de asegurar que el sonido sea lo más puro posible. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE BYPASS. Para activar el control de tono desde el panel frontal, pulse la tecla MENU 9 para acceder al control Bypass y a continuación pulse las teclas + o – para activarlo o desactivarlo. NOTA: Este ajuste se guarda de manera permanente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono. Control de Selección de la Fuente de Entrada 8K Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar. Control Dimmer Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 9B Si desea cambiar el brillo del visualizador de funciones, pulse el botón MENU 9 para cambiar a Ajustes del Atenuador (“DIMMER Settings”). A continuación pulse las teclas + o – del panel frontal para cambiar el brillo del visualizador de funciones. NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. Para cambiar temporalmente el brillo del visualizador de funciones, pulse la tecla DIM B del mando a distancia. Atenuación del Indicadors de Funciones 9 Para cambiar el brillo (“Dim”) del indicador luminoso Power y los indicadores luminoso anteriores el selector de altavoz del panel frontal, pulse el botón MENU 9 para acceder a POWER LED Settings (Ajustes del Indicador de Funciones). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para ajustar el valor correspondiente. Entre los ajustes válidos figuran los siguientes: BRIGHT, MID, DIM. Para realizar cambios temporales en la función de Desactivación de los Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS C del mando con el fin de activar/ desactivar dicha función. Controles Bass y Treble 9C Ajuste los niveles de Graves (“Bass”) o Agudos (”Treble”) desde el panel frontal pulsando la tecla MENU 9 para acceder al menú de ajuste de Graves o Agudos. Pulse ENTER para conmutar entre las opciones, a continuación pulse la tecla + o – para ajustar el valor correspondiente. El rango de ajuste del nivel de Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10. NOTA: Estos ajustes se guardan de manera permanente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. Para cambiar de manera temporal los ajustes de Graves y Agudos desde el mando a distancia, pulse la tecla BASS o TREBLE C y a continuación pulse las teclas terminadas en flecha arriba/abajo/izquierda/derecha E del mando a distancia para ajustar el valor. NOTA: Este ajuste se guarda de modo permanente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. Entrada PC-USB r Ver Figura 4 Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie. El RA-1572 es compatible con los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Los ordenadores que funcionan con el sistema operativo Windows no requieren la instalación de un controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y reproducir señales de audio con frecuencia de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por Defecto establecido en fábrica es USB Audio Class1.0. RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico 48 Para explotar plenamente las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite trabajar con frecuencias de muestreo de hasta 384 kHz, necesitará instalar el controlador (“driver”) de Windows que figura en el CD suministrado con el RA-1572. También necesitará conmutar el RA-1572 al modo de reproducción USB Audio Class 2.0 haciendo lo siguiente: •P  ulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca “PC-USB AUDIO CLASS” en el visualizador de funciones. • Seleccione “2.0” utilizando la tecla “-“ y a continuación pulse “ENTER”. •U  na vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el RA1572 y reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están configurados correctamente. Muchas aplicaciones para reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 384 kHz. Por lo tanto, verifique que su fuente de sonido soporta la frecuencia de muestreo de 384 kHz y que usted dispone de archivos de audio muestreados a dicha frecuencia con el fin de que puedan ser reproducidos adecuadamente. Asimismo, es posible que usted tenga que configurar el controlador (driver”) de audio de su PC para que suministre señales de 384 kHz o reducir la frecuencia de muestreo (“downsample”). Para más información al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio o del sistema operativo de su ordenador. NOTA: El USB Audio Class 2.0 requiere la instalación del controlador (“driver”) para PC Windows que figura en el CD-ROM suministrado con el RA-1572. Rotel Link o Ver Figura 4 La conexión ROTEL LINK OUT puede hacerse con un cable estereofónico terminado en una clavija de 3’5 mm (suministrado de serie) para llevar a cabo la unión inteligente a el producto de Rotel con conexión ROTEL LINK IN incluyendo un reproductor de CD. Dichas tomas permiten a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la iTunes® Store). NOTA: Deberían utilizarse únicamente los cables Rotel Link suministrados con el RA-1572. Estos cables terminados en conectores de 3’5 mm de color BLANCO no deberían confundirse con los correspondientes a la Señal d Disparo de 12 V, cuyos conectores son de color NEGRO. Toma EXT REM IN p Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estándar disponibles en el mercado. Esta caractrística podría ser útil cuando el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado. Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado. NOTA: Los ordenadores MAC no requieren ningún controlador (“driver”) para soportar los modos de audio PC-USB 1.0 ó 2-0. Conexión a Redes t NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es posible que usted necesite seleccionar el controlador de audio Rotel en el menú de configuración de audio/ cajas acústicas de su ordenador. El RA-1572 puede ser añadido a una red utilizando el conector NETWORK t de su panel posterior. Las configuraciones NETWORK permiten tanto el direccionamiento estático como el DHCP IP. Para más información sobre la configuración de la dirección IP, le rogamos que consulte la sección “Network” del Menú de Configuración. NOTA: El RA-1572 soporta los ficheros de audio codificados en las versiones 1X y 2X de los formatos DSD y DoP. Para garantizar la perfecta reproducción de dichos formatos, le recomendamos que consulte las características de su reproductor de audio. La conexione NETWORK permiten descargar actualizaciones de software de Internet. La conexión NETWORK también permite el control vía IP para facilitar la integración del RA-1572 en sistemas de domótica. PUERTO RS232 u Para más información sobre la controlar IP, le rogamos que consulte con su distribuidor Rotel autorizado. El RA-1572 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 MachoHembra estándar. Circuitería de Protección Para más información sobre las conexiones, el software y los códigos de funcionamiento para controlar el RA-1572 desde un ordenador, le rogamos que contacte. El RA-1572 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos internos o condiciones de funcionamiento extremas. Dichos circuitos son independientes de la señal de audio y no tienen ningún impacto en el sonido final. Por el contrario, monitorizan la temperatura de los dispositivos de salida (es decir los transistores de potencia) y silencian el amplificador si la temperatura del mismo excede los límites correspondientes a un funcionamiento seguro. Por regla general, usted nunca verá esta circuitería de protección en acción. No obstante, en el caso de que se produjese una condición de fallo el Español 49 amplificador dejaría de funcionar y mostraría “AMP PROTECTION” en el panel frontal. NOTA: El ajuste Power On Max Volume no se aplica a fuentes configuradas con Ganancia Fija. Si esto sucede, apague el amplificador, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de la activación de la circuitería de protección. Cuando ponga en marcha de nuevo el amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente. •P  OWER OPTION (OPCIÓN DE PUESTA EN MARCHA): Permite controlar el RA-1572 desde el puerto de conexión a redes cuando el aparato es integrado en un sistema de domótica. El consumo de energía es más alto en el modo Quick Power. Si no se necesita disponer del control desde redes, seleccione el modo Normal Power. El ajuste por defecto (ajuste de fábrica) es “Normal”. En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa debido a la presencia de una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo cables de conexión a las cajas acústicas cortocircuitados o una ventilación inadecuada que provoque el sobrecalentamiento del aparato. Sólo en casos muy raros una impedancia de las cajas acústicas altamente reactiva o extremadamente baja podría provocar la activación de la circuitería de protección. Si la circuitería de protección se activa repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de fallo, contacte con su detallista Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Menú de Ajustes (“Settings”) Entre los ajustes válidos figuran los siguientes: Normal, Quick. NOTA: Cuando el POWER OPTION está configurado para Quick, la RA-1572 consumirá energía adicional en el Modo de Espera. •U  SB POWER: Esta opción permite que el conector USB del panel posterior para proporcionar energía incluso cuando la RA-1572 está en modo de espera. Para activar el modo de alimentación continua seleccione la opción ALWAYS. Para proporcionar energía sólo cuando la RA-1572 está encendido, seleccione la opción NORMAL. El ajuste por defecto para “USB POWER” es NORMAL. Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU 9 o la tecla SETUP D del mando a distancia. Puede cambiar el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o las teclas terminadas en fleca arriba/abajo/izquierda/derecha E del mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles pulsando el botón MENU 9 del panel frontal o la tecla SETUP D del mando a distancia. NOTA: El botón de alimentación del panel frontal debe estar en la posición ON para suministrar alimentación al conector USB en el panel trasero. •C  ONTROL DE TONO: Tanto la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LOS CONTROLES DE TONO (“TONE BYPASS ON/OFF”) como los niveles de GRAVES y AGUDOS pueden ajustarse a los valores deseados por el usuario. Para conmutar entre las opciones de configuración del control de tono, pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia. (Para más información sobre el Control de Tono, consulte las secciones Desactivación de los Controles de Tono y Controles de Tono Bass y Treble.) •A  UTO POWER OFF (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA): El RA-1572 puede ser configurado para que se desactive automáticamente en el caso de que no haya a ser utilizado durante un período de tiempo determinado. Si no se realizan cambios en el aparato dentro del intervalo “Auto Power Off” especificado, el aparato se situará automáticamente en el modo STANDBY. El temporizador Auto Power Off se restaurará si se realizan cambios en el nivel de volumen, la fuente o la reproducción. El ajuste por defecto para Auto Power Off es DISABLE (DESACTIVADO). NOTA: Estos ajustes se aguardan permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. •B  ALANCE: Cambia el balance izquierda/derecha (Para más información, consulte la sección Control BALANCE). NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. • DIMMER (“ATENUADOR”): Atenúa el brillo del visualizador de funciones. NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. •P  OWER LED: Atenúa el brillo del Indicador luminoso Power y los indicadores luminoso anteriores el selector de altavoz. NOTA: Este ajuste se aguarda permanentemente, es decir incluso después de desactivar por completo el RA-1572. •P  OWER ON MAX VOLUME: Establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”. NOTA: Cuando el USB POWER está configurado para ALWAYS, la RA-1572consumirá energía adicional en el modo de espera para el suministro de corriente USB. Entre los ajustes válidos figuran los siguientes: DISABLE, 1 HOUR (1 HORA), 2 HOURS (2 HORAS), 5 HOURS (5 HORAS) y 12 HOURS (12 HORAS). • F IXED GAIN (“GANANCIA FIJA”): Establece un Nivel de Volumen Fijo para una entrada concreta. Para activar esta función, pulse las teclas +/- con el fin de seleccionar el nivel de volumen fijo correspondiente a Aux, USB, PC-USB, Optical 1, Optical 2, Coax 1, Coax 2 o Bluetooth. Cuando la función ha sido activada y la entrada con el Nivel de Volumen Fijo seleccionada, el nivel de volumen se ajustará inmediatamente al valor especificado. Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED 01-95 y FIXED MAX. • AUX VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). 50 • OPT2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • COAX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). • BTOOTH VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). NOTA: Cuando el nivel de volumen es fijado, tanto el control Volume del panel frontal como las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados. Para desactivar esta función, sitúe el Nivel de Volumen Fijo en “Variable”. •P  C-USB AUDIO CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class del dispositivo conectado. NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden reproducir archivos de audio de 32 bits/384 kHz. En caso de que sea necesario, la toma PC-USB puede ser configurada para USB Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo de su ordenador. •N  ETWORK (“RED”): Muestra el estado de la conexión en red a la vez que permite ver/configurar los ajustes de dicha red. Si la red está debidamente configurada y conectada, aparecerá “Connected” en el visualizador de funciones. Para ver o modificar los ajustes de red, pulse la tecla ENTER. El RA-1572 soporta tanto el direccionamiento IP ESTÁTICO (“STATIC”) como DHCP. Seleccione el método de direccionamiento IP deseado y pulse ENTER. Si se selecciona DHCP, usted puede refrescar la dirección IP pulsando ENTER o pulsando MENU para ver información correspondiente a la misma. Para conmutar a través de los ajustes de direccionamiento IP, pulse el botón MENU. Si la dirección IP es renovada, la red será evaluada y se informará sobre el estado de la conexión. Si se selecciona el modo IP ESTÁTICO, usted deberá configurar todos los ajustes correspondientes a la red, Direccionamiento IP (“IP Address”), Máscara de Subred (“Subnet Mask”), Portal (“Gateway”) y Servidor DNS. Utilice las teclas arriba/abajo/izquierda/derecha o +/- para ajustar los valores y pulse ENTER para cambiar al siguiente valor. Cuando la información IP adecuada haya sido configurada, pulse MENU para ir al siguiente ajuste. Una vez que la información correspondiente a la dirección de IP ESTÁTICA haya sido introducida, la red será evaluada y se informará sobre el estado de la conexión. NOTA: Para más información sobre la conexión a redes, le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado. NOTA: El RA-1572 no necesita ser conectado a ninguna red para funcionar. RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico •S  i se dispone de una nueva versión del software, pulse la tecla +/UP/ RIGHT y seleccione YES y a continuación pulse ENTER para iniciar el proceso de actualización del software. •E  l nuevo software será descargado de Internet. Cuando la actualización del software se haya sido completada, el RA-1572 se desactivará y volverá a activarse de nuevo. NOTA: NO desactive el RA-1572 durante el proceso de actualización del software. NOTA: Una vez que la actualización del software haya sido completada, se recomienda Reinicializar el RA-1572 a los Ajustes de Fábrica (“Factory Defaults”). •P  C-USB: Muestra la versión actual del software correspondiente al procesador PC-USB. •S  IGNAL SENSE (“DETECCIÓN DE SEÑAL”): Comprueba si en la entrada con la función de Detección de Señal configurada está presente una señal digital de audio. Cuando se selecciona esta entrada como la fuente de escucha activa, el RA-1572 monitoriza el flujo de datos digitales entrante para determinar si en el mismo hay una señal de audio. En el caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal de audio, el RA‑1592 entrará en el Modo de Espera con Detección de Señal (“Signal Sense Standby Mode”). Si el RA-1572 está en el Modo de Espera con Detección de Señal y detecta la presencia de una señal de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato se pondrá en marcha automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione la opción DISABLE (“DESACTIVAR”), que es el ajuste por defecto. NOTE: Para utilizar la función de Detección de Señal, el RA-1572 debe estar funcionando de manera activa con la fuente configurada con la misma. Si se selecciona una fuente distinta de la que ha sido configurada con Detección de Señal, las funciones de puesta en marcha y desconexión automática no estarán activas. Por ejemplo, si la fuente con Detección de Señal está configurada como COAX1 y el aparato está siendo utilizado con la fuente OPT2, las funciones de detección de señal no serán activadas. NOTE: Cuando el RA-1572 entra en el modo de espera desde el mando a distancia, la función de Detección de Señal no funcionará hasta que el aparato detecte la señal de audio cuya reproducción se interrumpió durante el tiempo de espera (“time-out”) mínimo de 10 minutos. Esto previene que el aparato se active de nuevo inmediatamente si todavía hay una señal de audio en curso de reproducción. NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, el RA-1572 consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección de Señal. •M  AIN (“PRINCIPAL”): Muestra la versión actual del software de gestión cargada en el amplificador. Este software puede ser actualizado si el RA‑1592 está conectado correctamente a Internet. • F ACTORY DEFAULT (“AJUSTES DE FÁBRICA”): Restablece los ajustes que había en el aparato cuando salió de fábrica. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla terminada en flecha RIGHT (“DERECHA”) del mando a distancia para seleccionar <YES> y a continuación pulse el botón ENTER del panel frontal o del mando a distancia para confirmarlo. •P  ulse ENTER para comprobar si está disponible una nueva versión del software. NOTA: Todas las opciones previamente configuradas serán borradas y reinicializadas a su valor establecido en fábrica (valor por defecto). Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RA-1572, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El anillo luminoso que rodea el botón Power y los elementos básicos de la ventana de visualización deberían activarse en el momento de conectar el RA-1572 a una toma de corriente eléctrica alterna y pulsar el botón POWER. En caso de que el aparato no se active, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición Off. Sustitución del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente y el indicador luminoso Power del RA-1572 siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente. No Hay Sonido Compruebe la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de señal a las entradas del RA-1572 estén conectados adecuadamente. Compruebe el cableado entre el RA-1572 y la etapa de potencia y entre ésta y las cajas acústicas. Imposible Establecer la Conexión Bluetooth Si le resulta imposible sincronizar su dispositivo Bluetooth al RA-1572, borre la memoria correspondiente a la conexión previa en su dispositivo. En su dispositivo, esto aparecerá a menudo en la forma de una lista del tipo “Forget this Device” (“Olvidar este Dispositivo”). A continuación intente establecer de nuevo la conexión. 51 Formatos Digitales de Audio Compatibles USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo de Apple. Notas Es posible que cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor. Bluetooth aptX Formato Cualquier formato soportado por el dispositivo emisor. Notas Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor. PC-USB Formato Notas Formato determinado por el software del Reproductor Multimedia (“Media Player”)/Servidor utilizado. Cualquier formato soportado por el software del PC: PCM: 44’1 kHz, 48 kHz, 88’2 kHz, 96 kHz, 176’4 kHz, 192 kHz o 384 kHz (cuantificación entre 16, 24, y 32 bits). DSD: DSD64 y DSD128. Coaxial/Óptica Formato S/PDIF LPCM (PCM Lineal) Notas 44’1 kHz, 48 kHz, 88’2 kHz, 96 kHz, 176’4 kHz o 192 kHz (cuantificación entre 16 y 24 bits). RA‑1572 Amplificador Integrado Estereofónico 52 Características Técnicas Potencia Continua de Salida 120 vatios/canal (20 - 20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) Distorsión Armónica Total < 0’03% (20 - 20.000 Hz, 8 ohmios) Distorsión por Intermodulación < 0’03% (60 Hz : 7kHz, 4:1) Respuesta en Frecuencia Entradas de Línea 20 Hz - 20.000 Hz, +/- 0’5 dB Entrada de Fono 10 Hz - 10.000 Hz, +/- 0’5 dB Factor de Amortiguamiento 300 (20 - 20.000 Hz, 8 ohmios) Sensibilidad/Impedancia de las Entradas de Línea Entrada de Fono (MM) 2’1 mV/47k ohmios Entradas de Línea (RCA) 270 mV/100k ohmios Entradas de Línea (XLR) 440 mV/100k ohmios Nivel de Saturación Entrada de Fono (MM) 32 mV Entradas de Línea (RCA) 4V Entradas de Línea (XLR) 5’5 V Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’5 V/470 ohmios Relación Señal/Ruido (ponderación A) Entrada de Fono 80 dB Entradas de Línea 100 dB Sección Digital Respuesta en Frecuencia 10 Hz - 90kHz (+/- 2 dB, Max) Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 100 dB Sensibilidad/Impedancia de Entrada 0 dBfs/75 ohmios Nivel/Impedancia de Salida del Preamplificador 1’3 V (a - 20 dB) Señales Digitales Coaxiales/Ópticas PCM Lineal S/PDIF (hasta 24 bits/192 kHz) PC-USB USB Audio Class 1.0 (hasta 24 bits/96 kHz) USB Audio Class 2.0 (hasta 32 bits/384 kHz)* *Se requiere la instalación de un controlador (“driver”) específico. DSD y DoP soportado Alimentación Versión para EE.UU. Versión para Europa Consumo 120 voltios/60 Hz 230 voltios/50 Hz 400 vatios Consumo en Standby < 0’5 vatios BTU (4 ohmios, 1/8º de la potencia nominal) 810 BTU/h Dimensiones (An x Al x P) 431 x 144 x 358 mm Altura del Panel Frontal 3U (132’6 mm) Peso Neto 13 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para conectarse a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por su desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones establecidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su compatibilidad con las normas de seguridad y regulaciones existentes. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar las prestaciones del mismo cuando se trabaja con conexión inalámbrica. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rotel RA-1572 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario