Rollei Actioncam 410 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

La Rollei Actioncam 410 es una cámara de acción versátil y resistente al agua que es perfecta para capturar tus aventuras. Con una resolución de video de hasta 1080p a 60 fps y una variedad de modos de grabación, la Actioncam 410 puede capturar imágenes impresionantes de tus actividades. También cuenta con un micrófono incorporado para capturar audio nítido y una ranura para tarjetas microSD para expandir su almacenamiento. La Actioncam 410 también es compatible con Wi-Fi y una aplicación móvil, lo que te permite controlar la cámara de forma remota y compartir tus fotos y videos fácilmente.

La Rollei Actioncam 410 es una cámara de acción versátil y resistente al agua que es perfecta para capturar tus aventuras. Con una resolución de video de hasta 1080p a 60 fps y una variedad de modos de grabación, la Actioncam 410 puede capturar imágenes impresionantes de tus actividades. También cuenta con un micrófono incorporado para capturar audio nítido y una ranura para tarjetas microSD para expandir su almacenamiento. La Actioncam 410 también es compatible con Wi-Fi y una aplicación móvil, lo que te permite controlar la cámara de forma remota y compartir tus fotos y videos fácilmente.

CámaradeAcciónRollei410
Manualdelusuario
1
Tabladecontenido
Contenidos
Tabladecontenido ...............................................................................................1
MedidadePrecaución..........................................................................................2
Quevieneincluidoenlacaja................................................................................3
Diagramadelproducto.........................................................................................4
DiagramadelMandoaDistancia..........................................................................5
AjustedesuCámaradeAcciónRollei410............................................................6
MododeVideo.....................................................................................................7
Configuracionesdevideo .....................................................................................8
ConfiguracionesGenerales.................................................................................10
MododeImagen ................................................................................................13
UsodesuCámaradeAcciónRollei410..............................................................16
Modode
Reproducción......................................................................................18
AjusteparaWiFi................................................................................................19
OpcionesdeGuardadoyVisualización ..............................................................21
InstalacióndelaCámaradeAcciónRollei410enelestucheresistentealagua...........22
PreguntasFrecuentes.........................................................................................23
Especificaciones..................................................................................................24
Requerimientosdelsistema ...............................................................................25
Declaracióndeconformidad ..............................................................................25
Declaracióndeautorización ...............................................................................26
2
MedidadePrecaución
AntesdeutilizarlaCámaradeAcciónRollei 410, por favor asegúresedeleer y
comprenderlasmedidasdeprecauciones.
z Nointenteabrirlacarcasadelacámaranilehagacualquiermodificación.Si
lamarasehaabierto,lagarantíaquedaráanulada.Elmantenimientoylas
reparacionessólopueden
serrealizadasporRollei.
z Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos (a menos que se
utilizaenelestucheimpermeable).NomanipulelaCámaradeAcciónRollei
410 con las manos mojadas (a menos que se utiliza en el estuche
impermeable).Estopodríahacerquelamara
nofuncionecorrectamente.
z RecarguelabacteriautilizandoelconectormicroUSB.
z La Cámara de Acción R ollei 410 no puede ser usada en el exterior si la
temperatureesde10
o
C60
o
C(14
o
F140
o
F).
z NOTirelaCámaradeAcciónRollei410.
z EviteponerobjetosdegranpesosobrelaCámaradeAcciónRollei410.
z Nodesechelaunidadjuntoconlabasuradomestica.
3
Quevieneincluidoenlacaja
Porfavor,asegúresedequelacajacontienelossiguientesartículos:
A.CámaradeAcciónRollei410HSoporteplano
B.ElestucheresistentealaguaIEladhesivo3M
C.MarcoportabledelacámaraJPestillodebloqueo
D.SoporteparalabarradelabicicletaKCorreadel
casco
E.SoporteparaliberaciónpidaLBisagra
F.MontajedelcascoMCableUSB
G.SoporteCurvoNMandoadistanciaparalamuñeca
4
Diagramadelproducto
A. ActivacióndeWiFi(Seleccionarabajo) FALIMENTACIÒN(yelmenú)
B. IndicadordealimentaciónLED GInterfazUSB
C. PantallaLCD HPuertoparalatarjetamicroSD
D. DISPARO(menúdeselección) IInterfazdelaMiniHDMI
E. Micrófono JBeteríadesmontable
FRONTALRESPALDO
PARTESUPERIOR
LadoIzquierdo LadoDerecho
5
DiagramadelMandoaDistancia
Tenga en cuenta: que no podráencender la mara con el mando a distancia.
Asegúrese de que la cámara está encendida antes de utilizar el mando a
distancia.
AIndicadoresLED
BDisparodefotografía
CGrabacióndevideo
DApagado
EPuerto de carga Micro USB en la parte posterior
del
mandoadistancia
Mantengapulsadoelbotón"Poweroff(Apagado)"por4segundos.paraapagar
lacámara.
Para uti lizar el mando a distancia: Por favor, codifíquelo antes de encender la
cámara.
Procedimientosdecodificación:
1.Presioneymantengapre siona dalatecla“Picture”y“V ideoenelmandoal
mismotiempo
2.Cuandolacámara
entraenlainterfazdeenvivo,liberelasteclas“Picture”y
“V ideo
3. El indicador azul del medio se enciende, para indicar que la codificación ha
terminado.
Nota:
z Por favor, mantenga presionada las teclas “picture” y “V ideo durante la
codificación
6
z Solo es necesario codificar una sola vez, una vez codificado la mara la
reconoceautomáticamente
z LafunctiondeWi/Fiyelmandoadistancianose puedenutilizaralmismo
tiempo.
AjustedesuCámaradeAcciónRollei410
Encienda la mara,presione y mantengapresionada durantevarios segundos
elbotónPOWER.
Cuandolacámaraestaencendida,ellogodeRolleiapareceráenlaapantalla y
tres luces rojas LED brillaran. En ese momento la cámara se encontrara en el
mododevideo.

LuzledRoja
LuzledRoja
LuzledRoja
7
MododeVide

Pantalladelmododevideo
Unavezquelacámaraestáencendida,sepasapordefectoalmododecaptura
de vídeo. Pulse el botón SHOOT para iniciar la grabación.Cuando comience la
grabación, ve las luces rojas parpadeando. Para finalizar la grabación, pulse
nuevamenteelbotónSHOOT.
Paraentrarenelmede Configuraciones,
pulseelbotónPOWER(presioney
libérelo inmediatamente, si se mantiene presionado demasiado tiempo la
cámaraseapagará).
Nota: El menú de ajuste depende del modo activo. Si el modo de vídeo está
activo, mostra la configur ación de captura de vídeo o si el modo de imagen
estáactiva,mostrala
configuracióndecapturadeimagen.
El modo de vídeo es el mo do activo predeterminado cuando se enciende el
dispositivo.
8
Configuraciones devideo
Pantalladeconfiguracionesdevideo
Estopermitealusuarioajustarlasconfiguracionesdecalidaddelvideo
Navegación: Utilice el botón WiFi para navegar, el botón SHOOT para
introducir/confirmarlaselección,elbotónPOWERparavolver.
Resolución
Estolepermitealusuarioajustarlaresolucnparagrabación devideo
z   1080P60fps
z   1080P30fps
z   720P120fps
z   720P60fps
Trayectoriadevideo
Estolepermitealusuarioajustarladuracióndegrabación
z EnelmodoOFF,lamarageneraraunnuevoarchivocada25minutos
z En el modo 1 Minutos, la mara generara un Nuevo archive cada 1
9
minutos
z Enelmodo3Minutos,lamarageneraraunarchiveNuevocada3minutos
z Enelmodo5Minutos,lamarageneraraunarchiveNuevocada5minutos
BalancedeBlancos
El predeterminado de brica es en Automático. Si cambia de Apagado
Automático(AutoOFF),recuerdequetienequeajustarcuandolascondiciones
deiluminacncambian.
Lossiguientesmodospreajustadosqueestándisponiblesson:
LuzNaturaldelDía,Nublado,LuzdeTungsteno,LuzFluorescente
Micrófono
SELECCIONARalairelibreoparaelcocheparagrabarendifer entesambientes
mejorandoelefectodeaudio,SELECCIONAROFFsóloparavideo.
Fecha
z OFF:paraapagarmostrarelregistrodelafechaenlascapturas
z Fecha:paravisualizarlafechaenlacapturas
z Fechayhor a:paravisualizarlafechayhoraenlascapturas
10
Configuraciones Generales
Pantalladeconfiguracionesgenerales(pàgina1)
Estolepermitealusuarioajustarlasconfiguracionesgeneralesdeldispositivo
Para entrar en Configuraciones generales, primero presionar el botón POWER
para entrar en el menu de Configuraciones, a continuación, pulse y mantenga
pulsadoelbotónSHOOTpor3secs.
Navegación: Utilice el botón WiFi para navegar, botón SHOOT para
introducir/confirmar
laselección,elbotónPOWERparavolver.
ApagadoautoLCD
EstodeterminarásilapantallaLCDseapagarádespuésde1min,3mino5min.
Pulsecualquierteclaparaencenderlapantalla.
SeleccioneOFFparamantenerlapantallasiempreencendida(ON).
Apagadoauto.
Paraajustarlafuncióndeapagadoautomatico
11
Fechayhora
Estolepermitealusuarioajustarlafecha&hora
Nota: Utilice el botón WiFi para cambiar la fecha y la hora, utilice el botón
SHOOTparaconfirmar.LafechaseintroduceconelformatodeAño/Mes/Día.
Lahorasemuestraenformatoderelojde
24horas.
Idioma
Seccionarelidiomaparaeldispositivo
Frecuenciadeluz
Seleccióndelafrecuenciacorrectadelaluzconestoseevitarálaposibilidadde
efectodeluzestroboscópica.
Pantalladeconfiguracionesgenerales(página2)
Girarlapantalla
Pararotarlapantalla
12
Cámarapida
Esta característica le permite ajustar los intervalos/frecuencia con la que un
marcoescapturado.Puedeajustareltiempodefrecuenciaaquí.
Sistema
z Reajustedebrica;parareajustarlacámaraalosvalorespredeterminados
debrica.
z Informacióndelsistema;paracomprobarlaversióndelfirmware.
z TarjetadeInformación;paraverlainformaciónsobrelatarjetaSD.
ContraseñadeWiFi
Ajustarsunuevacontr aseñaparaWiFi
Nota:LacontraseñapredeterminadadeWiFies1234567890.
UtiliceelbotónWiFiparanavegar,utilizarelbotónSHOOTconfirmar.
WiFiSSID
AjustesunuevonombreparaWiFi.
Nota:UtiliceelbotónWiFiparanavegar,utiliceelbotónSHOOTparaconfirmar.
El nombre se introduce en el formato "WiFi_CA M_000", sólo puede cambiar
lostresúltimosnúmerosquesevenenlaserienumérica.
13
Pantalladeconfiguracionesgenerales(página3)
Formato
Estoseusaparaformatearlatarjeta.Siseeligeformatearlatarjetaesoborrará
permanentementetodoslosdatosdelatarjeta.
MododeImagen
Estolepermitealusuariotomarinstantáneas
Pantalladelmododeimagen
Paraactivarestemodo:
z   Enciendalacámara
z   PresioneymantengapresionadoelbotónSHOOTpor3secs.
z   VeráP(
)enlaesquinasuperiorizquierdadelapantalla
14
z   PulseelbotónSHOOTtomarinstantáneas
ConfiguracionesdeImagen
Pantalladeconfiguracióndeimagen1
Paraentra renelmenúdeSETUP(Ajuste)paraelmododeimagen,Presioneel
botón POWER (pulsar y soltar de inmediato, si lo mantiene presionado
demasiadotiempolacámaraseapagará).
Resolución
Paraseleccionarlaresolucndeunaimagen
Calidad
Paraajustarlacalidaddelaimagen
Medición
El modo de medición se refiere a la manera en que una mara determina la
exposiciónalaluz.
15
Balancedeblancos
El predeterminado de brica es en Automático. Si cambia de Apagado
Automático*AutoOFF*,recuerdequetienequeajustarcuandolascondiciones
deiluminacncambian.
ISO
Estamidecuánsensibleeselsensordeunamaradigitalalaluz.
Pantalladeconfiguracióndeimagen2
Exposiciòn
Estepermitealusuarioajustarelvalordeesposizione.
Disparadorauto.
Esto permite al usuario ajusta r el temporizador para la captura automática de
imagen
Fecha
z Off:paraapagarmostrarelregistrodelafechaenlascapturas
16
z Fecha:paravisualizarlafechaenlacapturas
z Fechayhor a:paravisualizarlafechayhoraenlascapturas
UsodesuCámaradeAcciónRollei410
Preparación
Cargarlabatería
Antes de utilizar por primera vez la Cámara de Acción Rollei 410, es muy
recomendablequeserecarguelabacteriatotalmente.
Procedimiento:
1. Conecte la Cámara de Acción Rollei 410 a un ordenador (u otra Fuente de
alimentaciónUSB)utilizandoelcableUSB(suministrado)
2.SilaCámaraestáencendidacuando
seestárecargado,permanecenbrillando
3lucesrojashastaquelabacteriaestetotalmenterecargada
Silacámaraestáapagadacuandoseestárecargando,solobrillaraunaluzroja.
3.Una recargatotaldelabacteriatomaraalrededorde5horas.Elindicadorde
lucesrojasseapagaracuandola
bateríaestátotalmenterecargada.
Cuandolabateríaestáenfuncionamientobajo,algunasfuncionesdelacámara
nosepuedenutilizar,porejemplo,lafunciónWifi.
InsertarlatarjetaSD*
z Se recomienda el uso de una tarjeta SD de clase Micro de 6 (o superior)
para rodar archivos de vídeo sin tener problemas. Las tarjetas de clases
inferiorespuedenhacerqueelvídeoseaborrosoodesigual.
17
z SólohayunadireccióncorrectaparainsertarlatarjetaMicroSDenlaranura.
No fuerce la tarjeta en la ranura de la tarjeta, ya que esto podría dañar la
cámaraylatarjeta.
z Se recomienda formatear las tarjetas nuevas de tarjetas que se han sido
utilizadas anteriormente en
otras mara s. Para formatear la tarjeta Micro
SD:
Nota:Alformatear la tarjeta se borrarápermanentementeelcontenidode
estas.
GrabacióndeVideo
Unavezquelacámaraestáencendida,sepasapredeterminadamentealmodo
de captura de vídeo. Pulse el botón SHOOT para iniciar la grabación. Cuando
comience la grabación, notará que las luces rojas empiezan a parpadear. Para
finalizarlagrabación,pulsenuevamenteelbotónSHOOT.
Capturade imagen
Para tomar instantáneas, debe cambiar la mara del modo de vídeo al modo
decapturadeimágenes.Paraentrarenestemodo:
z   Enciendalacámara
z   MantengapresionadoelbotónSHOOTpor3segundos
z   Veráenlaesquinasuperiorizquierdadelapantallaelsímbolo
18
MododeReproducción
Navegación: Utilice el botón WiFi para navegar, botón SHOOT para
introducir/confirmarlaselección,elbotónPOWERparavolver.
Estolepermitiráverlosvídeos ylasimágenescapturadas.Primeroentreenel
modo de imagen, a continuación, presione y mantenga presionado el botón
SHOOTpor3segundos.
Paraverun
videocapturado ,vay aaVIDEOyseleccioneelarchivo.
Paraverunaimagencaptur ada,vayaaIMAGE(Imagen).
Paraverlatrayectoriadelagrabación,vayaaLOOP(Trayectoria).
Paraborrarlaimagen,seleccioneelarchivoyPresioneelbotónPOWER.Verála
opción borrar allí. Puede seleccionar la
opción de eliminar un solo archivo o
todoslosarchivos.
Para salir del modo de reproducción mantenga presionado el botón SHOOT
paravolveralmododegrabaciónnormal.
ConectaralTV
PuedevisualizarlapantallaLCDdelamaraenunapantalladeTV.
Nota:NecesitaráuncableMiniHDMIaHDMI.
19
z Enciendalacámara
z Conecte el extremo de Mini HDMI al puerto de la cámara y el extremo
HDMIalpuertoHDMIdelaTV.
z Seleccionecorrectamentelafuentedealimentacióneneltelevisor
z Enciendalacámara
AjusteparaWiFi
LaCámaradeAcciónRollei410lepermiteuncontroltotaldelamara,lavista
previa en vivo y reproducción de fotos/vídeos en la mayoría de los tefonos
inteligentesytablets.
1.Descargarlaaplicación"Rollei400/410"de"GooglePlay"odesdeApple"App
Store".
Rollei400/410
2.ActivarWiFiensuCámaradeAcciónRollei410presionandoelbotónWiFi.
3.VayaalaconfiguraciónWiFiensuteléfono,veráWiFi_CAM_000enlalista
deredesinalámbricasdisponibles.
Nota:puedecambiarelnom bredelaWiFienelmenu
deconfiguración
20
4.Conectesuteléfonoala“Rollei40/410”atravésdeWi/Fi.
5.LacontraseñapredeterminadadeWiFiparalaCámaradeAcciónRollei410
es
1234567890
Nota:PuedecambiarlacontraseñadeWiFienelmenudeconfiguración.
6.AbralaAplicación“Rollei400/410”
Importante:antesde
conectarlamaraatravésdeWi/Fi,necesitaradescargar
laaplicación“400/410”ensuteléfonomóvilinteligenteoenlatablet.
Diagramade lainterfazdelaAPP
Nota: Para ver los vídeos grabados con el teléfono, primero es necesario
descargarlos.
IconodelabateríaResolucndevideo Configuraciones
Cambiaralmodo/Foto
Grabación
Mododereproducción
21
OpcionesdeGuardadoyVisualización
TransferenciadearchivosalPC
UtiliceelcableUSBsuministrado(M)paraconectarlacámaraalordenador.
La pantalla LCD de la cámara mostra el icono MSDC y su ordenador podrá
detectar su cámara como un dispositivo de almacenamiento externo.
Alternativamente, para conseguir el mismo resultado puede retirar la tarjeta
MicroSDyutilizarunlector
detarjetas(noincluido).
1.Seleccioneelarchivo(s)quequieretransferirasuordenadorresaltándolos
2. Arrastrelosarchivoshastaellugardeseado en suordenador(estoharáuna
copiadelarchivoensuordenador)ohagaclicenelarchivo,seleccione"Copiar"
y haga clic en el lugar al
que quiere enviar el archivo en su ordenador y
seleccione"Pegar".
Nota: También puede transferir a su ordenador carpetas enteras de
fotos/vídeos.
22
Instalación de la Cámara de Acción Rollei 410 en el estuche
resistentealagua
  La Cámara de Acción Rollei 410 está diseñada para ser utilizado en el
estucheresistentealagua(B).AntesdeinsertarlaCámaradeAcciónRollei
410enelestuche,seleccioneelmodovídeooimagen.
Notas:
z Asegúresedequeelestucheestásecoylimpio.
z Insertar la
Cámara de Acción Rollei 410, asegurándose que la lente encaja
perfectamenteenlacavidaddelalente.
z Cierreelpestillodeseguridad.
z La Cámara de Acción Rollei 410 se puede montar utilizando los accesorios
suministrados.
23
PreguntasFrecuentes
P. ¿PorquéparpadeanlaslucesLEDsrojas?
R.Labateríaseestáagotando.Deberecargarlacámara.
P. MiCámaradeAcciónRollei410noseenciende.¿Porqué?
R.Labateríaestádescargada.Esnecesariorecargarla(larecargacompletadela
bateríaserádeunas5horas).
P. Mi
CámaradeAcciónRollei410seapagaautomáticamente.¿Porqué?
R. La batería se está agotando o tiene ajustada la función de apagado
automático.
P. Losvídeosylasfotosestánborrosas.¿Porqué?
R:Elobjetivopuedeestarsucio.Primerolimpieelobjetivo.
P. MiCámaradeAcciónRollei
410nopuedeserdetectadapormiordenador.
¿Porqué?
R:PruebeconuncableUSBopuertoUSBdiferente.
24
Especificaciones
Bajoagua Bajo30m(usandoelestucheresistentealagua)
Sensor 4.0megapíxelessensorCMOS
Vídeo:1080p@60fps,1080p@30fps,720p@120fps,720p@60fps
Resolucn
Fotofija:4megapíxeles(12megapíxelesinterpolado)
Tipode
almacenamiento
TarjetaSDdehasta32GB(noincluida)
Lentes 150
o
devisibilidadconlentefija
Aperturadelos
lentes
F/2.8
Focusdeloslentes 0.5mainfinito
Velocidadde
obturación
1/3 0 a1/2000segundo
Trayectoriadevideo OFF(apagado),cada1minutos,cada3minutos,cada5minutos
Sensibilidad AutomaticoISO100200
Micrófono Incorporado
Pantalla LCDTFTde2”
Vídeo:MOVH.264
Formato
Fotofija:JPEG
Fuentede
alimentación
Bate ríadeLitioextraíble3.7V/1000mAh
Vidaútildela
bacteria
vídeo:alrededorde1.5horasconWiFi
Dimensiones 54x37x51mm
Carcasa 49.5x76x84mm
25
Requerimientosdelsistema
Siste maoperativo WindowsXP/Vista/7/8/MACOS
Requerimientode
Aplicaciones
AppleiOS&Android
HDMI(CableHDMInoestáincluido)
Interfaz
USB2.0dealtavelocidad
Declaracióndeconformidad
ElfabricantedeclaraquelamarcaCEhasidoaaplicadaalaCámaradeAcción
Rollei 410 de conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones
pertinentesdelassiguientesdirectrices:
Directriz2011/65/ECRoHs
Directriz2004/108/ECBajoVoltaje
Directriz1999/5/EGR&TTE
Directriz2006/95/EECLVD
Directriz2009/125/EGEuP
Directriz2002/96/EG
WEEEE
Ladeclaración de conformidadCEpuedesolicitarsealadirecciónespecificada
enlaTarjetadeGarantía.
26
Declaracióndeautorización
El software utilizado en este producto tiene licencia sujetos a una licencia de
conformidad a la GNU‐Condiciones generales de licencia pública. Nosotros
expresamente la atención sobre el hecho de que bajo las GNU‐Las
condicionesdelaLicenciaPúblicaGeneralnoaceptaningunaresponsabilidad.
Elpuntodeiniciodel
softwareeselsoftwarepublicadoonlineen
http://sggpl.net/

El software que se enumera tiene una licencia de conformidad a la GNU‐
Condicionesgeneralesdelicenciapública.
Algunos cambios relacionados con el dispositivo se han hec ho a este software
paraelproductoencuestión.Eltextofuentedelsoftwareimplementadoenel
producto en cuestión puede ser obtenido a
petición del usuario enviando un
correoelectrónicoa
info@rollei.com

En este caso, su dirección de correo electrónico debe contener detalles del
producto en cuestión, el número de serie correspondiente y la prueba
documental de suministro de sufuente comercial, así como las pruebas
documentalesdelafechaenquesecompelproductoa lafuentecomercial.
27
Garantizamos el suministro del texto fuente del software aplicado durante un
período de al menos tres años a partir de la fecha de compr a a la fuente
comercial donde la fuente comercial de suministro ha comprado el nuestro
producto directamente a nosotros o a través de distribuidores de comercio
autorizadossolamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rollei Actioncam 410 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

La Rollei Actioncam 410 es una cámara de acción versátil y resistente al agua que es perfecta para capturar tus aventuras. Con una resolución de video de hasta 1080p a 60 fps y una variedad de modos de grabación, la Actioncam 410 puede capturar imágenes impresionantes de tus actividades. También cuenta con un micrófono incorporado para capturar audio nítido y una ranura para tarjetas microSD para expandir su almacenamiento. La Actioncam 410 también es compatible con Wi-Fi y una aplicación móvil, lo que te permite controlar la cámara de forma remota y compartir tus fotos y videos fácilmente.