Transcripción de documentos
Sección
Índice
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
58
Modo demo
59
En caso de problemas
59
Silenciamiento del sonido
59
Acerca de este manual
59
Utilización de esta unidad
Unidad principal
59
Mando a distancia opcional
59
Indicaciones del display
60
Funciones básicas
60
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
61
Sintonizador
61
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB,
SD)
62
iPod
63
Ajustes de audio
65
Ajustes iniciales
66
Otras funciones
67
Instalación
Conexiones
Instalación
67
68
Información adicional
Solución de problemas
70
Mensajes de error
70
Pautas para el manejo
72
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD)
73
Compatibilidad con iPod
74
Secuencia de archivos de audio
74
Copyright y marcas registradas
74
Especificaciones
74
58
Es
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y observe la información que aparece
bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para
que pueda consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Sección
Antes de comenzar
Utilización de esta unidad
Modo demo
Acerca de este manual
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones
de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB
portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Modo demo
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil está
en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el
modo de demostración, pulse /DISP/SCRL.
Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
utiliza el modo de demostración cuando la llave
de encendido está en ACC, se puede descargar
la batería.
Unidad principal
12
c
5 6
b a9
87
Silenciamiento del sonido
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por separado.
d
e
Parte
1
(lista)
Parte
8
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
f
g
h
a
l
k
i
b
j
2
MULTI-CONTROL
(M.C.)
9
TA/NEWS
3
1a6
a
BAND/ESC
4
Ranura de inserción de discos
b
SRC/OFF
Parte
Operación
5
h (expulsar)
c
/DISP/SCRL
e
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
6
Puerto USB
d
Al extraer el panel
delantero, podrá
ver la ranura de la
tarjeta de memoria SD.
f
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
7
Botón de soltar
g
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
h
AUDIO
Pulse para seleccionar una
función de audio.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
PRECAUCIÓN
4
3
Español
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conectada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio. El funcionamiento
vuelve a su estado normal cuando se termina la
llamada telefónica o la orientación por voz.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
02
El sonido se silencia automáticamente cuando:
! Se realiza o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad.
Es
59
Sección
Utilización de esta unidad
02
i
j
k
l
Utilización de esta unidad
Operación
Indicador
Visualizador de la
información
Se indica la fuente, la banda y
la guía de funcionamiento del
menú.
!
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar diferentes modos de visualización.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de
texto.
TA
La función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
!
LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
TP
Una emisora TP está sintonizada.
(aleatorio)
(reproducción
aleatoria)
La función de reproducción
aleatoria está activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
(repetición)
La función de repetición está
activada.
(Tarjeta de
memoria
SD)
Se ha insertado una tarjeta de
memoria SD/SDHC.
e
Pulse este botón para pausar o
reanudar.
FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
1
2
Indicaciones del display
1
2
3
(Sound
Retriever)
4
3
4
60
Es
Estado
Funciones básicas
Parte
La función Sound Retriever
(restauración del sonido) está
activada.
Visualizador del
medidor
de nivel
Se muestran los niveles de las
salidas de audio.
Sección
principal
del display
Sintonizador: frecuencia
Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) e
iPod: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
texto
!
!
Importante
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
de él hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo en
la unidad principal de la forma correcta. No
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
puede provocar daños en el panel delantero o
en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)/USB-iPod
(iPod)—SD (Tarjeta de memoria SD)—AUX
(AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte la página siguiente).
Uso de la búsqueda PI
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
1 Pulse /DISP/SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal desde la
lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recuperación
de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI está desactivado. Consulte
AUTO PI (búsqueda PI automática) en la página 66.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
manténgalo pulsado hasta que el número de
presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse
para cambiar a la pantalla de
presintonías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
02
% Pulse /DISP/SCRL.
Nombre del servicio de programa—Información
PTY—Frecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en
el display durante ocho segundos.
Lista PTY
NEWS/INFO
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)
POPULAR
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),
EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country),
NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música
antigua), FOLK MUS (Música folclórica)
Español
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Utilización de esta unidad
CLASSICS
L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica)
OTHERS
EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL
(Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de
radio.
Es
61
Sección
Utilización de esta unidad
02
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Recepción de anuncios de tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando,
puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de
otra red realzada.
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la
espera por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA
cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de
una emisora de noticias con código PTY, la unidad
cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de
noticias, se reanuda la recepción del programa
anterior.
1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o
desactivar la interrupción por programa de noticias.
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
62
Es
Utilización de esta unidad
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán
disponibles BSM o LOCAL.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que
transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página anterior.
El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT
FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una
tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es incompatible.
! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! ALL – Repite todos los archivos
! TRACK – Repite el archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
Interrupción de la reproducción
1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
02
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción
en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Utilización de esta unidad
iPod
Funciones básicas
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Es
63
Sección
Utilización de esta unidad
02
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse .
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
64
Es
Utilización de esta unidad
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
para cambiar al modo
seleccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/
tes opciones:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
para activar la función de repro1 Pulse 5/
ducción aleatoria.
! Cuando el modo de control está ajustado en
iPod/APP, está activada la reproducción aleatoria.
Interrupción de la reproducción
Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes
listas.
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la reproducción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el
iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado APP.
Esta función no es compatible con los siguientes
modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod 5ª generación
Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPod touch de 3ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
1 Pulse 4/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! APP – Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama
de repetición de reproducción.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
! Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
menú FUNCTION.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo en la página anterior.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOKS (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod/APP.
— Cambio de la información de texto (iPod)
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
—
—
—
—
—
Pista arriba/abajo
Repetición de reproducción (ONE/ALL/OFF)
Reproducción aleatoria (shuffle)
(lista) para el menú de iPod
Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable
del iPod
— Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la izquierda
— Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la derecha
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod/APP, las operaciones estarán limitadas
de la siguiente manera:
— No se puede ajustar la configuración.
— La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces.
! Cuando el ajuste de la salida posterior es
SW, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior
y del altavoz de subgraves) en la página siguiente.
02
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
GRAPHIC EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM1 o en CUSTOM2.
! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se almacenarán en CUSTOM1.
! Se puede crear una curva CUSTOM2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva CUSTOM2 está seleccionada, la
curva CUSTOM2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar.
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después
gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a –6
Español
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
Utilización de esta unidad
LEVEL METER (configuración de visualización del
medidor de nivel)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—MODE1—MODE2—
MODE3—MODE4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
LOUDNESS (sonoridad)
Es
65
Sección
Utilización de esta unidad
02
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de
subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de
subgraves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de
corte y después gire M.C. para seleccionar la
frecuencia de corte.
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y
después gire M.C. para ajustarlo.
Gama de ajuste: de +6 a -24
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilización de esta unidad
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de
corte.
OFF (desactivado)—50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
BASS BOOSTER (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste
inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
CLOCK (ajuste de reloj activado/desactivado)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
50 kHz si la función AF está activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
66
Es
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
USB PNP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
ON – Si está conectado un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod, y dependiendo
del tipo de dispositivo, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod al arrancar el
motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod, se apaga la fuente
de la unidad.
OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/USBiPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manualmente.
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del
altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la
conexión de altavoces de toda la gama (FUL) o de
subgraves (SW). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a SW, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR SP está ajustado para una conexión de altavoces traseros de toda la gama
(FUL).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para
realizar la selección.
REAR SP: FUL—SW
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
Sección
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
EVER SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.
03
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
F
O
N
STAR
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo.
Instalación
OF
Utilización de esta unidad
T
TITLE (idiomas múltiples)
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Posición ACC
Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 ohmios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y
los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por accidente.
Español
Esta unidad puede mostrar los títulos tanto si
están integrados en un idioma europeo como en
ruso.
En un disco de audio comprimido se puede grabar
información de texto, como el nombre del título,
nombre del artista o un comentario.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
Esta unidad
1 2
3
45
6 7
Es
67
Sección
Instalación
03
Instalación
1
2
3
4
5
6
Salida delantera
Salida trasera
Entrada de la antena
Fusible (10 A)
Entrada del cable de alimentación
Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
7 Salida de subgraves
Cable de alimentación
2
3
4
5
6
3
5
7
1
4
6
8
a
9
e
b
c
d
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
68
Es
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Conecte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de subgraves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de subgraves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie la configuración inicial de esta unidad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 66.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
3
1
2
5
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del vehículo.
— pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
6
7
3
Montaje delantero/posterior de DIN
2
1
9
3
2
1
7
4
5
Instalación
8
9
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por separado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Sección
Instalación
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Instalación
3
Montaje trasero DIN
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
Apriete los dos tornillos en cada lado.
3
1
Instale la unidad según la ilustración.
2
2
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
3
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 60.
Español
1
4
Extraiga la unidad del salpicadero.
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2
3
03
Extracción de la unidad
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1
Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Es
69
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla
vuelve automáticamente
a la visualización normal.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Realice la operación de nuevo.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera inesperada.
Dependiendo
de la gama de
repetición de reproducción, la
gama seleccionada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
No se reproNo se pueden
duce una sub- reproducir las
carpeta.
subcarpetas
cuando se selecciona FOLDER (repetición
de carpeta).
Seleccione otra
gama de repetición de reproducción.
Es
Síntoma
Causa
Resolución
La pantalla se Activado el
ilumina cuan- modo de dedo la unidad mostración.
está apagada.
! Pulse /DISP/
SCRL para cancelar el modo de demostración.
! Desactive el
ajuste de la visualización de la demostración.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfono móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Mensajes de error
No hay informa- Cambie la pantaNO XXXX
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
otra pista/archivo.
do se cambia corporada.
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
70
Información adicional
Cuando contacte con su concesionario o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Mensaje
Causa
Se ha producido Cambie la llave
un error eléctri- de encendido del
co o mecánico. automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación, o cambie a una fuente
diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de
CD.
El disco inserSustituya el disco.
tado aparece en
blanco
ERROR-23
Formato de CD
no compatible
Sustituya el disco.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
El disco insertado no contiene archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
Resolución
Limpie el disco.
Resolución
ERROR-15
Reproductor de CD incorporado
ERROR-07,
El disco está
11, 12, 17, 30 sucio.
Causa
NO AUDIO
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
SKIPPED
El disco inserSustituya el disco.
tado contiene
archivos protegidos con DRM.
PROTECT
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB,
SD)/iPod
Causa
Resolución
NO DEVICE
Mensaje
Si Plug and
Play está desactivado, no hay
conectado ningún dispositivo
USB ni ningún
iPod.
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
o un iPod compatible.
FORMAT
READ
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado tiene la
seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene
archivos integrados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté integrado con
Windows Media
DRM 9/10.
SKIPPED
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Resolución
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado no es
compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase
de almacenamiento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
N/A SD
CHECK USB
iPod no compatible
Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un
iPod compatible.
Dispositivo de
almacenamiento SD no compatible
Retire su dispositivo y sustitúyalo
por un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
Mensaje
CHECK USB
CHECK USB
Causa
Resolución
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado consume
más de 500 mA
(corriente máxima permitida).
Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de
almacenamiento
USB compatibles.
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga
Compruebe que
el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
Mensaje
ERROR-19
ERROR-19
Causa
Resolución
Error de comunicación.
! Realice una de
las siguientes
operaciones.
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo de
almacenamiento
externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Fallo del iPod
Causa
Resolución
ERROR-23
Mensaje
El dispositivo de
almacenamiento USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versión de
Actualice la verfirmware del
sión del iPod.
iPod es antigua.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista
actual.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas
Transfiera canciones al iPod.
Español
Causa
PROTECT
Información adicional
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Es
71
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Información adicional
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No coloque ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto
con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
72
Es
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de
tarjetas de memoria SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria
SD directamente con los dedos o con cualquier
objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea
una tarjeta de memoria SD en la ranura para la
tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico
(como una moneda) en la ranura, puede que los
circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD,
utilice un adaptador. No utilice un adaptador que
tenga piezas metálicas aparte de los conectores
expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p.
ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que
puede tener problemas para la posterior expulsión
de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la
ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche oiga un
chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y
soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse
fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un
DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles
no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
Apéndice
Información adicional
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Información adicional
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
Es posible que se produzca un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen.
Lista de reproducción M3u: no compatible
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y
que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas.
WMA
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
Carpetas reproducibles: hasta 99
No se garantiza la compatibilidad con todas las
tarjetas de memoria SD.
Archivos reproducibles: hasta 999
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Reproducción multisesión: compatible
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Apple Lossless: no compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
MP3
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Extensión de archivo: .mp3
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Español
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/en reproductores de audio portátil USB/en tarjetas de
memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Es
73
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.0)
! iPhone 3GS (versión del software 4.0)
! iPhone 3G (versión del software 4.0)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
74
Es
Información adicional
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
01
02
1
2
3
4
04
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Ejemplo de una jerarquía
03
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18
mm
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18
mm
Peso ................................ 1,16 kg
Audio
USB
Sintonizador de MW
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
................................... 500 mA
Clase USB ....................... MSC (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Gama de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
D
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Español
Reproductor de CD
Gama de frecuencias ....... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
SD
Formato físico compatible
................................... Versión 2.00
Capacidad máxima de memoria
................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Es
75