Bosch GPL 3 Professional Instrucciones de operación

Categoría
Telémetros
Tipo
Instrucciones de operación
26 | Español
1 609 929 S08 | (30.9.08) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Nivel láser
Deberán leerse íntegramente todas
las instrucciones para poder traba-
jar sin peligro y de forma segura
con el aparato de medida. Jamás
desvirtúe las señales de adver-
tencia de la herramienta eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos disposi-
tivos de manejo y ajuste diferentes de los
aquí indicados, o al seguir un procedimiento
diferente, ello puede comportar una expo-
sición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de se-
rie con una señal de advertencia en inglés
(en la ilustración del aparato de medición,
ésta corresponde a la posición 5).
f Antes de la primera puesta en marcha, pe-
gue encima de la señal de aviso en inglés la
etiqueta adjunta redactada en su idioma.
No oriente el rayo láser contra
personas ni animales, ni mire di-
rectamente hacia el rayo láser.
Este aparato de medición genera
radiación láser de la clase 2 según
IEC 60825-1. Esta radiación puede
deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los
rayos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de
medida por un profesional, empleando ex-
clusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medida.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos el aparato de medición por láser.
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-
sonas.
Soporte
No coloque el soporte 8 cerca de
personas que utilicen un marca-
pasos. El campo magnético que
producen los imanes 12 puede
perturbar el funcionamiento de
los marcapasos.
f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes
de datos magnéticos y de aparatos sensi-
bles a los campos magnéticos. Los imanes
12 pueden provocar una pérdida de datos
irreversible.
Descripción del
funcionamiento
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato de medida mientras lee las
instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para
trazar y controlar líneas horizontales y vertica-
les, así como puntos de plomada.
IEC 60825-1:2007-03
<
1 mW, 635 nm
OBJ_BUCH-807-002.book Page 26 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Español | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (30.9.08)
Datos técnicos
Componentes principales
La numeración de los componentes está refe-
rida a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
la pila
3 Tapa del alojamiento de la pila
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Señal de aviso láser
6 Fijación para trípode 1/4"
7 Número de serie
8 Soporte
9 Tornillo de fijación del soporte
10 Orificios de sujeción del soporte
11 Guía de la correa
12 Imanes
13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte
14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte
15 Placa de medición con base*
16 Estuche de protección
17 Gafas para láser*
18 Trípode*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Montaje
Inserción y cambio de la pila
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-
neso en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3
gire el enclavamiento 2 en el sentido de las
agujas del reloj a la posición y retire la tapa.
Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la
polaridad indicada en la parte interior del aloja-
miento de las pilas.
Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la
parte inferior de la carcasa y empuje la tapa hacia
arriba. Gire el enclavamiento 2 en sentido contra-
rio a las agujas del reloj a la posición , para blo-
quear la tapa del alojamiento de las pilas.
Si los rayos láser parpadean lentamente durante
la operación, ello es señal de que la pilas están
muy agotadas. Desde el momento en que parpa-
dean por primera vez, el aparato de medición
puede funcionar todavía aprox. 8 h.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo
tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e
igual capacidad.
f Saque las pilas del aparato de medida si pre-
tende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas
se puede llegar a corroer y autodescargar.
Nivel láser GPL 3
Professional
Nº de artículo
3 601 K66 1..
Alcance
30 m
Precisión de nivelación
± 0,3 mm/m
Margen de autonivelación
típico
– Eje longitudinal
– Eje transversal
±
±
Tiempo de nivelación,
típico
<4 s
Temperatura de
operación
10 °C ... +50 °C
Temperatura de
almacenamiento
20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
Fijación para trípode
1/4"
Pilas
3x1,5VLR6(AA)
Autonomía aprox.
24 h
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensiones
104 x 80 x 40 mm
Grado de protección
IP 5X
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa
de características de su aparato de medida, ya que
pueden variar las denominaciones comerciales en
ciertos aparatos de medida.
El número de serie 7 grabado en la placa de caracte-
rísticas permite identificar de forma unívoca el aparato
de medida.
OBJ_BUCH-807-002.book Page 27 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
28 | Español
1 609 929 S08 | (30.9.08) Bosch Power Tools
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medida de la humedad
y de la exposición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a
temperaturas extremas ni a cambios brus-
cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el
coche durante un largo tiempo. Si el aparato
de medición ha quedado sometido a un cam-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atem-
pere. Las temperaturas extremas o los cam-
bios bruscos de temperatura pueden afectar
a la precisión del aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-
rato de medida. En caso de que el aparato de
medida haya quedado sometido a unas soli-
citaciones fuertes exteriores, antes de conti-
nuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Precisión
de nivelación”).
f Desconecte el aparato de medición cuando
vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la
unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose
así que se dañe al quedar sometida a una
fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para la conexión del aparato de medición, em-
puje hacia arriba el interruptor de conexión/des-
conexión 4 de manera que en el interruptor apa-
rezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emite
un rayo láser por cada una de las aberturas de
salida 1.
f No oriente el rayo láser contra personas
ni animales, ni mire directamente hacia el
rayo láser, incluso encontrándose a gran
distancia.
Para la desconexión del aparato de medición,
empuje hacia abajo el interruptor de conexión/
desconexión 4 de manera que aparezca “0” en
el interruptor. Al desconectarlo se inmoviliza la
unidad del péndulo.
Ajuste del automatismo de desconexión
Por defecto, el aparato de medición se desco-
necta automáticamente pasados 20 min desde
su conexión.
La desconexión automática puede cambiarse de
20 min a 8 h. Para ello, conecte el aparato de
medición, desconéctelo acto seguido, y vuélvalo
a conectar dentro de 4 s. Para confirmar dicha
modificación, todos los rayos láser parpadean
en rápida secuencia durante 2 s al conectarlo la
segunda vez.
f No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo des-
pués de cada uso. El rayo láser podría llegar
a deslumbrar a otras personas.
La próxima vez que conecte el aparato de medi-
ción, la desconexión automática se encuentra
ajustada de nuevo a 20 min.
Operación con nivelación automática
Coloque el aparato de medición sobre una base
horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trí-
pode 18.
Al conectar el aparato, la nivelación automática
compensa automáticamente un desnivel, siem-
pre que éste esté comprendido dentro del mar-
gen de autonivelación de
± 5° (eje longitudinal)
o
± 3° (eje transversal). La nivelación puede dar-
se por concluida en el momento en que dejen de
moverse los puntos láser.
Los láser parpadean en rápida secuencia si fue-
se imposible el nivelado automático, p.ej., si la
base de asiento del aparato estuviese inclinada
más de 5° o de 3° respecto a la horizontal. En
ese caso, coloque horizontalmente el aparato
de medición y espere a que se autonivele. En el
momento en que el aparato de medición se en-
cuentre dentro del margen de autonivelación de
± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo
permanentemente.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras
variaciones de posición durante la operación, el
aparato de medición se vuelve a nivelar automá-
ticamente. Tras la nivelación verifique nuevamen-
te la posición de los rayos láser respecto a los
puntos de referencia para evitar errores debido
al desplazamiento del aparato de medición.
OBJ_BUCH-807-002.book Page 28 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (30.9.08)
Precisión de nivelación
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente al-
tura respecto al suelo pueden provocar una des-
viación del rayo láser.
Ya que las variaciones de temperatura a diferen-
te altura son mayores en las proximidades del
suelo, siempre que sea posible, se recomienda
montar el aparato de medición sobre un trípode
de tipo comercial y colocarlo en el centro de la
superficie de trabajo.
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer-
tes golpes) pueden provocar ciertos errores de
medición. Por ello, antes de comenzar a traba-
jar, recomendamos controlar primero la preci-
sión del aparato de medición.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a
sobrepasar la desviación máxima admisible, ha-
ga reparar el aparato de medición en un servicio
técnico Bosch.
Comprobación de la precisión de nivelación
horizontal
Para la comprobación se requiere un tramo libre
de 20 m sobre un firme consistente con dos pa-
redes A y B.
Coloque el aparato de medición cerca de la
pared A teniéndolo montado en el soporte o
un trípode, o colocándolo sobre un firme
consistente y plano. Conecte el aparato de
medición.
Oriente el rayo láser horizontal contra la pa-
red A, y espere a que se nivele el aparato de
medición. Marque en la pared el centro del
punto láser (punto I).
Gire 180° el aparato de medida, espere a
que se haya nivelado, y marque el centro del
rayo láser en la pared opuesta B (punto II).
Posicione el aparato de medida
sin girarlo
cerca de la pared B, conéctelo, y espere a
que se nivele.
Variar el nivel de altura del aparato de me-
dida (con el trípode o bien calzándolo) de
manera que el centro del haz incida exacta-
mente contra el punto II marcado previa-
mente en la pared B.
A
B
20 m
A
B
180˚
A
B
OBJ_BUCH-807-002.book Page 29 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
30 | Español
1 609 929 S08 | (30.9.08) Bosch Power Tools
Gire 180° el aparato de medición, sin modi-
ficar su altura. Espere a que se haya nivelado,
y marque el centro del rayo láser en la pared
A (punto III). Preste atención a que el punto
III esté los más perpendicular posible por
encima o por debajo del punto I.
La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados sobre la pared A corresponde a la
desviación real de altura del aparato de
medición.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la
desviación máxima admisible es de:
40 m x
± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y
III deberá ser como máximo de 12 mm.
Comprobación de la precisión de nivelación
vertical
Para la comprobación se requiere un tramo libre
sobre un firme consistente con una altura de
aprox. 5 m entre el suelo y el techo.
Traza una línea recta en el techo.
Monte el aparato de medición en el soporte
o trípode. Conecte el aparato de medición y
gírelo de forma que el rayo de plomada infe-
rior incida contra el suelo.
Posicione el aparato de medición de manera
que el rayo de plomada superior coincida con
la línea trazada en el techo. Deje que el apa-
rato de medición se nivele. Marque el centro
del punto láser superior sobre la línea del te-
cho (punto I). Además, marque el centro del
punto láser inferior sobre el suelo (punto II).
Gire 180° el aparato de medición. Posició-
nelo de manera que el centro del punto láser
inferior coincida con el punto II previamente
marcado y que el punto láser superior incida
contra la línea trazada en el techo. Deje que
el aparato de medición se nivele. Marque el
centro del punto láser superior sobre la línea
del techo (punto III).
La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados en el techo corresponde a la des-
viación real respecto a la vertical del aparato
de medición.
En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la
desviación máxima admisible es de:
10 m x
± 0,3 mm/m = ± 3 mm.
Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y
III deberá ser como máximo de 3 mm.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser
para marcar un punto. El tamaño del haz del
láser varía con la distancia.
d
180˚
A
B
5 m
d
OBJ_BUCH-807-002.book Page 30 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (30.9.08)
Fijación al soporte
Para fijar el aparato de medición al soporte 8
enrosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en
la fijación para trípode de 1/4" 6 del aparato de
medición. Para girar el aparato de medición
sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.
Gire el aparato de medición sobre el sopor-
te 8 hacia un lado o hacia atrás para que sea
visible el rayo de plomada inferior.
Gire el aparato de medición sobre el soporte 8
para trazar alturas con el rayo láser horizontal.
El soporte 8 le permite fijar el aparato de medi-
ción de las siguientes maneras:
Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode
de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode foto-
gráfico usual en el comercio. Para sujetarlo a
un trípode de construcción de tipo comercial
utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede
fijarse con el imán 12.
En paredes de pladur o madera, el soporte 8
puede sujetarse con tornillos. Inserte tor-
nillos de una longitud mínima de 50 mm por
los orificios de sujeción 10 del soporte.
A tubos o piezas similares, el soporte 8 pue-
de fijarse con una correa de tipo comercial,
que deberá pasarse por la guía 11.
Operación con trípode (accesorio especial)
Un trípode 18 constituye una base de medición
estable ajustable en altura. Encare la fijación
para trípode 6 del aparato de medición con la
rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando
el tornillo de fijación.
Aplicación de la placa de medición
(accesorio especial)
Con la placa de medición 15 puede Vd. transfe-
rir la posición del ayo láser contra el suelo, o
bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero, más
la escala, puede medirse la diferencia existente
respecto a la altura deseada y transferirse así a
otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto
del aparato de medida a la altura deseada.
La placa de medición 15 dispone de un recubri-
miento reflectante que hace más perceptible el
rayo láser a distancias más grandes o con sol in-
tenso. La mayor intensidad luminosa solamente
es apreciable mirando paralelamente a lo largo
del rayo láser hacia la placa de medición.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno.
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
luz roja del láser.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de
medida en el estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en
torno a la abertura de salida del láser, cuidando
que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato de medida llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-
to, es imprescindible indicar siempre el nº de
artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características del aparato de medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato en
el estuche de protección 16.
OBJ_BUCH-807-002.book Page 31 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM
32 | Español
1 609 929 S08 | (30.9.08) Bosch Power Tools
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medi-
ción a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su conversión en ley nacional,
deberán acumularse por separado los aparatos
de medición para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán
reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-807-002.book Page 32 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-807-002.book Page 26 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 26 | Español Instrucciones de seguridad es Nivel láser Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con una señal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 5). IEC 60825-1:2007-03 < 1 mW, 635 nm f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redactada en su idioma. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. 1 609 929 S08 | (30.9.08) f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medida por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. Soporte No coloque el soporte 8 cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes 12 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 12 pueden provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción del funcionamiento Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-807-002.book Page 27 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 27 Datos técnicos Nivel láser GPL 3 Professional Nº de artículo 3 601 K66 1.. 30 m Alcance ± 0,3 mm/m Precisión de nivelación Margen de autonivelación típico – Eje longitudinal – Eje transversal ± 5° ± 3° Tiempo de nivelación, típico <4 s Temperatura de operación – 10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento – 20 °C ... +70 °C 2 Clase de láser 635 nm, <1 mW Tipo de láser 1/4" Fijación para trípode 3 x 1,5 V LR6 (AA) 24 h Autonomía aprox. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones 0,25 kg 104 x 80 x 40 mm Grado de protección IP 5X Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida. El número de serie 7 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila 3 Tapa del alojamiento de la pila 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Señal de aviso láser Bosch Power Tools Fijación para trípode 1/4" Número de serie Soporte Tornillo de fijación del soporte Orificios de sujeción del soporte Guía de la correa Imanes 13 14 15 16 17 18 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte Fijación para trípode de 5/8" en el soporte Placa de medición con base* Estuche de protección Gafas para láser* Trípode* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 90 % Humedad relativa máx. Pilas 6 7 8 9 10 11 12 Montaje Inserción y cambio de la pila Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 3 gire el enclavamiento 2 en el sentido de las agujas del reloj a la posición y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Asiente la tapa del alojamiento de las pilas en la parte inferior de la carcasa y empuje la tapa hacia arriba. Gire el enclavamiento 2 en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición , para bloquear la tapa del alojamiento de las pilas. Si los rayos láser parpadean lentamente durante la operación, ello es señal de que la pilas están muy agotadas. Desde el momento en que parpadean por primera vez, el aparato de medición puede funcionar todavía aprox. 8 h. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar. 1 609 929 S08 | (30.9.08) OBJ_BUCH-807-002.book Page 28 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 28 | Español Operación Puesta en marcha f Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para la conexión del aparato de medición, empuje hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión 4 de manera que en el interruptor aparezca “I”. Nada más conectarlo, el aparato emite un rayo láser por cada una de las aberturas de salida 1. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para la desconexión del aparato de medición, empuje hacia abajo el interruptor de conexión/ desconexión 4 de manera que aparezca “0” en el interruptor. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. 1 609 929 S08 | (30.9.08) Ajuste del automatismo de desconexión Por defecto, el aparato de medición se desconecta automáticamente pasados 20 min desde su conexión. La desconexión automática puede cambiarse de 20 min a 8 h. Para ello, conecte el aparato de medición, desconéctelo acto seguido, y vuélvalo a conectar dentro de 4 s. Para confirmar dicha modificación, todos los rayos láser parpadean en rápida secuencia durante 2 s al conectarlo la segunda vez. f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. La próxima vez que conecte el aparato de medición, la desconexión automática se encuentra ajustada de nuevo a 20 min. Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18. Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa automáticamente un desnivel, siempre que éste esté comprendido dentro del margen de autonivelación de ± 5° (eje longitudinal) o ± 3° (eje transversal). La nivelación puede darse por concluida en el momento en que dejen de moverse los puntos láser. Los láser parpadean en rápida secuencia si fuese imposible el nivelado automático, p.ej., si la base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 5° o de 3° respecto a la horizontal. En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de medición se encuentre dentro del margen de autonivelación de ± 5° o ± 3° los rayos láser se encienden de nuevo permanentemente. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se vuelve a nivelar automáticamente. Tras la nivelación verifique nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los puntos de referencia para evitar errores debido al desplazamiento del aparato de medición. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-807-002.book Page 29 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 29 Precisión de nivelación Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posible, se recomienda montar el aparato de medición sobre un trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la superficie de trabajo. Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Comprobación de la precisión de nivelación horizontal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m sobre un firme consistente con dos paredes A y B. – Coloque el aparato de medición cerca de la pared A teniéndolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición. A A B 180˚ – Gire 180° el aparato de medida, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II). – Posicione el aparato de medida – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. A B – Variar el nivel de altura del aparato de medida (con el trípode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz incida exactamente contra el punto II marcado previamente en la pared B. B 20 m – Oriente el rayo láser horizontal contra la pared A, y espere a que se nivele el aparato de medición. Marque en la pared el centro del punto láser (punto I). Bosch Power Tools 1 609 929 S08 | (30.9.08) OBJ_BUCH-807-002.book Page 30 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 30 | Español A 180˚ B d – Posicione el aparato de medición de manera que el rayo de plomada superior coincida con la línea trazada en el techo. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque el centro del punto láser superior sobre la línea del techo (punto I). Además, marque el centro del punto láser inferior sobre el suelo (punto II). d – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el punto III esté los más perpendicular posible por encima o por debajo del punto I. – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real de altura del aparato de medición. En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación máxima admisible es de: 40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm. Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser como máximo de 12 mm. Comprobación de la precisión de nivelación vertical Para la comprobación se requiere un tramo libre sobre un firme consistente con una altura de aprox. 5 m entre el suelo y el techo. – Traza una línea recta en el techo. – Monte el aparato de medición en el soporte o trípode. Conecte el aparato de medición y gírelo de forma que el rayo de plomada inferior incida contra el suelo. – Gire 180° el aparato de medición. Posiciónelo de manera que el centro del punto láser inferior coincida con el punto II previamente marcado y que el punto láser superior incida contra la línea trazada en el techo. Deje que el aparato de medición se nivele. Marque el centro del punto láser superior sobre la línea del techo (punto III). – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados en el techo corresponde a la desviación real respecto a la vertical del aparato de medición. En un tramo de medición de 2 x 5 m = 10 m, la desviación máxima admisible es de: 10 m x ± 0,3 mm/m = ± 3 mm. Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III deberá ser como máximo de 3 mm. Instrucciones para la operación f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. 5m 1 609 929 S08 | (30.9.08) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-807-002.book Page 31 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM Español | 31 Fijación al soporte Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de 1/4" 6 del aparato de medición. Para girar el aparato de medición sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9. – Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 hacia un lado o hacia atrás para que sea visible el rayo de plomada inferior. – Gire el aparato de medición sobre el soporte 8 para trazar alturas con el rayo láser horizontal. El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las siguientes maneras: – Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comercio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14. – Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el imán 12. – En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede sujetarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima de 50 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte. – A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con una correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la guía 11. Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode 18 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 6 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Aplicación de la placa de medición (accesorio especial) Con la placa de medición 15 puede Vd. transferir la posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared. Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura deseada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medida a la altura deseada. La placa de medición 15 dispone de un recubrimiento reflectante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. Bosch Power Tools Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 16. 1 609 929 S08 | (30.9.08) OBJ_BUCH-807-002.book Page 32 Tuesday, September 30, 2008 1:13 PM 32 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] 1 609 929 S08 | (30.9.08) Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Bosch GPL 3 Professional Instrucciones de operación

Categoría
Telémetros
Tipo
Instrucciones de operación