Pioneer DEH-6300SD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 58
Modo demo 59
En caso de problemas 59
Silenciamiento del sonido 59
Acerca de este manual 59
Utilización de esta unidad
Unidad principal 59
Mando a distancia opcional 59
Indicaciones del display 60
Funciones básicas 60
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas 61
Sintonizador 61
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB,
SD) 62
iPod 63
Ajustes de audio 65
Ajustes iniciales 66
Otras funciones 67
Instalación
Conexiones 67
Instalación 68
Información adicional
Solución de problemas 70
Mensajes de error 70
Pautas para el manejo 72
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 73
Compatibilidad con iPod 74
Secuencia de archivos de audio 74
Copyright y marcas registradas 74
Especificaciones 74
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y observe la información que aparece
bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRE-
CAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guar-
de el manual en un lugar seguro y a mano para
que pueda consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
dos en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencio-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
gurará de que el producto eliminado se someta
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en Europa Occi-
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
El uso en otras áreas puede causar una recep-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Índice
01
58
Sección
Antes de comenzar
Es
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni-
dad a un terminal acoplado con las funciones
de activación/desactivación de la llave de encen-
dido del automóvil, se puede descargar la bate-
ría.
Modo demo
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil está
en ACC o en ON mientras la unidad está apaga-
da. Aunque la unidad se apague, el modo de de-
mostración seguirá activado. Para cancelar el
modo de demostración, pulse
/DISP/SCRL.
Pulse
/DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
utiliza el modo de demostración cuando la llave
de encendido está en ACC, se puede descargar
la batería.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
nario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuando:
! Se realiza o se recibe una llamada con un te-
léfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio. El funcionamiento
vuelve a su estado normal cuando se termina la
llamada telefónica o la orientación por voz.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se de-
nominan conjuntamente dispositivos de al-
macenamiento externo (USB, SD). Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portáti-
les, se denominarán conjuntamente disposi-
tivos de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Unidad principal
d
78
3
b a9c
61
2 4 5
Parte Parte
1
(lista) 8
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
2
MULTI-CONTROL
(M.C.)
9 TA/NEWS
3 1 a 6 a BAND/ESC
4
Ranura de inser-
ción de discos
b SRC/OFF
5 h (expulsar) c
/DISP/SCRL
6 Puerto USB d
Al extraer el panel
delantero, podrá
ver la ranura de la
tarjeta de memo-
ria SD.
7 Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad sobresal-
drá de ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por se-
parado.
e
l
j
b
a
f
i
hk
g
Parte Operación
e VOLUME
Pulse para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silen-
ciamiento.
g a/b/c/d
Pulse estos botones para utili-
zar los controles de sintoniza-
ción por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y bús-
queda de pista. También se
usan para controlar las funcio-
nes.
h AUDIO
Pulse para seleccionar una
función de audio.
Español
Antes de comenzar
02
59
Sección
Utilización de esta unidad
Es
Parte Operación
i DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccio-
nar diferentes modos de visua-
lización.
Manténgalo pulsado para des-
plazarse por la información de
texto.
j e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
k
FUNC-
TION
Pulse este botón para seleccio-
nar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajus-
tes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
l
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
4
2 3
Indicador Estado
1
Visualiza-
dor de la
informa-
ción
Se indica la fuente, la banda y
la guía de funcionamiento del
menú.
2
TA
La función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activa-
da.
LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
TP
Una emisora TP está sintoni-
zada.
(alea-
torio)
(repro-
ducción
aleatoria)
La función de reproducción
aleatoria está activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
(repeti-
ción)
La función de repetición está
activada.
(Tar-
jeta de
memoria
SD)
Se ha insertado una tarjeta de
memoria SD/SDHC.
(Sound
Retriever)
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
3
Visualiza-
dor del
medidor
de nivel
Se muestran los niveles de las
salidas de audio.
4
Sección
principal
del display
Sintonizador: frecuencia
Reproductor de CD incorpora-
do, dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) e
iPod: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
texto
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
de él hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerz a para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Utilización de esta unidad
02
60
Sección
Utilización de esta unidad
Es
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de
CD incorporado)USB (USB)/USB-iPod
(iPod)SD (Tarjeta de memoria SD)AUX
(AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
traer la antena, apague la fuente.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
1 Pulse
/DISP/SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado
/DISP/SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal desde la
lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o de-
recha y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
dad. Se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte la página si-
guiente).
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emi-
sora adecuada o el estado de la recepción se de-
teriora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI seek y el sonido
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras pre-
sintonizadas, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recuperación
de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
AUTO PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 66.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ra deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo du-
rante la visualización de frecuencias.
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse para cambiar a la pantalla de
presintonías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene infor-
mación digital que ayuda a buscar emisoras de
radio.
% Pulse
/DISP/SCRL.
Nombre del servicio de programaInformación
PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en
el display durante ocho segundos.
Lista PTY
NEWS/INFO
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deporti-
vos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)
POPULAR
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),
EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras mú-
sicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country),
NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música
antigua), FOLK MUS (Música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clási-
ca)
OTHERS
EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTU-
RE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varieda-
des), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL
(Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISU-
RE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)
Español
Utilización de esta unidad
02
61
Sección
Utilización de esta unidad
Es
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Recepción de anuncios de tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando,
puede recibir automáticamente anuncios de tráfi-
co con la función TA (espera por anuncio de tráfi-
co).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de
otra red realzada.
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la
espera por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA
cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/NEWS.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de
una emisora de noticias con código PTY, la unidad
cambia automáticamente a la emisora que trans-
mite las noticias. Cuando finaliza el programa de
noticias, se reanuda la recepción del programa
anterior.
1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o
desactivar la interrupción por programa de no-
ticias.
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán
disponibles BSM o LOCAL.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
mita la selección de las emisoras a aquellas que
transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la in-
formación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página anterior.
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT
FOUND durante unos dos segundos, y el sinto-
nizador vuelve a la emisora original.
TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dis-
positivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de me-
moria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una
tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Utilización de esta unidad
02
62
Sección
Utilización de esta unidad
Es
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili-
ce.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
/DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1 Mantenga pulsado
/DISP/SCRL.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es in-
compatible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! ALL Repite todos los archivos
! TRACK Repite el archivo actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de repetición de reproducción
en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
iPod
Funciones básicas
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Español
Utilización de esta unidad
02
63
Sección
Utilización de esta unidad
Es
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
/DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1 Mantenga pulsado
/DISP/SCRL.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes
cancionespodcastsgéneroscomposito-
resaudiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE Repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse 5/
para activar la función de repro-
ducción aleatoria.
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, está activada la reproducción alea-
toria.
Interrupción de la reproducción
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes
listas.
Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
Lista de canciones del álbum que se está repro-
duciendo
Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! ARTIST Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum seleccio-
nado si utiliza funciones diferentes a la reproduc-
ción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum selecciona-
dos.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el
iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
tenga en el iPod a través de los altavoces del auto-
móvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguientes
modelos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod generación
Dicho modo APP es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod:
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! APP Reproduce el sonido de las aplica-
ciones del iPod.
! AUDIO La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
Utilización de esta unidad
02
64
Sección
Utilización de esta unidad
Es
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Selección de una gama de repetición de repro-
ducción en la página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce canciones siguien-
do un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
! Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
te Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la pági-
na anterior.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOKS (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod/APP.
Cambio de la información de texto (iPod)
Pausa
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
Repetición de reproducción (ONE/ALL/OFF)
Reproducción aleatoria (shuffle)
(lista) para el menú de iPod
Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable
del iPod
Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la izquierda
Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la derecha
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod/APP, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
No se puede ajustar la configuración.
La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces.
! Cuando el ajuste de la salida posterior es
SW, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior
y del altavoz de subgraves) en la página si-
guiente.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecua-
lización.
POWERFULNATURALVOCALCUS-
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
GRAPHIC EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualiza-
ción seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se almace-
nan en CUSTOM1 oenCUSTOM2.
! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a CUSTOM2 está seleccio-
nada, los ajustes de la curva de ecualización
se almacenarán en CUSTOM1.
! Se puede crear una curva CUSTOM2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
do la curva CUSTOM2 está seleccionada, la
curva CUSTOM2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecuali-
zación y después gire M.C. para seleccionar.
100HZ315HZ1.25KHZ3.15KHZ8KHZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después
gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a 6
LEVEL METER (configuración de visualización del
medidor de nivel)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)MODE1MODE2
MODE3MODE4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
LOUDNESS (sonoridad)
Español
Utilización de esta unidad
02
65
Sección
Utilización de esta unidad
Es
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID
(medio)HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/de-
sactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)REVERSE (fase inver-
sa)OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
vada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de
corte y después gire M.C. para seleccionar la
frecuencia de corte.
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y
después gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a -24
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o trase-
ros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama se-
leccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
corte.
OFF (desactivado)50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
BASS BOOSTER (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en la pan-
talla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste
inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
CLOCK (ajuste de reloj activado/desactivado)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación del reloj.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
50 kHz si la función AF está activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
100KHz (100 kHz)50KHz (50 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintoni-
zadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USB-
iPod automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON Si está conectado un dispositivo de al-
macenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia auto-
máticamente a USB/USB-iPod al arrancar el
motor. Si se desconecta el dispositivo de alma-
cenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente
de la unidad.
OFF Cuando un dispositivo de almacena-
miento USB o un iPod está conectado, la fuen-
te no cambia automáticamente a USB/USB-
iPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod ma-
nualmente.
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del
altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros) se puede usar para la
conexión de altavoces de toda la gama (FUL)ode
subgraves (SW). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a SW, se podrá conectar el cable de alta-
voces traseros directamente al altavoz de subgra-
ves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR SP está ajustado para una co-
nexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para
realizar la selección.
REAR SP: FULSW
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
ción)
Utilización de esta unidad
02
66
Sección
Utilización de esta unidad
Es
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
EVER SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ac-
tivada (ON), la información de texto que hay regis-
trada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar los títulos tanto si
están integrados en un idioma europeo como en
ruso.
En un disco de audio comprimido se puede grabar
información de texto, como el nombre del título,
nombre del artista o un comentario.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-
terior.
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y
los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Esta unidad
345 6 7
21
Español
Utilización de esta unidad
03
67
Sección
Instalación
Es
1 Salida delantera
2 Salida trasera
3 Entrada de la antena
4 Fusible (10 A)
5 Entrada del cable de alimentación
6 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
7 Salida de subgraves
Cable de alimentación
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
graves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
se de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la sa-
lida posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 66.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1
3
2
8
99
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Instalación
03
68
Sección
Instalación
Es
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 60.
Español
Instalación
03
69
Sección
Instalación
Es
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla
vuelve auto-
máticamente
a la visualiza-
ción normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera ines-
perada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de re-
producción, la
gama seleccio-
nada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
No se repro-
duce una sub-
carpeta.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FOL-
DER (repetición
de carpeta).
Seleccione otra
gama de repeti-
ción de reproduc-
ción.
NO XXXX
aparece cuan-
do se cambia
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie la panta-
lla o reproduzca
otra pista/archivo.
Síntoma Causa Resolución
La pantalla se
ilumina cuan-
do la unidad
está apagada.
Activado el
modo de de-
mostración.
! Pulse
/DISP/
SCRL para cance-
lar el modo de de-
mostración.
! Desactive el
ajuste de la visua-
lización de la de-
mostración.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfo-
no móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar cau-
sando interferen-
cias.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cerca-
no, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra-
yado.
Sustituya el disco.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Se ha producido
un error eléctri-
co o mecánico.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación, o cam-
bie a una fuente
diferente, y des-
pués vuelva a ac-
tivar el
reproductor de
CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco
Sustituya el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible
Sustituya el disco.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contie-
ne archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene
archivos prote-
gidos con DRM.
Sustituya el disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB,
SD)/iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Si Plug and
Play está desac-
tivado, no hay
conectado nin-
gún dispositivo
USB ni ningún
iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
o un iPod compa-
tible.
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene la
seguridad acti-
vada
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
SKIPPED El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
Información adicional
70
Apéndice
Información adicional
Es
Mensaje Causa Resolución
PROTECT Todos los archi-
vos del disposi-
tivo de
almacenamien-
to USB están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archi-
vos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado no es
compatible con
esta unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase
de almacena-
miento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
iPod no compa-
tible
Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un
iPod compatible.
N/A SD Dispositivo de
almacenamien-
to SD no com-
patible
Retire su disposi-
tivo y sustitúyalo
por un dispositivo
de almacena-
miento USB com-
patible.
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado consume
más de 500 mA
(corriente máxi-
ma permitida).
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
CHECK USB El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga
Compruebe que
el cable de cone-
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
Desconecte o ex-
pulse el dispositi-
vo de
almacenamiento
externo.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
ERROR-19 Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamien-
to USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
ERROR-16 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
NOT FOUND No hay cancio-
nes relaciona-
das
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Español
Información adicional
71
Apéndice
Información adicional
Es
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares. No use discos con formas irre-
gulares.
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento externo (USB, SD), póngase en contacto
con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperatu-
ras.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de
tarjetas de memoria SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del al-
cance de los niños. En caso de ingestión acciden-
tal, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria
SD directamente con los dedos o con cualquier
objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea
una tarjeta de memoria SD en la ranura para la
tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico
(como una moneda) en la ranura, puede que los
circuitos internos se estropeen y que se produz-
can fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD,
utilice un adaptador. No utilice un adaptador que
tenga piezas metálicas aparte de los conectores
expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p.
ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que
puede tener problemas para la posterior expulsión
de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la
ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la uni-
dad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, man-
téngala presionada hasta que escuche oiga un
chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y
soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse
fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tar-
jeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que in-
cluyen un CD grabable de audio en una cara y un
DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles
no es físicamente compatible con el estándar ge-
neral de CD, es posible que no se pueda reprodu-
cir la cara del CD en esta unidad.
Información adicional
72
Apéndice
Información adicional
Es
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expues-
tos a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene priori-
dad sobre la Versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (exten-
sión del archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
car archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de archivos de audio inte-
grados con datos de imagen.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
code que se usan en el entorno Windows y
que están ajustados en ruso en la configura-
ción de idiomas múltiples
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particio-
nado (USB, SD): sólo se puede reproducir la pri-
mera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multime-
dia (MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las
tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/en re-
productores de audio portátil USB/en tarjetas de
memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, in-
cluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Español
Información adicional
73
Apéndice
Información adicional
Es
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del sof tware 4.0)
! iPhone 3GS (versión del software 4.0)
! iPhone 3G (versión del software 4.0)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch generación (versión del sof tware
4.0)
! iPod touch generación (versión del sof tware
4.0)
! iPod touch generación (versión del sof tware
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18
mm
Información adicional
74
Apéndice
Información adicional
Es
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18
mm
Peso ................................ 1,16 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (de 50 Hz a 15000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos can ales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. 18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos ut ilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
................................... 500 mA
Clase USB ....................... MSC (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
................................... Versión 2.00
Capacidad máxima de memoria
................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ....... de 531 kHz a 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
75
Apéndice
Información adicional
Es

Transcripción de documentos

Sección Índice 01 Antes de comenzar Antes de comenzar Acerca de esta unidad 58 Modo demo 59 En caso de problemas 59 Silenciamiento del sonido 59 Acerca de este manual 59 Utilización de esta unidad Unidad principal 59 Mando a distancia opcional 59 Indicaciones del display 60 Funciones básicas 60 Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas 61 Sintonizador 61 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD) 62 iPod 63 Ajustes de audio 65 Ajustes iniciales 66 Otras funciones 67 Instalación Conexiones Instalación 67 68 Información adicional Solución de problemas 70 Mensajes de error 70 Pautas para el manejo 72 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) 73 Compatibilidad con iPod 74 Secuencia de archivos de audio 74 Copyright y marcas registradas 74 Especificaciones 74 58 Es Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS. PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento. PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en Alemania. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. Sección Antes de comenzar Utilización de esta unidad Modo demo Acerca de este manual Importante Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería. ! En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento USB”. ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Modo demo La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse /DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería. Unidad principal 12 c 5 6 b a9 87 Silenciamiento del sonido Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados. Mando a distancia opcional El mando a distancia CD-R320 se vende por separado. d e Parte 1 (lista) Parte 8 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) f g h a l k i b j 2 MULTI-CONTROL (M.C.) 9 TA/NEWS 3 1a6 a BAND/ESC 4 Ranura de inserción de discos b SRC/OFF Parte Operación 5 h (expulsar) c /DISP/SCRL e VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen. 6 Puerto USB d Al extraer el panel delantero, podrá ver la ranura de la tarjeta de memoria SD. f MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 7 Botón de soltar g a/b/c/d Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. h AUDIO Pulse para seleccionar una función de audio. En caso de problemas En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCIÓN 4 3 Español Nota Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar. ! Funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. 02 El sonido se silencia automáticamente cuando: ! Se realiza o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. Es 59 Sección Utilización de esta unidad 02 i j k l Utilización de esta unidad Operación Indicador Visualizador de la información Se indica la fuente, la banda y la guía de funcionamiento del menú. ! DISP/SCRL Pulse este botón para seleccionar diferentes modos de visualización. Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto. TA La función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada. ! LOC Sintonización por búsqueda local activada. TP Una emisora TP está sintonizada. (aleatorio) (reproducción aleatoria) La función de reproducción aleatoria está activada. Está seleccionado iPod como fuente y están activadas las funciones de reproducción aleatoria. (repetición) La función de repetición está activada. (Tarjeta de memoria SD) Se ha insertado una tarjeta de memoria SD/SDHC. e Pulse este botón para pausar o reanudar. FUNCTION Pulse este botón para seleccionar las funciones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas. LIST/ ENTER Pulse para visualizar la lista según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones. 1 2 Indicaciones del display 1 2 3 (Sound Retriever) 4 3 4 60 Es Estado Funciones básicas Parte La función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada. Visualizador del medidor de nivel Se muestran los niveles de las salidas de audio. Sección principal del display Sintonizador: frecuencia Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto ! ! Importante Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas. Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice la carátula hacia la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero. 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo en la unidad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el panel delantero o en la unidad principal. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Sección Utilización de esta unidad Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD (Tarjeta de memoria SD)—AUX (AUX) Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen. PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero. Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas Sintonizador Funciones básicas Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW). Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha. Búsqueda 1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o derecha y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar M.C. Nota Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página siguiente). Uso de la búsqueda PI Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ categoría de un nivel superior) 1 Pulse /DISP/SCRL. Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría 1 Pulse BAND/ESC. Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI está desactivado. Consulte AUTO PI (búsqueda PI automática) en la página 66. Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada. # También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. Uso de la pantalla de presintonías 1 Pulse para cambiar a la pantalla de presintonías. 2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo. 02 % Pulse /DISP/SCRL. Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia # La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. Lista PTY NEWS/INFO NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas) POPULAR POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS (Música folclórica) Español Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Utilización de esta unidad CLASSICS L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica) OTHERS EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales) 3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. Cambio de la visualización RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de radio. Es 61 Sección Utilización de esta unidad 02 Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Recepción de anuncios de tráfico Al margen de la fuente que esté escuchando, puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. 2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. 3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. 1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o desactivar la interrupción por programa de noticias. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 62 Es Utilización de esta unidad 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: # Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán disponibles BSM o LOCAL. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. REGIONAL (regional) Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional. LOCAL (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— LEVEL4 MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. PTY SEARCH (selección del tipo de programa) Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página anterior. El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. AF (búsqueda de frecuencias alternativas) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF. NEWS (interrupción por programa de noticias) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD) Funciones básicas Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar). Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada. 3 Vuelva a colocar el panel delantero. 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente. Se iniciará la reproducción. Detención de la reproducción de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero. Sección Utilización de esta unidad Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo. Selección de una pista 1 Pulse M.C. izquierda o derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC. Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC. Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Notas ! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio. Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres 1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta). Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: CD/CD-R/CD-RW ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! ALL – Repite todos los archivos ! TRACK – Repite el archivo actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. Interrupción de la reproducción 1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 02 REPEAT (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. RANDOM (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria. PAUSE (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. S.RTRV (Sound Retriever) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Español Notas ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. Utilización de esta unidad iPod Funciones básicas Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Es 63 Sección Utilización de esta unidad 02 Notas ! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en AUDIO. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF. Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse . 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Haga girar M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. 64 Es Utilización de esta unidad Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. Notas ! Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada. Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección de una gama de repetición de reproducción para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/ tes opciones: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la función de repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. ! Cuando el modo de control está ajustado en iPod/APP, está activada la reproducción aleatoria. Interrupción de la reproducción Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar. Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas. • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la reproducción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado APP. Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod 5ª generación Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior) ! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior) ! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior) ! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior) ! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior) ! iPhone (versión del software 3.0 o posterior) 1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control. ! iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod. ! AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Sección Utilización de esta unidad 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: REPEAT (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las canciones) ! Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. LINK PLAY (reproducción de enlace) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página anterior. PAUSE (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. AUDIO BOOKS (velocidad del audiolibro) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. S.RTRV (Sound Retriever) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Notas ! Al cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod/APP. — Cambio de la información de texto (iPod) — Pausa — Avance rápido/retroceso — — — — — Pista arriba/abajo Repetición de reproducción (ONE/ALL/OFF) Reproducción aleatoria (shuffle) (lista) para el menú de iPod Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable del iPod — Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda pulsable del iPod hacia la izquierda — Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda pulsable del iPod hacia la derecha ! Cuando el modo de control esté ajustado en iPod/APP, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — No se puede ajustar la configuración. — La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad. Ajustes de audio 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. 3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: FAD/BAL (ajuste del fader/balance) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho). 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces. ! Cuando el ajuste de la salida posterior es SW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página siguiente. 02 PRESET EQ (recuperación de ecualizador) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. GRAPHIC EQ (ajuste de ecualizador) Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM1 o en CUSTOM2. ! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se almacenarán en CUSTOM1. ! Se puede crear una curva CUSTOM2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva CUSTOM2 está seleccionada, la curva CUSTOM2 se actualizará. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de ecualización y el nivel. 3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar. 100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ 4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: de +6 a –6 Español SHUFFLE (reproducción aleatoria) Utilización de esta unidad LEVEL METER (configuración de visualización del medidor de nivel) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—MODE1—MODE2— MODE3—MODE4 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. LOUDNESS (sonoridad) Es 65 Sección Utilización de esta unidad 02 La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte y después gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ 4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y después gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: de +6 a -24 HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto) Utilización de esta unidad Cuando no desee que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. OFF (desactivado)—50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. BASS BOOSTER (intensificación de graves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: de 0 a +6 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla. 3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj. CLOCK (ajuste de reloj activado/desactivado) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj. FM STEP (paso de sintonía de FM) Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. AUTO PI (búsqueda PI automática) La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. AUX (entrada auxiliar) 66 Es Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AUX. USB PNP (plug and play) Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and Play. ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod al arrancar el motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente de la unidad. OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/USBiPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manualmente. SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (FUL) o de subgraves (SW). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a SW, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. En principio, REAR SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (FUL). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para realizar la selección. REAR SP: FUL—SW 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. DEMO (ajuste de la visualización de la demostración) Sección 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración. EVER SCRL (ajuste del modo de desplazamiento) Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior. 03 Conexiones Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. F O N STAR Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo. Instalación OF Utilización de esta unidad T TITLE (idiomas múltiples) Otras funciones Uso de una fuente AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Posición ACC Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia). ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Español Esta unidad puede mostrar los títulos tanto si están integrados en un idioma europeo como en ruso. En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del artista o un comentario. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. Esta unidad 1 2 3 45 6 7 Es 67 Sección Instalación 03 Instalación 1 2 3 4 5 6 Salida delantera Salida trasera Entrada de la antena Fusible (10 A) Entrada del cable de alimentación Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). 7 Salida de subgraves Cable de alimentación 2 3 4 5 6 3 5 7 1 4 6 8 a 9 e b c d 1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3. 3 Amarillo Reserva (o accesorio) 4 Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. 5 Rojo Accesorio (o reserva) 68 Es 6 Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). 7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Negro (Toma de tierra del chasis) 9 Azul/blanco La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 9 y b. a Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). b Azul/blanco Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). c Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. d Cables de altavoces Blanco: delantero izquierdo + Blanco/negro: delantero izquierdo * Gris: delantero derecho + Gris/negro: delantero derecho * Verde: trasero izquierdo + o altavoz de subgraves + Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de subgraves * Violeta: trasero derecho + o altavoz de subgraves + Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de subgraves * e Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores. Notas ! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 66. La salida de graves de esta unidad es monoaural. ! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro. Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 3 1 2 5         Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda interferir con la conducción del vehículo. — pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 60° 6 7 3 Montaje delantero/posterior de DIN 2 1 9 3 2 1 7 4 5 Instalación     8 9 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 A la salida trasera 5 Altavoz trasero 6 Salida delantera 7 Altavoz delantero 8 Salida de subgraves 9 Altavoz de subgraves Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. Sección Instalación 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Instalación 3 Montaje trasero DIN 2 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 Instale la unidad según la ilustración. 2 2 1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola 3 Retirada y colocación del panel delantero Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí. Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 60. Español 1 4 Extraiga la unidad del salpicadero. 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 2 3 03 Extracción de la unidad 5 1 Tuerca 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica 4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8) # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. 1 Retire el anillo de guarnición. 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. Es 69 Apéndice Información adicional Solución de problemas Síntoma Causa Resolución La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/ retroceso. Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción. No se reproNo se pueden duce una sub- reproducir las carpeta. subcarpetas cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta). Seleccione otra gama de repetición de reproducción. Es Síntoma Causa Resolución La pantalla se Activado el ilumina cuan- modo de dedo la unidad mostración. está apagada. ! Pulse /DISP/ SCRL para cancelar el modo de demostración. ! Desactive el ajuste de la visualización de la demostración. La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad. Mensajes de error No hay informa- Cambie la pantaNO XXXX aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca otra pista/archivo. do se cambia corporada. un display (NO TITLE, por ejemplo). 70 Información adicional Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Mensaje ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Mensaje Causa Se ha producido Cambie la llave un error eléctri- de encendido del co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. El disco inserSustituya el disco. tado aparece en blanco ERROR-23 Formato de CD no compatible Sustituya el disco. FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. Resolución Limpie el disco. Resolución ERROR-15 Reproductor de CD incorporado ERROR-07, El disco está 11, 12, 17, 30 sucio. Causa NO AUDIO El disco está ra- Sustituya el disco. yado. SKIPPED El disco inserSustituya el disco. tado contiene archivos protegidos con DRM. PROTECT Todos los archi- Sustituya el disco. vos del disco insertado tienen DRM integrado. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)/iPod Causa Resolución NO DEVICE Mensaje Si Plug and Play está desactivado, no hay conectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod. ! Active Plug and Play. ! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod compatible. FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos integrados con Windows Mediaä DRM 9/10 Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. SKIPPED Apéndice Información adicional Mensaje Resolución Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. N/A USB El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. N/A SD CHECK USB iPod no compatible Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un iPod compatible. Dispositivo de almacenamiento SD no compatible Retire su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. Mensaje CHECK USB CHECK USB Causa Resolución El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida). Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. El iPod funciona correctamente pero no se carga Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. Mensaje ERROR-19 ERROR-19 Causa Resolución Error de comunicación. ! Realice una de las siguientes operaciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte o expulse el dispositivo de almacenamiento externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB. ! Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Fallo del iPod Causa Resolución ERROR-23 Mensaje El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32 El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. ERROR-16 La versión de Actualice la verfirmware del sión del iPod. iPod es antigua. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. NOT FOUND No hay canciones relacionadas Transfiera canciones al iPod. Español Causa PROTECT Información adicional Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Es 71 Apéndice Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos: Información adicional La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto con el fabricante del mismo. No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. 72 Es Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. Tarjeta de memoria SD Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico. No introduzca ningún otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad. Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utilice un adaptador. No utilice un adaptador que tenga piezas metálicas aparte de los conectores expuestos. No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ranura. No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse. Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse. iPod Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. Discos dobles Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. Apéndice Información adicional La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc. Información adicional Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x) Es posible que se produzca un pequeño retardo al iniciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen. Lista de reproducción M3u: no compatible Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible WAV Extensión de archivo: .wav PRECAUCIÓN No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. WMA Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Disco Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Tarjeta de memoria SD No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). Carpetas reproducibles: hasta 99 No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD. Archivos reproducibles: hasta 999 Esta unidad no es compatible con SD-Audio. Extensión de archivo: .m4a Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR Reproducción multisesión: compatible Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Apple Lossless: no compatible Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible Información complementaria MP3 Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. Formato compatible: AAC codificado con iTunes Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición. Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Extensión de archivo: .mp3 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Español Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) Archivos reproducibles: hasta 15 000 Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/en reproductores de audio portátil USB/en tarjetas de memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 1 500 Es 73 Apéndice Información adicional Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. ! iPhone 4 (versión del software 4.0) ! iPhone 3GS (versión del software 4.0) ! iPhone 3G (versión del software 4.0) ! iPhone (versión del software 3.1.3) ! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2) ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0.4) ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.3.1) ! iPod touch 3ª generación (versión del software 4.0) ! iPod touch 2ª generación (versión del software 4.0) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.1.3) ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4) ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod 5ª generación (versión del software 1.3) Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. 74 Es Información adicional Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. 01 02 1 2 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Copyright y marcas registradas iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. Ejemplo de una jerarquía 03 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Tarjeta de memoria SD El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de miniSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de microSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. iPod y iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm Apéndice Información adicional Información adicional Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 9,2 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm Peso ................................ 1,16 kg Audio USB Sintonizador de MW Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out) ................................... 4,0 V Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Ganancia .................. ±12 dB HPF: Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente ................. –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente ................. –18 dB/oct Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Fase .......................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia .................. +12 dB a 0 dB Especificación de la norma USB ................................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente máxima suministrada ................................... 500 mA Clase USB ....................... MSC (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 9,2 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Gama de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IEC-A) D Sistema ........................... Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables ............. Disco compacto Relación de señal a ruido ................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Sintonizador de LW Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IEC-A) Español Reproductor de CD Gama de frecuencias ....... 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. SD Formato físico compatible ................................... Versión 2.00 Capacidad máxima de memoria ................................... 32 GB (para SD y SDHC) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 9,2 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Es 75
1 / 1

Pioneer DEH-6300SD Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario