Bowers & Wilkins ASW750 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario
ASW750
Owner’s Manual
and Warranty
RIGHT
LEFT
++
-
-
NO.2
NO.1
L
R
SPEAKERS OUT
+
-
Pre-Amplifier
Power Amplifier
L
LINE OUT
R
L
LINE IN
R
E60065-00
M-TWO LTD.
100-230V~ 50/60Hz 100W
M-TWO LTD.
100-230V~ 50/60Hz 100W
RIGHT
LEFT
++
-
-
NO.2
No.1
L
R
SPEAKERS OUT
+
-
Pre-Amplifier
L
LINE OUT
R
Power Amplifier
L
LINE IN
R
E60065-00
Figure 4
Figure 5
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............6
Manuel d’utilisation.......6
Deutsch
Garantie .....................10
Bedienungsanleitung...11
Español
Garantía limitada.........15
Manual de
instrucciones ..............15
Português
Garantia limitada.........20
Manual do utilizador....20
Italiano
Garanzia limitata .........24
Manuale di istruzioni ...24
Nederlands
Beperkte garantie .......28
Handleiding ................29
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................32
δηγίες ρήσεως ....33
Русский
Ограниченная
гарантия....................38
Руководство по
эксплуатации ............38
Norsk
Tidsbegrenset
garanti........................43
Bruksanvisning ...........43
Svenska
Begränsad garanti ......45
Bruksanvisning ...........45
Suomi
Takuuehdot.................46
Omistajan kasikirja......47
.......................48
.....................48
.......................52
....................52
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the back panel and do not expose
the apparatus to rain or moisture. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Explanation of Graphical
Symbols:
The lightning flash within an
equilateral triangle is intended
to alert you to the presence of
uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute an electric shock to
persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert you to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read
before the appliance is operated.
2 Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be
retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the
appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and
use instructions should be followed.
5 Installation – Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
6 Power Sources – This product should
be operated only from the type of
power source indicated by the marking
situated on the rear panel. If you are
not sure of the type of power supply to
your home, consult your product
dealer or local power company.
7 Grounding or Polarisation – The
appliance is not required to be
grounded. Ensure the plug is fully
inserted into the wall outlet or
extension cord receptacle to prevent
blade or pin exposure. Some versions
of the product are equipped with a
power cord fitted with a polarised
alternating line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug
will fit onto the power outlet only one
way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete
outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarised plug. When
using an extension power-supply cord
or a power-supply cord other than that
supplied with the appliance, it should
be fitted with the appropriate moulded-
on plugs and carry safety approval
appropriate to the country of use.
8 Power Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or
pinched by items placed on or against
them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they
exit from the appliance.
9 Overloading – Do not overload wall
outlets, extension cords or integral
convenience receptacles, as this can
result in a risk of fire or electric shock.
10 Ventilation – The amplifier panel at the
rear of the product forms part of the
cooling mechanism and must not be
obscured by placing the product on a
bed, sofa, rug, or other similar surface.
Do not cover the amplifier panel with
any items such as tablecloths,
newspapers, etc. Ensure the heat sink
fins are aligned vertically to ensure
proper cooling. There should be a clear
gap of at least 50mm (2-in) between
the back of the product and any wall
or partition. If the product is placed in
a built-in installation, such as a rack,
bookcase or cabinet, proper provision
for air to circulate must be provided,
either by a) 12mm (1/2-in) clear gap
round the top, sides and bottom of the
product venting into the room or b) two
ducts of 150 sq cm (24 sq in) minimum
cross section from the room leading to
slots 300mm (12-in) wide x 50mm
(2-in) deep at top and bottom of the
compartment, in line with the gap
behind the product.
11 Heat – The product should be situated
away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers)
that produce heat. No naked flame
sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product
should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the
manufacturer.
13 Water and Moisture – To reduce the
risk of fire or electric shock, do not
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
9 Sobrecarga – No sobrecargue las
tomas de corriente individuales o
colectivas ni los cables de extensión ya
que ello puede aumentar el riesgo de
que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
10 Ventilación – El panel del amplificador
que figura en la parte posterior del
producto forma parte del mecanismo
de refrigeración y no debe ser
obstruido colocando aquél en una
cama, sofá, alfombra o superficie
similar. No cubra el panel del
amplificador con objetos tales como
manteles, periódicos, etc. Asegúrese
de que los disipadores térmicos estén
alineados para garantizar una
refrigeración adecuada. Debería haber
un espacio libre de al menos 50 mm
entre la parte posterior del producto y
cualquier pared o separador. Si el
aparato está instalado en una
ubicación cerrada, cono por ejemplo
un rack, una estantería o un mueble,
debería disponerse una circulación de
aire adecuada bien dejando un espacio
libre de 12 mm alrededor de las zonas
superior, inferior y laterales del
producto, bien colocando un par de
tubos de un mínimo de 150
centímetros cuadrados de sección
desde la entrada de la sala hasta
ranuras de 300 milímetros de ancho
por 50 milímetros de profundidad
situadas encima y debajo del
compartimento alineadas con el
espacio libre que hay detrás del
producto.
11 Calor – El aparato debería colocarse
lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, estufas, cocinas u otros
productos (incluyendo los
amplificadores de audio) que
produzcan calor. No debería colocarse
ninguna fuente con llama al desnudo,
como por ejemplo velas encendidas,
en la parte superior del producto.
12 Montaje en Pared o Techo – El aparato
debería ser montado en una pared o
techo sólo de la forma recomendada
por el fabricante.
13 Agua y Humedad – No utilice este
producto cerca del agua, por ejemplo
cerca de una bañera, lavadora,
fregadero, en un sótano húmedo o en
las cercanías de una piscina o lugares
por el estilo.
14 Entrada de Objetos y Líquidos – No
introduzca objetos de ningún tipo a
través de las aperturas de este
producto ya que podrían tocar puntos
con tensiones eléctricas peligrosas o
cortocircuitar componentes que
podrían originar un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca
líquidos de ningún tipo en el interior del
aparato.
15 Limpieza – Desenchufe el aparato de la
red eléctrica antes de limpiarlo. El
recinto del subwoofer puede ser
limpiado con una gamuza seca. Si
desea utilizar algún aerosol limpiador,
no rocíe nunca directamente sobre el
recinto sino sobre la gamuza. Retire
previamente la rejilla protectora para
que la tela de la misma no sea rociada
aunque procure no tocar el altavoz.
Por su parte, la rejilla puede limpiarse
utilizando un cepillo suave.
16 Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del
producto ya que podrían provocar
daños.
17 Accesorios – No coloque este
producto encima de una carretilla,
soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer,
provocando serios daños a niños o
adultos, así como al propio aparato.
Utilice únicamente carretillas, soportes,
trípodes, abrazaderas o mesas
recomendados por el fabricante o
suministrados con el producto.
Cualquier instalación del producto
debería seguir las instrucciones del
fabricante y utilizar un accesorio de
montaje recomendado por el
fabricante.
18 Desplazamiento del Aparato – El
conjunto formato por el producto y una
carretilla debería moverse
con sumo cuidado. Las
paradas rápidas, una
fuerza excesiva y las
superficies irregulares
podrían hacer que dicho conjunto
volcara. No desplace el producto sobre
sus pies cónicos ya que ello podría
separarlos violentamente del recinto y
provocar daños importantes. Procure
no hacerse daño usted mismo con los
pies de desacoplo.
19 Períodos de No Utilización – El cable
de alimentación debería desconectarse
de la red eléctrica durante tormentas
con fuerte aparato eléctrico o cuando
el producto no vaya a ser utilizado
durante un largo período de tiempo.
20 Mantenimiento – No intente reparar
este producto usted mismo ya que el
acceso a su interior puede exponerle a
tensiones eléctricas peligrosas u otros
riesgos. Para cualquier operación de
mantenimiento, contacte siempre con
personal cualificado.
21 Daños que Requieran Mantenimiento –
Desconecte el aparato de la red
eléctrica y confíe el
mantenimiento/reparación del mismo a
personal cualificado si se da alguna de
las siguientes condiciones:
a Cuando el cable de alimentación o
la clavija del mismo ha sido
dañado.
b Si se ha derramado líquido o han
caído objetos en el interior del
aparato.
c Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o ha sido salpicado por algún
líquido.
d Si el producto no funciona de la
manera normal siguiendo
escrupulosamente las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste
únicamente aquellos controles cuyo
funcionamiento esté explicado en
las instrucciones de funcionamiento
puesto que el ajuste inadecuado de
cualquier otro podría provocar
daños en el aparato y muy
probablemente requeriría mucho
trabajo por parte de un técnico
cualificado con el fin de restaurar
su funcionamiento normal.
e Si el aparato ha sido golpeado o
dañado de algún modo.
f Cuando el aparato muestra un
cambio perceptible en sus
prestaciones significa que necesita
ser revisado.
22 Recambios – Cuando se necesite
sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de mantenimiento utiliza
componentes especificados por el
fabricante o que las mismas
características que los originales. Los
cambios con componentes no
autorizados pueden provocar
incendios, descargas eléctricas u otros
riesgos.
23 Fusibles Principales – Para garantizar
una protección continuada frente a
cualquier riesgo de incendio, utilice
únicamente fusibles del tipo y valor
correctos. El amplificador interno está
diseñado para funcionar con tensiones
de alimentación comprendidas entre
100 y 230 voltios de corriente alterna
aunque se utilizan diferentes tipos de
fusibles en función de las
características de cada red eléctrica.
Las especificaciones correctas del
fusible correspondiente a cada tensión
de alimentación están marcadas en el
producto.
24 Comprobación de Seguridad – Una vez
se haya completado cualquier
operación de mantenimiento o
reparación del producto, consulte al
técnico de mantenimiento para que
lleve a cabo de manera segura las
comprobaciones de seguridad
necesarias para determinar que el
producto se encuentra en unas
condiciones de funcionamiento
adecuadas.
25 Campos Magnéticos – El producto
crea campos magnéticos parásitos. No
coloque ningún objeto que pueda ser
dañado por dichos campos
magnéticos (por ejemplo los televisores
o monitores de ordenador que utilicen
tubos de rayos catódicos, cintas de
audio y vídeo y tarjetas con banda
magnética) a una distancia del aparato
igual o inferior a 0’5 metros. Más allá
de esta distancia, es posible que el
aparato siga provocando distorsiones
en imágenes generadas por tubos de
rayos catódicos.
Introducción
Gracias por haber adquirido un Subwoofer
Activo ASW de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
por el fundador de la compañía, el
16
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
supuesto no sólo la realización de grandes
inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también
una muy precisa apreciación de la música y
de las exigencias de la reproducción de
bandas sonoras de películas con el fin de
asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus
posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser
utilizado en instalaciones de Cine en Casa
y para incrementar la respuesta en graves
de cajas acústicas de gama completa (“full
range”) en aplicaciones de audio
estereofónico de 2 canales. La adición del
subwoofer a su equipo no sólo extiende la
respuesta en graves del mismo sino que
mejora la claridad de la zona media al
reducir las demandas de energía para
cubrir la restitución de las octavas inferiores
por parte de las cajas acústicas que usted
posea.
Le rogamos que lea cuidadosamente el
presente manual antes de utilizar el
subwoofer. Todas las instalaciones de
sonido requieren cierta planificación y
experimentación durante su puesta a
punto. Si usted está interesado en explotar
al máximo las posibilidades de los
componentes de su equipo, este manual le
servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado
directamente a la red eléctrica, es
importante que usted se familiarice con las
instrucciones de seguridad y tenga en
cuenta todas las advertencias que figuran
al principio del presente manual.
Guarde este manual en un lugar seguro
para el caso de que necesite utilizarlo en el
futuro.
Los productos B&W son distribuidos en
más de 60 países de todo el mundo,
motivo por el que mantenemos una red
internacional constituida por distribuidores
altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso
de que tenga algún problema que su
detallista no pueda resolver, nuestros
distribuidores estarán encantados de poder
ayudarle.
Desembalaje
(figura 1)
La manera más fácil de desembalar el
subwoofer y a la vez de evitar que pueda
sufrir daños es la siguiente:
Abra las aletas del embalaje y sitúelas
hacia atrás, procediendo
posteriormente a colocar en posición
invertida la caja y su contenido.
Levante la caja de modo que el
subwoofer quede depositado en el
suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje
para un posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja
debería contener:
1 Subwoofer
1 Paquete de accesorios en el que figuran:
4 pies de goma
4 puntas metálicas de desacoplo
4 tuercas de bloqueo
1 documentación de garantía internacional
Un repaso al subwoofer
(figura 2)
1 Indicador luminoso de Puesta en
Marcha/ Activación de la Posición de
Espera
2 Control de VOLUMEN
3 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE
DEL FILTRO PASO BAJO
4 Conmutador de MODO: Puesta en
Marcha/ Arranque
Automático/Activación de la Posición
de Espera
5 Conmutador de activación del circuito
de ECUALIZACIÓN
6 Conmutador de supresión del FILTRO
PASO BAJO
7 Conmutador de FASE
8 Terminales LINE IN ("ENTRADA DE
SEÑAL DE LÍNEA")
9 Terminales LINE OUT ("SALIDA DE
SEÑAL DE LÍNEA")
10 Terminales LINK OUT ("SALIDA PARA
ENLACE")
11 Conmutador de PUESTA EN
MARCHA/DESCONEXIÓN
12 Compartimento portafusibles
13 Conector del cable de alimentación
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce
únicamente sonidos de baja frecuencia, en
muchos aspectos su posición resulta
menos crítica que la de las cajas acústicas
convencionales. La información direccional
es mucho menos precisa y por tanto usted
dispone de muchas más alternativas a la
hora de colocar las cajas acústicas y
conseguir un buen efecto. Dicho esto, los
mejores resultados se obtienen si el
subwoofer es colocado entre las cajas
acústicas satélites o en las cercanías de
una de ellas. Si usted utiliza dos
subwoofers, es mejor situar uno cerca de
cada satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los
oyentes, incluso en instalaciones de sonido
envolvente, suele proporcionar una imagen
sonora de inferior calidad aunque puede
constituir un compromiso aceptable en
caso de que lo dicten las consideraciones
domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas
acústicas, la proximidad de las paredes de
la habitación afecta al sonido.
Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuando más
superficies haya en las cercanías de los
altavoces que los producen. Sin embargo,
y contrariamente a lo que sucede con las
cajas acústicas de gama completa, usted
siempre puede restaurar el correcto
balance tonal global del sistema ajustando
el nivel de volumen del subwoofer. Cuando
más realce los graves presentes en su
habitación, menos tendrán que trabajar los
otros altavoces. Pero también hay un punto
oscuro: la ubicación del subwoofer en las
esquinas de la habitación suele excitar con
más intensidad las resonancias (modos
propios) de baja frecuencia de la misma,
desequilibrando los graves con respecto al
resto de frecuencias. No hay, en este
sentido, una alternativa a la
experimentación pura y simple puesto que
cada habitación exhibe un comportamiento
diferente; en consecuencia, evalúe la
respuesta del subwoofer en una amplia
variedad de posiciones antes de tomar una
decisión definitiva. Una melodía con un
bajo que ascienda o descienda
progresivamente en la escala musical
resulta muy útil para evaluar la suavidad de
la respuesta en graves. Escuche
atentamente tanto los párrafos más
exagerados como los más suaves. Poseer
un subwoofer separado le permitirá
optimizar el comportamiento de su equipo
con respecto a las resonancias de la
habitación, así como conseguir la mejor
imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un
espacio limitado (como por ejemplo un
mueble hecho a medida), dicho espacio
debe estar suficientemente ventilado para
permitir la perfecta refrigeración del
amplificador incluido en aquél. Consulte a
su detallista en caso de que precise de
algún consejo al respecto.
El subwoofer es suministrado de serie con
cuatro puntas de desacoplo. Dichas puntas
atravesarán la alfombra de su habitación,
proporcionando un firme soporte del
aparato directamente sobre el suelo
aunque sin dañar este último.
Si el aparato va a ser instalado sobre una
superficie delicada, como por ejemplo un
suelo de parquet o revestido de moqueta,
coloque un disco de protección debajo de
cada punta metálica de desacoplo o monte
los cuatro pies de goma en lugar de las
puntas metálicas de desacoplo.
Cuando monte las puntas metálicas de
desacoplo o los pies de goma, coloque en
primer lugar completamente las tuercas de
fijación en los tornillos correspondientes y a
continuación inserte cada conjunto en los
orificios dispuestos para tal efecto en la
base del recinto. Si el subwoofer no está
bien equilibrado, afloje los pies/puntas que
sean necesarios hasta que el mismo
descanse firmemente sobre el suelo y a
continuación fije de nuevo las tuercas de
fijación correspondientes.
Compruebe que no haya cables en la
alfombra/moqueta susceptibles de ser
dañados por las puntas metálicas de
desacoplo del subwoofer.
No desplace el aparato con las puntas de
desacoplo montadas puesto que podría
provocar que las mismas saliesen de su
lugar y por tanto dañaran el suelo de la
sala de escucha.
Asegúrese de que ninguna de las puntas
de desacoplo se coloque sobre su propio
pie.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su
equipo de sonido de la red eléctrica hasta
17
que hayan sido efectuadas y comprobadas
todas las conexiones de señal. De este
modo evitará el riesgo de que se
produzcan daños en caso de que se
realicen conexiones erróneas.
La función del subwoofer consiste en
recibir señales de la cadena de
amplificación y, en aquellos casos donde
sea necesario para aplicaciones de audio
de 2 canales, dividir la señal entre extremo
grave y el resto de frecuencias enviando
estas últimas a las cajas acústicas del
equipo (“satélites”). Si lo desea, las entradas
de señal correspondientes a los canales
izquierdo y derecho pueden combinarse en
una única señal de extremo grave que es
enviada al altavoz del subwoofer.
El subwoofer admitirá la entrada y la salida
tanto de señales de nivel de línea como de
alto nivel a través, respectivamente, de los
terminales RCA y de 4 mm para la
conexión de cajas acústicas ubicados en
su panel posterior.
Utilice la siguiente tabla para seleccionar el
modo de conexión más adecuado para su
instalación:
Aplicación: Cine en Casa/Audio
Multicanal
El subwoofer puede ser utilizado con
cualquier descodificador que incorpore una
salida de nivel de línea específica para
subwoofer (normalmente a partir de un
conector RCA). La mayoría de
descodificadores separados y electrónicas
integradas de A/V suelen suministrar una
señal de nivel de línea para el canal de
subwoofer o Efectos de Baja Frecuencia
(“Low-Frequency Effects” o LFE).
Descodificador con uno o más
subwoofers – figura 3
Aplicación: Audio Estéreo
Preamplificador y etapa de potencia
separados:
a Uno o más subwoofers con su salida
combinada en una única señal
monofónica: fig. 4
b Dos subwoofers con señales
separadas para los canales izquierdo y
derecho: fig. 5
El subwoofer no es adecuado para ser
utilizado con conjuntos formados por
preamplificador y etapa de potencia de
2 canales.
Utilización de más de un
subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una
única instalación puede mejorar las
prestaciones de la misma del siguiente
modo:
Mantenimiento de la separación
estereofónica hasta las frecuencias
más bajas.
Sonorización de habitaciones de
mayores dimensiones.
Permitir niveles de presión sonora más
elevados, lo que a menudo resulta muy
útil para reproducir de modo efectivo
los efectos especiales relacionados
con las aplicaciones de Cine en Casa.
Suavizar los efectos de las resonancias
de baja frecuencia de la sala de
escucha.
Si está utilizando dos subwoofers en un
equipo de audio de 2 canales, la
separación estereofónica en el caso de que
cada canal tenga su propio subwoofer
aumentará dando por supuesto que cada
subwoofer sea ubicado cerca de la
correspondiente caja acústica satélite.
Utilice la conexión para funcionamiento
monofónico que se muestra en la figura 4
solamente en el caso de que le sea
imposible colocar cada subwoofer cerca de
su correspondiente caja acústica satélite.
Compruebe las conexiones
Antes de proceder a la evaluación de la
calidad sonora de su nueva instalación y al
ajuste fino de la misma, compruebe las
conexiones realizadas. Muy a menudo, los
usuarios se quejan de que no pueden
obtener un sonido decente a pesar de
manejar adecuadamente los controles.
Aunque sólo para descubrir que algo había
sido conectado de forma errónea,
asegúrese de que:
La puesta en fase es correcta, lo que
significa que no debería haber
conexiones de positivo a negativo (o
viceversa) en las cajas acústicas
satélites. Si algo está fuera de fase, es
posible que se obtenga un sonido
difuso con una imagen sonora flotante
e imprecisa, una falta patente de
graves o una combinación de ambas
cosas.
No hay cruces entre canales, hecho
que podría derivar en, por ejemplo,
que una orquesta esté situada en la
posición incorrecta o, peor aún, los
sonidos de su sistema de Cine en
Casa vayan en dirección opuesta a la
de la acción que transcurre en la
pantalla.
Arranque y apagado
Le recomendamos que ponga en marcha el
subwoofer antes que cualquier amplificador
que reciba señales del mismo. Del mismo
modo, en el momento del apagado del
sistema deje al subwoofer para el final.
El conmutador MODE de puesta en
marcha/arranque automático/activación de
la posición de espera (4) el amplficador no
aísla por completo del suministro de
energía eléctrica puesto que mantiene una
entrada de señal de alimentación de bajo
nivel para un circuito de detección auxiliar.
El conmutador (4) funciona tal como se
explica a continuación:
On:
Con el conmutador en esta posición, el
amplificador permanece siempre activado y
el indicador (1) se ilumina en color verde.
Auto:
La primera vez que sitúe el subwoofer en la
posición Auto, el amplificador interno se
colocará en su posición de pleno
funcionamiento y el indicador luminoso (1)
adquiere color amarillo. Después de unos 5
minutos sin presencia de señal de entrada,
el amplificador regresa automáticamente a
la posición de espera y el mencionado
indicador luminoso pasa a ser de color
rojo. Cuando se detecta una señal a la
entrada, el amplificador se sitúa
automáticamente en su posición de pleno
funcionamiento y el indicador luminoso
cambia a color verde.
Posición de Espera (“Standby”):
En esta posición, el amplificador está
permanentemente en la posición de espera
y el indicador luminoso se activa en color
rojo.
Si el subwoofer no va a ser utilizado
durante un largo período de tiempo, le
recomendamos que lo aísle de la red
eléctrica bien utilizando el conmutador de
PUESTA EN MARCHA (11) bien
desenchufándolo directamente.
Ajuste de los controles
Hay 5 controles a considerar:
El control de VOLUMEN (2)
El control para el ajuste de la
FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO
PASO BAJO (3)
El conmutador de FASE (7)
El conmutador de activación del
FILTRO PASO BAJO (6)
El conmutador de ECUALIZACIÓN
(EQ) (5)
El ajuste óptimo depende del resto de
componentes utilizados conjuntamente con
el subwoofer. Si se está utilizando más de
un subwoofer, asegúrese de que los
controles de cada uno están ajustados en
la misma posición.
Utilización con descodificadores
de sonido envolvente
El Subwoofer Actibo B&W ASW no posee
certificación THX® pero en caso de que así
se desee puede ser utilizado con un
controlador THX®.
Ajuste el control de VOLUMEN del
descodificador en la mitad de su
recorrido (las 12 en punto).
El ajuste del control correspondiente a
la FRECUENCIA DE CORTE DEL
FILTRO PASO BAJO es irrelevante.
Sitúe inicialmente el conmutador de
fase en 0°.
Ajuste el conmutador de activación del
FILTRO PASO BAJO en OUT.
Sitúe inicialmente el conmutador de
ECUALIZACIÓN en la posición A.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste
fino”.
Si usted posee un controlador THX®,
asegúrese de que la función de subwoofer
esté activada. Cuando el controlador esté
adecuadamente configurado, el mismo
incorporará todos los ajustes de nivel y
filtrado requeridos por el subwoofer en
todos los modos de funcionamiento. Para
la calibración de nivel pueden utilizarse los
controles de nivel y el generador interno de
tonos de prueba del controlador THX®. En
todos los casos, los niveles deberían
ajustarse para obtener un nivel de presión
18
sonora de 75 dB (medidos con
ponderación C) en la posición de escucha
utilizando la señal de ruido rosa de prueba
del controlador.
Si utiliza otro tipo de descodificadores,
configure las cajas acústicas de sonido
envolvente en “large” (“grandes”) o “small”
(“pequeñas”) antes de ajustar los niveles
correspondientes. Utilice los controles de
nivel y el generador interno de tonos de
prueba del controlador para ajustar los
niveles de todas las cajas acústicas del
equipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en el
subwoofer solamente si el descodificador
no dispone de un rango de ajuste suficiente
para lograr los niveles adecuados.
Pueden adquirirse sonómetros de bajo
precio en cualquier tienda de componentes
electrónicos. Dichos aparatos deberían
utilizarse cada vez que se procediese a
calibrar los niveles correspondientes a los
distintos canales de su equipo.
Uso para audio de 2 canales
Ajuste el control de VOLUMEN del
descodificador en la mitad de su
recorrido (las 12 en punto).
Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DE
CORTE DEL FILTRO PASO BAJO en
80 Hz.
Sitúe el conmutador de activación del
FILTRO PASO BAJO en IN.
Sitúe inicialmente el conmutador de
ECUALIZACIÓN en la posición A.
Sitúe inicialmente el conmutador de
fase en 0°.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste
fino”.
Ajuste fino
Hay dos ajustes para el conmutador de
ECUALIZACIÓN: “Posición B” está
optimizado para permitir que el subwoofer
proporcione los niveles de escucha más
altos posible mientras que “Posición A”
proporciona una superior extensión de la
respuesta en graves y un sonido con más
cuerpo y control.
Audio de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador de
FASE y la FRECUENCIA DE CORTE DEL
FILTRO PASO BAJO están
interrelacionados y además dependen de la
frecuencia de corte inferior de las cajas
acústicas satélites y las posiciones relativas
de todas las cajas acústicas del equipo.
Ajuste el sistema en su posición preferida y
reproduzca algunos temas musicales que
contengan una buena dosis de graves. El
ajuste óptimo para la FRECUENCIA DE
CORTE DEL FILTRO PASO BAJO depende
de varias variables: la respuesta en graves
y la capacidad en potencia de las cajas
acústicas satélites, el número de
subwoofers utilizados y su posición con
respecto a las cajas acústicas satélites. La
zona de 80–90 Hz es un buen punto de
partida para la FRECUENCIA DE CORTE
INFERIOR. A menos que se utilicen dos
subwoofers para preservar por separado la
información de graves correspondiente a
los canales izquierdo y derecho y los
mismos estén ubicados cerca de las
pertinentes cajas acústicas satélites, el uso
de una frecuencia de corte más alta puede
comprometer la imagen estereofónica y
debe ser considerada únicamente en el
caso de que la respuesta en graves de las
cajas acústicas satélites sea
particularmente limitada.
Cada vez que realice un ajuste de la
frecuencia de corte superior del subwoofer,
efectúe una prueba de escucha con el
conmutador de fase en las dos posiciones.
La posición correcta será aquella que
proporcione un mayor nivel de graves,
dependiendo el resultado final de las
características de la respuesta en graves
de sus cajas acústicas satélites y de las
distancias relativas del(los) subwoofer(s) y
aquéllas a los oyentes. Cuando utilice más
de un subwoofer, asegúrese de que cada
uno tenga los mismos ajustes en la
frecuencia de corte y el selector de fase.
Ajuste el nivel de salida del subwoofer con
respecto a las cajas acústicas satélites en
función de sus preferencias. Utilice una
amplia variedad de mensajes musicales
con el fin de establecer un ajuste
intermedio que sea válido para todos.
Piense al respecto que un ajuste que
proporcione un sonido impresionante con
un tema musical puede ser desastroso
para otro. Escuche la música a niveles de
presión sonora sensatos puesto que la
percepción del balance varía con el nivel
del sonido.
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la situación es
algo distinta de la existente en audio de
2 canales. La señal de subwoofer (LFE)
corresponde más a una señal separada
que a una extensión de la enviada a las
cajas acústicas satélites. El filtro PASO
BAJO es desconectado puesto que es el
descodificador el que se encarga de
proporcionar todo el filtrado a cualquier
caja acústica configurada como “small”
(“pequeña”). Sin embargo, la posición del
conmutador de fase debe seguir siendo
valorada. Por lo general, la fase debe ser
ajustada en 0° pero si el subwoofer está
colocado a una distancia significativamente
distinta de las demás cajas acústicas o la
etapa de potencia que ataca a estas
últimas invierte la señal, la posición de 180°
podría resultar más adecuada. Haga
pruebas de escucha colocando el
conmutador en las dos posiciones
disponibles y elija la que proporcione el
sonido más convincente. Si la diferencia
percibida es poca, deje el conmutador
en 0°.
Por regla general, los descodificadores de
sonido envolvente incluyen una señal de
ruido calibrada que puede ser utilizada
para establecer los niveles relativos de
todas las cajas acústicas, haciendo de este
modo que la tarea resulte algo más sencilla
que en el caso del audio de 2 canales. Aún
así, no tenga miedo de alterar los ajustes
para que se adapten a sus preferencias
personales. Es demasiado fácil
entusiasmarse con las posibilidades del
subwoofer, en particular con ciertos efectos
especiales de baja frecuencia. Muy a
menudo se consigue una recreación del
sonido más realista y satisfactoria a largo
plazo situando el nivel del subwoofer por
debajo del correspondiente a la calibración
estándar.
Todo tipo de aplicaciones
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves –es decir
si ciertas notas bajas son exageradas con
respecto a otras– es muy posible que se
deban a la interacción del equipo con la
sala de escucha, por lo que le
recomendamos que experimente con la
colocación del subwoofer. Piense que un
pequeño cambio en la posición –del orden
de unos 15 centímetros– puede tener
efectos muy importantes en el sonido.
Intente elevar un poco el subwoofer con
respecto al suelo, así como desplazarlo
lateralmente. El uso de varios subwoofers
puede suavizar los efectos debidos a las
resonancias de la habitación puesto que
cada subwoofer tenderá a excitar
resonancias a frecuencias distintas. Si
usted altera de modo apreciable las
distancias relativas entre el(los)
subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites
con respecto a los oyentes, reajuste el
selector de fase. También debería
comprobar el ajuste de nivel del subwoofer
(utilizando los controles del nivel de salida
del descodificador o el control de volumen
del subwoofer dependiendo de cada
situación) aunque sólo después de ajustar
correctamente la fase.
Cuidado y mantenimiento
El recinto del subwoofer debe limpiarse con
ayuda de una gamuza seca. Si desea
utilizar un limpiador de tipo aerosol, no
pulverice nunca directamente hacia el
recinto de la caja sino hacia la gamuza.
Quite la rejilla antes de proceder a la
limpieza del recinto pero asegúrese de no
tocar el altavoz. La rejilla también puede
limpiarse con ayuda de un cepillo suave.
No utilice el subwoofer como mesa.
Cuando está funcionando, los objetos
situados en su parte superior pueden
moverse y caer. En particular, evite los
riesgos asociados al vertido de líquidos
(procedentes de bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante
un largo período de tiempo, desconecte el
subwoofer de la red eléctrica.
Nota: El subwoofer se desconectará
automáticamente si el nivel de volumen al
que se hace trabajar es excesivamente
elevado. Si esto sucede, reinícielo
apagándolo y volviéndolo a poner en
marcha de nuevo con ayuda del
conmutador de puesta en
marcha/desconexión del panel del
amplificador.
19
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Agentes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo aplicar-se exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial da B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa
página na internet para obter os
pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de
preencher a mesma devendo esta ser
carimbada pelo seu revendedor na data da
compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
Cuidado:
Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não remova o painel traseiro. Não existem
peças utilizáveis pelo utilizador no interior.
Direccione reparações para pessoal
qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
O raio dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar para a presença de
voltagem perigosa não
protegida no interior do
aparelho com magnitude
suficiente para provocar um
choque eléctrico numa
pessoa.
O ponto de exclamação
dentro de um triângulo
equilátero tem o propósito de
o alertar importantes
instruções de assistência e
manutenção contidas na
literatura que acompanha o
aparelho.
AVISOS:
1 Leia as instruções – Todas as
instruções de funcionamento e
segurança devem ser lidas antes de
pôr o aparelho a funcionar.
2 Guarde as instruções – As instruções
de funcionamento e segurança devem
ser guardadas para futuras consultas.
3 Avisos de Atenção – Todos os avisos
no aparelho e no manual de instruções
não devem ser esquecidos.
4 Siga as instruções – Todas as
instruções de uso e funcionamento
devem ser seguidas.
5 Instalação – Faça a instalação de
acordo com as instruções do
fabricante.
6 Fontes de alimentação – Este aparelho
só deve funcionar com os tipos de
corrente eléctrica indicados no painel
traseiro do mesmo. Se não está certo
do tipo de corrente eléctrica que tem
em sua casa, consulte o seu Retalhista
autorizado ou a companhia de
electricidade local.
7 Terra e Polarização – Este aparelho
não necessita de uma ligação à terra.
Assegure-se que a fica está
completamente inserida na parede ou
extensão para prevenir exposição dos
pinos. Quando usar uma extensão de
corrente ou um cabo de corrente que
não o fornecido com o aparelho, deve
verificar se este possui as fichas
correctas e se está de acordo com
todas as regras de segurança
apropriadas para uso no seu país.
8 Protecção do Cabo de Corrente – Os
cabos de corrente devem ser guiados
por forma a não serem pisados ou
colocados objectos em cima dos
mesmos, prestando especial atenção
às fichas, orifícios correspondentes e o
ponto onde saem do aparelho.
9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as
tomadas de parede nem extensões,
isso poderá resultar em fogo ou
choque eléctrico.
10 Ventilação – O painel do amplificador
na traseira do aparelho é parte do
mecanismo de arrefecimento e não
deve ser obstruído colocando o
aparelho numa cama, sofá, tapete, ou
outras superfícies semelhantes. Não
tape o painel do amplificador com
nada como panos de mesa, jornais,
etc. Deve existir um espaço livre de
pelo menos 50mm entre a traseira do
aparelho e qualquer parede ou
divisória. Se o aparelho for colocado
num espaço feito à medida como uma
prateleira, móvel aberto ou fechado,
deve providenciar-se uma circulação
adequada de ar, seja com a) um
espaço livre de 12mm à volta do topo,
lados e base do aparelho ventilando
para a sala ou por b) dois canais com
um mínimo de secção de 150cm
2
a
partir da sala direccionados para
espaços de 300mm de largura x
50mm de profundidade no topo e base
do compartimento em linha com o
espaço por trás do aparelho.
Assegure-se que as saliências do
dissipador estão alinhados
verticalmente para assegurar um
arrefecimento correcto. O aparelho não
deve ser colocado em lugares pouco
arejados, como uma prateleira, estante
ou caixa a menos que lhe seja
fornecida ventilação apropriada ou as
instruções do fabricante estejam de
acordo com a situação em causa.
11 Calor – O aparelho deve estar situado
longe de fontes de calor como,
radiadores, aquecedores, fogões, ou
20
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Ved bruk av skjøteledning eller annen
ledning enn den som følger med
produktet, må man sikre seg at den
har riktig plugg som passer. Noen
versjoner av dette produktet kommer
med ledning hvor det i ene enden er et
polarisert støpsel (pluggene er av
forskjellig størrelse).
8 Strømledninger – Strømledninger må
aldri legges slik at de kan tråkkes på,
snubles i eller klemmes mellom
bevegelige deler.
9 Overbelastning – Pass på at
strømuttaket som produktet er koblet
til ikke blir overbelastet. Dette kan føre
til kortslutning og/eller fare for brann.
10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på
baksiden av produktet er en del av
kjølepanelet, og produktet må aldri
plasseres slik at denne delen tar borti
sofa, seng, stoler, teppe eller lignende
flater. Det bør være minimum 5 cm
mellomrom mellom produktets bakside
og annen flate som vegg eller lignende.
Hvis produktet monteres i vegg, rack,
skap eller bokhylle må det sørges for
skikkelig ventilasjon – enten ved å ha
a) god avstand til flatene over, under
og ved siden av produktet (minimum
15 mm) eller b) to luftkanaler med
tverrsnitt på minumum
150 kvadratcentimeter, som leder inn i
hulrom bak og over produktet (hulrom
må ha en størrelse på minimum 30x5
centimeter). Kjølepanelet må aldri
dekkes til med klær, aviser eller
lignende. Sørg for at produktet er
plassert slik at kjøleribbene på
baksiden står vertikalt. Dette gir
maksimal bortføring av varme.
11 Varme – Produktet må plasseres i god
avstand fra radiator, ovn, komfyr eller
andre varmeproduserende enheter
(inklusiv forsterker). Ingen levende ild,
som sterearinlys o.l, må plasseres
oppå apparatet.
12 Vegg eller takmontering – Hvis
produktet skal monteres på vegg eller i
tak må man følge produsentens
anbefalinger for dette.
13 Vann og fuktighet – Ikke bruk dette
produktet i nærheten av vann – for
eksempel i nærheten av badekar, vask,
utslagsvask, kjøkkenbenk,
vaskemaskin, svømmebasseng eller i
fuktig kjeller.
14 Fremmedlegemer og flytende væsker –
Fremmedlegemer må aldri føres inn i
åpninger/hull i produktet da dette kan
føre til kortslutning, og dermed fare for
elektrisk støt og/eller brann.
15 Rengjøring – Sørg alltid for at
produktet er koblet fra strømnettet når
det rengjøres. Kabinettet på produktet
kan rengjøres ved å tørke med en tørr
klut. Hvis du ønsker å bruke
rengjøringsmiddel som spray, påfør
aldri dette direkte på kabinettet – kun
på kluten. Ta bort grillen på fronten av
produktet slik at dette ikke får merker
av vaskemiddel. Grillen kan rengjøres
med en myk kost. Høyttalerenheten
bak grillen må aldri rengjøres med
annet enn en tørr klut, og da med stor
forsiktighet. Ellers kan det skades.
16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som
ikke er anbefalt av produsenten, da
dette kan føre til fare for feilbruk eller
skade.
17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på
ustabile vogner, bord, stativer,
braketter eller lignende. Produktet kan
falle ned og skade barn, voksne og
dyr. Produktet kan også ta skade og
slutte å fungere. Skal produktet
plasseres på vogn, bord, stativ, brakett
eller lignende må disse være godkjent
av produsenten. Ved all montering må
produsentens instruksjoner følges.
18 Flytting av produktet – Produkt med
tilbehør må flyttes forsiktig. Hurtig
stans, bruk av overdreven
kraft og ujevne flater kan
få produktet til å velte.
Kontroller at det ikke er
kabler under teppe som
kan bli skadet av spikes'ene på
undersiden av produktet. Produktet må
løftes under flytting da spikes kan gjøre
skade på gulv eller løsne. Spikes er
skarpe – vær forsiktig så du ikke
skader deg på dem.
19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet
kobles fra strømnettet ved lyn/torden,
eller i lengre perioder når det ikke er i
bruk.
20 Teknisk service – Prøv aldri å
gjennomføre teknisk service på dette
produktet på egenhånd, da fjerning av
paneler kan avdekke komponenter
med mye/farlig strøm eller annen fare.
All teknisk service på produktet skal
gjøres av kvalifisert personell.
21 Når teknisk service er nødvendig –
Koble produktet fra strømnettet og
kontakt kvalifisert personell ved
følgende tilfeller:
a Hvis strømledning eller strømplugg
er skadet.
b Hvis det er sølt væske på produktet
eller fremmedlegemer er kommet
inn i det.
c Hvis produktet har vært utsatt for
regn eller fuktighet.
d Hvis produktet ikke fungerer
normalt, på tross av at
instruksjonene i brukermanualen er
fulgt. Bruk kun de
justeringsmulighetene på produktet
som er beskrevet i
bruksanvisningen, da feil bruk av
andre justeringer kan føre til feil på
produktet og større reparasjoner av
kvalifisert servicetekniker.
e Hvis produktet har falt i bakken eller
er skadet på annen måte.
f Hvis det skjer en merkbar
forandring i produktets prestasjoner
som tiliser at service er nødvendig.
22 Servicedeler – Hvis det under service
må byttes deler i produktet, sørg for at
det blir brukt deler som er spesifisert
av produsenten eller har tilsvarende
karakteristikker/verdier som
originaldelen. Bruk av uautoriserte
deler kan forårsake brann, elektrisk støt
eller annen fare.
23 Sikringer – Det må alltid brukes
sikringer av korrekt størrelse og verdi i
produktet. Dette for å sikre mot
overbelastning og brannfare. Den
innebygde forsterkeren er laget for å
brukes i strømsystemer fra 100 til 230
Volt, men med forskjellig sikring
avhengig av spenning. Riktig
sikringsstørrelse – avhengig av
spenning – er angitt på produktets
bakside.
24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at
teknikeren gjennomfører en
sikkerhetssjekk på produktet før det
leveres tilbake etter service. Dette for å
garantere at det fungerer som det skal.
25 Magnetfelt – Dette produktet har et
magnetfelt rundt seg. Man bør derfor
ikke plassere objekter som kan ta
skade av dette (f.eks. TV med bilderør,
dataskjermer, video-/ kassettbånd, kort
med magnetstripe osv.) nærmere enn
50 cm fra produktet. Det kan oppstå
forstyrrelser på TV/dataskjermer selv
om de står plassert lengre fra enn
denne avstanden.
44
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
a. skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b. skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
c. skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e. produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f. produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
2 Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Bruksanvisning
VIKTIGA
SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER
Varning:
Ta ej bort bakpanelen eller utsätt apparaten
för regn eller fukt eftersom det finns risk för
elstötar. Det finns inga delar som kan lagas
av användare på insidan. Överlåt all service
åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
Symbolen med en blixt i en
liksidig triangel är avsedd som
varning för att icke-jordad
spänning förekommer inuti
produkten. Denna är
tillräckligt kraftig för att kunna
orsaka skador.
Symbolen med ett
utropstecken inuti en liksidig
triangel är avsedd för att
hänvisa till viktiga instruktioner
i bruksanvisningen som
medföljer produkten.
VARNINGAR:
1 Läs instruktionerna – Läs alla
föreskrifter om säkerhet och
handhavande noggrant innan du
använder apparaten.
2 Behåll instruktionerna – Behåll
föreskrifter om säkerhet och
handhavande så att du kan läsa mer
vid ett senare tillfälle.
3 Följ föreskrifterna – Följ alltid alla
säkerhets- och
handhavandeföreskrifter.
4 Följ instruktionerna – Följ alltid alla
instruktioner om hur apparaten
fungerar.
5 Installation – Följ tillverkarens
instruktioner när du installerar
produkten.
6 Elnät – Produkten ska endast
användas i ett elnät som motsvarar det
som är utmärkt på baksidan av
apparaten. Om du inte är säker på
vilket elsystem som används där du
bor, tala med din handlare eller ditt
elbolag.
7 Jordning – Apparaten behöver inte
jordas. Se till att stickkontakten är
noggrant ansluten i stickkontakten eller
förlängningssladden. Om du använder
en annan strömsladd än den som
medföljde produkten måste du se till
att den följer de säkerhetsföreskrifter
som råder i det land där du bor.
8 Skydd av strömsladd – Alla
strömsladdar ska dras så att ingen kan
trampa på dem eller att de riskeras att
utsättas för slitage, till exempel genom
att tunga föremål placeras på dem.
Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
9 Överbelastning – Överbelasta inte
vägguttag eller förlängningssladdar för
att undvika eldrisk och elektriska stötar.
10 Ventilation – Förstärkarpanelen på
baksidan av apparaten är en del av
avkylningsdelen och får inte över av till
exempel en duk eller lösa föremål som
tidningar. Undvik att placera apparaten
ovanpå eller strax intill till exempel en
säng, en mjuk matta eller soffa.
Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt
för att de ska fungera riktigt. Det bör
finnas ett avstånd på minst 5 cm
mellan apparatens baksida och
närliggande vägg. Om apparaten
placeras inuti till exempel ett skåp eller
i en hylla måste hänsyn tas för att luft
kan cirkulera omkring den, antingen
med a) ett avstånd på 1,5 cm mellan
sidorna, ovan- och baksidan så att
luften i rummet kan ledas in, eller b) 2
stycken luftkanaler på vardera 150
kvadratcentimeter (springor som är
30x5 centimeter stora ovanför och
under apparaten) som leder till
utrymmet bakom apparaten.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel
spisar, värmeelement och andra
apparater (inklusive förstärkare) som
alstrar värme. Apparaten får inte heller
utsättas för brinnande föremål som till
exmepel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering – Produkten
kan endast monteras på vägg eller i
tak om tillverkarens instruktioner följs.
13 Vatten och vätskor – Använd inte
produkten i närheten av vatten eller i
en fuktig miljö, till exempel nära ett
badkar eller handfat, i en fuktig källare
eller utomhus.
14 Främmande föremål – Inga främmande
föremål får stoppas in i apparatens
öppningar, eftersom de kan orsaka
kortslutning och/eller medföra
brandfara. Var också mycket noga att
aldrig spilla vätska på apparaten.
15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut
vägguttaget när du rengör apparaten.
Högtalarens kabinett kan torkas av
med en torr trasa. Spraya aldrig
rengöringsmedel direkt på kabinettet,
använd istället en trasa. Ta först bort
frontskyddet, så att inte tyget fläckas,
men var aktsam så att inte
baselementet skadas. Frontskyddet
kan dammas av med en mjuk borste.
16 Anslutningar – Använd inga andra
anslutningar än de som
rekommenderas av produktens
tillverkare, eftersom dessa kan medföra
risker.
17 Tillbehör – Placera inte denna produkt
på ett ostadigt stativ, bord eller en
ostadig hylla. Apparaten kan ramla ner
och orsaka allvarliga skador på både
45
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
vuxna och barn, och dessutom skada
produkten i sig. Den bör endast
användas tillsammans med möbler och
stativ som rekommenderas av
tillverkaren eller försäljningsstället. All
montering av produkten ska ske enligt
tillverkarens instruktioner, och endast
med de tillbehör som rekommenderas
av tillverkaren.
18 Flyttning av produkten – När du flyttar
produkten ska du vara aktsam. Hastiga
stopp eller ryck kan
orsaka att produkten
välten. Se också till att
inga kablar skadas av
produktens spikes. Vagga
inte produkten fram och tillbaka
eftersom de spikes som är fästa på
undersidan då kan lossna eller skada
golvet. Akta också fötterna så att du
inte skadas.
19 Långa perioder utan användning – Dra
ut strömsladden under åskväder eller
om apparaten inte ska användas under
en låmg tid.
20 Service – Försök inte själv att åtgärda
fel på produkten. Om du öppnar den
utsätter du dig för risk för kraftiga
elstötar och andra faror. All service ska
utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service – Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och
överlåt service åt kvalificerade tekniker
under följande omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är
skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett
föremål har ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller
vatten.
d Om inte apparaten fungerar som
den ska. Justera endast de
kontroller som beskrivs i
instruktionsboken, om du gör andra
förändringar kan du skada
produkten så allvarligt att endast en
större och mer omfattande
reparation blir nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller
om den skadats allvarligt på annat
sätt.
f Om produkten fungerar på ett sätt
som skiljer sig avsevärt från det
normala.
22 Reservdelar – När reservdelar behöver
monteras måste de vara av exakt
samma typ eller ha samma egenskaper
som originaldelarna. Andra
komponenter kan orsaka brand, risk
för elstötar eller försämrade
egenskaper.
23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar av
rätt storlek och typ. Förstärkaren är
konstruerad för att kunna användas i
vägguttag med växelspänning mellan
100 och 240 volt, men beroende på
elsystem används olika säkringar.
Apparaten är märkt med vilken säkring
som skall användas, beroende på
spänningkälla.
24 Säkerhetskontroll – Efter varje
reparation eller service ska teknikern
utföra en säkerhetskontroll av
apparaten, för att försäkra sig om att
apparaten fungerar på ett riktigt sätt.
25 Magnetfält. Produkten skapar ett
magnetiskt fält som omger den.
Placera inga föremål som kan skadas
av det i detta magnetfält. Detta gäller
till exempel TV-apparater och
datorskärmar, kreditkort och
videokassetter. Magnetfältet sträcker
sig cirka 0,5 meter, men känsliga TV-
apparater kan påverkas även längre
ifrån apparaten.
Suomi
Takuuehdot
Tervetuloa B&W:n pariin.
Tämä tuote on valmistettu noudattaen
korkealuokkaisia laatustandardeja, jos
kuitenkin jotain vikaa ilmenee B&W:n
tehdas ja virallinen jälleenmyyjä ovat
valmiita huoltamaan tuotteen.
Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä
lähtien. Kaiuttimien vahvistimien
elektroniikalla on kahden vuoden takuu.
Takuuehdot
1 Takuu kattaa tuotteen korjauksen.
Takuu ei vastaa kuljetuksista tai muista
kuluista, eikä kuljetuksesta johtuvista
vaurioista.
2 Takuu on voimassa ainoastaan
tuotteen alkuperäisellä ensiostajalla.
3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista ja
työstä takuuajan puitteissa, mutta ei
vastaa:
a Jos tuote on huolimattomasti pakattu
tai väärin kytketty.
b Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita ei
ole noudatettu, tuotetta on muuteltu,
huolimattomasti käytetty tai
tuotteeseen on asennettu muita kuin
B&W:n valmistamia osia.
c Takuu ei vastaa jos on käytetty
virheellisiä, sopimattomia osia.
d Takuu ei kata onnettomuuksista,
salamista, vesivahingoista, tulipaloista,
sodista, säistä tai muista ulkoisista
seikoista johtuneista vaurioista, mihin
B&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pysty
vaikuttamaan.
e Takuu ei vastaa tuotteesta, jos
sarjanumeroa on muuteltu tai poistettu.
f Takuu ei vastaa jos huoltoa on
suorittanut joku muu kuin virallisen
jälleenmyyjän huolto.
4 Tämä takuu täydentää kansallisia/
alueellisia jälleenmyyjän
lainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinun
perusoikeuksiisi asiakkaana.
Kuinka toimia jos tuote tarvitsee
takuuhuoltoa
Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimi
seuraavasti:
1 Jos laite on käytössä maassa josta
tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n
viralliseen jälleenmyyjään, liikkeeseen
mistä olet laitteen ostanut.
2 Jos laite on käytössä muualla kuin
maassa mistä tuote on ostettu, ota
yhteyttä B&W:n paikalliseen viralliseen
jälleenmyyjään, josta saat neuvoa
missä saat laitteesi huollettua. Voit
myös soittaa B&W:lle Englantiin tai
käydä tutustumassa B&W:n
internetsivuilla saadaksesi selville
olinpaikkasi virallisen jälleenmyyjän.
Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttää
tämä takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsi
ostopäivästä leima. Vaihtoehtoisesti
46
tarvitset jälleenmyyjältä saamasi
alkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin,
mistä ilmenee ostopäivä.
Omistajan kasikirja
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUS-
NEUVOJA
Varo:
Pienentääksesi sähköiskuvaaraa älä avaa
laitetta äläkä altista sähköisiä
komponentteja sateelle tai kosteudelle.
Laite ei sisällä käyttäjän huollettavia osia.
Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojan
valtuuttamalle huoltoliikkeelle.
Graafisten merkkien selitykset:
"Salama mustassa kolmiossa
on tarkoitettu varoittamaan,
että tuote sisältää
suojaamatonta virtaa joka on
riittävä aiheuttamaan tuntuvia/
vaarallisia sähköiskuja.
Huutomerkki mustassa
kolmiossa on tarkoitettu
huomioimaan, että käyttöön ja
huoltoon liittyvissä
toimenpiteissä on tärkeätä
toimia ohjeiden mukaisesti.
VAROITUKSIA:
1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuus-
ja käyttöohjeet tulee lukea ennen
laitteen käyttöönottamista.
2 Noudata ohjeita – Ohjeita tulee
noudattaa myös jatkossa.
3 Kunnioita varoituksia – Kaikki
varoitukset ovat tarkoituksenmukaisia.
4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkia
ohjeita tulee noudattaa.
5 Asennus – Tee laitteen asennus
noudattaen valmistajan ohjeita.
6 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttää
ainoastaan takapaneeliin merkittyjen
vaatimusten mukaisesti. Jos et ole
varma, keskustele laitemyyjäsi tai
sähköyhtiösi kanssa.
7 Maadoitus – Laitetta ei tarvitse
erikseen maadoittaa. Varmista että
pistoke on kunnolla (pohjassa)
pistorasiassa tai asianmukaisessa
jatkojohdossa. Jotkut tuoteversiot on
varustettu virtajohdolla jossa toinen
kosketin on leveämpi kuin toinen.
Tällainen pistoke sopii
seinäpistokkeeseen vain oikein päin.
Tämä on turvallisuustekijä. Vältä
koskemasta pistokkeen metallisiin
osiin. (Ei Suomen malleissa).
8 Virtajohdon suojaaminen – Virtajohto
pitää sijoittaa niin että se ei jää
puristuksiin tai laitteen jalkojen alle.
Huomioi etenkin liitoskohdat.
9 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita
seinäpistorasioita, jatkojohtoja tai
laitteiden omia virtaulostuloja.
Ylikuormittaminen voi johtaa tulipaloon
tai sähköiskuihin/ -katkoihin.
10 Ilmanvaihto – Vahvistimen takapaneeli
on osa laitteen jäähdytyspinta-alaa, ja
on huolehdittava siitä että laitetta ei
sijoiteta sängyn, sohvan, peiton tai
muiden tämän kaltaisten pintojen
päälle. Älä peitä vahvistinpaneelia esim.
pöytäliinalla, sanomalehdellä jne.
Varmista että jäähdytyslamellit ovat
symmetrisesti suorassa. Laitteen ja
seinän / pinnan välissä tulee olla
vähintään 50mm väli. Jos laite
sijoitetaan kaappiin tai muuhun
suljettuun tilaan, on huolehdittava
riittävästä ilmankierrosta joko jättämällä
vähintään 12mm väli laitteen ja sitä
ympäröivän kaapin väliin.
11 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäälle
muista lämpölähteistä, kuten patterit,
puhaltimet, hellat, takat tai toiset
lämpöä tuottavat laitteet (kuten
vahvistimet). Avotulta, kuten sytytettyä
kynttilää, ei saa laittaa laitteen päälle.
12 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaan
kiinnittää seinälle tai kattoon vain
valmistajan suosittelemalla tavalla.
13 Vesi/kosteus – Älä käytä laitteistoa
vesilähteiden lähellä, äläkä kosteissa
tiloissa.
14 Esineen tai nesteen joutuminen
laiteeseen – Älä koskaan työnnä mitään
laitteen sisälle, sillä ne voivat
oikosulkea tai osua virtapisteisiin joista
voi syntyä tulipalo tai sähköiskuja. Älä
myöskään kaada minkäänlaista
nestettä laitteen päälle tai sisään.
15 Puhdistaminen – Ennen puhdistamista
ota pistoke irti virtalähteestä. Laitteen
pinta voidaan puhdistaa pölystä
käyttämällä pehmeää, kuivaa liinaa
tms. Jos käytät puhdistus- sprayta, älä
suihkuta suoraan laitteen pintaan;
suihkuta puhdistusliinaan. Irrota ensin
etumaski laitteesta mutta varo
vahingoittamasta elementtiä. Etumaski
voidaan puhdistaa käyttämällä
pehmeää harjaa.
16 Yhteen liittäminen – Älä liitä yhteen
tuotteita jotka eivät ole valmistajan
suosittelemia, siitä voi seurata
vahinkoja.
17 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotetta
huteralle alustalle, sillä pudotessaan se
saattaa vahingoittaa jotakuta sekä
rikkoutua. Käytä ainoastaan valmistajan
suosittelemia tai jälleenmyyjän myymiä
laitetelineitä. Laitteen asennus tulee
noudattaa valmistajan ohjeita
noudattaen, sekä käyttää suositeltuja
asennusvälineitä.
18 Siirtäminen – Laitetta ja
pakkauslaatikkoa tulee liikutella
varovasti. Nopeat
heilautukset ja tarpeeton
voimankäyttö
epätasaisella alustalla
voivat aiheuttaa laitteen
kaatumisen ympäri. Tarkista ettei
laitteen alla ole johtoja jotka voivat
vahingoittua laitteen lattiapiikeistä. Älä
siirrä laitetta alustalla sitä nostamatta,
tämä voi aiheuttaa sen lattiapiikkien
irtoamisen kotelosta ja näin ollen
laitteen vaurioitumisen. Varo ettet
vahingoita itseäsi terävillä lattiapiikeillä.
19 Käyttämättömyys – Laitteen virtajohto
tulee irrottaa ukonilman ajaksi.
Pidempiaikaisen käyttämättömyyden
ajaksi tulee laitteen virtajohto irrottaa.
20 Huolto – Älä yritä huoltaa laitetta itse,
sillä laitteen avaaminen saattaa altistaa
sinut vaaralliselle sähkövirralle tai
toisille vaaroille. Jätä kaikki
huoltotoimenpiteet valtuutetuille
huoltoliikkeille. Laitteen avaaminen itse
on myöskin takuun mitätöintiperuste.
21 Huoltoa vaativat vahingot –
Seuraavissa tapauksissa laite pitää
irrottaa virtalähteestä ja toimittaa
valtuutetulle huoltoliikkeelle:
a Jos virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut.
b Jos laitteeseen on valunut nestettä.
c Jos laite on kastunut.
d Jos laite ei toimi normaalisti
toimiessa, ohjeiden mukaisesti.
Säädä vain niitä säätimiä jotka
mainitaan käyttöohjeessa, sillä
toisten säätimien asiaton
säätäminen voi aiheuttaa kattavia
vahinkoja, joiden korjaaminen/
palauttaminen normaalitilaan
lisäävät tuntuvasti
huoltotoimenpiteitä.
e Jos laite on tippunut tai jotenkin
muuten vahingoittunut.
f Jos laitteen suorituskyky selvästi
muuttuu, on se merkki huollon
tarpeesta.
22 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaan,
varmista että käytetään valmistajan
määräämiä alkuperäisiä varaosia tai
osia jotka vastaavat alkuperäisten
ominaisuuksia. Asiattomat korvikkeet
voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja
tai muita vaaroja.
23 Sulakkeet – Käytä vain oikeanlaisia
sulakkeita . Laite on suunniteltu
toimimaan normaali sähkötarvikkeiden
kanssa jännitteen ollessa 100V ja 230V
AC välillä. Jännitteestä riippuen
käytetään erilaisia sulakevahvuuksia.
Oikeanlainen sulaketyyppi jokaiselle
jännitteelle on merkitty tuotteeseen.
24 Koekäyttö – Laitteen huollon jälkeen/
yhteydessä, muista pyytää että valmis
laite koekäytetään/turvallisuus
varmistetaan, jotta voit olla varma että
laite on asianmukaisessa
toimintakunnossa.
25 Magneettikenttä – Laite tuottaa
magneettikentän, jonka välittömään
läheisyyteen ei pidä laittaa mitään joka
voi vahingoittua/ häiriintyä. Tällaisia
ovat esimerkiksi video-, kasettinauhat,
47
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
pankki-/luottokortit, televisiot, monitorit,
yms. magneettiset kojeet ja tallenteet.
Häiriökentän vaikutus on noin 0,5m,
(kuvaputki-) televisiot saattavat ottaa
häiriöitä kauempaakin.
48
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
49
ASW 750
Description
Drive units
System frequency range
System frequency response
Amplifier
Low-Pass Filter
High-Pass Filter
Rated Power consumption
Dimensions
Net Weight
Active closed-box subwoofer system
ø300mm (12 in) paper/Kevlar® cone long-throw
-6dB at 15Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at A)
±3dB 20Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at A)
Power output: 1000W continuous
Input impedance: 33k
Signal / noise: >90dB
Functions: Input level
Low-pass filter frequency
Low-pass filter bypass
Bass roll-off alignment
Auto sense on/standby
Phase switch
Inputs: Line In (RCA Phono)
Outputs: Line Out (RCA Phono) high-passed
Link Out (RCA Phono)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Active 3rd-order -6dB at 80Hz
150W
Height: 437mm (17.2 in) not including feet
Width: 396mm (15.6 in)
Depth: 479mm (18.9 in) including grille and controls
32kg (70 lb)
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE
Printed in Spain.
UK Sales Enquiries and Service
T +44 1903 221 500
B&W Loudspeakers of America
T +1 978 664 2870
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd
T +852 2 790 8903
B&W Loudspeakers Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
www.bwspeakers.com
II09255 Issue 2

Transcripción de documentos

ASW750 Owner’s Manual and Warranty Figure 4 RIGHT - LEFT + - + SPEAKERS OUT LINE IN LINE OUT L R L L + R R Power Amplifier Pre-Amplifier NO.1 NO.2 E60065-00 Figure 5 RIGHT LEFT M-TWO LTD. 100-230V~ 50/60Hz 100W M-TWO LTD. 100-230V~ 50/60Hz 100W - LINE OUT + - LINE IN + SPEAKERS OUT L R Pre-Amplifier L L + R R Power Amplifier NO.2 No.1 E60065-00 Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual............2 Français Garantie limitée.............6 Manuel d’utilisation .......6 Deutsch Garantie .....................10 Bedienungsanleitung...11 Español Garantía limitada.........15 Manual de instrucciones ..............15 Português Garantia limitada.........20 Manual do utilizador....20 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................32 Οδηγίες Χρήσεως ....33 Русский Ограниченная гарантия....................38 Руководство по эксплуатации ............38 Norsk Tidsbegrenset garanti........................43 Bruksanvisning ...........43 Svenska Begränsad garanti ......45 Bruksanvisning ...........45 Italiano Garanzia limitata .........24 Manuale di istruzioni ...24 Suomi Takuuehdot.................46 Omistajan kasikirja ......47 Nederlands Beperkte garantie .......28 Handleiding ................29 .......................48 .....................48 .......................52 ....................52 1 English where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor. Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor. This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers. The warranty is limited to the repair of the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty. 2 This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable. 3 This warranty will not be applicable in cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable: a. for damages caused by incorrect installation, connection or packing, b. for damages caused by any use other than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W, c. for damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment, d. for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors, e. for products whose serial number has been altered, deleted, removed or made illegible, f. if repairs or modifications have been executed by an unauthorised person. 4 This guarantee complements any national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer. How to claim repairs under warranty Should service be required, please follow the following procedure: 1 2 2 If the equipment is being used in the country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased. If the equipment is being used outside the country of purchase, you should contact B&W national distributor in the country of residence who will advise Grounding or Polarisation – The appliance is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Some versions of the product are equipped with a power cord fitted with a polarised alternating line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarised plug. When using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it should be fitted with the appropriate mouldedon plugs and carry safety approval appropriate to the country of use. 8 Power Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance. 9 Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock. To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase. Owner’s manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Terms and Conditions 1 dealer or local power company. 7 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the back panel and do not expose the apparatus to rain or moisture. No userserviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Explanation of Graphical Symbols: The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNINGS: 1 Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2 Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3 Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4 Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed. 5 Installation – Install in accordance with the manufacturer's instructions. 6 Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking situated on the rear panel. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product 10 Ventilation – The amplifier panel at the rear of the product forms part of the cooling mechanism and must not be obscured by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Do not cover the amplifier panel with any items such as tablecloths, newspapers, etc. Ensure the heat sink fins are aligned vertically to ensure proper cooling. There should be a clear gap of at least 50mm (2-in) between the back of the product and any wall or partition. If the product is placed in a built-in installation, such as a rack, bookcase or cabinet, proper provision for air to circulate must be provided, either by a) 12mm (1/2-in) clear gap round the top, sides and bottom of the product venting into the room or b) two ducts of 150 sq cm (24 sq in) minimum cross section from the room leading to slots 300mm (12-in) wide x 50mm (2-in) deep at top and bottom of the compartment, in line with the gap behind the product. 11 Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 12 Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 13 Water and Moisture – To reduce the risk of fire or electric shock, do not 9 Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica. 10 Ventilación – El panel del amplificador que figura en la parte posterior del producto forma parte del mecanismo de refrigeración y no debe ser obstruido colocando aquél en una cama, sofá, alfombra o superficie similar. No cubra el panel del amplificador con objetos tales como manteles, periódicos, etc. Asegúrese de que los disipadores térmicos estén alineados para garantizar una refrigeración adecuada. Debería haber un espacio libre de al menos 50 mm entre la parte posterior del producto y cualquier pared o separador. Si el aparato está instalado en una ubicación cerrada, cono por ejemplo un rack, una estantería o un mueble, debería disponerse una circulación de aire adecuada bien dejando un espacio libre de 12 mm alrededor de las zonas superior, inferior y laterales del producto, bien colocando un par de tubos de un mínimo de 150 centímetros cuadrados de sección desde la entrada de la sala hasta ranuras de 300 milímetros de ancho por 50 milímetros de profundidad situadas encima y debajo del compartimento alineadas con el espacio libre que hay detrás del producto. 11 Calor – El aparato debería colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo los amplificadores de audio) que produzcan calor. No debería colocarse ninguna fuente con llama al desnudo, como por ejemplo velas encendidas, en la parte superior del producto. que la tela de la misma no sea rociada aunque procure no tocar el altavoz. Por su parte, la rejilla puede limpiarse utilizando un cepillo suave. 16 Empalmes – No utilice empalmes no recomendados por el fabricante del producto ya que podrían provocar daños. 17 Accesorios – No coloque este producto encima de una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando serios daños a niños o adultos, así como al propio aparato. Utilice únicamente carretillas, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o suministrados con el producto. Cualquier instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 18 Desplazamiento del Aparato – El conjunto formato por el producto y una carretilla debería moverse con sumo cuidado. Las paradas rápidas, una fuerza excesiva y las superficies irregulares podrían hacer que dicho conjunto volcara. No desplace el producto sobre sus pies cónicos ya que ello podría separarlos violentamente del recinto y provocar daños importantes. Procure no hacerse daño usted mismo con los pies de desacoplo. 19 Períodos de No Utilización – El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el producto no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo. 12 Montaje en Pared o Techo – El aparato debería ser montado en una pared o techo sólo de la forma recomendada por el fabricante. 20 Mantenimiento – No intente reparar este producto usted mismo ya que el acceso a su interior puede exponerle a tensiones eléctricas peligrosas u otros riesgos. Para cualquier operación de mantenimiento, contacte siempre con personal cualificado. 13 Agua y Humedad – No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavadora, fregadero, en un sótano húmedo o en las cercanías de una piscina o lugares por el estilo. 21 Daños que Requieran Mantenimiento – Desconecte el aparato de la red eléctrica y confíe el mantenimiento/reparación del mismo a personal cualificado si se da alguna de las siguientes condiciones: 14 Entrada de Objetos y Líquidos – No introduzca objetos de ningún tipo a través de las aperturas de este producto ya que podrían tocar puntos con tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar componentes que podrían originar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún tipo en el interior del aparato. a Cuando el cable de alimentación o la clavija del mismo ha sido dañado. 15 Limpieza – Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. El recinto del subwoofer puede ser limpiado con una gamuza seca. Si desea utilizar algún aerosol limpiador, no rocíe nunca directamente sobre el recinto sino sobre la gamuza. Retire previamente la rejilla protectora para d Si el producto no funciona de la manera normal siguiendo escrupulosamente las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos controles cuyo funcionamiento esté explicado en las instrucciones de funcionamiento puesto que el ajuste inadecuado de 16 b Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato. c Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o ha sido salpicado por algún líquido. cualquier otro podría provocar daños en el aparato y muy probablemente requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado con el fin de restaurar su funcionamiento normal. e Si el aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. f Cuando el aparato muestra un cambio perceptible en sus prestaciones significa que necesita ser revisado. 22 Recambios – Cuando se necesite sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza componentes especificados por el fabricante o que las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos. 23 Fusibles Principales – Para garantizar una protección continuada frente a cualquier riesgo de incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor correctos. El amplificador interno está diseñado para funcionar con tensiones de alimentación comprendidas entre 100 y 230 voltios de corriente alterna aunque se utilizan diferentes tipos de fusibles en función de las características de cada red eléctrica. Las especificaciones correctas del fusible correspondiente a cada tensión de alimentación están marcadas en el producto. 24 Comprobación de Seguridad – Una vez se haya completado cualquier operación de mantenimiento o reparación del producto, consulte al técnico de mantenimiento para que lleve a cabo de manera segura las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en unas condiciones de funcionamiento adecuadas. 25 Campos Magnéticos – El producto crea campos magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos (por ejemplo los televisores o monitores de ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible que el aparato siga provocando distorsiones en imágenes generadas por tubos de rayos catódicos. Introducción Gracias por haber adquirido un Subwoofer Activo ASW de B&W. Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el recordado John Bowers, esta búsqueda ha supuesto no sólo la realización de grandes inversiones en innovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisa apreciación de la música y de las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películas con el fin de asegurar que dicha tecnología es aprovechada al máximo de sus posibilidades. Este subwoofer ha sido diseñado para ser utilizado en instalaciones de Cine en Casa y para incrementar la respuesta en graves de cajas acústicas de gama completa (“full range”) en aplicaciones de audio estereofónico de 2 canales. La adición del subwoofer a su equipo no sólo extiende la respuesta en graves del mismo sino que mejora la claridad de la zona media al reducir las demandas de energía para cubrir la restitución de las octavas inferiores por parte de las cajas acústicas que usted posea. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual antes de utilizar el subwoofer. Todas las instalaciones de sonido requieren cierta planificación y experimentación durante su puesta a punto. Si usted está interesado en explotar al máximo las posibilidades de los componentes de su equipo, este manual le servirá de guía en el proceso. Puesto que el subwoofer es conectado directamente a la red eléctrica, es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta todas las advertencias que figuran al principio del presente manual. Guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que necesite utilizarlo en el futuro. Los productos B&W son distribuidos en más de 60 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacional constituida por distribuidores altamente cualificados que han sido cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga algún problema que su detallista no pueda resolver, nuestros distribuidores estarán encantados de poder ayudarle. Desembalaje (figura 1) La manera más fácil de desembalar el subwoofer y a la vez de evitar que pueda sufrir daños es la siguiente: • Abra las aletas del embalaje y sitúelas hacia atrás, procediendo posteriormente a colocar en posición invertida la caja y su contenido. • Levante la caja de modo que el subwoofer quede depositado en el suelo. Le recomendamos que guarde el embalaje para un posible uso futuro del mismo. Además del presente manual, la caja debería contener: 1 Subwoofer 1 Paquete de accesorios en el que figuran: 4 pies de goma 4 puntas metálicas de desacoplo 4 tuercas de bloqueo 1 documentación de garantía internacional Un repaso al subwoofer (figura 2) 1 Indicador luminoso de Puesta en Marcha/ Activación de la Posición de Espera 2 Control de VOLUMEN 3 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO 4 Conmutador de MODO: Puesta en Marcha/ Arranque Automático/Activación de la Posición de Espera 5 Conmutador de activación del circuito de ECUALIZACIÓN 6 Conmutador de supresión del FILTRO PASO BAJO 7 Conmutador de FASE 8 Terminales LINE IN ("ENTRADA DE SEÑAL DE LÍNEA") 9 Terminales LINE OUT ("SALIDA DE SEÑAL DE LÍNEA") 10 Terminales LINK OUT ("SALIDA PARA ENLACE") 11 Conmutador de PUESTA EN MARCHA/DESCONEXIÓN 12 Compartimento portafusibles 13 Conector del cable de alimentación Colocación del subwoofer Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos de baja frecuencia, en muchos aspectos su posición resulta menos crítica que la de las cajas acústicas convencionales. La información direccional es mucho menos precisa y por tanto usted dispone de muchas más alternativas a la hora de colocar las cajas acústicas y conseguir un buen efecto. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acústicas satélites o en las cercanías de una de ellas. Si usted utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno cerca de cada satélite. La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de sonido envolvente, suele proporcionar una imagen sonora de inferior calidad aunque puede constituir un compromiso aceptable en caso de que lo dicten las consideraciones domésticas. Tal y como sucede con todo tipo de cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la habitación afecta al sonido. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuando más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre puede restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce los graves presentes en su habitación, menos tendrán que trabajar los otros altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la ubicación del subwoofer en las esquinas de la habitación suele excitar con más intensidad las resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la misma, desequilibrando los graves con respecto al resto de frecuencias. No hay, en este sentido, una alternativa a la experimentación pura y simple puesto que cada habitación exhibe un comportamiento diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más exagerados como los más suaves. Poseer un subwoofer separado le permitirá optimizar el comportamiento de su equipo con respecto a las resonancias de la habitación, así como conseguir la mejor imagen sonora posible. Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio limitado (como por ejemplo un mueble hecho a medida), dicho espacio debe estar suficientemente ventilado para permitir la perfecta refrigeración del amplificador incluido en aquél. Consulte a su detallista en caso de que precise de algún consejo al respecto. El subwoofer es suministrado de serie con cuatro puntas de desacoplo. Dichas puntas atravesarán la alfombra de su habitación, proporcionando un firme soporte del aparato directamente sobre el suelo aunque sin dañar este último. Si el aparato va a ser instalado sobre una superficie delicada, como por ejemplo un suelo de parquet o revestido de moqueta, coloque un disco de protección debajo de cada punta metálica de desacoplo o monte los cuatro pies de goma en lugar de las puntas metálicas de desacoplo. Cuando monte las puntas metálicas de desacoplo o los pies de goma, coloque en primer lugar completamente las tuercas de fijación en los tornillos correspondientes y a continuación inserte cada conjunto en los orificios dispuestos para tal efecto en la base del recinto. Si el subwoofer no está bien equilibrado, afloje los pies/puntas que sean necesarios hasta que el mismo descanse firmemente sobre el suelo y a continuación fije de nuevo las tuercas de fijación correspondientes. Compruebe que no haya cables en la alfombra/moqueta susceptibles de ser dañados por las puntas metálicas de desacoplo del subwoofer. No desplace el aparato con las puntas de desacoplo montadas puesto que podría provocar que las mismas saliesen de su lugar y por tanto dañaran el suelo de la sala de escucha. Asegúrese de que ninguna de las puntas de desacoplo se coloque sobre su propio pie. Conexiones eléctricas Desconecte todos los componentes de su equipo de sonido de la red eléctrica hasta 17 que hayan sido efectuadas y comprobadas todas las conexiones de señal. De este modo evitará el riesgo de que se produzcan daños en caso de que se realicen conexiones erróneas. La función del subwoofer consiste en recibir señales de la cadena de amplificación y, en aquellos casos donde sea necesario para aplicaciones de audio de 2 canales, dividir la señal entre extremo grave y el resto de frecuencias enviando estas últimas a las cajas acústicas del equipo (“satélites”). Si lo desea, las entradas de señal correspondientes a los canales izquierdo y derecho pueden combinarse en una única señal de extremo grave que es enviada al altavoz del subwoofer. El subwoofer admitirá la entrada y la salida tanto de señales de nivel de línea como de alto nivel a través, respectivamente, de los terminales RCA y de 4 mm para la conexión de cajas acústicas ubicados en su panel posterior. Utilice la siguiente tabla para seleccionar el modo de conexión más adecuado para su instalación: Aplicación: Cine en Casa/Audio Multicanal El subwoofer puede ser utilizado con cualquier descodificador que incorpore una salida de nivel de línea específica para subwoofer (normalmente a partir de un conector RCA). La mayoría de descodificadores separados y electrónicas integradas de A/V suelen suministrar una señal de nivel de línea para el canal de subwoofer o Efectos de Baja Frecuencia (“Low-Frequency Effects” o LFE). • Descodificador con uno o más subwoofers – figura 3 Aplicación: Audio Estéreo Preamplificador y etapa de potencia separados: a b Uno o más subwoofers con su salida combinada en una única señal monofónica: fig. 4 Dos subwoofers con señales separadas para los canales izquierdo y derecho: fig. 5 El subwoofer no es adecuado para ser utilizado con conjuntos formados por preamplificador y etapa de potencia de 2 canales. Utilización de más de un subwoofer El empleo de más de un subwoofer en una única instalación puede mejorar las prestaciones de la misma del siguiente modo: • Mantenimiento de la separación estereofónica hasta las frecuencias más bajas. • Sonorización de habitaciones de mayores dimensiones. • Permitir niveles de presión sonora más elevados, lo que a menudo resulta muy útil para reproducir de modo efectivo los efectos especiales relacionados con las aplicaciones de Cine en Casa. 18 • Suavizar los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la sala de escucha. Si está utilizando dos subwoofers en un equipo de audio de 2 canales, la separación estereofónica en el caso de que cada canal tenga su propio subwoofer aumentará dando por supuesto que cada subwoofer sea ubicado cerca de la correspondiente caja acústica satélite. Utilice la conexión para funcionamiento monofónico que se muestra en la figura 4 solamente en el caso de que le sea imposible colocar cada subwoofer cerca de su correspondiente caja acústica satélite. Compruebe las conexiones Antes de proceder a la evaluación de la calidad sonora de su nueva instalación y al ajuste fino de la misma, compruebe las conexiones realizadas. Muy a menudo, los usuarios se quejan de que no pueden obtener un sonido decente a pesar de manejar adecuadamente los controles. Aunque sólo para descubrir que algo había sido conectado de forma errónea, asegúrese de que: • • La puesta en fase es correcta, lo que significa que no debería haber conexiones de positivo a negativo (o viceversa) en las cajas acústicas satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que se obtenga un sonido difuso con una imagen sonora flotante e imprecisa, una falta patente de graves o una combinación de ambas cosas. No hay cruces entre canales, hecho que podría derivar en, por ejemplo, que una orquesta esté situada en la posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su sistema de Cine en Casa vayan en dirección opuesta a la de la acción que transcurre en la pantalla. el amplificador regresa automáticamente a la posición de espera y el mencionado indicador luminoso pasa a ser de color rojo. Cuando se detecta una señal a la entrada, el amplificador se sitúa automáticamente en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso cambia a color verde. Posición de Espera (“Standby”): En esta posición, el amplificador está permanentemente en la posición de espera y el indicador luminoso se activa en color rojo. Si el subwoofer no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo aísle de la red eléctrica bien utilizando el conmutador de PUESTA EN MARCHA (11) bien desenchufándolo directamente. Ajuste de los controles Hay 5 controles a considerar: • El control de VOLUMEN (2) • El control para el ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO (3) • El conmutador de FASE (7) • El conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO (6) • El conmutador de ECUALIZACIÓN (EQ) (5) El ajuste óptimo depende del resto de componentes utilizados conjuntamente con el subwoofer. Si se está utilizando más de un subwoofer, asegúrese de que los controles de cada uno están ajustados en la misma posición. Utilización con descodificadores de sonido envolvente El Subwoofer Actibo B&W ASW no posee certificación THX® pero en caso de que así se desee puede ser utilizado con un controlador THX®. Arranque y apagado • Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer antes que cualquier amplificador que reciba señales del mismo. Del mismo modo, en el momento del apagado del sistema deje al subwoofer para el final. Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador en la mitad de su recorrido (las 12 en punto). • El ajuste del control correspondiente a la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO es irrelevante. El conmutador MODE de puesta en marcha/arranque automático/activación de la posición de espera (4) el amplficador no aísla por completo del suministro de energía eléctrica puesto que mantiene una entrada de señal de alimentación de bajo nivel para un circuito de detección auxiliar. • Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°. • Ajuste el conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO en OUT. • Sitúe inicialmente el conmutador de ECUALIZACIÓN en la posición A. El conmutador (4) funciona tal como se explica a continuación: Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”. On: Con el conmutador en esta posición, el amplificador permanece siempre activado y el indicador (1) se ilumina en color verde. Si usted posee un controlador THX®, asegúrese de que la función de subwoofer esté activada. Cuando el controlador esté adecuadamente configurado, el mismo incorporará todos los ajustes de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en todos los modos de funcionamiento. Para la calibración de nivel pueden utilizarse los controles de nivel y el generador interno de tonos de prueba del controlador THX®. En todos los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener un nivel de presión Auto: La primera vez que sitúe el subwoofer en la posición Auto, el amplificador interno se colocará en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso (1) adquiere color amarillo. Después de unos 5 minutos sin presencia de señal de entrada, sonora de 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba del controlador. Si utiliza otro tipo de descodificadores, configure las cajas acústicas de sonido envolvente en “large” (“grandes”) o “small” (“pequeñas”) antes de ajustar los niveles correspondientes. Utilice los controles de nivel y el generador interno de tonos de prueba del controlador para ajustar los niveles de todas las cajas acústicas del equipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en el subwoofer solamente si el descodificador no dispone de un rango de ajuste suficiente para lograr los niveles adecuados. Pueden adquirirse sonómetros de bajo precio en cualquier tienda de componentes electrónicos. Dichos aparatos deberían utilizarse cada vez que se procediese a calibrar los niveles correspondientes a los distintos canales de su equipo. Uso para audio de 2 canales • Ajuste el control de VOLUMEN del descodificador en la mitad de su recorrido (las 12 en punto). • Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO en 80 Hz. • Sitúe el conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO en IN. • Sitúe inicialmente el conmutador de ECUALIZACIÓN en la posición A. • Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°. Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”. Ajuste fino Hay dos ajustes para el conmutador de ECUALIZACIÓN: “Posición B” está optimizado para permitir que el subwoofer proporcione los niveles de escucha más altos posible mientras que “Posición A” proporciona una superior extensión de la respuesta en graves y un sonido con más cuerpo y control. Audio de 2 canales Los ajustes óptimos para el conmutador de FASE y la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO están interrelacionados y además dependen de la frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y las posiciones relativas de todas las cajas acústicas del equipo. Ajuste el sistema en su posición preferida y reproduzca algunos temas musicales que contengan una buena dosis de graves. El ajuste óptimo para la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO depende de varias variables: la respuesta en graves y la capacidad en potencia de las cajas acústicas satélites, el número de subwoofers utilizados y su posición con respecto a las cajas acústicas satélites. La zona de 80–90 Hz es un buen punto de partida para la FRECUENCIA DE CORTE INFERIOR. A menos que se utilicen dos subwoofers para preservar por separado la información de graves correspondiente a los canales izquierdo y derecho y los mismos estén ubicados cerca de las pertinentes cajas acústicas satélites, el uso de una frecuencia de corte más alta puede comprometer la imagen estereofónica y debe ser considerada únicamente en el caso de que la respuesta en graves de las cajas acústicas satélites sea particularmente limitada. Cada vez que realice un ajuste de la frecuencia de corte superior del subwoofer, efectúe una prueba de escucha con el conmutador de fase en las dos posiciones. La posición correcta será aquella que proporcione un mayor nivel de graves, dependiendo el resultado final de las características de la respuesta en graves de sus cajas acústicas satélites y de las distancias relativas del(los) subwoofer(s) y aquéllas a los oyentes. Cuando utilice más de un subwoofer, asegúrese de que cada uno tenga los mismos ajustes en la frecuencia de corte y el selector de fase. Ajuste el nivel de salida del subwoofer con respecto a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice una amplia variedad de mensajes musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio que sea válido para todos. Piense al respecto que un ajuste que proporcione un sonido impresionante con un tema musical puede ser desastroso para otro. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos puesto que la percepción del balance varía con el nivel del sonido. Cine en Casa En el caso del Cine en Casa, la situación es algo distinta de la existente en audio de 2 canales. La señal de subwoofer (LFE) corresponde más a una señal separada que a una extensión de la enviada a las cajas acústicas satélites. El filtro PASO BAJO es desconectado puesto que es el descodificador el que se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja acústica configurada como “small” (“pequeña”). Sin embargo, la posición del conmutador de fase debe seguir siendo valorada. Por lo general, la fase debe ser ajustada en 0° pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamente distinta de las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que ataca a estas últimas invierte la señal, la posición de 180° podría resultar más adecuada. Haga pruebas de escucha colocando el conmutador en las dos posiciones disponibles y elija la que proporcione el sonido más convincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el conmutador en 0°. Por regla general, los descodificadores de sonido envolvente incluyen una señal de ruido calibrada que puede ser utilizada para establecer los niveles relativos de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso del audio de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de alterar los ajustes para que se adapten a sus preferencias personales. Es demasiado fácil entusiasmarse con las posibilidades del subwoofer, en particular con ciertos efectos especiales de baja frecuencia. Muy a menudo se consigue una recreación del sonido más realista y satisfactoria a largo plazo situando el nivel del subwoofer por debajo del correspondiente a la calibración estándar. Todo tipo de aplicaciones Si detecta problemas relacionados con una concentración excesiva de graves –es decir si ciertas notas bajas son exageradas con respecto a otras– es muy posible que se deban a la interacción del equipo con la sala de escucha, por lo que le recomendamos que experimente con la colocación del subwoofer. Piense que un pequeño cambio en la posición –del orden de unos 15 centímetros– puede tener efectos muy importantes en el sonido. Intente elevar un poco el subwoofer con respecto al suelo, así como desplazarlo lateralmente. El uso de varios subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las resonancias de la habitación puesto que cada subwoofer tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted altera de modo apreciable las distancias relativas entre el(los) subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites con respecto a los oyentes, reajuste el selector de fase. También debería comprobar el ajuste de nivel del subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida del descodificador o el control de volumen del subwoofer dependiendo de cada situación) aunque sólo después de ajustar correctamente la fase. Cuidado y mantenimiento El recinto del subwoofer debe limpiarse con ayuda de una gamuza seca. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, no pulverice nunca directamente hacia el recinto de la caja sino hacia la gamuza. Quite la rejilla antes de proceder a la limpieza del recinto pero asegúrese de no tocar el altavoz. La rejilla también puede limpiarse con ayuda de un cepillo suave. No utilice el subwoofer como mesa. Cuando está funcionando, los objetos situados en su parte superior pueden moverse y caer. En particular, evite los riesgos asociados al vertido de líquidos (procedentes de bebidas o floreros). Si el sistema no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red eléctrica. Nota: El subwoofer se desconectará automáticamente si el nivel de volumen al que se hace trabajar es excesivamente elevado. Si esto sucede, reinícielo apagándolo y volviéndolo a poner en marcha de nuevo con ayuda del conmutador de puesta en marcha/desconexión del panel del amplificador. 19 Português 1 Se o equipamento está a ser utilizado no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado. 2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino Unido ou visitar a nossa página na internet para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local. Garantia limitada Estimado Cliente, Bem-vindo à B&W. Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com este produto, os Agentes B&W e os seus distribuidores nacionais garantem serviço de mão-de-obra (podendo aplicar-se exclusões) e de substituição de peças gratuitos em qualquer país servido por um distribuidor oficial da B&W. Esta garantia limitada é válida por um período de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrónica incluindo altifalantes amplificados. Termos e condições 1 Esta garantia limita-se à reparação do equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remoção, transporte e instalação de produtos estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será aplicável a: a. danos causados pela instalação, ligação ou embalamento incorrectos, b. danos causados por qualquer utilização que não seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W, c. danos causados por equipamento auxiliar inadequado ou defeituoso, d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água, incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados, e. produtos cujo número de série tenha sido alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível, f. reparações ou modificações que tenham sido efectuadas por pessoa não autorizada. 4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente. Para validar a sua garantia, precisará de preencher a mesma devendo esta ser carimbada pelo seu revendedor na data da compra. Em alternativa, precisará da factura original de venda ou outra prova de propriedade e data de compra. 20 Siga as instruções – Todas as instruções de uso e funcionamento devem ser seguidas. 5 Instalação – Faça a instalação de acordo com as instruções do fabricante. 6 Fontes de alimentação – Este aparelho só deve funcionar com os tipos de corrente eléctrica indicados no painel traseiro do mesmo. Se não está certo do tipo de corrente eléctrica que tem em sua casa, consulte o seu Retalhista autorizado ou a companhia de electricidade local. 7 Terra e Polarização – Este aparelho não necessita de uma ligação à terra. Assegure-se que a fica está completamente inserida na parede ou extensão para prevenir exposição dos pinos. Quando usar uma extensão de corrente ou um cabo de corrente que não o fornecido com o aparelho, deve verificar se este possui as fichas correctas e se está de acordo com todas as regras de segurança apropriadas para uso no seu país. 8 Protecção do Cabo de Corrente – Os cabos de corrente devem ser guiados por forma a não serem pisados ou colocados objectos em cima dos mesmos, prestando especial atenção às fichas, orifícios correspondentes e o ponto onde saem do aparelho. 9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as tomadas de parede nem extensões, isso poderá resultar em fogo ou choque eléctrico. Manual do utilizador INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova o painel traseiro. Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Direccione reparações para pessoal qualificado. 1 Leia as instruções – Todas as instruções de funcionamento e segurança devem ser lidas antes de pôr o aparelho a funcionar. 2 Guarde as instruções – As instruções de funcionamento e segurança devem ser guardadas para futuras consultas. 10 Ventilação – O painel do amplificador na traseira do aparelho é parte do mecanismo de arrefecimento e não deve ser obstruído colocando o aparelho numa cama, sofá, tapete, ou outras superfícies semelhantes. Não tape o painel do amplificador com nada como panos de mesa, jornais, etc. Deve existir um espaço livre de pelo menos 50mm entre a traseira do aparelho e qualquer parede ou divisória. Se o aparelho for colocado num espaço feito à medida como uma prateleira, móvel aberto ou fechado, deve providenciar-se uma circulação adequada de ar, seja com a) um espaço livre de 12mm à volta do topo, lados e base do aparelho ventilando para a sala ou por b) dois canais com um mínimo de secção de 150cm2 a partir da sala direccionados para espaços de 300mm de largura x 50mm de profundidade no topo e base do compartimento em linha com o espaço por trás do aparelho. Assegure-se que as saliências do dissipador estão alinhados verticalmente para assegurar um arrefecimento correcto. O aparelho não deve ser colocado em lugares pouco arejados, como uma prateleira, estante ou caixa a menos que lhe seja fornecida ventilação apropriada ou as instruções do fabricante estejam de acordo com a situação em causa. 3 Avisos de Atenção – Todos os avisos no aparelho e no manual de instruções não devem ser esquecidos. 11 Calor – O aparelho deve estar situado longe de fontes de calor como, radiadores, aquecedores, fogões, ou Explicação de alguns símbolos: O raio dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar para a presença de voltagem perigosa não protegida no interior do aparelho com magnitude suficiente para provocar um choque eléctrico numa pessoa. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar importantes instruções de assistência e manutenção contidas na literatura que acompanha o aparelho. AVISOS: Como reivindicar reparações sob garantia Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte: 4 Ved bruk av skjøteledning eller annen ledning enn den som følger med produktet, må man sikre seg at den har riktig plugg som passer. Noen versjoner av dette produktet kommer med ledning hvor det i ene enden er et polarisert støpsel (pluggene er av forskjellig størrelse). 8 Strømledninger – Strømledninger må aldri legges slik at de kan tråkkes på, snubles i eller klemmes mellom bevegelige deler. 9 Overbelastning – Pass på at strømuttaket som produktet er koblet til ikke blir overbelastet. Dette kan føre til kortslutning og/eller fare for brann. 10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på baksiden av produktet er en del av kjølepanelet, og produktet må aldri plasseres slik at denne delen tar borti sofa, seng, stoler, teppe eller lignende flater. Det bør være minimum 5 cm mellomrom mellom produktets bakside og annen flate som vegg eller lignende. Hvis produktet monteres i vegg, rack, skap eller bokhylle må det sørges for skikkelig ventilasjon – enten ved å ha a) god avstand til flatene over, under og ved siden av produktet (minimum 15 mm) eller b) to luftkanaler med tverrsnitt på minumum 150 kvadratcentimeter, som leder inn i hulrom bak og over produktet (hulrom må ha en størrelse på minimum 30x5 centimeter). Kjølepanelet må aldri dekkes til med klær, aviser eller lignende. Sørg for at produktet er plassert slik at kjøleribbene på baksiden står vertikalt. Dette gir maksimal bortføring av varme. 11 Varme – Produktet må plasseres i god avstand fra radiator, ovn, komfyr eller andre varmeproduserende enheter (inklusiv forsterker). Ingen levende ild, som sterearinlys o.l, må plasseres oppå apparatet. 12 Vegg eller takmontering – Hvis produktet skal monteres på vegg eller i tak må man følge produsentens anbefalinger for dette. 13 Vann og fuktighet – Ikke bruk dette produktet i nærheten av vann – for eksempel i nærheten av badekar, vask, utslagsvask, kjøkkenbenk, vaskemaskin, svømmebasseng eller i fuktig kjeller. 14 Fremmedlegemer og flytende væsker – Fremmedlegemer må aldri føres inn i åpninger/hull i produktet da dette kan føre til kortslutning, og dermed fare for elektrisk støt og/eller brann. 15 Rengjøring – Sørg alltid for at produktet er koblet fra strømnettet når det rengjøres. Kabinettet på produktet kan rengjøres ved å tørke med en tørr klut. Hvis du ønsker å bruke rengjøringsmiddel som spray, påfør aldri dette direkte på kabinettet – kun på kluten. Ta bort grillen på fronten av produktet slik at dette ikke får merker av vaskemiddel. Grillen kan rengjøres med en myk kost. Høyttalerenheten bak grillen må aldri rengjøres med annet enn en tørr klut, og da med stor 44 forsiktighet. Ellers kan det skades. 16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som ikke er anbefalt av produsenten, da dette kan føre til fare for feilbruk eller skade. 17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på ustabile vogner, bord, stativer, braketter eller lignende. Produktet kan falle ned og skade barn, voksne og dyr. Produktet kan også ta skade og slutte å fungere. Skal produktet plasseres på vogn, bord, stativ, brakett eller lignende må disse være godkjent av produsenten. Ved all montering må produsentens instruksjoner følges. 18 Flytting av produktet – Produkt med tilbehør må flyttes forsiktig. Hurtig stans, bruk av overdreven kraft og ujevne flater kan få produktet til å velte. Kontroller at det ikke er kabler under teppe som kan bli skadet av spikes'ene på undersiden av produktet. Produktet må løftes under flytting da spikes kan gjøre skade på gulv eller løsne. Spikes er skarpe – vær forsiktig så du ikke skader deg på dem. 19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet kobles fra strømnettet ved lyn/torden, eller i lengre perioder når det ikke er i bruk. 20 Teknisk service – Prøv aldri å gjennomføre teknisk service på dette produktet på egenhånd, da fjerning av paneler kan avdekke komponenter med mye/farlig strøm eller annen fare. All teknisk service på produktet skal gjøres av kvalifisert personell. 21 Når teknisk service er nødvendig – Koble produktet fra strømnettet og kontakt kvalifisert personell ved følgende tilfeller: a Hvis strømledning eller strømplugg er skadet. b Hvis det er sølt væske på produktet eller fremmedlegemer er kommet inn i det. c Hvis produktet har vært utsatt for regn eller fuktighet. d Hvis produktet ikke fungerer normalt, på tross av at instruksjonene i brukermanualen er fulgt. Bruk kun de justeringsmulighetene på produktet som er beskrevet i bruksanvisningen, da feil bruk av andre justeringer kan føre til feil på produktet og større reparasjoner av kvalifisert servicetekniker. e Hvis produktet har falt i bakken eller er skadet på annen måte. f Hvis det skjer en merkbar forandring i produktets prestasjoner som tiliser at service er nødvendig. 22 Servicedeler – Hvis det under service må byttes deler i produktet, sørg for at det blir brukt deler som er spesifisert av produsenten eller har tilsvarende karakteristikker/verdier som originaldelen. Bruk av uautoriserte deler kan forårsake brann, elektrisk støt eller annen fare. 23 Sikringer – Det må alltid brukes sikringer av korrekt størrelse og verdi i produktet. Dette for å sikre mot overbelastning og brannfare. Den innebygde forsterkeren er laget for å brukes i strømsystemer fra 100 til 230 Volt, men med forskjellig sikring avhengig av spenning. Riktig sikringsstørrelse – avhengig av spenning – er angitt på produktets bakside. 24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at teknikeren gjennomfører en sikkerhetssjekk på produktet før det leveres tilbake etter service. Dette for å garantere at det fungerer som det skal. 25 Magnetfelt – Dette produktet har et magnetfelt rundt seg. Man bør derfor ikke plassere objekter som kan ta skade av dette (f.eks. TV med bilderør, dataskjermer, video-/ kassettbånd, kort med magnetstripe osv.) nærmere enn 50 cm fra produktet. Det kan oppstå forstyrrelser på TV/dataskjermer selv om de står plassert lengre fra enn denne avstanden. Svenska Begränsad garanti Välkommen till B&W! Denna produkt har tillverkats enligt högsta kvalitetsstandard. Om något mot förmodan skulle gå sönder garanterar B&W och dess återförsäljare att utan kostnad (vissa undantag finns) reparera och byta ut reservdelar i alla länder som har en officiell B&W-distributör. handlare vid köptillfället. Faktura eller annat ägarbevis med information om inköpstillfället kan också behövas. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Villkor Varning: 1 Garantin gäller endast reparation. Varken transport- eller installationskostnader eller andra kostnader täcks av garantin. 2 Garantin gäller endast ursprungliga köparen och överförs inte om produkten säljs i andra hand. Ta ej bort bakpanelen eller utsätt apparaten för regn eller fukt eftersom det finns risk för elstötar. Det finns inga delar som kan lagas av användare på insidan. Överlåt all service åt kvalificerade tekniker. 3 Garantin täcker inga andra skador än reparation av felaktiga material eller komponenter eller felaktigt arbete utfört före inköpstillfället. Garantin täcker således inte: a. skador som uppstått vid felaktig installation eller uppackning, Symbolen med en blixt i en liksidig triangel är avsedd som varning för att icke-jordad spänning förekommer inuti produkten. Denna är tillräckligt kraftig för att kunna orsaka skador. b. skador som uppstått vid annat bruk än det som uttryckligen beskrivs i instruktionsboken, till exempel försumlighet, modifiering eller användande av delar som inte tillverkats eller godkänts av B&W, Symbolen med ett utropstecken inuti en liksidig triangel är avsedd för att hänvisa till viktiga instruktioner i bruksanvisningen som medföljer produkten. c. skador som uppstått på grund av kringutrustning, d. skador som uppstått på grund av blixtnedslag, eldsvåda, översvämning, krig, upplopp eller andra händelser som rimligtvis inte kan kontrolleras av B&W och dess distributörer, Förklaring av symboler: VARNINGAR: 1 Läs instruktionerna – Läs alla föreskrifter om säkerhet och handhavande noggrant innan du använder apparaten. 2 Behåll instruktionerna – Behåll föreskrifter om säkerhet och handhavande så att du kan läsa mer vid ett senare tillfälle. produkter som reparerats eller modifierats av icke-godkänd person. 3 Denna garanti är ett komplement till nationella lagar och bestämmelser och påverkar inte kundens lagliga rättigheter och skyldigheter. Följ föreskrifterna – Följ alltid alla säkerhets- och handhavandeföreskrifter. 4 Följ instruktionerna – Följ alltid alla instruktioner om hur apparaten fungerar. 5 Installation – Följ tillverkarens instruktioner när du installerar produkten. 6 Elnät – Produkten ska endast användas i ett elnät som motsvarar det som är utmärkt på baksidan av apparaten. Om du inte är säker på vilket elsystem som används där du bor, tala med din handlare eller ditt elbolag. produkter som saknar eller har ändrade serienummer, f. 4 Så använder du garantin Gör så här om du behöver använda dig av garantin: 1 Om produkten används i inköpslandet kontaktar du den auktoriserade B&Whandlare som du köpte produkten av. 2 Om produkten används i ett annat land kontaktar du den nationella distributören som kan ge dig instruktioner om var du kan få produkten reparerad. Om du vill ha information om vem distributören är kan du ringa till B&W i Storbritannien eller besöka vår hemsida. För att garantin skall gälla behöver du visa upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din Skydd av strömsladd – Alla strömsladdar ska dras så att ingen kan trampa på dem eller att de riskeras att utsättas för slitage, till exempel genom att tunga föremål placeras på dem. Detta gäller särskilt kontaktdelarna. 9 Överbelastning – Överbelasta inte vägguttag eller förlängningssladdar för att undvika eldrisk och elektriska stötar. Bruksanvisning Denna begränsade garanti gäller i fem år från inköpsdatum, och i två år för elektronikprodukter, inklusive högtalare med inbyggda förstärkare. e. som råder i det land där du bor. 8 7 Jordning – Apparaten behöver inte jordas. Se till att stickkontakten är noggrant ansluten i stickkontakten eller förlängningssladden. Om du använder en annan strömsladd än den som medföljde produkten måste du se till att den följer de säkerhetsföreskrifter 10 Ventilation – Förstärkarpanelen på baksidan av apparaten är en del av avkylningsdelen och får inte över av till exempel en duk eller lösa föremål som tidningar. Undvik att placera apparaten ovanpå eller strax intill till exempel en säng, en mjuk matta eller soffa. Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt för att de ska fungera riktigt. Det bör finnas ett avstånd på minst 5 cm mellan apparatens baksida och närliggande vägg. Om apparaten placeras inuti till exempel ett skåp eller i en hylla måste hänsyn tas för att luft kan cirkulera omkring den, antingen med a) ett avstånd på 1,5 cm mellan sidorna, ovan- och baksidan så att luften i rummet kan ledas in, eller b) 2 stycken luftkanaler på vardera 150 kvadratcentimeter (springor som är 30x5 centimeter stora ovanför och under apparaten) som leder till utrymmet bakom apparaten. 11 Värme – Apparaten ska placeras långt ifrån värmekällor, som till exempel spisar, värmeelement och andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme. Apparaten får inte heller utsättas för brinnande föremål som till exmepel levande ljus. 12 Vägg- eller takmontering – Produkten kan endast monteras på vägg eller i tak om tillverkarens instruktioner följs. 13 Vatten och vätskor – Använd inte produkten i närheten av vatten eller i en fuktig miljö, till exempel nära ett badkar eller handfat, i en fuktig källare eller utomhus. 14 Främmande föremål – Inga främmande föremål får stoppas in i apparatens öppningar, eftersom de kan orsaka kortslutning och/eller medföra brandfara. Var också mycket noga att aldrig spilla vätska på apparaten. 15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut vägguttaget när du rengör apparaten. Högtalarens kabinett kan torkas av med en torr trasa. Spraya aldrig rengöringsmedel direkt på kabinettet, använd istället en trasa. Ta först bort frontskyddet, så att inte tyget fläckas, men var aktsam så att inte baselementet skadas. Frontskyddet kan dammas av med en mjuk borste. 16 Anslutningar – Använd inga andra anslutningar än de som rekommenderas av produktens tillverkare, eftersom dessa kan medföra risker. 17 Tillbehör – Placera inte denna produkt på ett ostadigt stativ, bord eller en ostadig hylla. Apparaten kan ramla ner och orsaka allvarliga skador på både 45 vuxna och barn, och dessutom skada produkten i sig. Den bör endast användas tillsammans med möbler och stativ som rekommenderas av tillverkaren eller försäljningsstället. All montering av produkten ska ske enligt tillverkarens instruktioner, och endast med de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. 18 Flyttning av produkten – När du flyttar produkten ska du vara aktsam. Hastiga stopp eller ryck kan orsaka att produkten välten. Se också till att inga kablar skadas av produktens spikes. Vagga inte produkten fram och tillbaka eftersom de spikes som är fästa på undersidan då kan lossna eller skada golvet. Akta också fötterna så att du inte skadas. 19 Långa perioder utan användning – Dra ut strömsladden under åskväder eller om apparaten inte ska användas under en låmg tid. 20 Service – Försök inte själv att åtgärda fel på produkten. Om du öppnar den utsätter du dig för risk för kraftiga elstötar och andra faror. All service ska utföras av kvalificerade tekniker. som skall användas, beroende på spänningkälla. 24 Säkerhetskontroll – Efter varje reparation eller service ska teknikern utföra en säkerhetskontroll av apparaten, för att försäkra sig om att apparaten fungerar på ett riktigt sätt. 25 Magnetfält. Produkten skapar ett magnetiskt fält som omger den. Placera inga föremål som kan skadas av det i detta magnetfält. Detta gäller till exempel TV-apparater och datorskärmar, kreditkort och videokassetter. Magnetfältet sträcker sig cirka 0,5 meter, men känsliga TVapparater kan påverkas även längre ifrån apparaten. Suomi Takuuehdot Tervetuloa B&W:n pariin. Tämä tuote on valmistettu noudattaen korkealuokkaisia laatustandardeja, jos kuitenkin jotain vikaa ilmenee B&W:n tehdas ja virallinen jälleenmyyjä ovat valmiita huoltamaan tuotteen. Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä lähtien. Kaiuttimien vahvistimien elektroniikalla on kahden vuoden takuu. Takuuehdot 1 Takuu kattaa tuotteen korjauksen. Takuu ei vastaa kuljetuksista tai muista kuluista, eikä kuljetuksesta johtuvista vaurioista. 2 Takuu on voimassa ainoastaan tuotteen alkuperäisellä ensiostajalla. 3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista ja työstä takuuajan puitteissa, mutta ei vastaa: a Jos tuote on huolimattomasti pakattu tai väärin kytketty. b Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita ei ole noudatettu, tuotetta on muuteltu, huolimattomasti käytetty tai tuotteeseen on asennettu muita kuin B&W:n valmistamia osia. c Takuu ei vastaa jos on käytetty virheellisiä, sopimattomia osia. d Takuu ei kata onnettomuuksista, salamista, vesivahingoista, tulipaloista, sodista, säistä tai muista ulkoisista seikoista johtuneista vaurioista, mihin B&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pysty vaikuttamaan. e Takuu ei vastaa tuotteesta, jos sarjanumeroa on muuteltu tai poistettu. f Takuu ei vastaa jos huoltoa on suorittanut joku muu kuin virallisen jälleenmyyjän huolto. 4 Tämä takuu täydentää kansallisia/ alueellisia jälleenmyyjän lainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinun perusoikeuksiisi asiakkaana. 21 Skador som kräver service – Koppla ut strömsladden ur vägguttaget och överlåt service åt kvalificerade tekniker under följande omständigheter: a När strömsladden eller kontakten är skadad. b Om du har spillt vätska i eller ett föremål har ramlat ner i apparaten. c Om apparaten utsatts för regn eller vatten. d Om inte apparaten fungerar som den ska. Justera endast de kontroller som beskrivs i instruktionsboken, om du gör andra förändringar kan du skada produkten så allvarligt att endast en större och mer omfattande reparation blir nödvändig. e Om du har tappat produkten eller om den skadats allvarligt på annat sätt. f Om produkten fungerar på ett sätt som skiljer sig avsevärt från det normala. 22 Reservdelar – När reservdelar behöver monteras måste de vara av exakt samma typ eller ha samma egenskaper som originaldelarna. Andra komponenter kan orsaka brand, risk för elstötar eller försämrade egenskaper. 23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar av rätt storlek och typ. Förstärkaren är konstruerad för att kunna användas i vägguttag med växelspänning mellan 100 och 240 volt, men beroende på elsystem används olika säkringar. Apparaten är märkt med vilken säkring 46 Kuinka toimia jos tuote tarvitsee takuuhuoltoa Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimi seuraavasti: 1 Jos laite on käytössä maassa josta tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n viralliseen jälleenmyyjään, liikkeeseen mistä olet laitteen ostanut. 2 Jos laite on käytössä muualla kuin maassa mistä tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n paikalliseen viralliseen jälleenmyyjään, josta saat neuvoa missä saat laitteesi huollettua. Voit myös soittaa B&W:lle Englantiin tai käydä tutustumassa B&W:n internetsivuilla saadaksesi selville olinpaikkasi virallisen jälleenmyyjän. Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttää tämä takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsi ostopäivästä leima. Vaihtoehtoisesti tarvitset jälleenmyyjältä saamasi alkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin, mistä ilmenee ostopäivä. Omistajan kasikirja TÄRKEITÄ TURVALLISUUSNEUVOJA CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Varo: Pienentääksesi sähköiskuvaaraa älä avaa laitetta äläkä altista sähköisiä komponentteja sateelle tai kosteudelle. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavia osia. Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojan valtuuttamalle huoltoliikkeelle. Graafisten merkkien selitykset: "Salama mustassa kolmiossa on tarkoitettu varoittamaan, että tuote sisältää suojaamatonta virtaa joka on riittävä aiheuttamaan tuntuvia/ vaarallisia sähköiskuja. Huutomerkki mustassa kolmiossa on tarkoitettu huomioimaan, että käyttöön ja huoltoon liittyvissä toimenpiteissä on tärkeätä toimia ohjeiden mukaisesti. VAROITUKSIA: 1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuusja käyttöohjeet tulee lukea ennen laitteen käyttöönottamista. 2 Noudata ohjeita – Ohjeita tulee noudattaa myös jatkossa. 3 Kunnioita varoituksia – Kaikki varoitukset ovat tarkoituksenmukaisia. 4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkia ohjeita tulee noudattaa. 5 Asennus – Tee laitteen asennus noudattaen valmistajan ohjeita. 6 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan takapaneeliin merkittyjen vaatimusten mukaisesti. Jos et ole varma, keskustele laitemyyjäsi tai sähköyhtiösi kanssa. 7 8 Maadoitus – Laitetta ei tarvitse erikseen maadoittaa. Varmista että pistoke on kunnolla (pohjassa) pistorasiassa tai asianmukaisessa jatkojohdossa. Jotkut tuoteversiot on varustettu virtajohdolla jossa toinen kosketin on leveämpi kuin toinen. Tällainen pistoke sopii seinäpistokkeeseen vain oikein päin. Tämä on turvallisuustekijä. Vältä koskemasta pistokkeen metallisiin osiin. (Ei Suomen malleissa). Virtajohdon suojaaminen – Virtajohto pitää sijoittaa niin että se ei jää puristuksiin tai laitteen jalkojen alle. Huomioi etenkin liitoskohdat. 9 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita seinäpistorasioita, jatkojohtoja tai laitteiden omia virtaulostuloja. Ylikuormittaminen voi johtaa tulipaloon tai sähköiskuihin/ -katkoihin. 10 Ilmanvaihto – Vahvistimen takapaneeli on osa laitteen jäähdytyspinta-alaa, ja on huolehdittava siitä että laitetta ei sijoiteta sängyn, sohvan, peiton tai muiden tämän kaltaisten pintojen päälle. Älä peitä vahvistinpaneelia esim. pöytäliinalla, sanomalehdellä jne. Varmista että jäähdytyslamellit ovat symmetrisesti suorassa. Laitteen ja seinän / pinnan välissä tulee olla vähintään 50mm väli. Jos laite sijoitetaan kaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, on huolehdittava riittävästä ilmankierrosta joko jättämällä vähintään 12mm väli laitteen ja sitä ympäröivän kaapin väliin. 11 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäälle muista lämpölähteistä, kuten patterit, puhaltimet, hellat, takat tai toiset lämpöä tuottavat laitteet (kuten vahvistimet). Avotulta, kuten sytytettyä kynttilää, ei saa laittaa laitteen päälle. 12 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaan kiinnittää seinälle tai kattoon vain valmistajan suosittelemalla tavalla. 13 Vesi/kosteus – Älä käytä laitteistoa vesilähteiden lähellä, äläkä kosteissa tiloissa. 14 Esineen tai nesteen joutuminen laiteeseen – Älä koskaan työnnä mitään laitteen sisälle, sillä ne voivat oikosulkea tai osua virtapisteisiin joista voi syntyä tulipalo tai sähköiskuja. Älä myöskään kaada minkäänlaista nestettä laitteen päälle tai sisään. 15 Puhdistaminen – Ennen puhdistamista ota pistoke irti virtalähteestä. Laitteen pinta voidaan puhdistaa pölystä käyttämällä pehmeää, kuivaa liinaa tms. Jos käytät puhdistus- sprayta, älä suihkuta suoraan laitteen pintaan; suihkuta puhdistusliinaan. Irrota ensin etumaski laitteesta mutta varo vahingoittamasta elementtiä. Etumaski voidaan puhdistaa käyttämällä pehmeää harjaa. 16 Yhteen liittäminen – Älä liitä yhteen tuotteita jotka eivät ole valmistajan suosittelemia, siitä voi seurata vahinkoja. 17 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotetta huteralle alustalle, sillä pudotessaan se saattaa vahingoittaa jotakuta sekä rikkoutua. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia tai jälleenmyyjän myymiä laitetelineitä. Laitteen asennus tulee noudattaa valmistajan ohjeita noudattaen, sekä käyttää suositeltuja asennusvälineitä. 18 Siirtäminen – Laitetta ja pakkauslaatikkoa tulee liikutella varovasti. Nopeat heilautukset ja tarpeeton voimankäyttö epätasaisella alustalla voivat aiheuttaa laitteen kaatumisen ympäri. Tarkista ettei laitteen alla ole johtoja jotka voivat vahingoittua laitteen lattiapiikeistä. Älä siirrä laitetta alustalla sitä nostamatta, tämä voi aiheuttaa sen lattiapiikkien irtoamisen kotelosta ja näin ollen laitteen vaurioitumisen. Varo ettet vahingoita itseäsi terävillä lattiapiikeillä. 19 Käyttämättömyys – Laitteen virtajohto tulee irrottaa ukonilman ajaksi. Pidempiaikaisen käyttämättömyyden ajaksi tulee laitteen virtajohto irrottaa. 20 Huolto – Älä yritä huoltaa laitetta itse, sillä laitteen avaaminen saattaa altistaa sinut vaaralliselle sähkövirralle tai toisille vaaroille. Jätä kaikki huoltotoimenpiteet valtuutetuille huoltoliikkeille. Laitteen avaaminen itse on myöskin takuun mitätöintiperuste. 21 Huoltoa vaativat vahingot – Seuraavissa tapauksissa laite pitää irrottaa virtalähteestä ja toimittaa valtuutetulle huoltoliikkeelle: a Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. b Jos laitteeseen on valunut nestettä. c Jos laite on kastunut. d Jos laite ei toimi normaalisti toimiessa, ohjeiden mukaisesti. Säädä vain niitä säätimiä jotka mainitaan käyttöohjeessa, sillä toisten säätimien asiaton säätäminen voi aiheuttaa kattavia vahinkoja, joiden korjaaminen/ palauttaminen normaalitilaan lisäävät tuntuvasti huoltotoimenpiteitä. e Jos laite on tippunut tai jotenkin muuten vahingoittunut. f Jos laitteen suorituskyky selvästi muuttuu, on se merkki huollon tarpeesta. 22 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaan, varmista että käytetään valmistajan määräämiä alkuperäisiä varaosia tai osia jotka vastaavat alkuperäisten ominaisuuksia. Asiattomat korvikkeet voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai muita vaaroja. 23 Sulakkeet – Käytä vain oikeanlaisia sulakkeita . Laite on suunniteltu toimimaan normaali sähkötarvikkeiden kanssa jännitteen ollessa 100V ja 230V AC välillä. Jännitteestä riippuen käytetään erilaisia sulakevahvuuksia. Oikeanlainen sulaketyyppi jokaiselle jännitteelle on merkitty tuotteeseen. 24 Koekäyttö – Laitteen huollon jälkeen/ yhteydessä, muista pyytää että valmis laite koekäytetään/turvallisuus varmistetaan, jotta voit olla varma että laite on asianmukaisessa toimintakunnossa. 25 Magneettikenttä – Laite tuottaa magneettikentän, jonka välittömään läheisyyteen ei pidä laittaa mitään joka voi vahingoittua/ häiriintyä. Tällaisia ovat esimerkiksi video-, kasettinauhat, 47 pankki-/luottokortit, televisiot, monitorit, yms. magneettiset kojeet ja tallenteet. Häiriökentän vaikutus on noin 0,5m, (kuvaputki-) televisiot saattavat ottaa häiriöitä kauempaakin. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 48 49 ASW 750 Description Active closed-box subwoofer system Drive units ø300mm (12 in) paper/Kevlar® cone long-throw System frequency range -6dB at 15Hz and 40/140Hz adjustable (EQ at A) System frequency response ±3dB 20Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at A) Amplifier Power output: Input impedance: Signal / noise: Functions: Inputs: Outputs: 1000W continuous 33kΩ >90dB Input level Low-pass filter frequency Low-pass filter bypass Bass roll-off alignment Auto sense on/standby Phase switch Line In (RCA Phono) Line Out (RCA Phono) high-passed Link Out (RCA Phono) Low-Pass Filter Active 2nd-order, variable cut-off frequency High-Pass Filter Active 3rd-order -6dB at 80Hz Rated Power consumption 150W Dimensions Height: Width: Depth: Net Weight 32kg (70 lb) 437mm (17.2 in) not including feet 396mm (15.6 in) 479mm (18.9 in) including grille and controls II09255 Issue 2 B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 [email protected] www.bwspeakers.com UK Sales Enquiries and Service T +44 1903 221 500 E [email protected] B&W Loudspeakers of America T +1 978 664 2870 E [email protected] B&W Loudspeakers (Asia) Ltd T +852 2 790 8903 E [email protected] Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd. Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE Printed in Spain.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bowers & Wilkins ASW750 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario