Roche cobas t 511 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
cobas t 511 coagulation analyzer
Guía del usuario Versión 1.1
Versión del software 1.0
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
2
Información sobre la publicación
Aviso de edición Esta publicación ha sido elaborada para los usuarios del
cobas t 511 coagulation analyzer.
Se han tomado todas las medidas necesarias para
garantizar que la información contenida en esta
publicación es correcta en el momento de la edición. No
obstante, el fabricante de este producto puede estimar
necesario actualizar la información de la publicación
como resultado de las actividades de control del producto
y, por consiguiente, elaborar una nueva versión de esta
publicación.
Dónde encontrar la información La Asistencia al usuario contiene toda la información
sobre el producto, incluida la siguiente:
Operación de rutina
Mantenimiento
Seguridad
Información para la resolución de problemas
Una referencia del software
Información de configuración
Información de referencia
La Guía de seguridad contiene información de
seguridad importante. Debe leer la Guía de seguridad
antes de utilizar el instrumento.
La Guía del usuario se centra en la operación rutinaria y
el mantenimiento. Los capítulos se organizan según el
flujo de trabajo normal.
!
Advertencia general
Para evitar lesiones graves o mortales, asegúrese de
familiarizarse con el sistema y la información de
seguridad antes de utilizar el sistema.
r Preste especial atención a todas las precauciones de
seguridad.
r Siga siempre las instrucciones de esta publicación.
r No utilice el instrumento de forma distinta a la
descrita en esta publicación.
r Guarde todas las publicaciones en un lugar seguro y
de fácil acceso.
Versión de la
publicación
Versión del
software
Fecha de la revisión Descripción del cambio
Versión 1.0 1.0 Marzo de 2017 Versión inicial
Versión 1.1 1.0 Julio de 2017 Ajustos menores
y Índice de revisiones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
3
Formación No lleve a cabo ninguna operación o tarea de
mantenimiento si no ha recibido la formación necesaria
de Roche Diagnostics. Deje cualquier tarea no descrita
en la documentación del usuario en manos de
representantes cualificados del servicio técnico de Roche.
Capturas de pantalla Las capturas de pantalla de esta publicación se han
añadido exclusivamente con fines ilustrativos. Los datos
configurables y variables (como pruebas, resultados o
nombres de rutas visibles en esta publicación) no se
deben utilizar en los análisis del laboratorio.
Garantía Cualquier modificación del sistema por parte del cliente
anula e invalida la garantía o el contrato de servicio
técnico.
Para conocer las condiciones de la garantía, póngase en
contacto con el representante local de ventas o consulte
al responsable del contrato de garantía.
Deje que sea un representante del servicio técnico de
Roche quien realice las actualizaciones de software, o
llévelas a cabo con su asistencia.
Copyright © 2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Reservados todos los
derechos.
Información sobre la licencia El software del cobas t 511 coagulation analyzer está
protegido por legislación contractual, leyes de copyright y
tratados internacionales. El cobas t 511 coagulation
analyzer dispone de una licencia de usuario entre F.
Hoffmann-La Roche Ltd. y un titular de la licencia, y
únicamente los usuarios autorizados pueden acceder al
software y utilizarlo. El uso y la distribución sin
autorización pueden resultar en sanciones civiles y
penales.
Software comercial y de código abierto El cobas t 511 coagulation analyzer puede incluir
componentes o módulos de software comercial o de
código abierto. Para obtener más información sobre la
propiedad intelectual y otras advertencias, así como
sobre las licencias correspondientes a los programas de
software incluidos en el cobas t 511 coagulation
analyzer, consulte la distribución electrónica que se
incluye con este producto.
Este software comercial y de código abierto y el
cobas t 511 coagulation analyzer como conjunto pueden
constituir un dispositivo sujeto a la legislación aplicable.
Para obtener información más detallada, consulte el
manual del usuario y el etiquetado.
La realización de algún cambio no autorizado en el
cobas t 511 coagulation analyzer invalida la respectiva
autorización según la legislación correspondiente.
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
4
Marcas comerciales En el manual se hace referencia a las siguientes marcas
comerciales:
COBAS, COBAS T y LIFE NEEDS ANSWERS son marcas
registradas de Roche.
El resto de las marcas registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Comentarios Se han tomado todas las medidas necesarias para
garantizar que esta publicación cumple el uso previsto.
No obstante, le animamos a enviarnos sus comentarios
sobre cualquier aspecto de la publicación, que tendremos
en cuenta para las próximas actualizaciones. Si tiene
algún comentario, póngase en contacto con el
representante de Roche.
Certificaciones El cobas t 511 coagulation analyzer satisface los
requisitos fijados por las siguientes normativas:
Directiva 98/79/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
del 27 de octubre de 1998 sobre productos sanitarios
para diagnóstico in vitro.
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
El cumplimiento de las mismas se expresa mediante la
Declaración de conformidad.
Las siguientes marcas demuestran el cumplimiento de
normativas:
Para uso diagnóstico in vitro.
Cumple las disposiciones de las directivas aplicables de
la UE.
Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para
Canadá y los Estados Unidos.
Emitida por CSA Group para Canadá y los EE.UU.
CUS
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
5
Direcciones de contacto
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemania
Fabricado en Suiza
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
6
Índice de materias 7
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Índice de materias
Información sobre la publicación 2
Direcciones de contacto 5
Índice de materias 7
Uso previsto 9
Usuarios previstos 9
Símbolos y abreviaciones 9
Descripción del sistema
1 Descripción general del sistema
Información sobre el sistema 17
Principio de medición 18
2 Descripción general del hardware
Descripción del hardware 23
Funcionamiento del sistema
3 Descripción general del funcionamiento
Descripción general del flujo de trabajo
principal 41
Descripción general del software 43
4 Antes del funcionamiento
Lista de comprobación: antes del
funcionamiento 57
Puesta en marcha del sistema 58
Concepto de alarma del sistema 61
5 Reactivos y material fungible
Reactivos 67
Gestión de los reactivos 72
Otros suministros 100
6Calibración
Información sobre la calibración 119
Carga y descarga de calibradores 122
Lista de acciones 125
Paneles de calibración 126
Petición de una calibración 132
Liberación y activación de una calibración 134
Realización de una calibración en standby 137
7 Control de calidad
Información sobre los CC 145
Carga y descarga de CC 149
Lista de acciones 152
Paneles de CC 153
Gestión de un lote de CC 157
Solicitud de un CC de rutina 159
Solicitud de un CC de estudio 161
Revisión de un CC 162
Configuración de rangos diana de CC 165
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Peticiones de prueba 169
Manipulación de racks 173
9 Muestras y resultados
Lista de acciones 183
Paneles de muestras y resultados 184
Gestión de los resultados 189
Creación e impresión de un informe 191
10 Después del funcionamiento
Lista de comprobación: Después del
funcionamiento 197
Parada del sistema 198
Realización de un reinicio o una
reinicialización del sistema 203
Apagado del analizador durante un periodo
de tiempo prolongado 205
11 Mantenimiento
Información sobre el mantenimiento 211
Tareas de mantenimiento 212
Mantenimiento adicional 220
Limpieza y descontaminación 224
Anexo
12 Especificaciones
Lista de especificaciones del sistema 231
Material compatible 233
13 Glosario
Índice 243
8 Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
9
Uso previsto
El cobas t 511 coagulation analyzer es un sistema
totalmente automatizado controlado por software de
acceso aleatorio continuo diseñado para la realización de
análisis coagulativos, cromogénicos e
inmunoturbidimétricos que permite determinar la
coagulación in vitro cualitativa y cuantitativa mediante
una gran variedad de pruebas coagulativas, los
resultados de las cuales facilitan el diagnóstico de
anomalías en la coagulación y la monitorización del
tratamiento anticoagulante.
El cobas t 511 coagulation analyzer es un sistema que
utiliza plasma citratado humano para la determinación de
analitos de coagulación.
Usuarios previstos
Los usuarios previstos del cobas t 511 coagulation
analyzer son profesionales con la formación adecuada
sobre coagulación que utilizan el sistema en un entorno
de laboratorio.
Usuario de operaciones de rutina Tareas principales:
Puesta en marcha diaria de los sistemas
Procesamiento rutinario y de emergencia de las
muestras de pacientes
Realización de la calibración y el CC (control de
calidad)
Mantenimiento del instrumento y realización de
inventarios relacionados
Supervisor Responsabilidades:
Revisión y validación de los resultados de CC
Confirmación del cumplimiento de las acreditaciones
Comunicación con el personal sanitario en caso de
consulta de resultados
Control de la eficacia de rendimiento de los sistemas
Configuración del sistema
Símbolos y abreviaciones
Nombres de producto Excepto en los casos en los que el contexto indique
claramente lo contrario, se utilizan los siguientes
nombres de producto y abreviaciones:
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
10
Símbolos utilizados en la publicación
Símbolos utilizados en el producto
Nombre del producto Abreviación
Software del instrumento
para el cobas t 511
coagulation analyzer
software
cobas t 511 coagulation
analyzer
analizador
System Cleaner cobas t System Cleaner
cobas Waste Bags bolsa para residuos sólidos
Cuvette COBAS INTEGRA
®
cubeta
y Nombres de producto
Símbolo Significado
o Elemento de lista.
u
Temas relacionados con información más
detallada.
q
Sugerencia. Información adicional sobre el uso
adecuado o consejos útiles.
r Inicio de una tarea.
I Información adicional de una tarea.
f Resultado de una acción en una tarea.
c Frecuencia de una tarea.
n Duración de una tarea.
d Materiales necesarios para una tarea.
j Requisitos previos de una tarea.
u
Tema. Utilizado en referencias cruzadas a
temas.
p
Tarea. Utilizado en referencias cruzadas a
tareas.
w
Ilustración. Utilizado en títulos de ilustraciones
y referencias cruzadas a ilustraciones.
y
Tabla. Utilizado en títulos de tablas y
referencias cruzadas a tablas.
y Símbolos utilizados en la publicación
Símbolo Significado
Número mundial de artículo comercial
Cantidad contenida en el paquete
Equipo adecuado únicamente para corriente
alterna que permite la identificación de
terminales apropiadas
y Símbolos utilizados en el instrumento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
11
Número de serie
Número de catálogo del producto
Fabricante
Fecha de fabricación
Precaución
Rango de humedad
Límites de temperatura
Este lado hacia arriba
Frágil, manipular con cuidado
Mantener seco
Símbolo Significado
y Símbolos utilizados en el instrumento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
12
Abreviaciones Se usan las siguientes abreviaciones:
Evitar la exposición a la luz solar
No apilar
No abrir mediante objetos afilados
Símbolo Significado
y Símbolos utilizados en el instrumento
Abreviación Definición
ANSI American National Standards
Institute (Instituto Americano para
las Normas Nacionales)
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Comité Especial Internacional de
Perturbaciones Radioeléctricas)
CSA Canadian Standards Association
(Asociación Canadiense de
Normalización)
CE Comunidad Europea
EN Normativa europea
UE Unión Europea
ID Identificación
CEI Comisión Eléctrica Internacional
IfU Instrucciones de uso
IVD Diagnóstico in vitro
n/a No aplicable
CVR Comprobación del volumen de
reactivo
STAT Tiempo de ejecución rápido
IU Interfaz de usuario
UL Underwriters Laboratories Inc.
SAI Sistema de alimentación
ininterrumpida
y Abreviaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción del sistema
1 Descripción general del sistema ...................................................................... 15
2 Descripción general del hardware .................................................................. 21
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
15
Índice de materias
Descripción general del sistema 1
Contenido del capítulo
1
Información sobre el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información sobre el principio de medición . . . . . 18
Información sobre la tecnología de medición . . . 20
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
16
Índice de materias
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del sistema 17
Información sobre el sistema
El cobas t 511 coagulation analyzer es un sistema de
rendimiento medio completamente automático para la
realización de pruebas de coagulación. El analizador está
diseñado para admitir un amplio espectro de pruebas in
vitro cualitativas y cuantitativas y puede funcionar las
24 horas del día, los 7 días de la semana.
El analizador consta de los siguientes componentes:
Componente Función
Unidad del analizador Contiene los incubadores y los fotómetros y se utiliza para
realizar las mediciones; incluye además los manipuladores de
cubetas, encargados de desplazar las cubetas para los pasos
de pipeteo, mezcla y medición.
Unidad de control Controla las funciones del analizador.
Unidad de transporte de cubetas Transporta las cubetas desde el depósito de cubetas hasta la
unidad del analizador.
Unidad de líquidos Gestiona los fluidos del sistema: agua, residuos líquidos,
System Cleaner, muestras y reactivos.
Almacén de reactivos Refrigera y almacena los casetes de reactivo.
Unidad de muestreo Incluye las ranuras del área de racks para la colocación de
distintos tipos de racks. Desde las ranuras, los racks se
desplazan hasta el lector de códigos de barras para su
escaneado y, a continuación, al área de racks.
Unidad de transporte Pipetea muestras, reactivos y otros fluidos desde sus
contenedores hasta las cubetas para el paso de mezcla
necesario para la realización de las mediciones.
y Componentes del analizador
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
18 Principio de medición
Principio de medición
En este apartado
Información sobre el principio de medición (18)
Información sobre la tecnología de medición (20)
Información sobre el principio de medición
El analizador realiza mediciones ópticas para pruebas de
coagulación, pruebas cromogénicas y pruebas
inmunoturbidimétricas.
El analizador lleva a cabo las tareas siguientes:
La muestra y los reactivos se pipetean en una cubeta
y se incuban para garantizar que todos los
componentes de la reacción se encuentran a la
temperatura correcta.
La reacción da comienzo mediante la adición de un
reactivo iniciador.
El fotómetro mide la turbidez o el cambio de color de
la prueba correspondiente.
Prueba de coagulación
El plasma se mezcla con uno o varios reactivos, lo que
resulta en la formación de un coágulo de fibrina que
aumenta la turbidez de la mezcla. El tiempo de
coagulación se calcula según el cambio de la turbidez.
Prueba cromogénica
El plasma se mezcla con un reactivo que contiene
sustrato cromogénico para una enzima específica. La
activación de la enzima causa la escisión del sustrato
cromogénico y la formación de un producto que cambia
el color de la mezcla de reacción. Este cambio de la
absorbancia se mide y calcula por unidad de tiempo.
-9.548 30.453 70.45350.453
Segundos después de la reacción
1.089
1.076
1.064
1.051
1.039
1.027
1.014
1.002
Absorbancia
Tiempo de coagulación
-7.657 12.343 32.343 52.343 92.343 112.34372.343
0.030
0.078
0.126
0.173
0.221
0.268
0.316
0.363
Segundos después de la reacción
Absorbancia
de tiempo
de abs.
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del sistema 19
Prueba inmunoturbidimétrica
El plasma se mezcla con un reactivo que contiene
partículas de látex recubiertas de anticuerpos para un
analito específico. Las partículas de látex forman
complejos con el analito que provocan un cambio de la
turbidez de la mezcla de reacción. A continuación, se
mide este cambio.
-26.975 23.025 73.025 123.025 223.025 273.025173.025
1.335
1.342
1.350
1.358
1.365
1.373
1.381
1.388
Segundos después de la reacción
Absorbancia
de tiempo
de abs.
323.025
1 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
20 Principio de medición
Información sobre la tecnología de medición
El analizador realiza mediciones con la tecnología
fotométrica.
Características generales de la fotometría
w Concepto de fotómetro con fuente de luz, haz de fibras ópticas y ópticas de cubetas
El fotómetro consiste en una fuente de luz integrada que
emite las longitudes de onda necesarias (cada una de
ellas cubierta por un tinte de LED exclusivo). La luz se
mezcla en una varilla de cuarzo para distribuirla
uniformemente sobre las fibras, que la transportan hasta
las cubetas de medición. A continuación, la luz es guiada
por fibras poliméricas hasta las posiciones de medición
en el analizador de coagulación. La luz que pasa a través
de las cubetas se mide mediante un fotodiodo (uno por
cada cubeta). Se incluyen una fibra y un diodo de
referencia para supervisar las desviaciones de intensidad
de la fuente de luz.
A Fuente de luz (LED) C Ópticas de colimación E Matriz de fotodiodos
B Haz de fibras ópticas D Cubeta F Referencia
A
B
C
D
E
F
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
21
Índice de materias
Descripción general del hardware 2
Contenido del capítulo
2
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vista general del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descripción general del hardware. . . . . . . . . . . . . 23
Información sobre la tapa principal . . . . . . . . . 23
Información sobre el área de trabajo. . . . . . . . 24
Información sobre el almacén de reactivos . . 24
Información sobre la unidad del analizador . . 24
Información sobre la unidad de muestreo . . . 25
Información sobre la unidad de transporte. . . 25
Información sobre las agujas . . . . . . . . . . . . . . 26
Información sobre el panel frontal . . . . . . . . . . 27
Información sobre el cajón de casetes de
reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información sobre el cajón de cubetas . . . . . . 28
Información sobre las cubetas . . . . . . . . . . . . . 28
Información sobre el sistema de transporte
de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información sobre el área de carga de racks . 29
Información sobre la puerta del sistema de
fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información sobre el cajón del sistema de
fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información sobre los recipientes de residuos
líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información sobre los contenedores de agua 30
Información sobre los residuos líquidos . . . . . 31
Información sobre la puerta de residuos
sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información sobre el cajón de residuos
sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información sobre el recipiente de residuos
sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información sobre la bandeja de residuos . . . 32
Información sobre el conjunto de jeringas . . . 32
Información sobre las jeringas . . . . . . . . . . . . . 33
Información sobre la botella de System
Cleaner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información sobre la bandeja de la botella de
System Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información sobre System Cleaner . . . . . . . . . 33
Información sobre el contenedor de agua
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
22
Índice de materias
Información sobre la puerta del interruptor
de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información sobre el interruptor de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información sobre el filtro antipolvo . . . . . . . . 35
Información sobre la unidad de control . . . . . . . . 35
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 23
Descripción del hardware
Vista general del analizador
w Vista frontal
Descripción general del hardware
Información sobre la tapa principal
La tapa principal está situada en la parte superior del
analizador y cubre el área de trabajo principal. Desde la
tapa principal se puede acceder a la unidad del
analizador, al área de muestreo y a la unidad de
transporte.
La tapa principal constituye una importante barrera de
protección frente a lesiones o infecciones.
A Tapa principal C Puerta del sistema de
fluidos
E Puerta del interruptor
de alimentación
B Panel frontal D Área de carga de
racks
F Puerta de residuos
sólidos
A
B
C
D
E
F
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
24 Descripción del hardware
Información sobre el área de trabajo
El área de trabajo es la ubicación donde se desarrolla el
procesamiento de las muestras. El área de trabajo incluye
la tapa del almacén de reactivos y la tapa de la unidad del
analizador.
Información sobre el almacén de reactivos
El almacén de reactivos lee códigos de barras y gestiona,
perfora, agita, refrigera y almacena los reactivos
utilizados para las pruebas y el mantenimiento.
ATENCIÓN
!
Funcionamiento con la tapa del almacén de
reactivos abierta
La utilización del analizador con la tapa del almacén de
reactivos abierta puede causar condensación y el desvío
fuera del rango de la temperatura del almacén de
reactivos.
r No utilice el analizador mientras la tapa del almacén
de reactivos está abierta.
Información sobre la unidad del analizador
La unidad del analizador es donde se llevan a cabo las
pruebas de la muestra. La unidad del analizador incluye
el incubador, la unidad fotométrica y el manipulador de
cubetas. El manipulador de cubetas agita y desplaza las
cubetas tal como se requiera en la unidad del analizador.
El cobas t 511 contiene 1 unidad del analizador.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 25
Información sobre la unidad de muestreo
En la unidad de muestreo el analizador manipula los
distintos tipos de racks con muestras, calibradores y CC.
La unidad de muestreo incluye el área de racks, el
manipulador de racks, el lector de códigos de barras y el
rotor de tubos.
El manipulador de racks desplaza los racks en el
analizador.
El lector de códigos de barras escanea los códigos de
barras de los racks y los tubos.
El rotor de tubos gira los tubos en caso de una
orientación incorrecta del código de barras.
El área de racks es donde se sitúan y almacenan los
racks hasta que el analizador los libera.
Información sobre la unidad de transporte
El cabezal de transferencia está situado debajo de la tapa
principal y se utiliza para pipetear y reconstituir reactivos.
El cabezal de transferencia está formado por la aguja de
muestra, la aguja caliente de reactivo y la aguja no
caliente de reactivo.
En la parte inferior de las agujas de reactivo se
encuentran las bandejas de goteo, cuyo cometido es
recoger las posibles gotas que pueden caer de la
punta.
En la parte inferior de la aguja de muestra se
encuentra el soporte de tubos, cuyo cometido es
centrar y sujetar el tubo hacia abajo durante el
pipeteo.
A Área de racks B Lector de códigos de
barras y rotor de tubos
A
B
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
26 Descripción del hardware
Información sobre las agujas
Agujas de muestra
Las agujas se utilizan para pipetear la muestra, el
calibrador o el CC en las cubetas.
Agujas calientes de reactivo
Las agujas se utilizan para pipetear los reactivos en las
cubetas.
Aguja no caliente de reactivo
La aguja se utiliza para pipetear los reactivos en las
cubetas y para la reconstitución.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 27
Información sobre el panel frontal
El panel frontal está situado en la parte delantera del
analizador, debajo de la tapa principal. El panel frontal
permite acceder al cajón de casetes de reactivos y al
cajón de cubetas.
q No coloque cargas pesadas en el panel frontal.
Información sobre el cajón de casetes de reactivos
El cajón de casetes de reactivos está situado detrás del
panel frontal. Permite cargar y descargar casetes de
reactivo.
Las 2 posiciones situadas a la izquierda del cajón de
casetes de reactivos se destinan a la carga mientras que
las 2 posiciones situadas a la derecha se utilizan para la
descarga.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
28 Descripción del hardware
Etiquetado
El cajón de casetes de reactivos contiene etiquetas
de información que indican la manipulación
correcta de los casetes de reactivos, instrucciones
para la carga y las restricciones. Preste atención a
estas etiquetas.
ADVERTENCIA
!
Para mantener la temperatura dentro del rango
válido, no deje abierto el cajón de casetes de
reactivos.
Información sobre el cajón de cubetas
El cajón de cubetas se encuentra detrás del panel frontal
y se utiliza para almacenar y llenar cubetas. El fondo del
cajón de cubetas puede extraerse para cargar las
cubetas.
Información sobre las cubetas
Todas las pruebas fotométricas se realizan en unos
contenedores transparentes denominados cubetas. Las
cubetas son desechables y están fabricadas con acrílico
de alta calidad óptica.
El volumen de llenado de una cubeta es de 100-245 μl.
Una bolsa de cubetas contiene aproximadamente 1.000
cubetas. Mantenga la bolsa cerrada antes de su uso para
no contaminar ni ensuciar las cubetas.
A Etiqueta de
orientación. Coloque
el casete con el código
de barras orientada
hacia esta etiqueta.
C Indicador de la
posición de descarga
B Indicador de la
posición de carga
A
B
C
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 29
q No toque nunca las cubetas con los dedos.
Distribuya las cubetas en el cajón de cubetas con la
ayuda de una bolsa vacía.
Información sobre el sistema de transporte de cubetas
El sistema de transporte de cubetas desplaza las cubetas
hasta la unidad del analizador. El sistema de transporte
de cubetas consta del cuenco de cubetas, el buffer de
cubetas, la posición de recogida del buffer de cubetas y
el elevador de cubetas.
Información sobre el área de carga de racks
El área de carga de racks está situada en la parte derecha
del analizador, junto al panel frontal. Es el área donde se
colocan los racks de muestras, calibración y CC en el
analizador.
Los racks se colocan en una de las 7 entradas para racks.
La posición 7 (situada en el extremo derecho de la
entrada para racks) es la entrada para rack de urgencias
y está reservada para urgencias.
Etiquetado El área de carga de racks incluye etiquetas de
información para la orientación de los racks durante la
carga. Asegúrese de observar todas las etiquetas.
Información sobre la puerta del sistema de fluidos
La puerta del sistema de fluidos está situada en la parte
delantera izquierda inferior del analizador, debajo del
panel frontal. La puerta del sistema de fluidos permite
acceder al cajón del sistema de fluidos.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
30 Descripción del hardware
Información sobre el cajón del sistema de fluidos
El cajón del sistema de fluidos está detrás de la puerta del
sistema de fluidos. El cajón del sistema de fluidos permite
acceder a los contenedores de agua y a los recipientes de
residuos líquidos.
Etiquetado
El cajón del sistema de fluidos incluye etiquetas
importantes para la seguridad. Preste atención a estas
etiquetas.
Información sobre los recipientes de residuos líquidos
Los recipientes de residuos líquidos están situados en las
2 posiciones delanteras del cajón del sistema de fluidos y
contienen los residuos líquidos generados por analizador.
Los recipientes de residuos líquidos deben vaciarse con
regularidad.
q Utilice los tapones de los recipientes de residuos
líquidos cuando vacíe los recipientes de residuos líquidos.
Información sobre los contenedores de agua
Los contenedores de agua están situados en las 2
posiciones traseras del cajón del sistema de fluidos y
contienen agua desionizada. Suministran agua del
sistema al contenedor de agua interno y deben llenarse
con regularidad.
q También es posible suministrar agua con un kit de
conexión para el suministro de agua externo.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 31
Información sobre los residuos líquidos
Los residuos líquidos también pueden vaciarse mediante
un conducto de residuos externo en vez de los
recipientes de residuos líquidos. El tubo de residuos
líquidos no debe estar a más de 50 cm por encima del
suelo o, de lo contrario, no se garantiza la eficiencia de la
bomba de eliminación de residuos líquidos.
Información sobre la puerta de residuos sólidos
La puerta de residuos sólidos está situada en la parte
delantera central inferior del analizador, debajo del panel
frontal. La puerta de residuos sólidos permite acceder al
cajón de residuos sólidos (que contiene la bolsa para
residuos sólidos), la botella de System Cleaner, el bol de
cubetas, el conjunto de jeringas y el contenedor de agua
interno.
Información sobre el cajón de residuos sólidos
El cajón de residuos sólidos está situado detrás de la
puerta de residuos sólidos y permite acceder al recipiente
de residuos sólidos.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
32 Descripción del hardware
Información sobre el recipiente de residuos sólidos
El recipiente de residuos sólidos se encuentra en el cajón
de residuos sólidos y contiene la bolsa para residuos
sólidos. La bolsa para residuos sólidos es una bolsa
desechable para recoger residuos sólidos.
Información sobre la bandeja de residuos
La bandeja de residuos está situada debajo del cajón de
residuos sólidos y evita la contaminación del analizador
cuando se extrae el cajón de residuos sólidos durante el
funcionamiento del analizador.
Información sobre el conjunto de jeringas
El conjunto de jeringas se encuentra detrás de la puerta
de residuos sólidos y contiene las jeringas.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 33
Información sobre las jeringas
Las jeringas están situadas en el conjunto de jeringas.
Aspiran y dispensan volúmenes precisos de líquidos.
Información sobre la botella de System Cleaner
La botella de System Cleaner está situada detrás de la
puerta de residuos sólidos y suministra System Cleaner al
sistema.
u Temas relacionados
Información sobre System Cleaner (69)
Información sobre la bandeja de la botella de System Cleaner
La bandeja de la botella de System Cleaner está situada
junto al cajón de residuos sólidos. Contiene la botella de
System Cleaner y protege el analizador de derrames de
System Cleaner.
Información sobre System Cleaner
System Cleaner cobas t es una solución de limpieza que
se utiliza para lavar el interior y el exterior de las agujas y
los tubos.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
34 Descripción del hardware
Información sobre el contenedor de agua interno
El contenedor de agua interno está situado detrás de la
puerta de residuos líquidos. Es un contenedor con agua
del sistema y que recibe agua de los contenedores de
agua.
El contenedor de agua interno suministra agua para las
tareas siguientes:
Lavado de las agujas
Reconstitución de reactivos liofilizados
Lavado del perforador para el casete de reactivo
Dilución de las muestras
Información sobre la puerta del interruptor de alimentación
La puerta del interruptor de alimentación está situada en
la parte derecha inferior del frontal del analizador. La
puerta del interruptor de alimentación permite acceder al
interruptor de alimentación principal del analizador y al
filtro antipolvo.
Información sobre el interruptor de alimentación
Este interruptor está situado detrás de la puerta del
interruptor de alimentación y permite conectar y
desconectar la alimentación del analizador.
A Contenedor de agua interno
A
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del hardware 35
Información sobre el filtro antipolvo
Este filtro evita la entrada de polvo en el analizador.
Información sobre la unidad de control
La unidad de control es un PC externo que se comunica
con el analizador y gestiona los datos.
2 Descripción general del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
36 Descripción del hardware
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Funcionamiento del sistema
3 Descripción general del funcionamiento...................................................... 39
4 Antes del funcionamiento................................................................................... 55
5 Reactivos y material fungible............................................................................. 65
6 Calibración..............................................................................................................117
7 Control de calidad................................................................................................143
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks........................................167
9 Muestras y resultados ........................................................................................181
10 Después del funcionamiento...........................................................................195
11 Mantenimiento......................................................................................................209
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
39
Índice de materias
Descripción general del
funcionamiento 3
Contenido del capítulo
3
Descripción general del flujo de trabajo principal. . . 41
Descripción general del software. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Información sobre la estructura del software. . . . 43
Información sobre el área de información global 44
Información sobre el área de trabajo. . . . . . . . . . . 46
Pestañas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Información sobre las pestañas . . . . . . . . . . . . 47
Información sobre los paneles . . . . . . . . . . . . . 48
Utilización del panel System overview. . . . . . . 49
Utilización de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Información sobre la barra de navegación . . . . . . 51
Información sobre los cuadros de llamada. . . . . . 52
Adición de un comentario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Información sobre los teclados virtuales. . . . . . . . 54
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
40
Índice de materias
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 41
Descripción general del flujo de trabajo
principal
El flujo de trabajo principal incluye los procedimientos
para gestionar y cargar suministros y muestras así como
para gestionar los resultados.
q El orden del flujo de trabajo principal puede
adaptarse a las necesidades específicas del mismo.
Asegúrese de seguir las mejores prácticas de laboratorio
y cambiarse de guantes de laboratorio después de
manipular residuos líquidos o sólidos.
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
42 Descripción general del flujo de trabajo principal
w Flujo de trabajo de rutina de cobas t 511
Flujo de trabajo de rutina de cobas t 511 coagulation analyzer
Analizador Software
1
Gestionar suministros y residuos
2 Activar lotes de reactivo
3 Cargar y descargar casetes de reactivo
4 Solicitar una reconstitución
5 Cargar y descargar calibradores y CC
6 Solicitar calibraciones
7 Liberar y activar calibraciones
8 Gestionar lotes de CC
9 Solicitar CC
11 Cargar y descargar muestras 10 Revisar CC
12 Crear peticiones de prueba
13 Gestión de los resultados
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 43
Descripción general del software
Información sobre la estructura del software
El software presenta la siguiente estructura principal:
Área de información global
Área de trabajo
w Estructura principal del software
Área de información global Proporciona información de forma permanente como los
indicadores de tareas y mensajes, información sobre la
conexión, el estado del sistema así como acceso a la
Asistencia al usuario, la función de impresión y a la
herramienta de captura de pantalla.
Área de trabajo El área de trabajo contiene las pestañas, la barra de
navegación y los paneles.
u Temas relacionados
Información sobre el área de información global (44)
Información sobre el área de trabajo (46)
A Área de información global B Área de trabajo
A
B
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
44 Descripción general del software
Información sobre el área de información global
w Elementos del área de información global
A Icono de tareas H Versión del software
B Icono de mensajes I Estado de conexión al LIS
C Usuario actual J Estado de conexión a cobas
®
link
D Botón Log on/Log off K Compartir pantalla
E Botón de Asistencia al usuario L Herramienta de captura de pantalla
F Estado del sistema M Información sobre el software
G Botón para imprimir
A
B
CD
EGH K
L
M
F
I
J
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 45
El área de información global siempre está accesible.
Contiene los elementos siguientes:
A - Icono de tareas: indica el número y el estado de
tareas pendiente del usuario.
Al seleccionar el icono se expande el panel de tareas y
se pueden visualizar las tareas pendientes de forma
individual. El nivel de importancia de la tarea
(información, advertencia o error) se indica con el
color del icono.
B - Icono de mensajes: indica el número y el estado
de mensajes del sistema abiertos.
Al seleccionar el icono se expande el panel de
mensajes y se pueden visualizar los mensajes del
sistema para el usuario de forma individual. El nivel de
importancia del mensaje (información, advertencia o
error) se indica con el color del icono.
C - Usuario actual: indica el usuario que está
conectado.
Al seleccionar el nombre de usuario se expande el
panel de usuarios y se puede editar la configuración
personal (idioma, distribución del teclado, contraseña)
o bloquear el sistema.
D - Botón Log on/Log off.
E - Botón de Asistencia al usuario: permite acceder a
toda la documentación del usuario con una
visualización sensible al contexto de información
relevante sobre los paneles visualizados en ese
momento.
F - Estado del sistema.
G - Botón para imprimir: permite previsualizar e
imprimir informes.
Al seleccionar el icono se expande el panel de
impresión y se pueden previsualizar los trabajos de
impresión, ver la lista de trabajos de impresión
pendientes y definir las opciones de impresión.
H - Versión del software del sistema.
I - Estado de conexión al LIS (solo se muestra si el
sistema está configurado para conectarse con el LIS).
J - Estado de conexión a cobas
®
link.
K - Compartir pantalla: este icono permite compartir
la pantalla con el servicio técnico de Roche.
L - Herramienta de captura de pantalla: este icono
permite realizar una captura de pantalla de la vista
actual.
M - Información sobre el software: proporciona
información sobre el software instalado actualmente.
q No se recomienda modificar la distribución del
teclado.
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
46 Descripción general del software
Elementos expandibles Algunos de los elementos del área de información global
presentan un botón . Cuando estos elementos (o
botones) se seleccionan se abre un panel. Al seleccionar
de nuevo el elemento (o el botón ) el panel se
contrae.
u Temas relacionados
Concepto de alarma del sistema (61)
Información sobre el área de trabajo
El área de trabajo contiene las pestañas, la barra de
navegación, el panel principal y el panel de detalles.
Constituye el centro de las actividades durante la
interactuación con el software.
w Modo de pantalla dividida con panel principal a la izquierda y panel de detalles a la derecha
u Temas relacionados
Información sobre el área de información global (44)
Información sobre la barra de navegación (51)
A Pestañas D Separador del panel
B Barra de navegación con botones (Atrás), (Adelante) y la ruta
de navegación
E Panel de detalles
C Panel principal
B
C
D
E
A
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 47
Pestañas y paneles
En este apartado
Información sobre las pestañas (47)
Información sobre los paneles (48)
Utilización del panel System overview (49)
Utilización de los filtros (50)
Información sobre las pestañas
Las pestañas se utilizan para agrupar información y
funciones de software en unidades que pueden
visualizarse en una pantalla. La información de una
pestaña se distribuye en paneles.
El software incluye 4 pestañas:
Rutina
Mantenimiento
Administración
Registro de auditoría
Pestaña Routine Contiene tareas de funcionamiento diario relacionadas
con el estado del sistema, las pruebas, las muestras, los
reactivos, las calibraciones y los CC. La pestaña Rutina
también incluye el panel Estado del instrumento y el
panel Resource overview.
Pestaña Maintenance Permite solicitar y gestionar tareas de mantenimiento en
el sistema.
u Tareas de mantenimiento (212)
Pestaña Administration Permite realizar tareas relacionadas con la activación de
un lote de reactivo, el enmascaramiento de una prueba,
e-library, material de CC externo, la asignación de racks
de CC, la configuración del sistema, la copia de seguridad
y la gestión de archivos.
Pestaña Audit trail Contiene una tabla con entradas de seguimiento de
auditoría. La tabla incluye herramientas de búsqueda y
filtrado.
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
48 Descripción general del software
Información sobre los paneles
Un panel es una unidad organizativa dentro de una
pestaña.
Los paneles incluyen los elementos siguientes:
w Paneles y elementos
Vistas del panel Hay disponibles dos modos de visualización:
Modo de pantalla dividida
Modo de pantalla completa
Utilice el separador del panel para alternar entre el modo
de pantalla dividida y el modo de pantalla completa.
Panel inicial El panel inicial es el primer panel de una pestaña e
incluye (donde sea posible) los botones de tareas de las
tareas más frecuentes de esa pestaña. Seleccione un
botón de tareas para ir a la ubicación seleccionada.
Botón de tareas Al seleccionar un botón de tareas se abre un panel de
detalles con más acciones.
Botón Al seleccionar un botón se realiza una acción.
A Título del panel D ID del panel G Filtro
B Botón de tareas E Botón
C Paneles F Tabla
C
E
F
G
A
B
D
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 49
Filtro Para facilitar la búsqueda de información, el software
incluye herramientas de filtro y orden para gestionar la
información mostrada en las tablas.
u Utilización de los filtros (50)
ID del panel Cada panel posee una identificación exclusiva. El ID del
panel puede utilizarse como referencia para la resolución
de problemas.
u Temas relacionados
Información sobre el área de trabajo (46)
Información sobre la barra de navegación (51)
Utilización del panel System overview
El panel Resumen del sistema proporciona un resumen
de información relevante del sistema y constituye una
importante herramienta de navegación.
r Para utilizar el panel System overview
1
Para visualizar el panel Resumen del sistema,
seleccione el icono de tareas situado en el área de
información global.
f El panel Resumen del sistema se abre a la
derecha.
2
Desde el panel Resumen del sistema es posible
desplazarse rápidamente por el software. Por ejemplo,
con tan solo un clic es posible desplazarse desde este
panel hasta todos los resultados abiertos con alarmas
de datos.
1
2
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
50 Descripción general del software
Utilización de los filtros
Algunos paneles incluyen opciones de filtro ampliadas. Es
posible agrupar y ordenar los datos y guardar el filtro
aplicado para facilitar las búsquedas.
c Según sea necesario
r Para utilizar un filtro
1
En la parte superior de la tabla, seleccione el
botón .
2
Para definir las columnas que se mostrarán en la
tabla, seleccione el botón Configurar columnas.
3
Introduzca los parámetros con los que desea filtrar,
agrupar u ordenar la información.
Para añadir una condición, seleccione el botón .
Para borrar el campo, seleccione el botón .
4
Cuando haya acabado de definir los parámetros de
filtrado, seleccione el botón Aplicar.
5
Para guardar la configuración de filtrado, seleccione
el botón Guardar e introduzca un nombre para el
filtro.
6
Para eliminar la configuración de filtrado guardada,
amplíe la lista desplegable < Vista personalizada >.
Seleccione el nombre del filtro y, a continuación, el
botón Eliminar.
7
Para cerrar el panel de opciones de filtrado,
seleccione el botón .
1
2
4
6
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 51
Información sobre la barra de navegación
La barra de navegación se encuentra en la parte superior
del área de trabajo, encima de los paneles. Contiene las
siguientes herramientas para la navegación:
Botones de navegación
Ruta de navegación
w Barra de navegación
Botones de navegación Durante el desplazamiento por el área de trabajo, cada
ubicación se almacena automáticamente en un historial
de navegación. Para desplazarse por el historial, utilice
los botones y de la barra de navegación.
Ruta de navegación La ruta comprendida entre el panel inicial de la pestaña y
la ubicación actual se indica como una ruta de
navegación en la barra de navegación. Seleccione un
elemento de la ruta para regresar a esa ubicación.
u Temas relacionados
Pestañas y paneles (47)
A Botones de navegación B Ruta de navegación
A B
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
52 Descripción general del software
Información sobre los cuadros de llamada
Un cuadro de llamada es un elemento de interacción
específico del contexto. Permite visualizar información
detallada, acceder a tareas específicas del contexto o
confirmar acciones del usuario.
Un cuadro de llamada siempre está vinculado al
elemento de software al que pertenece y dispone de un
botón de cierre. Un cuadro de llamada puede contener
elementos adicionales como botones para confirmar o
cancelar una acción.
w Cuadro de llamada
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Descripción general del funcionamiento 53
Adición de un comentario
Añada comentarios para adjuntar información adicional a
un resultado o muestra específicos.
Pueden añadirse comentarios a las calibraciones, los
resultados de CC, las muestras y los resultados de las
pruebas. Para realizar algunas acciones es obligatorio
incluir un comentario (p. ej., para excluir un resultado de
CC de las estadísticas o rechazar una actualización de
código de barras electrónico obligatoria).
Para añadir un comentario o para visualizar los
comentarios existentes seleccione el botón Comentario,
donde esté disponible.
Los comentarios existentes se indican en las tablas
mediante un icono de comentario.
r Para añadir un comentario
1
En la parte inferior del panel, seleccione el botón de
tareas New comment.
2
En el campo Comentarios, introduzca su comentario
y, cuando haya acabado, seleccione el botón
Guardar.
I Los comentario anteriores se muestran en la lista
Comentarios anteriores.
1
2
3 Descripción general del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
54 Descripción general del software
Información sobre los teclados virtuales
Los teclados virtuales se utilizan para introducir
información. El teclado aparece automáticamente cuando
es necesario introducir datos en el software. Puede elegir
entre un teclado alfanumérico o un teclado numérico
seleccionado el botón Texto o el botón 123,
respectivamente.
w Teclado virtual
El teclado virtual puede desactivarse editando la
configuración personal en el panel de usuario actual del
área de información global.
u Temas relacionados
Información sobre el área de información global (44)
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
55
Índice de materias
Antes del funcionamiento 4
Contenido del capítulo
4
Lista de comprobación: antes del funcionamiento . . 57
Puesta en marcha del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Puesta en marcha del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inicio de sesión en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cierre de sesión en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Concepto de alarma del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Información sobre las alarmas del sistema. . . . . . 61
Gestión de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gestión de mensajes para el usuario. . . . . . . . . . . 63
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
56
Índice de materias
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Antes del funcionamiento 57
Lista de comprobación: antes del
funcionamiento
Lleve a cabo las comprobaciones siguientes para
garantizar que el analizador está preparado para el
funcionamiento.
Asegúrese de que los componentes siguientes están en
ejecución:
m Analizador
m Unidad de control
Revise los suministros y residuos siguientes:
m Agua
m Residuos líquidos
m Residuos sólidos
m System Cleaner
La botella de System Cleaner únicamente puede
cambiarse si el sistema se encuentra en uno de los
estados siguientes. De lo contrario, aparecerá un error
y se requerirá una tarea de mantenimiento para
garantizar que no hay aire en los tubos:
- Standby
- En pausa
- Error
- Advertencia
- Instrumento desconectado
Consulte además la tarea de mantenimiento Llenar
sistema de líquidos.)
m Cubetas
Compruebe la información siguiente en el software (para
realizar tareas o para confirmar mensajes de usuario,
debe haber iniciado una sesión en el software):
m Tareas
m Mensajes para el usuario
u Temas relacionados
Comprobación de suministros y residuos en el
sistema (100)
Puesta en marcha del sistema (58)
Concepto de alarma del sistema (61)
Lista de tareas de mantenimiento (215)
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
58 Puesta en marcha del sistema
Puesta en marcha del sistema
En este apartado
Puesta en marcha del sistema (58)
Inicio de sesión en el sistema (59)
Cierre de sesión en el sistema (60)
Puesta en marcha del sistema
Los analizadores están diseñados para funcionar las
24 horas del día. Si es necesario reiniciar el sistema, siga
las instrucciones siguientes.
Es importante que tanto el analizador como la unidad de
control estén en funcionamiento.
q Si el sistema se ha desconectado durante varias
horas o un periodo mayor, el sistema debe enfriar el
almacén de reactivos. El enfriamiento del almacén de
reactivos puede llevar hasta 4 horas. Si el almacén de
reactivos no puede enfriarse al rango de funcionamiento
correcto en 4 horas, el sistema entrará en el estado Error.
c Según sea necesario
n Aproximadamente 10 minutos
r Para poner en marcha el sistema
1
Abra la puerta del interruptor de alimentación.
1
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Antes del funcionamiento 59
2
Encienda el interruptor de alimentación.
3
Cierre la puerta del interruptor de alimentación.
4
Encienda la unidad de control.
Espere a que se inicie la unidad de control.
I Tras completarse la inicialización, el sistema está
preparado para el procesamiento. El proceso de
inicialización tarda unos 10 minutos
aproximadamente.
Inicio de sesión en el sistema
c
Según sea necesario
j m El sistema debe estar en funcionamiento.
r Para iniciar sesión en el sistema
1
En el área de información global, seleccione el
botón Iniciar sesión.
2
3
4
1
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
60 Puesta en marcha del sistema
2
En el cuadro de llamada Iniciar sesión, introduzca su
nombre de usuario y contraseña y seleccione el botón
Iniciar sesión.
Cierre de sesión en el sistema
Si el analizador va a estar sin supervisión durante un
periodo de tiempo prolongado, debería proteger el
sistema cerrando sesión.
c Según sea necesario
r Para cerrar sesión en el sistema
1
En el área de información global, seleccione el
botón Cerrar sesión.
2
1
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Antes del funcionamiento 61
Concepto de alarma del sistema
En este apartado
Información sobre las alarmas del sistema (61)
Gestión de tareas (61)
Gestión de mensajes para el usuario (63)
Información sobre las alarmas del sistema
El sistema proporciona información sobre su estado por
medio de tareas, mensajes y la indicación de estado del
sistema que aparece en el área de información global. Se
utilizan diferentes colores para indicar el nivel de
urgencia de las tareas abiertas o mensajes.
Gestión de tareas
Si existen acciones relacionadas con el sistema
pendientes o vencidas (p. ej., tareas de mantenimiento,
calibraciones o CC) estas se visualizan en el panel
Tareas:.
Las tareas abiertas se enumeran en la sección de tareas
del área de información global.
u Información sobre el área de información global (44)
Información sobre el color del icono El icono cambia de color de gris a naranja o a rojo en
función del nivel de gravedad de la tarea:
= información
= advertencia
• = error
En el caso de las tareas de mantenimiento, el icono
cambia de color de naranja a rojo cuando existen tareas
abiertas que deben visualizarse:
= tareas que están pendientes
= tareas que están vencidas
El color del icono de tareas situado en el área de
información global depende de la tarea con el nivel de
gravedad más elevado.
c Según sea necesario
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
62 Concepto de alarma del sistema
r Para gestionar las tareas
1
Para visualizar las tareas, en el área de información
global seleccione el icono .
I El número de tareas se indica junto al icono.
2
Expanda el panel de tareas para visualizar las tareas
de forma individual y las acciones pendientes.
Asegúrese de realizar todas las tareas/acciones
requeridas.
3
El panel de tareas incluye un área de trabajo
Resumen del sistema. Esta área permite conocer de
un vistazo el estado de los reactivos, las calibraciones,
los CC, las muestras y los resultados, los suministros y
el estado general del sistema. Seleccione el botón
para ir a la sección correspondiente del software.
u Temas relacionados
Tareas de mantenimiento (212)
Reactivos (67)
Calibración (117)
Control de calidad (143)
Muestras y resultados (181)
Otros suministros (100)
1
2
3
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Antes del funcionamiento 63
Gestión de mensajes para el usuario
Los mensajes para el usuario pueden visualizarse en el
panel Mensajes:. Los mensajes deben revisarse y
confirmarse antes de continuar con el funcionamiento del
sistema.
Información sobre el color del icono El icono cambia de color de gris a naranja o a rojo en
función del tipo de mensaje:
= mensaje de información
= mensaje de advertencia
= mensaje de error
El color del icono de mensajes situado en el área de
información global depende del mensaje con el nivel de
gravedad más elevado.
c Según sea necesario
r Para gestionar los mensajes para el
usuario
1
Para visualizar los mensajes, en el área de información
global seleccione el icono .
I El número de mensajes se indica junto al icono.
2
Para revisar un mensaje, seleccione el
botón situado cerca del mensaje que desee
consultar.
1
2
4 Antes del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
64 Concepto de alarma del sistema
3
Confirme el mensaje seleccionando el botón
Confirmar situado en la parte inferior del panel de
detalles o en la parte inferior del panel Mensajes.
q Los mensajes confirmados pueden visualizarse
cambiando la configuración de filtrado en el panel
Mensajes a una de las opciones siguientes:
o Todos
o Mensajes confirmados
3
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
65
Índice de materias
Reactivos y material fungible 5
Contenido del capítulo
5
Reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Información sobre reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Información sobre reactivos de prueba. . . . . . 67
Información sobre los reactivos auxiliares . . . 68
Información sobre los reactivos del sistema. . 68
Información sobre los casetes de reactivo . . . . . . 69
Información sobre System Cleaner . . . . . . . . . . . . 69
Información sobre el desproteinizador . . . . . . . . . 69
Casetes de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Información sobre los casetes de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Preparación de un casete de mantenimiento. 70
Gestión de los reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lista de acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Paneles de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Información sobre el panel Resumen de
reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Información sobre el panel Detalles reactivo . 75
Información sobre el panel Resumen de
casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Información sobre el panel Peticiones de
reconstitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Información sobre la gestión de reactivos . . . . . . 81
Visualización de reactivos en el sistema . . . . . . . . 83
Activación de un lote de reactivo. . . . . . . . . . . . . . 86
Carga y descarga de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carga de un casete de reactivo . . . . . . . . . . . . 88
Descargar de un casete de reactivo . . . . . . . . 89
Solicitud de una reconstitución . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cancelación de una petición de reconstitución. . 95
Definición de volúmenes de límite inferior de
reactivo para la reconstitución . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Enmascaramiento, desenmascaramiento o
descarte de un reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Otros suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Comprobación de suministros y residuos en el
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Llenar con agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Vaciado de residuos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vaciado de residuos sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sustitución de la botella de System Cleaner. . . . . 111
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
66
Índice de materias
Carga de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 67
Reactivos
En este apartado
Información sobre reactivos (67)
Información sobre los casetes de reactivo (69)
Información sobre System Cleaner (69)
Información sobre el desproteinizador (69)
Casetes de mantenimiento (69)
Información sobre reactivos
En este apartado
Información sobre reactivos de prueba (67)
Información sobre los reactivos auxiliares (68)
Información sobre los reactivos del sistema (68)
Información sobre reactivos de prueba
Los reactivos de prueba se cargan y almacenan en el
almacén de reactivos refrigerados y son necesarios para
realizar mediciones precisas de las pruebas. El sistema
supervisa la estabilidad a bordo y el periodo de validez de
los reactivos para evitar la utilización de reactivos
caducados.
Tipos de reactivo cobas t pack
Los casetes de reactivo están provistos de un código de
barras que permite al analizador identificarlos
automáticamente. Los casetes de reactivo pueden
contener un único reactivo o varios reactivos:
Casete de reactivo único: presenta el mismo volumen
y contenido en todas las botellas de reactivo.
Casete de reactivo múltiple: presenta distinto volumen
y contenido de las botellas de reactivo.
Activación de un lote de reactivo Antes de utilizar un reactivo es necesario activar su lote
de reactivo. Es posible cargar casetes de reactivo de lotes
de reactivo distintos pero únicamente puede haber activo
un lote de reactivo. Los lotes no activos se denominan
lotes de reactivo en standby.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
68 Reactivos
Estado de una botella de reactivo El sistema rastrea y documenta el estado de todas las
botellas de reactivo. Las botellas de reactivo pueden
presentar los estados siguientes:
Original
Listo
En preparación
En uso
Caducado
Fallido
Vacío
Descartado
El estado informa al usuario de las acciones necesarias
con la botella de reactivo como, por ejemplo, una
reconstitución.
Reconstitución Los reactivos liofilizados deben reconstituirse antes de su
uso. La reconstitución puede solicitarse manualmente o
automáticamente o bien programarla para un periodo de
tiempo concreto.
Información sobre los reactivos auxiliares
Los reactivos auxiliares son reactivos complementarios a
los reactivos de prueba como los diluyentes (soluciones
tampón, NaCl) y el casete CLEAN (para evitar la
contaminación por arrastre).
Información sobre los reactivos del sistema
Los reactivos del sistema son los responsables de que el
sistema funcione de forma precisa. Entre los reactivos del
sistema se incluye System Cleaner para la limpieza
periódica de las agujas de muestra y reactivo. Asimismo,
para realizar el mantenimiento diario son necesarios el
casete de mantenimiento (que contiene el activador de
agujas) y el casete de desproteinizador.
u Temas relacionados
Información sobre System Cleaner (69)
Casetes de mantenimiento (69)
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 69
Información sobre los casetes de reactivo
El cobas t pack para cobas t systems es el principal
casete de reactivo de prueba.
Un casete de reactivo presenta una etiqueta de código de
barras. El analizador lee esta etiqueta de código de barras
cuando se carga el casete de reactivo.
Para obtener más información sobre un reactivo en
particular, consulte las Instrucciones de uso del reactivo
correspondiente.
Información sobre System Cleaner
System Cleaner cobas t es una solución de limpieza que
se utiliza para lavar el interior y el exterior de las agujas y
los tubos.
Información sobre el desproteinizador
El desproteinizador se utiliza para eliminar las proteínas
de las agujas de muestra antes de llevar a cabo la
activación. El desproteinizador se suministra en un casete
de desproteinizador. El casete de desproteinizador debe
cargarse en el analizador para llevar a cabo la tarea de
mantenimiento Desproteinizar agujas.
Casetes de mantenimiento
En este apartado
Información sobre los casetes de mantenimiento (70)
Preparación de un casete de mantenimiento (70)
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
70 Reactivos
Información sobre los casetes de mantenimiento
Los casetes de mantenimiento son necesarios para
realizar las tareas de mantenimiento diario.
El casete de mantenimiento es un casete de reactivo
abierto que permite cargar Activador de agujas, el cual
recubre las agujas de muestra para garantizar una
manipulación y un pipeteo correctos de la muestra.
Preparación de un casete de mantenimiento
Para llevar a cabo del mantenimiento diario se requiere
un casete de mantenimiento.
q Antes de poder preparar el casete de mantenimiento
es necesario realizar la reconstitución de Activador de
agujas. Consulte las Instrucciones de uso.
La estabilidad a bordo del activador de agujas es de
96 horas.
c Según sea necesario
n 5 minutos más 30 minutos de tiempo de reconstitución
d m Casete de mantenimiento
m Botella de Activador de agujas de 11 ml
m Activador de agujas
m Código de barras de Activador de agujas
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 71
r Para preparar un casete de
mantenimiento
1
Prepare el Activador de agujas siguiendo las
Instrucciones de uso.
2
Tome una botella de reactivo de 11 ml nueva y
colóquele uno de los códigos de barras suministrados
con el Activador de agujas.
q Asegúrese de colocar el código de barras tal
como se indica en la ilustración.
3
Transfiera aproximadamente 4 ml del Activador de
agujas reconstituido a la botella de reactivo.
4
Abra el casete de mantenimiento y coloque la botella
de reactivo en una de las posiciones. Cierre el casete
de mantenimiento y asegúrese de que el código de
barras se encuentra en una posición legible para el
lector de códigos de barras.
I El activador de agujas reconstituido tiene una
estabilidad a bordo definida de 96 horas. La
preparación nueva del activador de agujas debe
confirmarse después de cargar el casete de
mantenimiento. El ajuste de estabilidad a bordo del
casete de mantenimiento puede configurarse para
permitir el uso de un activador de otro fabricante.
Si se utiliza el activador de agujas de Roche, debe
definirse el ajuste de estabilidad a bordo de
96 horas. Roche declina toda responsabilidad por
la aplicación de un parámetro mayor de
estabilidad a bordo.
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
72 Gestión de los reactivos
Gestión de los reactivos
En este apartado
Lista de acciones (72)
Paneles de reactivos (73)
Información sobre la gestión de reactivos (81)
Visualización de reactivos en el sistema (83)
Activación de un lote de reactivo (86)
Carga y descarga de reactivos (87)
Solicitud de una reconstitución (92)
Cancelación de una petición de reconstitución (95)
Definición de volúmenes de límite inferior de reactivo
para la reconstitución (96)
Enmascaramiento, desenmascaramiento o descarte de un
reactivo (98)
Lista de acciones
A continuación se describen las acciones disponibles
para los reactivos:
Acción Significado
Activar La activación de un lote de reactivo lo
convierte en disponible para las pruebas.
Solicitar una
reconstitución
Los reactivos liofilizados deben
reconstituirse antes de su uso.
Enmascarar/Dese
nmascarar un
casete de
reactivo o una
botella de
reactivo
Permite dejar de utilizar temporalmente un
casete de reactivo o una botella de reactivo
para las pruebas.
Descartar Permite eliminar de forma permanente un
casete de reactivo o una botella de reactivo
del sistema.
Descargar Descarga un casete de reactivo del
analizador.
Definir
volúmenes de
límite inferior de
reactivo para la
reconstitución
Define el volumen que desencadena la
activación de la reconstitución o la tarea
Falta reactivo.
Cancelar Cancela peticiones de reconstitución
pendientes.
Programar Solicita la reconstitución de una botella de
reactivo específica o a una hora específica.
y Lista de acciones de gestión de reactivos disponibles
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 73
Paneles de reactivos
q El panel Detalles reactivo y el panel Resumen de
casetes incluyen herramientas de filtrado (para, por ej.,
filtrar por casetes de reactivo enmascarados).
En este apartado
Información sobre el panel Resumen de reactivos (73)
Información sobre el panel Detalles reactivo (75)
Información sobre el panel Resumen de casetes (77)
Información sobre el panel Peticiones de
reconstitución (79)
Información sobre el panel Resumen de reactivos
w Panel Resumen de reactivos
El panel Resumen de reactivos ofrece un resumen de
todos los reactivos instalados en el analizador. No es
necesario cargar los reactivos en el analizador para
visualizarlos en este panel, basta con instalar los códigos
de barras electrónicos.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
74 Gestión de los reactivos
El panel Resumen de reactivos ofrece la siguiente
información:
Reactivos instalados en el sistema
Número de casetes de reactivo cargados (solo se
incluyen en el total los casetes de reactivo de lotes de
reactivo activos)
Volúmenes de reactivo disponibles (líquido y seco)
Volúmenes reservados
Volúmenes mínimos (si se definen)
Desde el panel Resumen de reactivos puede accederse
al panel Detalles reactivo de la prueba seleccionada.
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Resumen de reactivos:
Codificación mediante colores Si el volumen del reactivo es inferior al volumen mínimo
definido, el volumen aparece resaltado en color amarillo.
N.º de casetes
Volumen líquido
Volumen seco
Volumen reservado
Volumen seco mínimo
Volumen líquido mínimo
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 75
Información sobre el panel Detalles reactivo
w Panel Detalles reactivo
El panel Detalles reactivo ofrece información sobre
todos los casetes de reactivo cargados o cargados
previamente que pueden utilizarse para la prueba
seleccionada. Los casetes cargados se muestran en
negrita. Se muestra los lotes de reactivo activos e
inactivos. Los casetes de reactivo que ya no pueden
utilizarse desaparecen de este panel.
En el caso de casetes de reactivo único se muestra
información para cada botella de reactivo.
En el caso de casetes de reactivo múltiple se muestra
información para cada casete de reactivo.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
76 Gestión de los reactivos
El panel Detalles reactivo ofrece la siguiente
información:
Número de lote del reactivo
Estado de activación del lote de reactivo
ID del casete de reactivo
Tipo de casete de reactivo: casete de reactivo único o
casete de reactivo múltiple
En el caso de casetes de reactivo único se muestra
una columna adicional para la posición de la botella.
Estado del casete de reactivo o de la botella individual
Posición de la botella de reactivo (solo para casetes
de reactivo único)
Estado de enmascaramiento
Estado de la botella de reactivo o del casete de
reactivo:
- Original
- En preparación
- Listo
- En uso
- Vacío
- Caducado
- Descartado
- Fallido
Estado de carga:
- Cargado (fuente en negrita)
- Descargado (fuente normal)
- (descarga pendiente)
Volumen disponible
Fecha de caducidad.
Fecha máxima de utilización
Fecha·de·apertura
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 77
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Detalles reactivo:
Información sobre el panel Resumen de casetes
w Panel Resumen de casetes
El panel Resumen de casetes ofrece un resumen de
todos los casetes de reactivo cargados en el analizador
así como de los casetes de reactivo cargados
anteriormente que podrían utilizarse si se vuelven a
cargar (no caducados).
Casete de reactivo múltiple
Casete de reactivo único
Casete de reactivo o botella de
reactivo enmascarados
LCTL excedido
Descarga pendiente
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
78 Gestión de los reactivos
El panel Resumen de casetes ofrece la siguiente
información:
Nombre del reactivo
Lote de reactivo
Estado de activación del lote de reactivo
ID del casete de reactivo
Tipo de casete de reactivo (único/múltiple)
Estado de enmascaramiento
Fecha máxima de utilización
Estado del reactivo por botella (para casete de
reactivo único) o por casete (para casete de reactivo
múltiple). También se incluye el estado de
enmascaramiento.
Información: muestra un registro de los 4 últimos
eventos del casete de reactivo.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 79
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Resumen de casetes:
Información sobre el panel Peticiones de reconstitución
w Panel Peticiones de reconstitución
El panel Peticiones de reconstitución le permite
visualizar las peticiones de reconstitución en curso,
pendientes y canceladas. Desde este panel puede
visualizar peticiones de reconstitución existentes o crear
nuevas.
Casete de reactivo múltiple
Casete de reactivo único
Casete de reactivo o botella de
reactivo enmascarados
LCTL excedido
Descarga pendiente
Información
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
80 Gestión de los reactivos
q Si desea solicitar una reconstitución para una
botella de reactivo específica, puede utilizar el panel
Detalles reactivo.
El panel Peticiones de reconstitución contiene 2 tablas
que ofrecen la siguiente información:
Tabla de peticiones (izquierda):
Reactivos liofilizados instalados en el sistema
Número de pruebas aproximadas para las que se
requiere el reactivo reconstituido
Volumen aproximado de reactivo requerido para el
número de pruebas
Tipo de reactivo (casete de reactivo único o casete de
reactivo múltiple)
Número de botellas de reactivo o casetes de reactivo
que deben reconstituirse
Resumen de peticiones de reconstitución:
Nombre del reactivo
Número de lote del reactivo
ID del casete de reactivo
Tipo de reactivo (casete/botella)
Posición de la botella (si es aplicable)
Estado de la petición de reconstitución
Indicador de petición manual
Tiempo de reconstitución deseado
Tiempo de finalización estimado
q Las peticiones de reconstitución finalizadas
correctamente (no canceladas) desaparecen del panel.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 81
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Peticiones de
reconstitución:
Información sobre la gestión de reactivos
Las funciones de gestión de reactivos que ofrece el
sistema garantizan un funcionamiento sin interrupciones
del mismo.
Descripción general Los casetes de reactivo contienen los reactivos
específicos de la prueba y se almacenan en el almacén
de reactivos refrigerados. Para garantizar la viabilidad de
los reactivos, el analizador debe dejarse siempre
encendido para no interrumpir la refrigeración.
q Los datos relacionados con las pruebas (códigos de
barras electrónicos) deben estar instalados en el sistema
antes de cargar un casete de reactivo, un calibrador o un
CC en el analizador.
Estado de la petición de
reconstitución
Petición abierta
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada
Casete de reactivo múltiple
reconstituido
Casete de reactivo único
reconstituido
Reconstitución solicitada
manualmente
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
82 Gestión de los reactivos
Funciones disponibles Las funciones de gestión de reactivos permiten llevar a
cabo las acciones siguientes:
Activar un lote de reactivo
Cargar y descargar casetes de reactivo
Reconstituir una botella de reactivo
Enmascarar/Desenmascarar un casete de reactivo o
una botella de reactivo
Descartar un casete de reactivo o una botella de
reactivo
Información general Es imprescindible seguir siempre las Instrucciones de
uso de cada reactivo.
Pueden cargarse o descargarse hasta 2 casetes de
reactivo a la vez.
Si falta el código de barras electrónico para el casete
de reactivo, el sistema devuelve el casete de reactivo a
la posición de carga del cajón de casetes de reactivos.
Si falta el código de barras del casete de reactivo o es
incorrecto, el sistema devuelve el casete de reactivo a
la posición de carga del cajón de casetes de reactivos.
E analizador realiza la perforación de tapones durante
el procesamiento.
Cuando se vuelve a cargar un casete de reactivo
utilizado anteriormente, el sistema recuerda el
volumen de llenado. No cargue casetes de reactivo
usados en otros sistemas o analizadores.
Los reactivos liofilizados deben reconstituirse.
Los reactivos caducados o vacíos se descargan
automáticamente.
u Temas relacionados
Solicitud de una reconstitución (92)
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 83
Visualización de reactivos en el sistema
Se puede visualizar el estado de los casetes de reactivo y
de las botellas de reactivo que se han cargado en el
sistema.
Visualización de reactivos El panel Estado de reactivos (Rutina > Estado de
reactivos) ofrece las vistas siguientes:
El panel Resumen de reactivos ofrece un resumen
de todos los reactivos instalados en el analizador. No
es necesario cargar los reactivos en el analizador para
visualizarlos en este panel, basta con instalar los
códigos de barras electrónicos.
Desde el panel Resumen de reactivos puede
accederse al panel Detalles reactivo. Aquí se puede
enmascarar, desenmascarar y descartar botellas de
reactivo individuales de un casete de reactivo.
El panel Resumen de casetes ofrece un resumen de
todos los casetes de reactivo cargados en el
analizador así como de los casetes de reactivo
cargados anteriormente que podrían utilizarse si se
vuelven a cargar (no caducados). Desde este panel se
pueden descargar, enmascarar, desenmascarar y
descartar casetes de reactivo.
El panel Peticiones de reconstitución permite
gestionar las reconstituciones de los casetes de
reactivo o de botellas de reactivo individuales.
q El panel Detalles reactivo y el panel Resumen de
casetes incluyen herramientas de filtrado para, por ej.,
filtrar por casetes de reactivo enmascarados.
c Según sea necesario
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
84 Gestión de los reactivos
r Para visualizar reactivos en el
sistema
1
Para ver el estado de los reactivos instalados en el
sistema, seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Resumen de reactivos.
2
El panel Resumen de reactivos ofrece la siguiente
información:
Reactivos instalados en el sistema
Número de casetes de reactivo cargados (solo se
incluyen en el total los casetes de reactivo de lotes
de reactivo activos)
Volúmenes de reactivo disponibles (líquido y seco)
Volúmenes reservados
Volúmenes mínimos (si se definen)
3
Para ver los detalles de un reactivo específico,
seleccione un reactivo cargado de la lista y, a
continuación, el botón .
1
3
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 85
4
El panel Detalles reactivo ofrece la información
siguiente sobre los casetes de reactivo cargados en el
analizador:
Número de lote del reactivo
Estado de activación del lote de reactivo ( )
ID del casete de reactivo
Tipo de casete de reactivo: (casete de reactivo
único)
o (casete de reactivo múltiple)
Posición de la botella de reactivo (solo para
casetes de reactivo único)
Estado del casete de reactivo o de la botella de
reactivo individual
Estado de enmascaramiento
Estado de la botella de reactivo (casetes de
reactivo múltiple) o del casete de reactivo (casetes
de reactivo único): Original, En preparación,
Listo, En uso, Vacío, Caducado, Descartado,
Fallido
•Estado de carga
Volumen disponible
Fecha de caducidad.
Fecha máxima de utilización: para un reactivo sin
abrir, se muestra el periodo de validez mientras
que para un reactivo abierto, la estabilidad a
bordo.
Fecha·de·apertura
I Si un casete de reactivo no puede utilizarse más
(p. ej., porque está caducado o vacío), este se
elimina de la lista.
5
En el panel Detalles reactivo puede realizar las
siguientes acciones:
Reconstituir una botella de reactivo
Descargar un casete de reactivo
Enmascarar o desenmascarar un casete de
reactivo o una botella de reactivo
Descartar un casete de reactivo o una botella de
reactivo
4
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
86 Gestión de los reactivos
r Para visualizar los casetes de
reactivo en el analizador
1
Para ver el estado de los casetes de reactivo del
analizador, seleccione Rutina > Estado de reactivos
>Resumen de casetes.
I Los casetes de reactivo cargados se resaltan en
negrita. Los casetes descargados pero que todavía
pueden utilizarse también aparecen en la lista (sin
resaltar en negrita) puesto que pueden volver a
cargarse. Los casetes que se han descargado por
alguna incidencia (p. ej., han caducado) no se
incluyen en esta lista.
2
En el panel Resumen de casetes puede realizar las
siguientes acciones:
Descargar un casete de reactivo
Enmascarar un casete de reactivo
Desenmascarar un casete de reactivo
enmascarado
Descartar un casete de reactivo
I Los valores de los campos Utilizar hasta incluyen
una incertidumbre de ± 5 minutos. E el peor de los
casos, el reactivo caduca y no puede utilizarse 5
minutos antes de lo que se muestra en la lista.
u Temas relacionados
Descargar de un casete de reactivo (89)
Enmascaramiento, desenmascaramiento o descarte
de un reactivo (98)
Activación de un lote de reactivo
q Solo requieren activación los lotes de reactivo de
reactivos relevantes para la calibración. Los reactivos que
no son relevantes para la calibración no aparecen en el
panel.
c Según sea necesario
j m No disponible en los estados Error o Apagando
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 87
r Para activar un lote de reactivo
1
Seleccione Administración > Activación de lote
de reactivo.
2
En la lista Activación de lote de reactivo,
seleccione el reactivo que desea activar y, a
continuación, el botón .
3
En el panel Activar lote: {0}., seleccione el lote de
reactivo que se activará. Seleccione el botón Activar y
confirme el mensaje del sistema.
I Para inactivar un lote de reactivo activo, seleccione
el lote de reactivo activo y, a continuación, el
botón Desactivar lote activo situado en la parte
inferior del panel.
q El lote de reactivo activo no puede modificarse
mientras este reactivo está en uso.
Carga y descarga de reactivos
En este apartado
Carga de un casete de reactivo (88)
Descargar de un casete de reactivo (89)
1
3
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
88 Gestión de los reactivos
Carga de un casete de reactivo
Para garantizar un funcionamiento continuo del sistema,
asegúrese de que estén cargados los reactivos
necesarios en el analizador.
c Según sea necesario
d m Casete de reactivo
j m La definición del recipiente de reactivo está instalada
en el sistema.
m El piloto indicador del cajón de casetes de reactivos
está apagado.
m No realice esta operación si el sistema se encuentra
en los estados Inicializando o Mantenimiento.
m Los casetes de reactivo solo se cargan si el sistema se
encuentra en los estados Standby o En
funcionamiento.
r Para cargar un casete de reactivo
1
Abra el panel frontal.
2
Si el indicador de estado está apagado, abra el cajón
de casetes de reactivos.
1
A Indicador de estado
del cajón de casetes
de reactivos
2
A
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 89
3
ADVERTENCIA! Riesgo de resultados incorrectos
debido a contaminación por arrastre de los casetes de
reactivo.
Asegúrese de utilizar únicamente casetes de reactivo
en perfectas condiciones.
3 ADVERTENCIA! Cargue los casetes de reactivo en las
posiciones de carga situadas a la izquierda del cajón
de casetes de reactivos.
q Asegúrese de que el código de barras del casete
de reactivo está orientado en dirección contraria a
usted (orientado hacia las etiquetas de código de
barras del cajón de casetes de reactivos).
4
Cierre el cajón de casetes de reactivos y espere a que
el sistema cargue los casetes en el almacén de
reactivos.
5
Cierre el panel frontal.
Descargar de un casete de reactivo
c Según sea necesario
j m No realice esta operación si el analizador se
encuentra en el estado Inicializando.
m Los casetes de reactivo solo se descargan si el
sistema se encuentra en los estados Standby o En
funcionamiento.
A Posiciones de carga B Posiciones de
descarga
A
B
3
4
5
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
90 Gestión de los reactivos
r Para descargar de un casete de
reactivo
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
>Resumen de casetes.
2
Seleccione la casilla de verificación situada junto al
casete de reactivo que desea descargar.
3
En la parte inferior del panel Resumen de casetes,
seleccione el botón Descargar.
I También puede descargarse un reactivo desde el
panel Detalles reactivo.
4
Espere a que el analizador descargue el casete de
reactivo en el cajón de casetes de reactivos.
5
Abra el panel frontal.
6
Si el indicador de estado del cajón de casetes de
reactivos está apagado, abra el cajón de casetes de
reactivos.
1
5
A Indicador de estado del
cajón de casetes de
reactivos
6
A
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 91
7
Retire los casetes de reactivo de las posiciones de
descarga situadas a la derecha del cajón de casetes
de reactivos.
8
Cierre el cajón de casetes de reactivos.
9
Cierre el panel frontal.
A Posición de carga B Posición de descarga
7
A
B
8
9
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
92 Gestión de los reactivos
Solicitud de una reconstitución
Los reactivos liofilizados deben reconstituirse antes de
poder utilizarlos para las pruebas. La reconstitución
puede realizarse desde el panel Detalles reactivo o
desde el panel Peticiones de reconstitución.
La diferencia entre solicitarla desde el panel Detalles
reactivo o desde el panel Peticiones de
reconstitución radica en que desde el panel Detalles
reactivo puede seleccionarse específicamente qué
botella se reconstituirá. Desde el panel Peticiones de
reconstitución, el sistema elige la botella o botellas
según la prioridad de uso (p. ej., la más antigua primero).
Reconstituciones programadas El panel Peticiones de reconstitución también le
permite solicitar una reconstitución programada para
planificar la reconstitución en la fecha y hora
especificadas. Cuando llega este momento, el sistema
inicia automáticamente la reconstitución de la cantidad
de reactivo solicitada.
Cálculo del volumen de reactivo que se
reconstituirá
El sistema calcula automáticamente el volumen de
reactivo que se reconstituirá según el número de pruebas
que deban realizarse.
q Asegúrese de dejar tiempo para la reconstitución de
los reactivos cuando planifique las series de pruebas.
c Según sea necesario
n Hasta 30 min
d m Casete de reactivo cargado en el analizador
j m Es imprescindible seguir siempre las Instrucciones de
uso de cada reactivo.
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 93
r Para solicitar una reconstitución
desde el panel Reagent details
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Resumen de reactivos.
2
Seleccione el reactivo de la lista y, a continuación, el
botón .
1
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
94 Gestión de los reactivos
3
En el panel Detalles reactivo, seleccione la casilla de
verificación junto a la posición de la botella de
reactivo. Puede seleccionar todas las botellas de
reactivo o botellas específicas.
4
En la parte inferior del panel, seleccione el botón
Reconstituir.
I En función de la carga de trabajo actual del
instrumento, el inicio de la reconstitución puede
demorarse unos varios minutos. El estado del
reactivo cambia a En preparación en cuanto el
instrumento comienza a procesar la reconstitución.
r Para solicitar una reconstitución
desde el panel Reconstitution orders
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Peticiones de reconstitución.
2
En el panel Peticiones de reconstitución,
seleccione el casete de reactivo que se reconstituirá e
introduzca el número de pruebas que deben
realizarse en el campo N.º de pruebas aprox..
q También puede introducir el número de botellas
de reactivo que se reconstituirán y el número de
pruebas se calcula automáticamente.
3
Para solicitar una reconstitución inmediatamente, en
la parte inferior del panel seleccione la opción Ahora
y, a continuación, el botón Pedir.
I Los lotes de reactivo activados y no activados
pueden reconstituirse desde esta área de trabajo.
3
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 95
4
Para solicitar una reconstitución programada, realice
las acciones siguientes:
En la parte inferior del panel, seleccione la opción
Fecha/Hora.
Introduzca la fecha y la hora en la que desea que
se realice la reconstitución.
Seleccione el botón Pedir.
I Los lotes de reactivo activados y no activados
pueden reconstituirse desde esta área de trabajo.
Cancelación de una petición de reconstitución
Una petición de reconstitución pendiente puede
cancelarse si así se requiere.
c Según sea necesario
j m Una reconstitución solo puede cancelarse si el estado
de la reconstitución es Solicitadas, Falta reactivo o
Anulado.
r Para cancelar una petición de
reconstitución
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Peticiones de reconstitución.
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
96 Gestión de los reactivos
2
En la lista de peticiones de reconstitución seleccione
la petición que desea cancelar y elija el botón Canc.
petic..
Definición de volúmenes de límite inferior de reactivo
para la reconstitución
Es posible configurar el volumen que desencadena la
activación de la reconstitución o la tarea Falta reactivo.
Reactivos liofilizados En el caso de los reactivos liofilizados, puede habilitarse
la reconstitución automática introduciendo el valor
correspondiente del reactivo en el campo Mín. volumen
líquido. El volumen introducido desencadena una
reconstitución automática.
La tarea Falta reactivo se desencadena definiendo el
valor correspondiente del reactivo en el campo Mín.
volumen seco. El volumen introducido desencadena la
tarea Falta reactivo.
Si no se introduce ningún valor, la tarea Falta reactivo
se desencadena cuando no hay ningún reactivo
disponible.
Reactivos líquidos En el caso de los reactivos líquidos, la tarea Falta
reactivo se desencadena definiendo el valor
correspondiente del reactivo en el campo Mín. volumen
líquido. El volumen introducido desencadena la tarea
Falta reactivo.
El campo Mín. volumen seco del reactivo no está
disponible para los reactivos líquidos.
Si no se introduce ningún valor, la tarea Falta reactivo
se desencadena cuando no hay ningún reactivo
disponible.
c Según sea necesario
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 97
j m Debe haber iniciado sesión con derechos de acceso
de supervisor.
r Para definir volúmenes de límite
inferior de reactivo para la
reconstitución
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Resumen de reactivos.
2
En la parte inferior derecha del panel Resumen de
reactivos, seleccione el botón Editar límites
inferiores.
1
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
98 Gestión de los reactivos
3
Introduzca un valor en el campo Pruebas = o en el
campo ml para definir los volúmenes y seleccione el
botón Guardar.
Enmascaramiento, desenmascaramiento o descarte de un
reactivo
Un casete de reactivo o una botella de reactivo pueden
enmascararse para dejar de utilizarlos temporalmente en
las pruebas. Descartar un reactivo significa eliminarlo de
forma permanente del sistema.
q El descarte de un reactivo es una acción que no
puede anularse.
c Según sea necesario
3
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 99
r Para enmascarar, desenmascarar o
descartar de un reactivo
1
Seleccione Rutina > Estado de reactivos
> Detalles reactivo.
2
Para enmascarar un reactivo, seleccione las
posiciones de las botellas de reactivo y, a
continuación, seleccione el botón Enmascarar. Al
enmascarar un casete de reactivo su uso se excluye
de las pruebas.
I En el panel Detalles reactivo es posible
enmascarar o descartar botella de reactivo
individuales. En el panel Resumen de casetes es
posible enmascarar o descartar casetes de
reactivo completos.
3
Para desenmascarar un casete de reactivo
enmascarado, seleccione el botón Desenmascarar.
Si el lote de reactivo está activado, podrá utilizarlo
para las pruebas.
4
Para descartar un casete de reactivo o una botella de
reactivo, seleccione el botón Descartar. Cuando se
descarta un casete o una botella de reactivo estos ya
no pueden volver a utilizarse en el sistema.
I Esta acción no puede anularse.
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
100 Otros suministros
Otros suministros
En este apartado
Comprobación de suministros y residuos en el
sistema (100)
Llenar con agua (102)
Vaciado de residuos líquidos (105)
Vaciado de residuos sólidos (108)
Sustitución de la botella de System Cleaner (111)
Carga de cubetas (113)
Comprobación de suministros y residuos en el sistema
Compruebe periódicamente los niveles de suministros y
residuos del sistema para garantizar un funcionamiento
sin interrupciones.
n 5 min
j m El analizador debe estar encendido y conectado al
sistema.
r Para comprobar los suministros y los
residuos del sistema
1
Seleccione Rutina > Otros suministros.
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 101
2
En el panel Otros suministros, asegúrese de que los
botones de tareas Agua:, Residuos líquidos,
Cleaner y Cubeta muestran el estado OK.
3
Para comprobar el estado del contenedor de agua 1,
el contenedor de agua 2 o del contenedor de agua
interno, seleccione el botón de tareas Agua:.
4
Para comprobar el estado del recipiente de residuos
líquidos 1, el recipiente de residuos líquidos 2 o del
contenedor de residuos líquidos interno, seleccione el
botón de tareas Residuos líquidos.
5
Para comprobar el estado de la botella de System
Cleaner, seleccione el botón de tareas Cleaner.
6
Para comprobar el estado del buffer de cubetas, el
depósito de cubetas o del cajón de residuos sólidos,
seleccione el botón de tareas Cubeta.
u Temas relacionados
Llenar con agua (102)
Vaciado de residuos líquidos (105)
Vaciado de residuos sólidos (108)
Sustitución de la botella de System Cleaner (111)
Carga de cubetas (113)
2
3
4
5
6
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
102 Otros suministros
Llenar con agua
Llene periódicamente los contenedores de agua para
garantizar un funcionamiento continuo. Los contenedores
de agua pueden llenarse mientras el analizador está en
funcionamiento, pero no durante el estado Inicializando.
Esta tarea únicamente debe realizarse si el analizador no
está conectado a un kit de conexión para el suministro de
agua externo.
q Durante el funcionamiento, el cajón del sistema de
fluidos debe cerrarse en el plazo de 4 minutos.
Durante el funcionamiento, llene los contenedores uno a
uno.
ADVERTENCIA
!
Agua del sistema
El agua del sistema debe ser de grado reactivo o superior
y cumplir las especificaciones siguientes:
r Conductividad: 1,0 μS/cm a 25 °C
r Impurezas microbiológicas: 100 UFC/ml
c Diariamente
n Aproximadamente 5 minutos
d m Limpie y asegure el lugar donde depositará el
adaptador del tubo del agua y el filtro de entrada de
agua.
m Agua desionizada
r Para llenar con agua
1
Abra la puerta del sistema de fluidos.
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 103
2
Extraiga el cajón del sistema de fluidos.
3
Desconecte el conector acodado del contenedor de
agua 1.
4
Levante el contenedor de agua hasta extraerlo del
cajón del sistema de fluidos.
5
ATENCIÓN! Riesgo de obtención de resultados
incorrectos debido a contaminación. Asegúrese de
que el adaptador del tubo está limpio y seguro.
5 Retire el adaptador del tubo del agua y deposítelo en
una ubicación limpia y segura.
6
Vuelva a llenar el contenedor de agua de la forma
siguiente:
Vacíe el contenedor de agua.
Lave el contenedor de agua con agua del sistema
y vacíelo.
Llene el contenedor de agua con agua del sistema.
2
3
4
5
6
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
104 Otros suministros
7
Vuelva a introducir el adaptador del tubo del agua en
el contenedor de agua.
8
ADVERTENCIA! Riesgo de resultados incorrectos. No
coloque recipientes de residuos líquidos en las
posiciones de los contenedores de agua del cajón del
sistema de fluidos.
8 Introduzca el contenedor de agua en el cajón del
sistema de fluidos.
q Sitúe el contenedor de agua tan cerca como sea
posible del detector de presencia situado a la derecha
del cajón del sistema de fluidos.
9
Vuelva a conectar el conector acodado del
contenedor de agua.
q Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
el conector acodado del contenedor de agua está
totalmente abierto presionando el mecanismo de
desbloqueo. El conector acodado del contenedor de
agua debe estar completamente conectado.
10
Asegúrese de que el tubo de agua no está doblado ni
demasiado tirante.
11
Repita los pasos del 3 al 10 para el contenedor de
agua 2.
12
Cierre el cajón del sistema de fluidos.
I Cuando cierre el cajón del sistema de fluidos,
asegúrese de cerrarlo hasta el máximo. Si el cajón
no se cierra correctamente, el sistema puede pasar
al estado Advertencia.
7
8
9
10
12
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 105
13
Cierre la puerta del sistema de fluidos.
Vaciado de residuos líquidos
Vacíe periódicamente los recipientes de residuos líquidos
para garantizar un funcionamiento continuo. Puede
vaciar el recipiente de residuos líquidos mientras el
analizador está funcionando.
q Durante el funcionamiento, el cajón del sistema de
fluidos debe cerrarse en el plazo de 4 minutos.
Durante el funcionamiento, vacíe los recipientes uno a
uno.
c Diariamente
n 5 min
d m Protección ocular
m Guantes de laboratorio
m Desinfectante
r Para vaciar residuos líquidos
1
Abra la puerta del sistema de fluidos.
13
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
106 Otros suministros
2
Extraiga el cajón del sistema de fluidos.
3
ADVERTENCIA! El contacto con residuos líquidos
puede causar infecciones. Utilice guantes de
laboratorio y protección ocular.
Evite los derrames.
3 Abra el tapón dispensador de residuos del recipiente
de residuos líquidos 1.
4
Coloque el tapón del recipiente de residuos líquidos
en el recipiente de residuos líquidos.
5
ADVERTENCIA! Material biopeligroso. Aplique
desinfectante en el exterior del recipiente de residuos
líquidos antes de extraerlo.
5 Levante el recipiente de residuos líquidos hasta
extraerlo del cajón del sistema de fluidos.
6
Retire el tapón del recipiente de residuos líquidos y
deseche los residuos líquidos conforme a la normativa
local apropiada.
7
Lave el recipiente de residuos líquidos con agua
desionizada y vacíelo.
2
3
5
6
7
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 107
8
ADVERTENCIA! Vierta desinfectante en el recipiente
de residuos líquidos conforme a los requisitos locales
y a la concentración recomendada por el fabricante
del desinfectante.
9
ADVERTENCIA! Riesgo de resultados incorrectos. No
coloque recipientes de residuos líquidos en las
posiciones de los contenedores de agua del cajón del
sistema de fluidos.
9 Coloque el recipiente de residuos líquidos en el cajón
del sistema de fluidos. No olvide volver a colocar el
tapón del recipiente de residuos líquidos en su
posición del cajón del sistema de fluidos.
10
Cierre el tapón dispensador de residuos.
11
Repita los pasos del 3 al 10 para el recipiente de
residuos líquidos 2.
12
Cierre el cajón del sistema de fluidos.
I Cuando cierre el cajón del sistema de fluidos,
asegúrese de cerrarlo hasta el máximo. Si el cajón
no se cierra correctamente, el sistema puede pasar
al estado Advertencia.
13
Cierre la puerta del sistema de fluidos.
8
A Tapón del recipiente
de residuos líquidos
9
A
10
12
13
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
108 Otros suministros
Vaciado de residuos sólidos
Vacíe periódicamente el recipiente de residuos sólidos
para garantizar un funcionamiento continuo. Puede
vaciar el recipiente de residuos sólidos mientras el
analizador está funcionando. El sistema crea una tarea
para indicar que es necesario sustituir la bolsa para
residuos sólidos.
q Recuerde siempre pulsar el botón de reinicio del
recuento de cubetas cuando sustituya la bolsa para
residuos sólidos.
c Diariamente
n 5 minutos
d m Protección ocular
m Guantes de laboratorio
m Bolsa para residuos sólidos y tapa de repuesto
j m Sistema en funcionamiento
r Para vaciar residuos sólidos
1
Abra la puerta de residuos sólidos.
2
Extraiga el cajón de residuos sólidos y aplique
desinfectante en el exterior del recipiente de residuos
sólidos.
1
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 109
3
ADVERTENCIA! El contacto con residuos sólidos
puede causar infecciones. Utilice guantes de
laboratorio y protección ocular.
Evite los derrames.
3 Estire de los cordeles situados en la parte superior de
la bolsa para residuos sólidos y extráigala del
recipiente de residuos sólidos. No es necesario extraer
el recipiente de residuos sólidos del cajón de residuos
sólidos.
q Deseche la tapa de la bolsa para residuos sólidos
usada junto con los residuos sólidos de la bolsa para
residuos sólidos.
4
Ate los cordeles y deseche la bolsa para residuos
sólidos conforme a la normativa local apropiada.
5
Inserte la bolsa de repuesto en el recipiente de
residuos sólidos.
q Asegúrese de que la bolsa está correctamente
ajustada. La parte inferior de la bolsa debe estar plana
en el suelo.
6
Inserte la tapa en la parte superior del recipiente de
residuos sólidos. Asegúrese de que las guías de la
tapa se deslizan en las muescas de la parte superior
del recipiente de residuos sólidos.
7
Cierre el cajón de residuos sólidos.
3
5
6
7
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
110 Otros suministros
8
Después de vaciar los residuos sólidos, pulse el botón
para restablecer el recuento de cubetas.
Si el recuento de cubetas es superior a 1.000, el
área de cubetas muestra una advertencia en el
software y se crea una tarea de usuario con el
nivel de advertencia para vaciar los residuos
sólidos.
Si el recuento de cubetas es superior a 1.300, el
sistema entra en el estado Parada de muestreo
y, a continuación, el estado Advertencia. El área
de cubetas muestra un error y se crea una tarea de
usuario con el nivel de error para vaciar los
residuos sólidos.
q El botón para restablecer el recuento de cubetas
siempre debe pulsarse después de sustituir la bolsa
para residuos sólidos.
9
ADVERTENCIA! El contacto con residuos sólidos
puede causar infecciones. Utilice guantes de
laboratorio y protección ocular.
Evite los derrames.
9 Retire la bandeja de residuos de la parte inferior del
cajón de residuos sólidos.
Elimine los residuos sólidos.
Limpie la bandeja de residuos.
Vuelva a colocar la bandeja de residuos debajo del
cajón de residuos sólidos.
10
Cierre la puerta de residuos sólidos.
8
9
10
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 111
Sustitución de la botella de System Cleaner
ADVERTENCIA
!
Para garantizar el funcionamiento continuado,
asegúrese de que el analizador dispone de
suficiente System Cleaner. No sustituya nunca la
botella de System Cleaner mientras el analizador
está en funcionamiento.
q Si el sistema indica que se necesita System Cleaner
o el nivel de llenado de la botella de System Cleaner está
por debajo del nivel de la bandeja de la botella de System
Cleaner, sustituya la botella de System Cleaner.
c Diariamente
n Aproximadamente 5 minutos
d m Protección ocular
m Guantes de laboratorio
m Sustitución de la botella de System Cleaner
j m Analizador en el estado Standby, En pausa o
Advertencia.
r Para sustituir la botella de System
Cleaner
1
ADVERTENCIA! Riesgo de aire en el sistema y
detención inmediata del mismo.
No sustituya nunca la botella de System Cleaner
durante el funcionamiento.
1 Asegúrese de que el analizador está en el
estado Standby, En pausa o Advertencia.
2
Abra la puerta de residuos sólidos.
2
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
112 Otros suministros
3
Levante la botella de System Cleaner junto con el
adaptador del tubo de la botella de System Cleaner
hasta extraerlos de la bandeja de la botella de System
Cleaner.
I Lleve a cabo esta acción únicamente si el sistema
está en el estado Standby o En pausa.
4
ATENCIÓN! Lesiones a causa del contacto con
System Cleaner.
Utilice guantes y protección ocular.
Evite los derrames.
4 Mientras sujeta el adaptador del tubo de la botella de
System Cleaner en posición vertical, retire la botella
de System Cleaner hacia abajo para separarla del
adaptador del tubo de la botella de System Cleaner y
extráigala del instrumento.
5
AVISO Riesgo de introducción de aire en el sistema.
5 Asegúrese de sujetar el adaptador del tubo en
posición vertical y no seque el tubo de la botella de
System Cleaner.
6
Inserte el adaptador del tubo de la botella de System
Cleaner en la nueva botella de System Cleaner.
7
Haga descender la botella de System Cleaner junto
con el adaptador del tubo de la botella de System
Cleaner hasta insertarla en la bandeja de la botella de
System Cleaner.
8
Cierre la puerta de residuos sólidos.
3
4
6
8
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 113
Carga de cubetas
Cargue cubetas periódicamente para garantizar un
funcionamiento continuado. Puede cargar cubetas
mientras el analizador está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
Manipulación de cubetas
Riesgo de obtención de resultados incorrectos debido a
cubetas contaminadas o dañadas.
r Las cubetas son de un solo uso. No las reutilice.
r Manipule las cubetas con cuidado cuando rellene el
cajón de cubetas.
r Evite que las cubetas entren en contacto con
cualquier tipo de material de muestra antes de
cargarlas.
r Utilice guantes de laboratorio siempre que manipule
cubetas.
c Diariamente
n Aproximadamente 5 minutos
d m Guantes de laboratorio sin polvo
m Cubetas
j m El indicador de estado de las cubetas debe estar
apagado.
r Para cargar cubetas
1
Abra el panel frontal.
Asegúrese de que el indicador de estado está
apagado.
1
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
114 Otros suministros
2
Extraiga el cajón de cubetas.
I Un panel extraíble se utiliza como parte superior
del cajón de cubetas. No hay parte inferior.
3
Dele la vuelta al cajón de cubetas.
I El panel ahora se utiliza como parte inferior del
cajón.
4
ATENCIÓN! Riesgo de obtención de resultados
incorrectos debido a cubetas dañadas.
Tenga cuidado cuando rellene el cajón de cubetas.
4 Rellene el cajón de cubetas con cubetas.
q Distribuya las cubetas con uniformidad en el
cajón de cubetas mediante la bolsa de cubetas o bien
agitando cuidadosamente el cajón.
Asegúrese de que el panel frontal está limpio.
5
Inserte el cajón de cubetas.
6
Extraiga la parte inferior del cajón de cubetas.
f Las cubetas caen en el depósito de cubetas.
f La luz del indicador de estado se enciende.
2
3
4
5
6
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Reactivos y material fungible 115
7
Inserte el panel en la parte superior del cajón de
cubetas.
8
Cierre el panel frontal.
7
8
5 Reactivos y material fungible
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
116 Otros suministros
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
117
Índice de materias
Calibración 6
Contenido del capítulo
6
Información sobre la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Carga y descarga de calibradores . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lista de acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Paneles de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Información sobre el panel Estado de calibración 126
Información sobre el panel Lista calibraciones
'{0}' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Información sobre el panel Detalles de la
calibración {0} {1} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Petición de una calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Liberación y activación de una calibración. . . . . . . . . 134
Realización de una calibración en standby . . . . . . . . 137
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
118
Índice de materias
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 119
Información sobre la calibración
Las calibraciones garantizan que el analizador produce
resultados que se encuentran dentro de los límites
especificados cuando se comparan con los resultados
obtenidos mediante un estándar trazable a lo largo de un
rango adecuado de mediciones.
La calibración permite asegurar que los resultados son
consistentes y cuantificables. Los valores medidos
dependen del sistema de medición y de los reactivos, los
cuales pueden desviarse con el paso del tiempo. Por este
motivo es necesario realizar calibraciones de forma
periódica.
Visualización de las calibraciones Están disponibles los paneles siguientes para visualizar
las calibraciones:
Panel Estado de calibración: proporciona una vista
general del estado de calibración de cada prueba.
Panel Lista calibraciones '{0}': muestra los
resultados de la calibración y las peticiones en curso
de la prueba seleccionada. La lista puede filtrarse por
lote de reactivo.
Panel Detalles del result. de calibración: ofrece
una vista detallada de un resultado de calibración
individual.
Estado de calibración Define el estado de la prueba en el sistema con respecto
a la calibración necesaria.
Tipo Significado
Sin calibrar No se requiere calibración.
Precalibrado La información de calibración se
suministra en el código de barras
electrónico.
Calibrated La prueba requiere calibración.
y Lista de tipos de pruebas
Tipo de
estado
Tipo de prueba Estado Significado
Resultado Calibrated Válido Los criterios de calidad de calibración definidos se cumplieron.
Fallido Los criterios de calidad de calibración definidos no se cumplieron.
Liberado El resultado de calibración ha sido liberado por el usuario.
Caducado El resultado de calibración ya no es válido.
y Lista de estados de calibración
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
120 Información sobre la calibración
Liberación de una calibración Antes de que el sistema pueda utilizar un resultado de
calibración válido para el análisis de rutina, este resultado
debe revisarse. También es posible realizar un CC de
verificación en esa calibración (referencia al CC) para
comprobar si los resultados obtenidos se encuentran
dentro de los límites definidos. Si la calibración se acepta
entonces es posible liberarla.
Para poder utilizar la calibración para el análisis de rutina,
la calibración liberada debe activarse en un siguiente
paso.
Una calibración fallida o caducada no puede utilizarse
para generar resultados de pruebas. Los resultados de
pruebas únicamente pueden obtenerse con una
calibración activa liberada.
Activación de una calibración Esta acción permite definir qué calibración se utilizará
para el análisis de la muestra y determina de forma
indirecta el lote de reactivo.
Puede haber disponibles varias calibraciones liberadas
para un lote de reactivo y una aplicación. Sin embargo,
únicamente puede haber una calibración activa en un
momento dado, y esta es la que se utiliza para el análisis
de la muestra.
Plazo para la calibración del lote Cuando se utiliza un casete de reactivo o una botella de
reactivo por primera vez el sistema inicia un recuento: el
plazo para la calibración del lote (LCTL). El valor de este
límite está definido en el código de barras electrónico.
Durante este margen de tiempo es posible utilizar un
reactivo para realizar una calibración de lote.
Prueba Sin calibrar Sin calibrar No se requiere calibración.
Precalibrado Precalibrado La información de calibración se suministra en el código de barras
electrónico.
Calibrated Falta No hay activa ninguna calibración.
Liberado La calibración activa tiene el estado de resultado Liberado. La
calibración puede utilizarse para el procesamiento de la muestra.
Caducado La calibración activa tiene el estado de resultado Caducado. No se
puede seguir usando la calibración.
Tipo de
estado
Tipo de prueba Estado Significado
y Lista de estados de calibración
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 121
Si se excede el LCTL ya no será posible utilizar este
casete de reactivo o botella de reactivo para una
calibración. Si se solicita una calibración y el casete de
reactivo actual ha excedido el LCTL, la petición de
calibración se pone en espera. En esta situación hay dos
opciones posibles:
Si se requiere una calibración nueva porque la
calibración de lote anterior está caducada (o caduca
en breve): puede enmascararse o descargarse el
casete de reactivo afectado. El casete de reactivo o la
botella de reactivo afectados se indican con el
icono . El sistema utiliza un casete nuevo que no
haya excedido el LCTL y la petición de calibración
puede procesarse. A continuación, puede volverse a
cargar o desenmascarar el primer casete y continuar
su uso. En este caso debe realizarse un CC para
controlar la calibración nueva con el primer casete de
reactivo.
Si se requiere una calibración nueva porque el CC ha
fallado: si el reactivo no pasa un CC y requiere una
calibración nueva pero se ha excedido el LCTL, no es
posible seguir utilizando el reactivo. El casete de
reactivo o la botella de reactivo afectados deben
desecharse.
u Temas relacionados
Petición de una calibración (132)
Liberación y activación de una calibración (134)
Realización de una calibración en standby (137)
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
122 Carga y descarga de calibradores
Carga y descarga de calibradores
q Los datos relacionados con las pruebas (códigos de
barras electrónicos) deben estar instalados en el sistema
antes de cargar un casete de reactivo, un calibrador o un
CC en el analizador.
Información general Consulte las instrucciones de uso para determinar si el
calibrador requiere algún tipo de preparación antes de
cargarlo en el analizador.
Asegúrese de que no hay espuma ni burbujas de aire en
los tubos (especialmente en la parte inferior de los
cubiletes).
Para garantizar la carga y descarga de racks continuada,
es necesario configurar los rangos de racks y los tiempos
de descarga de racks antes de su uso. Los rangos de
racks y los tiempos de descarga de racks se definen en
función del tipo de tubos o cubiletes utilizados.
q Si se utilizan tubos con tapones con rosca,
asegúrese de quitar el tapón antes de cargarlo en el
analizador.
Preparación de los calibradores Compruebe lo siguiente cuando prepare calibradores:
Los juegos de calibradores con distintos estándares
comparten lote único.
Los calibradores de lotes distintos no están mezclados
en un juego de calibradores.
El material de calibrador coincide con el código de
barras del tubo de calibrador correcto.
Tipo de rack Color
de la
etiquet
a
ID visual Tubos compatibles
Rack de
calibración
Negro Cxxx Cubilete en tubo
Microcubilete de
Roche
Cubilete en tubo
Sarstedt de 1,5 ml
y Información sobre los racks de calibración
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 123
ADVERTENCIA
!
Resultados incorrectos debido a que la calibración
se ha realizado con lotes de material de calibrador
mezclados
El uso de lotes de calibrador diferentes en una única
calibración puede generar resultados incorrectos.
r No mezcle lotes de calibrador diferentes para una
única calibración, ni tampoco para una medición de
repetición de punto.
r Controle visualmente el resultado y el gráfico de la
calibración antes de la liberación. Compruebe la lista
de los materiales utilizados.
r Extreme la precaución cuando prepare un material de
calibrador para realizar una medición y preste
especial atención a la hora de colocar los códigos de
barras electrónicos en los tubos secundarios de los
calibradores.
Volumen muerto Cuando llene calibradores, asegúrese de tener en cuenta
el volumen muerto correspondiente, por ejemplo:
Microcubilete RD: 100 μl
Tubo Sarstedt con tapón con rosca tipo F: 150 μl
Los volúmenes muertos se definen para un pipeteo de 2
μl.
c Según sea necesario
j m El sistema debe estar en el estado Standby o en el
estado En funcionamiento.
m Los tubos están colocados en racks.
m Los tubos y los racks están etiquetados con un código
de barras.
r Para cargar y descargar calibradores
1
ATENCIÓN! Riesgo de daños en el analizador o
derrames debido al exceso de altura del tubo. Utilice
únicamente los tubos especificados.
Coloque los tubos que contienen el calibrador en los
racks apropiados.
1 ADVERTENCIA! Asegúrese de utilizar únicamente
racks de calibración para los calibradores. Cerciórese
de que los racks están definidos en los rangos de
racks para los respectivos tipos de tubos y cubiletes.
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
124 Carga y descarga de calibradores
2
ADVERTENCIA! Inserte el rack en una de las entradas
para racks del área de carga de racks. Asegúrese de
cargar el rack según la orientación de la etiqueta
situada en la entrada para racks. El código de barras
del rack debe estar orientado en sentido opuesto al
usuario.
2
I El rack debe insertarse únicamente en una entrada
para racks cuyo indicador muestre una flecha
verde.
La entrada para racks 7 está reservada para
muestras STAT y no se debería utilizar para racks
de calibración.
f Al insertar el rack, se cambia el estado del
indicador situado frente a la entrada para racks.
3
Espere mientras el analizador carga el rack y lee el
código de barras.
4
Para ver los racks que se han cargado en el sistema,
seleccione Rutina > Racks > Resumen de racks.
5
Para descargar un rack de calibración, marque la
casilla de verificación junto al rack correspondiente en
el panel Resumen de racks y seleccione el botón
Descargar.
f El rack regresa a una entrada para racks en el área
de carga de racks para su eliminación.
2
4
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 125
Lista de acciones
A continuación se describen las acciones disponibles
para las calibraciones:
Acción Significado
Solicitar Solicita una calibración nueva.
Desde el panel Estado de calibración:
solicita la calibración para el lote de
reactivo activo.
Desde el panel Lista calibraciones '{0}':
solicita la calibración para el lote de
reactivo seleccionado. Puede tratarse del
lote activo o de un lote inactivo. Si la
calibración se ha solicitado para un lote
inactivo, el resultado es una calibración en
standby.
Liberar Permite utilizar el resultado de la
calibración para los análisis de rutina.
Activar/Desactiva
r
Define la calibración que se utilizará para
el análisis de las muestras.
Si la calibración visualizada está activa, el
botón permite desactivar la calibración.
Repetir punto de
calibración
Solicita la repetición de la medición de un
punto de calibración individual.
Únicamente posible en el plazo de 1 hora
después de la calibración.
Cancelar
calibración
Cancela una petición de calibración
pendiente que todavía no se ha procesado.
Eliminar Elimina un resultado de calibración de la
interfaz de usuario. Esta acción solo puede
realizarse si la calibración todavía no se ha
utilizado para crear resultados de paciente.
Comentarios
detallados de la
calibración
Permite visualizar y añadir comentarios a la
calibración visualizada.
y Lista de acciones de calibración disponibles
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
126 Paneles de calibración
Paneles de calibración
En este apartado
Información sobre el panel Estado de calibración (126)
Información sobre el panel Lista calibraciones '{0}' (128)
Información sobre el panel Detalles de la calibración {0}
{1} (130)
Información sobre el panel Estado de calibración
w Panel Estado de calibración
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 127
El panel Estado de calibración ofrece la siguiente
información:
Prueba
Alarmas de datos (triángulo rojo) del resultado de la
última calibración para esa prueba
Motivos del estado de espera (triángulo amarillo) de la
petición de calibración actual
Icono de información como indicación de que hay
disponible una calibración nueva que puede activarse
Estado de la calibración de la prueba que refleja el
estado de la calibración activa
Estado de la petición de calibración
Fecha de la calibración
Fecha de caducidad de la calibración
Información sobre el CC de rutina relacionada con la
calibración activa
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
128 Paneles de calibración
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Lista calibraciones '{0}':
Información sobre el panel Lista calibraciones '{0}'
w Panel Lista calibraciones '{0}'
Alarma de datos (rojo): si aparece
un icono de alarma de datos, haga
clic en él para ver la alarma.
En espera (amarillo): si aparece un
icono de estado en espera, haga
clic en él para ver el motivo.
Estado de la petición
Petición abierta
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 129
El panel Lista calibraciones '{0}' ofrece la siguiente
información:
Número de lote del reactivo
Estado de activación del lote
Alarmas de datos para la calibración o motivo del
estado de espera de la petición de calibración
Estado del resultado de la calibración
Estado de activación de la calibración
Estado de la petición de calibración
Fecha de la calibración
Fecha de caducidad de la calibración
Alarmas de datos para el CC o motivo del estado de
espera de la petición de CC
Estado del CC de la calibración correspondiente (para
calibraciones no activas se muestra el estado del CC
de verificación)
Estado de la petición de CC
Comentarios
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Lista calibraciones '{0}':
Calibración o lote de reactivo
activado
Estado de la petición
Petición abierta
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada
Alarma de datos (rojo): si aparece
un icono de alarma de datos, haga
clic en él para ver la alarma.
En espera (amarillo): si aparece un
icono de estado en espera, haga
clic en él para ver el motivo.
Comentario
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
130 Paneles de calibración
Información sobre el panel Detalles de la calibración {0}
{1}
El panel Detalles de la calibración {0} {1} muestra los
resultados de todos los puntos de calibración medidos.
Punto de calibración
Asignado: valor diana definido para ese punto de
calibración
•Alarmas de datos
Resultado bruto 1
Resultado bruto 2
•Media
Calibración original: en el caso de repetición de
puntos, solo se vuelve a medir un único punto y el
resto se toman de la calibración original para la que
se solicitó la repetición de punto. En esta columna se
muestran la fecha y la hora de todos los puntos que
proceden de esa calibración original para facilitar la
trazabilidad.
Desde el panel Detalles de la calibración {0} {1} puede
indicarse en forma de comentario si la medición de
calibración se ha realizado correctamente o bien solicitar
la repetición de la medición de un único punto de
calibración.
Panel Calibration curve El panel Curva de calibración: muestra los resultados
calibrados en forma de puntos que describen la curva de
calibración característica. El panel también incluye
información general sobre la calibración así como
información de trazabilidad.
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 131
Panel Calibration result details En el panel Detalles del result. de calibración se
muestra la medición individual (curva de coagulación) de
cada punto de calibración.
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
132 Petición de una calibración
Petición de una calibración
Las calibraciones son necesarias para la realización de
pruebas calibradas en el analizador.
Descripción general Una calibración puede solicitarse desde el panel Estado
de calibración o desde el panel Lista calibraciones
'{0}'.
Las peticiones de calibración realizadas desde el panel
Estado de calibración siempre se realizan con el lote de
reactivo activo. Si no hay ningún lote de reactivo activo,
no podrá solicitarse una calibración desde esta pantalla.
En el panel Lista calibraciones '{0}' puede
seleccionarse el lote de reactivo al solicitar una
calibración. Esto también es posible para lotes de reactivo
inactivos, en cuyo caso el resultado sería una calibración
en standby.
q Se recomienda realizar un CC de rutina o un CC de
verificación después de una calibración.
u Solicitud de un CC de rutina (159)
c Según sea necesario
n Hasta 30 min
j m Si para la calibración se requiere la reconstitución de
un reactivo, asegúrese de que el casete de reactivo
está cargado y reconstituido.
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 133
r Para solicitar una calibración
1
Seleccione Rutina > Calibración.
2
En el panel Estado de calibración, seleccione la
casilla de verificación junto a la prueba que necesita
una calibración y, a continuación, el botón Solicitar
calibración.
I La petición se puede crear incuso si los
suministros requeridos (reactivo, calibradores) no
están cargados. Si falta algún suministro, la
petición se pondrá “en espera” y se mostrará un
motivo que especifica el suministro que es
necesario cargar.
En este caso, es posible solicitar primero la
calibración y cargar entonces los suministros o
bien cargar los suministros y a continuación
solicitar la calibración.
f En cuanto se crea la petición de calibración esta se
muestra en el panel Lista calibraciones '{0}'
junto con el estado de la petición y los motivos del
estado de espera en caso necesario.
f Cuando se calcula el resultado, la entrada se
actualiza con el estado del resultado, la fecha de la
calibración y la fecha de caducidad (si se ha
configurado un tiempo de espera de la
calibración).
1
2
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
134 Liberación y activación de una calibración
Liberación y activación de una calibración
Para la realización de pruebas se requiere una calibración
activada.
Desde el panel Detalles de la calibración {0} {1} y la
pestaña Curva de calibración: pueden liberarse y
activarse calibraciones.
r Para liberar y activar una calibración
1
Seleccione Rutina > Calibración.
2
En el panel Estado de calibración, seleccione la
prueba y, a continuación, el botón .
1
2
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 135
3
En el panel Lista calibraciones '{0}', seleccione la
calibración y, a continuación, el botón .
4
Para repetir un punto de calibración, seleccione el
punto de calibración correspondiente de la lista del
panel Detalles de la calibración {0} {1} y seleccione
el botón Repetir punto.
I La repetición de un punto debe realizarse en el
plazo de 1 hora a partir de la obtención del primer
resultado de calibración.
5
Para liberar la calibración, seleccione el botón Liberar
en la parte inferior de la pestaña Curva de
calibración:.
3
4
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
136 Liberación y activación de una calibración
6
Cuando la calibración esté liberada, active la
calibración con el botón Activar.
I Active la calibración si desea utilizar esta
calibración.
7
También puede solicitarse un CC desde la pestaña
Curva de calibración:.
6
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 137
Realización de una calibración en standby
Las calibraciones en standby se realizan para solicitar
una calibración de lotes de reactivo distintos.
Información sobre la calibración en standby La calibración en standby permite solicitar calibraciones
de distintos lotes de reactivo instalados y cargados en el
analizador. Permite el análisis continuado cuando se
realiza una CC de rutina. Los lotes de reactivo no tienen
que estar activos.
q Los resultados de una calibración en standby
pueden eliminarse sin previo aviso. Los resultados
eliminados de la calibración se archivan y pueden
visualizarse en el registro de mediciones. Las
calibraciones eliminadas desaparecen de los resultados
de calibración y ya no se pueden volver a utilizar.
c Según sea necesario
n Hasta 30 min
j m Reactivos de como mínimo 2 lotes distintos instalados
y cargados en el analizador.
m Uno de los lotes de reactivo está activo (indicado por
una marca de verificación junto al número de lote en
el panel Detalles reactivo).
m Asegúrese de que se han realizado las
reconstituciones necesarias.
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
138 Realización de una calibración en standby
r Para solicitar una calibración en
standby
1
Para comprobar qué lotes de reactivo están cargados
en el analizador, seleccione Rutina > Estado de
reactivos y, a continuación, el reactivo de la lista.
I Una marca de verificación junto al número de lote
indica que está activo.
2
Seleccione Rutina > Calibración y el reactivo para el
que desea realizar una calibración en standby. A
continuación, pulse el botón .
3
En un principio, únicamente se muestran las
calibraciones realizadas para el lote de reactivo activo.
A continuación, el filtro permite encontrar los
resultados de un lote de reactivo específico.
Si no hay ningún resultado de calibración disponible
ni peticiones en curso, la lista aparece vacía con la
opción “Todos”. Para solicitar una calibración debe
elegirse un lote de reactivo en el filtro. A continuación
aparecerá un marcador para ese lote de reactivo que
puede seleccionarse para utilizar el botón Solicitar
calibración.
I Una marca de verificación después del resultado
de calibración indica que ese lote de resultado
está activo.
Una marca de verificación después del número de
lote y del resultado de calibración indica que la
calibración está activa.
1
3
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 139
4
Seleccione la casilla de verificación situada junto al
lote de reactivo que desea calibrar.
5
En la parte inferior del panel Lista calibraciones
'{0}', seleccione el botón Solicitar calibración.
f Si faltan suministros como un reactivo o un
calibrador, el sistema pone la petición en estado
de espera y muestra un motivo de la espera (icono
de triángulo amarillo). Al seleccionar el icono
aparece un cuadro de llamada que especifica cuál
es el suministro que falta.
6
Si la calibración resulta correcta se muestra un
resultado de calibración con el estado Válido. El
resultado de calibración puede liberarse en ese
momento.
I El resultado de calibración también puede dejarse
sin liberar.
7
Para solicitar un CC de verificación, active la casilla de
verificación situada junto a una calibración no activa y
seleccione el botón Solicitar CC.
Confirme el cuadro de diálogo Solicitar CC de
verificación.
4
6
7
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
140 Realización de una calibración en standby
8
Si el CC se realiza correctamente, el estado del CC
cambia a Válido.
r Para liberar y activar una calibración
en standby
1
Seleccione Rutina > Calibración y, a continuación,
la prueba para la calibración en standby que debe
liberarse y activarse.
2
En el panel Lista calibraciones '{0}', seleccione la
prueba y, a continuación, el botón .
3
Si la calibración en standby todavía no se ha liberado,
en la parte inferior de la pestaña Curva de
calibración: seleccione el botón Liberar.
8
1
3
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Calibración 141
4
Para activar la calibración en standby como la
calibración actual que debe utilizarse con las
mediciones de muestras, siga los pasos siguientes:
En la parte inferior de la pestaña Curva de
calibración:, seleccione el botón Activar.
Seleccione el botón Confirmar en el cuadro de
diálogo.
5
Si el lote de reactivo y la calibración en standby se han
activado correctamente aparece una marca de
verificación detrás del lote de reactivo y del resultado
de la calibración.
6
Puesto que la activación de la calibración en standby
causa la caducidad del CC de verificación, en este
caso debe realizarse un CC de rutina antes de
efectuar las mediciones de las muestras.
u Temas relacionados
Información sobre la calibración (119)
4
5
6 Calibración
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
142 Realización de una calibración en standby
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
143
Índice de materias
Control de calidad 7
Contenido del capítulo
7
Información sobre los CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Carga y descarga de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Lista de acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Paneles de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Información sobre el panel Estado de CC. . . . . . . 153
Información sobre el panel Gestionar lotes de CC 154
Información sobre el panel Resultados de CC . . . 155
Gestión de un lote de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Solicitud de un CC de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Solicitud de un CC de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Revisión de un CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Configuración de rangos diana de CC . . . . . . . . . . . . 165
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
144
Índice de materias
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 145
Información sobre los CC
Los CC controlan la fiabilidad del sistema, asegurándose
de que el analizador proporciona resultados dentro de los
límites esperados.
Descripción general El CC es una medición periódica de materiales de prueba
predefinidos que permite asegurarse de que los
resultados generados se encuentran dentro de los límites
esperados. Normalmente, los CC se realizan varias veces
al día.
Existen diversos motivos por los que los CC pueden ser
erróneos:
Material de CC insuficiente o problemas con el
material de CC (p. ej., burbujas de aire, coágulos)
Problemas técnicos con el analizador o el sistema
Problemas con el reactivo
Si el resultado de CC está fuera de los límites esperados,
se genera la alarma de datos El valor está fuera del
rango de CC [{0}].. Las alarmas de datos de errores de
rango de CC indican que es necesario resolver un
problema.
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de realizar CC de forma periódica.
Modos de CC Normalmente, el sistema permite reaccionar de tres
formas diferentes ante un estado de CC no válido:
No se procesa ninguna muestra de paciente si el
estado de la prueba de CC no es válido.
Se marcan los resultados si el estado de la prueba de
CC no es válido.
Se ignora el estado de prueba de CC no válido.
Puede configurar estas opciones en la configuración de
errores de CC de la configuración del procesamiento del
instrumento.
CC de rutina Los CC se utilizan para evaluar si la configuración
específica de prueba del flujo de trabajo del instrumento
es válida para procesar muestras de paciente. Por lo
tanto, el material de CC definido se mide bajo
condiciones especificadas.
Los CC de rutina se ejecutan en el lote de reactivo activo
y en la calibración activa. En el caso de los lotes de
reactivo precalibrados o sin calibrar, los CC de rutina se
llevan a cabo únicamente en el lote de reactivo activo.
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
146 Información sobre los CC
CC de estudio Se trata de otro tipo de CC admitido por el sistema. Los
CC de estudio comparan un nuevo lote de material de CC
con el lote actualmente activo.
CC de verificación Los CC de verificación proporcionan una comprobación
inicial cuando una nueva calibración medida es correcta.
El CC de verificación se aplica a un lote reactivo o una
calibración en standby. Tras la activación de una
calibración en standby, el CC de verificación caduca y el
sistema requiere un nuevo CC de rutina.
Únicamente se puede solicitar un CC de verificación para
una calibración en standby existente.
u Realización de una calibración en standby (137)
Estado de CC Define el estado de la prueba en el sistema en función
del último CC realizado.
Existen tres tipos distintos de estados de CC:
Estado de resultado de CC: estado de un único
resultado de CC.
Estado del nivel de CC: estado del material de CC,
determinado por el resultado de la última serie
realizada de ese material.
Estado de la prueba de CC: estado de la prueba,
determinado por el estado del nivel de todos los
materiales de CC asignados.
Estado Significado
Válido Todos los materiales de CC obligatorios
asignados de esa prueba presentan un
estado del nivel de CC “válido” y ningún
material de CC presenta un estado del
nivel de CC “fallido”.
No válido La última medición de CC resultó errónea
debido a alguno de los materiales de CC
asignados o el estado del nivel de CC de
un material de CC obligatorio ha caducado.
y Lista de los estados de CC de la prueba
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 147
Material de CC caducado El material de CC puede caducar debido a la estabilidad a
bordo o al periodo de validez. Cuando caduca la
estabilidad a bordo, es necesario preparar y cargar un
control nuevo. Cuando caduca el periodo de validez, es el
lote completo el que no se puede utilizar.
Configuración CC Para obtener información sobre la configuración de CC,
consulte el apartado Configuración en la documentación
del usuario.
Estado Significado
Válido El resultado de CC de la última serie de ese
material de CC se encuentra dentro de los
límites predefinidos.
Fallido Se ha generado una alarma de datos QC
fail (u otra alarma de datos que influye en
el estado de CC) durante la última serie de
ese material de CC.
Caducado El estado del nivel de CC ya no es válido
para efectuar el CC. A continuación se
indican los motivos que pueden provocar
la caducidad del estado del nivel de CC:
o Tiempo de espera del estado de CC
o Actualización del código de barras
electrónico
o Caducidad de la calibración
o Cambio de la calibración activa
o Cambio del lote de reactivo activo
La caducidad del CC también se puede
indicar manualmente.
y Lista de estados del nivel de CC
Estado Significado
Válido Los resultados de CC se encuentran dentro
de los límites predefinidos.
Fallido Se ha generado una alarma de datos QC
fail (u otra alarma de datos que influye en
el estado de CC).
Ignorado Durante la medición, se ha generado una
alarma de datos que no influye en el
estado de CC ni en el estado del nivel de
CC.
y Lista de estados de resultados de CC
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
148 Información sobre los CC
Detalles del material de CC El ajuste de la petición para cada lote de material de CC
instalado se puede configurar por aplicación. Los
materiales de CC obligatorios siempre afectan al estado
de la prueba de CC, mientras que los materiales de CC
opcionales solamente afectan al estado de CC cuando se
produce un error en un resultado. Si un material de CC se
configura como “opcional” para una prueba específica,
dicho material de CC se puede ejecutar de forma
esporádica cuando sea necesario, no siempre que
caduque el CC. En el panel Estado de CC, se pueden
mostrar tanto materiales de CC opcionales como
obligatorios asignados a una prueba, según la
configuración de filtrado. Los materiales de CC
obligatorios están marcados con un asterisco.
q No utilice solamente materiales de CC opcionales
para realizar una prueba, ya que con este tipo de
materiales el estado de CC no se ve afectado por la
activación regular de la caducidad del nivel de CC. Por lo
tanto, el estado de CC no se puede monitorizar de forma
fiable.
A continuación se muestran las opciones disponibles
para los materiales de CC:
En los códigos de barras electrónicos, se pueden
editar detalles del material de CC como la estabilidad
a bordo y los rangos de referencia definidos por el
usuario.
Se puede definir un material de CC externo.
q Para llevar a cabo estas acciones, es necesario
poseer derechos de acceso de supervisor.
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 149
Carga y descarga de CC
q Los datos relacionados con las pruebas (códigos de
barras electrónicos) deben estar instalados en el sistema
antes de cargar un casete de reactivo, un calibrador o un
CC en el analizador.
Información general Consulte las instrucciones de uso para determinar si el
material de CC requiere algún tipo de preparación antes
de cargarlo en el analizador.
Asegúrese de que no hay espuma ni burbujas de aire en
los tubos (especialmente en la parte inferior de los
cubiletes).
Para garantizar la carga y descarga de racks continuada,
es necesario configurar los rangos de racks y los tiempos
de descarga de racks antes de su uso. Los rangos de
racks y los tiempos de descarga de racks se definen en
función del tipo de tubos o cubiletes utilizados.
q Si se utilizan tubos con tapones con rosca,
asegúrese de quitar el tapón antes de cargarlo en el
analizador.
Volumen muerto Cuando llene calibradores, asegúrese de tener en cuenta
el volumen muerto correspondiente, por ejemplo:
Microcubilete RD: 100 μl
Tubo Sarstedt con tapón con rosca tipo F: 150 μl
Los volúmenes muertos se definen para un pipeteo de 2
μl.
c Según sea necesario
Tipo de rack Color
de la
etiquet
a
ID visual Tubos compatibles
Rack de CC Blanco Qxxx Cubilete en tubo
Microcubilete de
Roche
Cubilete en tubo
Sarstedt
y Información del rack de CC
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
150 Carga y descarga de CC
j m El sistema debe estar en el estado Standby o en el
estado En procesamiento.
m Los tubos están colocados en racks.
m Los tubos y los racks están etiquetados con un código
de barras.
r Para cargar y descargar CC
1
ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el analizador o
derrames debido al exceso de altura del tubo.
Utilice únicamente los tubos especificados.
1 Coloque los tubos que contienen el calibrador o el
material de CC en los racks apropiados.
q Asegúrese de utilizar únicamente racks de CC
para los CC. Cerciórese de que los racks están
definidos en los rangos de racks para los respectivos
tipos de tubos y cubiletes.
2
ADVERTENCIA! Inserte el rack en una de las entradas
para racks del área de carga de racks. Asegúrese de
cargar el rack según la orientación de la etiqueta
situada en la entrada para racks. El código de barras
del rack debe estar orientado en sentido opuesto al
usuario.
2 El rack debe insertarse únicamente en una entrada
para racks cuyo indicador muestre una flecha verde.
La entrada para racks 7 está reservada para muestras
STAT y no se debería utilizar para racks de CC.
f Al insertar el rack, se cambia el estado del
indicador situado frente a la entrada para racks.
3
Espere mientras el analizador carga el rack y lee el
código de barras.
2
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 151
4
Para ver los racks que se han cargado en el sistema,
seleccione Rutina > Racks > Resumen de racks.
5
Para descargar un rack de CC, marque la casilla de
verificación junto al rack correspondiente en el panel
Resumen de racks y seleccione el botón
Descargar.
f El rack regresa a una entrada para racks en el área
de carga de racks para su eliminación.
4
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
152 Lista de acciones
Lista de acciones
A continuación se muestran las acciones disponibles
para los CC:
Acción Significado
Activar lote de
material de CC
El CC se puede utilizar para la realización
de pruebas.
Configurar lote
de material de CC
en “estudio”
Se utiliza para analizar un nuevo lote de CC
antes de que sustituya al lote de CC
existente.
Desactivar lote de
CC
El CC ya no se utiliza para la realización de
pruebas.
Solicitar CC de
rutina
CC para una calibración activa utilizando
un lote de material de CC activo.
Solicitar CC de
verificación
CC para una calibración no activa
utilizando un lote de material de CC activo
(solicitar a través del panel Lista
calibraciones '{0}' o el panel Detalles de
la calibración {0} {1}).
Cancelar CC Cancela una petición sin procesar.
Solicitar CC de
estudio
CC para una calibración activa utilizando
un lote de material de CC de estudio.
Cancelar CC de
estudio
Cancela una petición sin procesar.
Excluir resultado
de CC
El punto de datos no se incluye en las
estadísticas del CC.
Enviar resultado
de CC
El CC se envía al LIS.
Configurar el CC
como caducado
El CC ya no es válido y no se puede volver
a utilizar.
Definir rango
diana
Se ajusta el rango de CC (se necesitan
derechos de acceso de supervisor).
y Lista de acciones de CC disponibles
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 153
Paneles de CC
En este apartado
Información sobre el panel Estado de CC (153)
Información sobre el panel Gestionar lotes de CC (154)
Información sobre el panel Resultados de CC (155)
Información sobre el panel Estado de CC
w Panel Estado de CC
El panel Estado de CC proporciona un resumen del
estado de CC de cada prueba, así como el estado del
nivel de los materiales de CC asignados.
El panel Estado de CC ofrece la siguiente información:
Prueba
- Nombre y ACN de la prueba
- Estado de la prueba de CC
Material de CC asignado a la prueba
- Nombre y código del material de CC
- Alarmas de datos y motivos del estado en espera
- Estado del nivel de CC
- Estado de la petición de CC
- Última serie
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
154 Paneles de CC
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Estado de CC:
Información sobre el panel Gestionar lotes de CC
El panel Gestionar lotes de CC ofrece la siguiente
información:
Material de CC
•N.º del lote de CC
•Estado del lote de CC
Prueba
Desde el panel Gestionar lotes de CC, puede acceder al
panel Resultados de CC: {0} eligiendo una prueba
específica y el lote de material de CC y, a continuación,
seleccionando el botón . El panel Resultados de
CC: {0} proporciona la misma información que el panel
Resultados de CC, pero incluye resultados para lotes de
CC inactivos.
Alarma de datos (rojo): si aparece
un icono de alarma de datos, haga
clic en él para ver la alarma.
En espera (amarillo): si aparece un
icono de estado en espera, haga
clic en él para ver el motivo.
Alarmas de datos y motivos del
estado en espera
Petición abierta
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 155
Información sobre el panel Resultados de CC
w Panel Resultados de CC
El panel Resultados de CC proporciona un resumen de
los resultados de CC de todos los materiales de CC
asignados a la prueba.
El panel Resultados de CC ofrece la siguiente
información para cada resultado de CC:
Nombre y código del material de CC
Estado de resultado de CC
Resultado
Rango diana
•Lote de CC
CC de rutina/estudio
Fecha/hora de medición
Opciones de filtrado Se puede filtrar por un material específico, por el estado
de lote actual de los materiales de CC (activo, de estudio,
activo y de estudio) o por fecha/hora.
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
156 Paneles de CC
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Resultados de CC:
Panel Gráfico Levey-Jennings Muestra un gráfico de todos los resultados filtrados en el
panel Resultados de CC en relación con su rango diana.
Los resultados se muestran según el lote de material de
CC (símbolos y líneas de tendencias). El panel Gráfico
Levey-Jennings permite observar la tendencias en el
tiempo.
Debajo del gráfico se muestra una tabla que incluye las
estadísticas del lote de material de CC basadas en todos
los resultados que aparecen en el panel Resultados de
CC. La tabla de estadísticas no incorpora los resultados
excluidos.
q Si filtra por el estado Activo y Estudio, solamente
se incluirán en las estadísticas los resultados del lote
activo.
La configuración de los rangos diana se basa en estas
estadísticas.
Panel QC measurement details En el panel Detalles de la medición de CC, se muestra
la medición individual (curva de coagulación) para un
único resultado de CC, incluida la información de
trazabilidad.
A continuación se indican los detalles que presenta cada
resultado de CC individual:
Curva de medición
Rango diana definido para el material de CC
•Alarmas de datos
Detalles sobre los materiales de CC y reactivos
utilizados
ID de calibración
El usuario que inició sesión y la fecha del momento en
el que se solicitó la medición de CC
Resultado de CC de rutina
Resultado de CC de estudio
Comentario
Resultado excluido
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 157
Gestión de un lote de CC
Con la gestión de lotes de CC, puede activar un lote de
CC, configurarlo en “estudio” y desactivarlo.
Información general Los CC no se activan automáticamente. El primer lote de
CC de un material de CC se configura automáticamente
en el estado Activo tras la instalación a través del código
de barras electrónico. Todos los lotes instalados
posteriormente se configuran automáticamente en el
estado Inactivo tras la instalación. El material de CC
externo se configura automáticamente en el estado
Inactivo tras la configuración y debe configurarse
manualmente en el estado Activo.
A continuación se muestran las acciones de gestión de
lotes de CC disponibles:
c Según sea necesario
j m Para activar o desactivar un lote de CC manualmente,
es necesario poseer derechos de acceso de
supervisor.
Acción Significado
Activar lote de
material de CC
El CC se puede utilizar para la realización
de pruebas.
Configurar lote
de material de CC
en “estudio”
Se utiliza para analizar un nuevo lote de CC
antes de que sustituya al lote de CC
existente.
Desactivar lote de
CC
El CC ya no se utiliza para la realización de
pruebas.
y Lista de acciones de gestión de lotes de CC
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
158 Gestión de un lote de CC
r Para gestionar un lote de CC
1
Seleccione Rutina > Estado de CC > Gestionar
lotes de CC y, a continuación, la casilla de
verificación junto al lote de CC. En la parte inferior del
panel Gestionar lotes de CC, puede realizar las
siguientes acciones:
Configurar el CC en un CC de estudio
Activar un lote de CC
Desactivar el CC
I Para activar o desactivar un lote de CC
manualmente, es necesario poseer derechos de
acceso de supervisor.
2
Para activar el lote de CC, seleccione el botón Activar
en la parte inferior del panel Gestionar lotes de CC.
3
Para configurar el lote de CC en el estado Estudio,
seleccione el botón CC de estudio en la parte inferior
del panel Gestionar lotes de CC.
4
Para desactivar el lote de CC, seleccione el botón
Desactivar en la parte inferior del panel Gestionar
lotes de CC.
1
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 159
Solicitud de un CC de rutina
En el panel Estado de CC, puede solicitar un CC. Los CC
de estudio se realizan en lotes de CC que se han
configurado en el estado Estudio.
c Según sea necesario
j m No es necesario que los suministros estén cargados
para crear una petición de CC de rutina. Si faltan
suministros, la petición se pone “en espera” y se crea
una tarea.
r Para solicitar un CC de rutina
1
Seleccione Rutina > Estado de CC.
2
En el panel Estado de CC, marque la casilla de
verificación junto a la prueba que necesita un CC y
seleccione el botón Solicitar CC.
I Si selecciona la prueba para solicitar el CC, tenga
cuidado con la configuración de filtrado. En
función del filtro aplicado, el sistema solicita
únicamente los materiales de CC obligatorios
asignados a la prueba, los materiales opcionales, o
ambos. También puede solicitar un CC para un
material de CC específico (solicitud basada en
material) seleccionando únicamente el material
asignado.
1
2
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
160 Solicitud de un CC de rutina
q Si lo prefiere, puede solicitar un CC desde la
pestaña Estado de calibración, la pestaña Lista
calibraciones '{0}' o la pestaña Curva de
calibración:.
u Liberación y activación de una calibración (134)
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 161
Solicitud de un CC de estudio
Puede realizar un CC de estudio para analizar un nuevo
lote de CC antes de que sustituya al lote de CC existente.
Los resultados de los CC de estudio no influyen en el
estado de la prueba.
c Según sea necesario
r Para solicitar un CC de estudio
1
Seleccione Rutina > Estado de CC.
2
En el panel Estado de CC, seleccione la casilla de
verificación junto al material de CC.
3
En la parte inferior del panel Estado de CC,
seleccione el botón Solic. CC estudio.
1
2
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
162 Revisión de un CC
Revisión de un CC
En el panel Resultados de CC, puede revisar, excluir y
enviar CC, además de configurarlos como caducados.
Información general A continuación se muestran las acciones disponibles
durante la revisión del CC:
c Según sea necesario
r Para revisar un CC
1
Seleccione Rutina > Estado de CC > Revisar CC
cargado. En el panel Revisar CC cargado, puede
comprobar los materiales de CC que están cargados
en el analizador.
2
En el panel Estado de CC, marque la casilla de
verificación junto a la prueba y seleccione el
botón .
Acción Significado
Excluir resultado
de CC
El punto de datos no se incluye en las
estadísticas del CC.
Enviar resultado
de CC
El resultado de CC se envía al LIS.
Configurar el CC
como caducado
El CC ya no es válido y no se puede volver
a utilizar.
Definir rango
diana
Defina su propio rango de CC.
y Lista de acciones de revisión de resultados de CC
1
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 163
3
La pestaña Detalles del resultado de CC: ofrece la
siguiente información:
Material de CC
Estado de resultado de CC
Resultado de CC
Rango diana de CC
N.º de lote del material de CC
CC de rutina/estudio
Fecha/Hora
I La pestaña Detalles del resultado de CC:
incluye opciones de filtrado para buscar por
material de CC, estado del lote de material de CC y
fecha.
El filtro para el estado del lote de material de CC
filtra por el estado del lote de CC actual. Si
selecciona “Activo”, se muestran todos los
resultados pertenecientes al lote de CC
actualmente activo. Puede tratarse tanto de
resultados de CC de rutina como de resultados de
CC de estudio medidos cuando el lote estaba
configurado en “Estudio”.
4
En el panel Resultados de CC, compruebe que los
resultados y los detalles están dentro de los límites
esperados.
I El sistema comprueba automáticamente si los
resultados se encuentran dentro de los límites
esperados. En caso contrario, se activa la alarma
de datos QC fail. Puede revisar los resultados,
comprobar las posibles alarmas de datos y
consultar la tendencia general en el panel Gráfico
Levey-Jennings.
5
En el gráfico de Levey-Jennings se representan los
resultados de CC con relación a la media esperada y
la desviación estándar. El gráfico se utiliza para
determinar si los CC obtienen los resultados
esperados.
3
5
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
164 Revisión de un CC
6
En el panel Levey-Jennings chart, puede llevar a
cabo las siguientes acciones (seleccione primero el
resultado, bien desde el gráfico o bien desde la tabla
QC results):
Para excluir un resultado de las estadísticas,
seleccione el botón Excluir resultado. Cuando se
excluye un resultado, es necesario introducir un
comentario. Los resultados excluidos se marcan
con un icono especial.
Para enviar un resultado de CC al LIS, seleccione
el botón Enviar.
Para configurar el estado del nivel de CC del
material de CC en “Caducado”, seleccione el botón
Definir estado de CC en “Caducado”.
I No asigne más de 6 materiales de CC por prueba,
ya que puede resultar difícil distinguirlos en el
gráfico de Levey-Jennings.
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Control de calidad 165
Configuración de rangos diana de CC
Al configurar los rangos diana de CC, siga estas
directrices:
Para configurar un rango diana de CC, tenga en
cuenta como mínimo 20 resultados del mismo lote de
CC.
En la opción Definir rango diana del panel
Resultados de CC, no es posible configurar un
nuevo rango diana sin incluir como mínimo 3
resultados de CC válidos para un material de CC.
c Según sea necesario
j m Para configurar el rango diana, es necesario poseer
derechos de acceso de supervisor.
r Para configurar rangos diana de CC
1
Seleccione Rutina > Estado de CC > Revisar CC
cargado.
2
En el panel QC Status , marque la casilla de
verificación junto a la prueba y seleccione el
botón .
3
En el panel Gráfico Levey-Jennings, seleccione el
material de CC y, a continuación, el botón Definir
rango diana.
I El nuevo rango diana se calcula a partir de las
estadísticas mostradas. Las estadísticas tienen en
cuenta todos los resultados mostrados para ese
material de CC en la tabla Resultados de CC de
la izquierda (salvo los resultados excluidos). En
función de la configuración de filtrado (p. ej., el
filtro del periodo de tiempo), se tienen en cuenta
más o menos resultados. Para utilizar la opción
Definir rango diana se requieren al menos 3
resultados válidos para ese material de CC, si bien
se recomienda contar con un mínimo de 20.
3
7 Control de calidad
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
166 Configuración de rangos diana de CC
4
ATENCIÓN! La introducción de valores diana de CC
erróneos puede provocar la obtención de resultados
de CC incorrectos.
Tenga cuidado al introducir los valores diana de CC.
4 En el cuadro de diálogo Definir rango diana,
seleccione la opción de rango y, a continuación, el
botón Guardar.
I A continuación se indican los rangos disponibles:
±2 SD, ±2,5 SD, ±3 SD, ±3,5 SD.
4
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
167
Índice de materias
Peticiones de prueba y manipulación
de racks 8
Contenido del capítulo
8
Peticiones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Información sobre la contaminación por arrastre 169
Información sobre el rango de medición
ampliado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Información sobre peticiones de concentración
aumentada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Información sobre peticiones de concentración
reducida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Información sobre peticiones STAT . . . . . . . . . . . . 170
Solicitud de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Manipulación de racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Creación de una muestra sin código de barras . . 173
Carga y descarga de un rack de muestras . . . . . . 175
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
168
Índice de materias
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 169
Peticiones de prueba
En este apartado
Información sobre la contaminación por arrastre (169)
Información sobre el rango de medición ampliado (170)
Información sobre peticiones de concentración
aumentada (170)
Información sobre peticiones de concentración
reducida (170)
Información sobre peticiones STAT (170)
Solicitud de una prueba (171)
Información sobre la contaminación por arrastre
La contaminación por arrastre es la contaminación de
una prueba por reactivos o una muestra de una serie
anterior.
Las pruebas que se han visto afectadas por
contaminación por arrastre disponen de información
atenuante apropiada incluida en códigos de barras
electrónicos individuales que contienen reglas para
lavados especiales. Si hay una prueba y una regla de este
tipo instaladas en el analizador, se asigna una tarea para
cargar un casete de limpieza. También debe cargarse el
respectivo código de barras electrónico con la
información del lavado especial a través de cobas
®
link.
Los ciclos de lavado especiales se llevan a cabo conforme
al archivo de lavado especial.
q Durante la instalación de los códigos de barras
electrónicos, asegúrese siempre de instalar también
todas las reglas de lavados especiales disponibles para
las pruebas y reactivos que utilice.
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
170 Peticiones de prueba
Información sobre el rango de medición ampliado
Algunas pruebas permiten realizar un reprocesamiento
con un tiempo de medición ampliado. Para configurar la
petición automática de reprocesamiento de una prueba
con tiempo de medición ampliado, vaya a la pestaña
Alarmas de datos del panel Ver y editar códigos de
barras electrónicos instalados.
Si desea solicitar manualmente una prueba con un
tiempo de medición ampliado, seleccione una prueba con
el símbolo en el botón.
Los resultados creados con el rango de medición
ampliado deberían validarse manualmente.
q Las limitaciones y reclamaciones de rendimiento se
establecieron para resultados obtenidos dentro del
tiempo de medición normal y únicamente son válidas
para dicho resultados.
Información sobre peticiones de concentración
aumentada
Si desea solicitar manualmente una prueba con una
concentración de muestra aumentada, seleccione una
prueba con el símbolo en el botón.
Información sobre peticiones de concentración reducida
Si desea solicitar manualmente una prueba con una
concentración de muestra reducida, seleccione una
prueba con el símbolo en el botón.
Información sobre peticiones STAT
Las peticiones STAT son peticiones de emergencia que
se procesan con la máxima prioridad. Las muestras
cargadas en la entrada para rack de urgencias (posición
7) se manipulan automáticamente con la máxima
prioridad. También puede definir una muestra como STAT
en el panel Resumen de muestras.
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 171
Solicitud de una prueba
Las pruebas se pueden solicitar a través del LIS o
manualmente en la IU. Una petición STAT se puede
asignar mediante el LIS, la IU o cargando la muestra en la
entrada para rack de urgencias (posición 7).
r Para solicitar una prueba
1
Seleccione Rutina > Muestra y resultados.
2
Cargue la muestra, si todavía no se ha cargado.
I El panel Resumen de muestras muestra
únicamente las muestras cargadas o cargadas
anteriormente.
3
En el panel Resumen de muestras, seleccione la
casilla de verificación junto a la muestra que desea
analizar.
I Las muestras cargadas en el analizador aparecen
destacadas en negrita.
4
Para cambiar una muestra de rutinaria a STAT,
seleccione el botón STAT en la parte inferior del panel
Resumen de muestras.
I Si se carga un rack de muestras en la entrada para
rack de urgencias (STAT), todas las muestras del
rack se configuran como STAT. Una muestra STAT
no se puede restablecer como muestra de rutina.
5
Para crear una petición de prueba manual, marque la
casilla de verificación junto a la muestra
correspondiente y seleccione el botón Petición
manual.
1
2
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
172 Peticiones de prueba
6
En el panel Introducción de peticiones manuales
para muestra '{0}', seleccione los botones de las
pruebas requeridas.
7
Para realizar más de una réplica, introduzca el número
de pruebas adicionales que desea realizar en el
campo N.º repet. prueba.
I Si introduce el valor 0 en el campo N.º repet.
prueba, se creará 1 petición de prueba.
8
Seleccione el botón Pedir.
f El número de pruebas asignadas se indica junto a
la muestra, en el panel Resumen de muestras.
6
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 173
Manipulación de racks
En este apartado
Creación de una muestra sin código de barras (173)
Carga y descarga de un rack de muestras (175)
Creación de una muestra sin código de barras
Puede asignar muestras sin código de barras a
posiciones específicas de un rack.
ADVERTENCIA
!
Discrepancia del ID de muestra
Si se carga incorrectamente un tubo sin código de barras
o se coloca una muestra con un código de barras ilegible
en una posición asignada manualmente, se puede
producir una discrepancia en el ID de la muestra.
r Extreme la precaución cuando cargue tubos sin
código de barras.
r Asegúrese de que los códigos de barras se pueden
leer.
r Inicie la medición únicamente tras confirmar que la
muestra se ha colocado en la posición correcta según
la petición que ha indicado en el panel Crear
muestra sin código de barras.
c Según sea necesario
j m El modo mixto debe estar activado para crear
muestras sin código de barras.
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
174 Manipulación de racks
r Para crear una muestra sin código de
barras
1
Seleccione Rutina > Racks.
2
En la parte inferior del panel Resumen de racks,
seleccione el botón Crear muestra sin código de
barras.
1
2
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 175
3
En el panel Crear muestra sin código de barras,
rellene el campo ID rack: y el campo ID muestra: en
las posiciones en las que se encuentran las muestras
sin código de barras.
4
Seleccione el botón Guardar y confirme en el cuadro
de diálogo que los ID de muestra están en la posición
correcta.
Carga y descarga de un rack de muestras
Los tubos de muestras se cargan en racks de 5
posiciones para la realización de pruebas en el
analizador.
Consulte también:
u Carga y descarga de calibradores (122)
u Carga y descarga de CC (149)
Los racks de muestras se cargan en las entradas para
racks del área de carga de racks.
3
4
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
176 Manipulación de racks
Información general Una vez realizado el análisis y transcurrido el tiempo de
descarga de los racks, los racks de muestras regresan a
las ranuras de carga del área de carga de racks.
Puede cargar los tubos primarios y los cubiletes en tubos.
q Configure los rangos de racks adecuados en función
de los tubos y cubiletes que se utilicen.
Información sobre la preparación de
muestras
ADVERTENCIA
!
Para evitar la obtención de resultados incorrectos
debido a la contaminación y al volumen de llenado
de los tubos de muestras, es fundamental preparar
las muestras correctamente. Compruebe
visualmente el volumen de las muestras y
asegúrese de que los tubos de muestras no
presentan daños antes de cargarlos en el
analizador. Asegúrese de que los tubos no
contienen espuma. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
!
Si se utilizan tubos de muestras con tapones con
rosca, asegúrese de quitar el tapón antes de
cargarlo en el analizador.
Volumen muerto de las muestras Cuando llene calibradores, asegúrese de tener en cuenta
el volumen muerto correspondiente, por ejemplo:
Microcubilete RD: 100 μl
Tubo Sarstedt con tapón con rosca tipo F: 150 μl
Los volúmenes muertos se definen para un pipeteo de 2
μl.
Tipo de rack Color
de la
etiquet
a
ID visual Tubos compatibles
Rutina Gris xxxx Tubo primario
Tubo de muestra de
volumen bajo (con
adaptador)
Cubilete en tubo Verde Mxxx Cubilete en tubo
Microcubilete de
Roche
Cubilete en tubo
Sarstedt de 1,5 ml
y Información sobre los racks de muestras
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 177
ADVERTENCIA
!
Prioridad de carga en el sistema
El sistema carga las muestras en el siguiente orden de
prioridad:
r Entrada para rack de urgencias para muestras STAT
r Entrada para racks
r Buffer de entrada y salida de racks
r Las muestras para pruebas con factor de urgencia
deben cargarse en la entrada para rack de urgencias
o en la entrada para racks
c Según sea necesario
j m Muestras preparadas en tubos
m Si el tubo de muestra no incluye ningún código de
barras, primero debe crear una muestra sin código de
barras.
u Creación de una muestra sin código de barras (173)
r Para cargar y descargar un rack de
muestras
1
ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el analizador o
derrames debido al exceso de altura del tubo.
Utilice únicamente los tubos especificados.
1 Coloque los tubos de muestras en los racks de
muestras.
q Para las muestras con código de barras,
asegúrese de que las etiquetas de código de barras
están colocadas correctamente en los tubos de
muestras y no están dañadas o mojadas.
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
178 Manipulación de racks
2
ADVERTENCIA!
2 Coloque el rack de muestras en una de las entradas
para racks del área de carga de racks. Asegúrese de
cargar el rack según la orientación de la etiqueta que
se muestra en la entrada para racks. El código de
barras del rack debe estar orientado en sentido
opuesto al usuario.
I Coloque los racks únicamente en una entrada para
racks cuyo indicador muestre una flecha verde.
La entrada para racks 7 es la entrada para rack de
urgencias y está reservada para muestras STAT.
f Tras colocar el rack en una entrada para racks,
este se introduce automáticamente para el
escaneado mediante el lector de códigos de
barras. Un rotor de tubos se encarga de girar los
tubos de muestras cuando el código de barras no
está orientado hacia el lector. Una vez que el
código de barras se ha detectado correctamente,
el rack se coloca en una posición definida del área
de racks y se puede proceder con el
procesamiento.
f Si el sistema no reconoce ningún código de barras
de las muestras o se ha definido información para
muestras sin código de barras en el rack, todos los
tubos se bloquean y el rack regresa
automáticamente a una entrada para racks. El LED
de esta entrada para racks muestra un triángulo
de advertencia rojo y en la IU aparece una
advertencia. Si el sistema reconoce correctamente
por lo menos un código de barras de una muestra,
la procesa individualmente y, a continuación,
libera el rack. La entrada para racks también
muestra un triángulo de advertencia rojo.
3
Para ver el estado de los racks de muestras,
seleccione Rutina > Racks.
3
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Peticiones de prueba y manipulación de racks 179
4
El panel Resumen de racks ofrece la siguiente
información:
•ID de rack
Número de muestras en el rack
Número de muestras en el estado En proceso
Número de muestras en el estado Process done
(vacío para racks de CC y calibración)
Fecha de carga
Estado: símbolo de error/advertencia si por lo
menos una muestra del rack está en el estado
Advertencia y símbolo de descarga cuando se ha
solicitado la descarga manual del rack
I En el panel Resumen de racks puede ver las
muestras del rack. Para crear una petición, vaya al
panel Resumen de muestras (Rutina
> Muestra y resultados).
5
Para ver el estado de cada uno de los tubos de
muestras del rack, marque la casilla de verificación
junto al rack de muestras en el panel Racks y
seleccione el botón .
6
El panel Detalles del rack ofrece la siguiente
información:
Posición en el rack de la muestra
ID de muestra
Número de peticiones de prueba por muestra
Número de peticiones de prueba en el estado En
proceso
Número de resultados liberados
•Estado
7
Para descargar un rack de muestras, seleccione el
botón Descargar en la parte inferior del panel
Resumen de racks o el panel Detalles del rack.
f El rack de muestras regresa a una entrada para
racks en el área de carga de racks.
f De lo contrario, se muestra una flecha en la
columna Estado que indica la existencia una
descarga manual pendiente. Una descarga manual
puede quedar pendiente cuando se elige
descargar un rack con peticiones de prueba en
curso. Una vez finalizado el procesamiento de la
prueba, el rack se descarga.
6
8 Peticiones de prueba y manipulación de racks
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
180 Manipulación de racks
8
Para eliminar un rack de muestras descargado o
creado manualmente, seleccione el botón Eliminar en
el panel Resumen de racks.
I Los racks de muestras que no se han creado
manualmente desaparecen del panel Resumen
de racks al descargarlos.
u Temas relacionados
Solicitud de una prueba (171)
8
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
181
Índice de materias
Muestras y resultados 9
Contenido del capítulo
9
Lista de acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Paneles de muestras y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Información sobre el panel Resumen de
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Información sobre el panel Detalles de la
muestra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Información sobre el panel Detalles de la
petición de prueba: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Información sobre el panel Detalles de la
medición de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Gestión de los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Creación e impresión de un informe . . . . . . . . . . . . . . 191
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
182
Índice de materias
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 183
Lista de acciones
A continuación se muestran las acciones disponibles
durante la revisión de los resultados de la prueba:
Acción Significado
Validar Se aprueba el resultado.
Repetición Se crea una petición para la misma prueba
con la misma concentración de muestra.
Enviar Se envía el resultado al LIS.
STAT Todas las peticiones de prueba de la
muestra o las muestras seleccionadas
cambian a STAT.
Eliminar Se elimina la petición de prueba o el
resultado.
Valid. todas Se aprueban todos los resultados.
Petición manual Se crea otra petición de prueba para la
muestra.
y Lista de acciones disponibles para los resultados de la
prueba
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
184 Paneles de muestras y resultados
Paneles de muestras y resultados
En este apartado
Información sobre el panel Resumen de muestras (184)
Información sobre el panel Detalles de la muestra: (186)
Información sobre el panel Detalles de la petición de
prueba: (187)
Información sobre el panel Detalles de la medición de la
muestra (188)
Información sobre el panel Resumen de muestras
w Panel Resumen de muestras
El panel Resumen de muestras ofrece la siguiente
información:
ID de muestra
Número de peticiones de prueba
Estado de la petición
Número de pruebas validadas
Muestra vista: la fecha y la hora de carga de la
muestra
Alarmas de datos, muestras no validadas y peticiones
de envío
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 185
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Resumen de muestras:
Alarma de datos (rojo): si aparece
un icono de alarma de datos, haga
clic en él para ver la alarma.
En espera (amarillo): si aparece un
icono de estado en espera, haga
clic en él para ver el motivo.
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada por “Error del
sistema
Resultado validado
Enviado al LIS (visible únicamente
si el LIS está configurado)
Error de envío (visible únicamente
si el LIS está configurado)
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
186 Paneles de muestras y resultados
Información sobre el panel Detalles de la muestra:
w Panel Detalles de la muestra:
El panel Detalles de la muestra: incluye el ID de
muestra (p. ej., 10012) en el título y proporciona la
siguiente información:
Nombre de la prueba
Resultado y unidad
Estado de la petición
Problemas con la petición de la prueba: alarmas de
datos, motivos del estado de espera, resultados no
validados o errores de envío
Repetir: número de repeticiones (reprocesamientos y
repeticiones)
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 187
Explicación de los símbolos Símbolos utilizados en el panel Resumen de muestras:
Información sobre el panel Detalles de la petición de
prueba:
w Panel Detalles de la petición de prueba:
Alarma de datos (rojo): si aparece
un icono de alarma de datos, haga
clic en él para ver la alarma.
En espera (amarillo): si aparece un
icono de estado en espera, haga
clic en él para ver el motivo.
Petición pendiente o en curso
Petición en espera
Petición anulada
Resultado validado
A Repetir: una repetición (manual o automática) o un reprocesamiento (solamente automático) en esta petición de prueba
A
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
188 Paneles de muestras y resultados
Cuando se solicita una repetición, se indica con un “+1”
en la lista Repetir del panel Detalles de la muestra:.
Para ver más información sobre el resultado, consulte el
panel Detalles de la petición de prueba:. En el panel
Detalles de la petición de prueba:, puede ver los
resultados de todos los resultados medidos de esta
petición de prueba. El último resultado validado se
muestra en el panel Detalles de la muestra:. Desde el
panel Detalles de la petición de prueba:, puede
acceder a los detalles de la medición de la muestra de
cada resultado.
Acciones disponibles En el panel Detalles de la petición de prueba:, puede
validar o eliminar resultados.
En las pruebas de coagulación, puede realizar las
siguientes acciones:
Calcular la media: se requiere un mínimo de 2
mediciones
Desviación estándar (SD): se requiere un mínimo de 3
mediciones
Coeficiente de variación (CV): se requiere un mínimo
de 3 mediciones
Información sobre el panel Detalles de la medición de la
muestra
El panel Detalles de la medición de la muestra
proporciona información más detallada sobre los
resultados que se muestran en el panel Detalles de la
muestra:. El gráfico de resultados muestra la curva de
reacción y los datos ajustados. En este panel también se
incluye toda la información de trazabilidad del resultado
seleccionado.
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 189
Gestión de los resultados
r Para gestionar los resultados
1
Para ver los resultados de las muestras, seleccione
Rutina > Muestra y resultados.
2
Para ver los detalles de una muestra, marque la casilla
de verificación junto a la muestra correspondiente en
el panel Resumen de muestras y seleccione el
botón .
3
Para ver los detalles de una prueba específica,
marque la casilla de verificación junto a la prueba en
cuestión en el panel Detalles de la muestra: y
seleccione el botón .
I El título de la tabla incluye el ID de muestra, p. ej.,
Detalles de la muestra: 6932
4
Para validar los resultados de una prueba
manualmente, marque la casilla de verificación junto a
la prueba correspondiente en el panel Detalles de la
muestra: y seleccione el botón Validar.
5
Para solicitar una repetición de la prueba, marque la
casilla de verificación junto a la prueba
correspondiente y seleccione el botón Repetición.
6
Para enviar el resultado al LIS, marque la casilla de
verificación junto a la prueba correspondiente y
seleccione el botón Enviar.
7
Para eliminar el resultado, marque la casilla de
verificación junto a la prueba correspondiente y
seleccione el botón Eliminar.
1
3
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
190 Gestión de los resultados
8
Para cambiar el estado de la muestra a STAT, marque
la casilla de verificación junto a la prueba
correspondiente y seleccione el botón STAT.
9
Para validar todos los resultado de la prueba,
seleccione el botón Valid. todas.
10
Para crear otra petición de prueba, seleccione el
botón Petición manual.
11
También puede ver todos los resultados de la prueba
en el panel Registro de mediciones (Rutina
> Registro de mediciones).
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 191
Creación e impresión de un informe
Puede crear un informe para mostrar los resultados de la
prueba, los reactivos, los CC, las calibraciones, las
muestras y los detalles de las muestras actuales. También
puede imprimir el informe o guardarlo como un archivo
PDF o CSV.
Información sobre informes e impresiones Muchos paneles del software proporcionan funciones de
impresión y creación de informes. Para acceder a la
impresión y la creación de informes, seleccione la lista
desplegable en la esquina superior derecha del
panel o el botón Imprimir informe, que aparece en la
parte inferior de algunos paneles. Estas opciones le
permiten elegir entre diferentes tipos de impresiones y
exportaciones de datos.
Existen dos tipos de impresiones:
Informes de cuadrícula que contienen toda la
información presentada en una tabla en el panel
Informes definidos, como el informe de detalles de la
muestra, que contiene datos coherentes consolidados
La tabla que se muestra a continuación incluye los
informes definidos y los informes de cuadrícula
disponibles:
Tipo de informe Informes disponibles
Informes
definidos
Detalles de la muestra: imprimir el informe
de la muestra
Detalles de la medición de la muestra:
imprimir los detalles de la medición de la
muestra
Resultados de CC: informe de CC e informe
de CC sin información de resultados
Detalles de calibración: imprimir el informe
de los resultados de calibración
Informes de
cuadrícula
Revisar calibrador
Resumen de casetes
Revisar material de CC cargado
Peticiones de reconstitución
Tareas de mantenimiento
Configuración de mantenimiento
Seguimiento de auditoría
Lista de calibraciones
Mensajes
Registro de mediciones
y Informes definidos e informes de cuadrícula
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
192 Creación e impresión de un informe
Para las exportaciones de datos, puede crear
exportaciones a CSV o PDF:
Las exportaciones a CSV contienen toda la
información que se muestra en una tabla.
Las exportaciones a PDF se pueden generar tanto a
partir de informes de cuadrícula como de informes
definidos.
q Antes de realizar la impresión, asegúrese siempre de
que la impresora se ha asignado correctamente y está en
funcionamiento.
r Para crear un informe
1
Para crear un informe de cuadrícula, seleccione la
lista desplegable en la parte superior del panel.
En la lista desplegable, seleccione si desea
imprimir el informe o exportarlo a un archivo CSV.
2
Para crear un informe definido, seleccione el botón
Imprimir informe en la parte inferior del panel (si
corresponde).
Seleccione las opciones de impresión y si desea
exportar a un archivo PDF.
1
2
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Muestras y resultados 193
3
Para gestionar los informes almacenados en el
sistema, seleccione Administración > Capturas de
pantalla y gestión de archivos.
I Puede copiar los archivos PDF y CSV en una
unidad flash USB o eliminar estos archivos del
sistema.
4
9 Muestras y resultados
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
194 Creación e impresión de un informe
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
195
Índice de materias
Después del funcionamiento 10
Contenido del capítulo
10
Lista de comprobación: Después del
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Parada del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Información sobre la parada y el pausado del
sistema y las paradas en emergencia . . . . . . . . . . 198
Parada del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pausado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Realización de una parada de emergencia. . . . . . 201
Realización de un reinicio o una reinicialización del
sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Apagado del analizador durante un periodo de
tiempo prolongado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
196
Índice de materias
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 197
Lista de comprobación: Después del
funcionamiento
Una vez finalizado el funcionamiento, realice estas
acciones:
m Asegúrese de que no hay muestras, calibradores ni
CC cargados en el analizador.
m Para ahorrar tiempo, programe las reconstituciones
necesarias para el día siguiente (tenga en cuenta la
estabilidad a bordo).
m Revise los suministros y residuos siguientes:
m Agua
m Residuos líquidos
m Residuos sólidos
m System Cleaner
m Cubetas
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
198 Parada del sistema
Parada del sistema
En este apartado
Información sobre la parada y el pausado del sistema y
las paradas en emergencia (198)
Parada del sistema (198)
Pausado del sistema (200)
Realización de una parada de emergencia (201)
Información sobre la parada y el pausado del sistema y
las paradas en emergencia
Usos Pare el sistema mediante el botón Parada para anular las
peticiones actualmente en curso y apagar el sistema de
forma segura. No se puede parar el sistema durante la
inicialización. Pare el sistema para apagarlo o bien realice
una inicialización.
Ponga en pausa el sistema para evitar el inicio de
procesos que aún no han comenzado. En el estado En
pausa, puede crear peticiones de rutina, CC y
reconstituciones manualmente. También puede utilizar el
estado Mantenimiento para realizar las tareas de
mantenimiento necesarias.
Realice una parada de emergencia para evitar situaciones
peligrosas en el analizador.
Parada del sistema
Parar el sistema mediante el botón Parada anula las
peticiones actualmente en curso y detiene el analizador
de forma segura. La parada no se efectúa
inmediatamente. No se puede parar el sistema mediante
el botón Parada durante la inicialización.
q Al seleccionar el botón Parada, el sistema pasa al
estado Error.
c Según sea necesario
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 199
r Para parar el sistema
1
Seleccione la pestaña Administración.
2
En la parte superior del panel Administración (o en
la parte inferior del panel Resumen del sistema),
seleccione el botón Parada.
f El botón Parada se convierte en el botón
Reinicializar.
3
En la parte superior del panel Administración (o en
la parte inferior del panel Resumen del sistema),
seleccione el botón Apagar.
A Botón Parada
1
A
A Botón Apagar
3
A
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
200 Parada del sistema
Pausado del sistema
Puede pausar el sistema para realizar las acciones (p. ej.,
activar un lote de reactivo) o tareas de mantenimiento
necesarias a fin de permitir al sistema que continúe el
procesamiento.
c Según sea necesario
r Para pausar el sistema
1
Seleccione la pestaña Administración.
2
En la parte superior del panel Administración (o en
la parte inferior del panel Resumen del sistema),
seleccione el botón Pausar.
f El sistema cambia al estado Pausando hasta que
finalice cualquier procesamiento en curso o la
inicialización. A continuación, el sistema pasa al
estado En pausa.
f El botón Pausar se convierte en el botón
Reanudar.
A Botón Pausar
1
A
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 201
3
Para salir del estado En pausa, seleccione el botón
Reanudar en la parte superior del panel
Administración (o en la parte inferior del panel
Resumen del sistema).
Realización de una parada de emergencia
Realice una parada de emergencia para evitar situaciones
peligrosas en el analizador.
Las paradas de emergencia únicamente deben llevarse a
cabo en casos excepcionales, cuando no es posible
efectuar un apagado normal.
AVISO
Parada de emergencia
La realización de una parada de emergencia puede
provocar daños en el analizador.
r Efectúe una parada de emergencia solamente si el
analizador ya presenta algún daño prolongado (p. ej.,
en caso de incendio).
c Según sea necesario
A Botón Reanudar
3
A
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
202 Parada del sistema
r Para realizar una parada de
emergencia
1
Abra la puerta del interruptor de alimentación.
2
Apague el interruptor de alimentación.
3
Cierre la puerta del interruptor de alimentación.
1
2
3
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 203
Realización de un reinicio o una
reinicialización del sistema
Si el sistema pasa al estado Error, puede reiniciarlo para
continuar con el funcionamiento.
q El reinicio del analizador puede durar varios
minutos.
c Según sea necesario
n Hasta 10 min
r Para realizar un reinicio o una
reinicialización del sistema
1
Seleccione la pestaña Administración.
2
En la parte superior del panel Administración (o en
la parte inferior del panel Resumen del sistema),
seleccione el botón Reinicializar.
3
Cuando se abra la interfaz de usuario, espere hasta
que el sistema muestre el estado En pausa.
I El sistema debe encontrarse en el estado Error.
A Botón Reinicializar
1
A
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
204 Realización de un reinicio o una reinicialización del sistema
4
En la parte superior del panel Administración (o en
la parte inferior del panel Resumen del sistema),
seleccione el botón Reanudar.
A Botón Reanudar
4
A
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 205
Apagado del analizador durante un periodo
de tiempo prolongado
El analizador está diseñado para funcionar las 24 horas
del día.
Si apaga el analizador para desactivarlo, también deberá
vaciar el sistema. Cuando realice esta acción, solicite la
ayuda del servicio interno de asistencia técnica o del
servicio técnico de Roche.
c Según sea necesario
n Aproximadamente 30 min
r Para apagar el analizador
1
Retire todos los casetes de reactivo del almacén de
reactivos y almacénelos de forma adecuada.
2
Asegúrese de que no hay muestras, calibradores ni
CC cargados en el analizador.
1
2
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
206 Apagado del analizador durante un periodo de tiempo prolongado
3
En el software, realice la tarea de mantenimiento
Vaciar sistema de líquidos.
I Efectúe esta tarea únicamente cuando desactive el
analizador. Si no es el caso, el analizador debe
mantener líquido en los tubos. Reinicie/Reinicialice
el sistema periódicamente.
q Para acceder a la tarea de mantenimiento
Vaciar sistema de líquidos, utilice la pestaña
Mantenimiento.
u Lista de tareas de mantenimiento (215)
4
Para cerrar el software y apagar la unidad de control,
seleccione el botón Apagar en el panel
Administración panel (o en la parte inferior del panel
Resumen del sistema) y confirme la acción.
5
ADVERTENCIA!
5 Asegúrese de vaciar los contenedores de agua y los
recipientes de residuos líquidos.
q Si desactiva el sistema, debe realizar la tarea de
mantenimiento Vaciar sistema de líquidos. Cuando
realice esta acción, solicite la ayuda del servicio
interno de asistencia técnica o del servicio técnico de
Roche.
u Lista de tareas de mantenimiento (215)
6
ADVERTENCIA!
6 Asegúrese de que el recipiente de residuos sólidos
está vacío.
3
5
6
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Después del funcionamiento 207
7
Abra la puerta del interruptor de alimentación y
apague el interruptor de alimentación.
u Temas relacionados
Realización de tareas de mantenimiento (212)
Lista de tareas de mantenimiento (215)
7
10 Después del funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
208 Apagado del analizador durante un periodo de tiempo prolongado
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
209
Índice de materias
Mantenimiento 11
Contenido del capítulo
11
Información sobre el mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 211
Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Información sobre las tareas de mantenimiento . 212
Realización de tareas de mantenimiento . . . . . . . 212
Lista de tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 215
Mantenimiento adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Comprobación del rendimiento del pipeteo . . . . . 220
Vaciado del recipiente para cubetas defectuosas 222
Limpieza y descontaminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Limpieza de la parte exterior del analizador. . . . . 224
Descontaminación del analizador . . . . . . . . . . . . . 225
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
210
Índice de materias
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 211
Información sobre el mantenimiento
El mantenimiento periódico garantiza un funcionamiento
seguro y fiable del sistema.
Mantenimiento periódico El mantenimiento periódico es obligatorio. Los
analizadores presentan los siguientes intervalos de
mantenimiento periódico:
•Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
Bajo petición
q Reinicie el sistema tras el mantenimiento semanal.
u Realización de un reinicio o una reinicialización del
sistema (203)
Mantenimiento preventivo El representante del servicio técnico de Roche realiza un
mantenimiento preventivo periódico.
Tareas de mantenimiento y mantenimiento
manual
Las tareas de mantenimiento se describen en el software
del sistema. A continuación, se describe el
mantenimiento adicional.
u Temas relacionados
Tareas de mantenimiento (212)
Mantenimiento adicional (220)
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
212 Tareas de mantenimiento
Tareas de mantenimiento
En este apartado
Información sobre las tareas de mantenimiento (212)
Realización de tareas de mantenimiento (212)
Lista de tareas de mantenimiento (215)
Información sobre las tareas de mantenimiento
El software del analizador incluye tareas de
mantenimiento que le indican los pasos necesarios para
llevar a cabo el mantenimiento periódico requerido.
Las tareas de mantenimiento pueden ser automáticas o
manuales. Una vez iniciado, el sistema realiza tareas de
mantenimiento automáticas que no requieren ningún tipo
de intervención. En cambio, las tareas de mantenimiento
manuales requieren acciones por parte del usuario.
Realización de tareas de mantenimiento
Para llevar a cabo el mantenimiento, puede utilizar las
tareas de mantenimiento del software del analizador.
q Para solicitar una tarea de mantenimiento a través
del software, el sistema debe estar en el estado Standby
o en el estado En pausa. El mantenimiento obligatorio
tras un error se puede realizar en el estado Error, pero a
continuación es necesario reiniciar el sistema.
q No cierre la sesión ni apague el analizador mientras
se realizan tareas de mantenimiento.
c Según indique el sistema
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 213
r Para realizar tareas de
mantenimiento
1
Para ver una lista de las tareas de mantenimiento,
seleccione la pestaña Mantenimiento.
En el panel Tareas, las tareas de mantenimiento
pendientes aparecen destacadas en naranja.
Las tareas de mantenimiento vencidas se muestran en
rojo.
I Puede filtrar la lista de tareas de mantenimiento en
función de la frecuencia, el estado o el tipo.
q Si las tareas de mantenimiento están pendientes
o vencidas, puede desplazarse directamente al panel
Tareas seleccionando la tarea de mantenimiento en
la lista de tareas del área de información global.
u Concepto de alarma del sistema (61)
2
Para solicitar tareas de mantenimiento, siga estas
indicaciones:
En la lista, seleccione la casilla de verificación
junto a la tarea de mantenimiento que desea
solicitar.
En la parte inferior izquierda del panel Tareas,
seleccione el botón Añadir a la petición.
I Puede seleccionar y solicitar varias tareas de
mantenimiento de forma simultánea.
También puede solicitar todas las tareas de
mantenimiento pendientes o vencidas
seleccionando el botón Asignar tareas
vencidas/pendientes de petición situado en la
parte inferior del panel Tareas.
f Las tareas de mantenimiento solicitadas presentan
el icono .
1
2
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
214 Tareas de mantenimiento
3
Seleccione Mantenimiento > Vista previa de
petición {0}.
La tarea de mantenimiento solicitada ahora se
muestra en la lista del panel Tareas.
f La duración total de todas las tareas de
mantenimiento solicitadas aparece indicada en el
encabezado del panel.
4
Para realizar una tarea de mantenimiento, siga estas
indicaciones:
En la parte inferior derecha del panel Suministros
y descripciones, seleccione el botón Iniciar
petición.
Siga las instrucciones de la tarea de
mantenimiento.
I La lista Suministros incluye todos los suministros
adicionales necesarios para realizar las tareas de
mantenimiento solicitadas. Asegúrese de que los
suministros requeridos están preparados antes de
iniciar la petición.
3
4
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 215
5
Para eliminar una tarea de mantenimiento de la lista
de peticiones, seleccione la casilla de verificación
junto a la tarea de mantenimiento que desea eliminar.
En la parte inferior del panel Tareas, seleccione el
botón Quitar.
6
Si el sistema está en el estado Error, el mantenimiento
obligatorio podría solventar el problema. Tras realizar
la tarea de mantenimiento, es necesario reiniciar el
sistema.
u Temas relacionados
Realización de un reinicio o una reinicialización del
sistema (203)
Lista de tareas de mantenimiento
Las tareas de mantenimiento son procedimientos guiados
por el sistema.
Si el sistema utiliza un kit de conexión para el suministro
de agua externo continuo, no es necesario realizar
algunas de las tareas de mantenimiento.
Información de seguridad
!
Riesgo de lesiones o daños en el analizador
Realizar las tareas de mantenimiento de forma incorrecta
puede ocasionar lesiones o daños en el analizador.
r Lea la información de seguridad relevante antes de
llevar a cabo las tareas de mantenimiento.
r Siga detenidamente las instrucciones de las tareas de
mantenimiento y tenga en cuenta todas las
indicaciones de seguridad.
r Utilice el equipo de protección individual.
u Consulte la Guía de seguridad.
q Cuando se produce un error en el analizador, es
posible que sea necesario efectuar tareas de
mantenimiento “Bajo petición”. Las tareas de
mantenimiento “Bajo petición” y manuales se pueden
llevar a cabo mientras el sistema está en el estado Error.
A continuación, es necesario reiniciar el sistema.
5
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
216 Tareas de mantenimiento
Tarea de mantenimiento Intervalo Tipo Comentario
Desproteinizar agujas Diariament
e
Automátic
a
o Es necesario cargar un casete de mantenimiento
con un activador de agujas y un casete de
desproteinizador en el analizador. El activador de
agujas debe reconstituirse manualmente y, a
continuación, verterse en una botella de activador
de agujas que se colocará en el casete de
mantenimiento.
Se pueden realizar tareas de mantenimiento
cuando el sistema está en el estado En pausa. Sin
embargo, no es posible carga un casete de
mantenimiento en este estado.
u Preparación de un casete de mantenimiento (70)
Cebar sistema Diariament
e
Automátic
a
o Tras el cebado del sistema, se realiza una
comprobación de cebado.
Si en la comprobación de cebado se obtiene un
resultado erróneo, el sistema repite los pasos de
cebado y la comprobación hasta 4 veces según el
resultado de la comprobación de cebado.
Comprobar desbordamiento de la
estación de lavado
Diariament
e
Automátic
a
Limpiar tapones de garra de cubetas Semanalme
nte
Manual o Utilice el equipo de protección individual.
Limpiar área de carga de racks Semanalme
nte
Manual o Utilice el equipo de protección individual.
Limpiar buffer de entrada y salida de
racks
Semanalme
nte
Manual o Utilice el equipo de protección individual.
Limpiar contenedores de agua Semanalme
nte
Manual o Asegúrese de que el adaptador del tubo del agua
se coloca en un lugar limpio y seguro.
o No coloque el recipiente de residuos líquidos en la
posición del contenedor de agua.
Limpiar área de trabajo Semanalme
nte
Manual o Utilice el equipo de protección individual.
Limpiar conjunto de agujas Semanalme
nte
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o Reinicie el sistema tras completar esta acción.
Limpiar cajón de casetes de reactivos Mensualme
nte
Manual o Extreme la precaución con los elementos móviles
del almacén de reactivos.
Limpiar recipientes de residuos líquidos
y tapones dispensadores de residuos
Mensualme
nte
Manual o Utilice el equipo de protección individual.
o No coloque el recipiente de residuos en la posición
del contenedor de agua.
Sustituir filtro antipolvo Semestralm
ente
Manual
Sustituir filtro de entrada de agua Semestralm
ente
Manual o Asegúrese de que el adaptador del tubo del agua
se coloca en un lugar limpio y seguro.
Limpiar posiciones de cubeta en
incubador
Bajo
petición
Manual
y Lista de tareas de mantenimiento
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 217
Vaciar sistema de líquidos Bajo
petición
Manual o Solo se requiere cuando el sistema no se utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado.
o Si se vuelve a activar el sistema, es obligatorio
realizar la tarea de mantenimiento Llenar sistema
de líquidos.
u Apagado del analizador durante un periodo de
tiempo prolongado (205)
Llenar sistema de líquidos Bajo
petición
Manual o Solo se requiere si el sistema se ha vaciado
previamente.
o La tarea de usuario “Llenar·sistema·de·líquidos” se
crea cuando la botella de System Cleaner se ha
cambiado con el sistema en el estado En
funcionamiento.
En ese caso, vaya al paso “Insertar una botella de
Cleaner vacía”. Inserte una botella de System
Cleaner y siga las instrucciones hasta finalizar esta
tarea de mantenimiento.
Sustituir aguja caliente de reactivo R1 Bajo
petición
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o No erosione el roscado de la aguja.
o No doble la aguja.
o Al finalizar, compruebe la alineación de los tubos.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir aguja caliente de reactivo R3 Bajo
petición
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o No erosione el roscado de la aguja.
o No doble la aguja.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir aguja de reactivo R2 Bajo
petición
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o No doble la aguja.
o Asegúrese de que el conector de tubos se ajusta
correctamente (oirá un clic).
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir jeringa de reactivo R1 Bajo
petición
Manual o
Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir jeringa de reactivo R2 Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Tarea de mantenimiento Intervalo Tipo Comentario
y Lista de tareas de mantenimiento
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
218 Tareas de mantenimiento
Sustituir jeringa de reactivo R3 Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir émbolo de jeringa de reactivo
R1
Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir émbolo de jeringa de reactivo
R2
Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir émbolo de jeringa de reactivo
R3
Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir aguja de muestra S1 Bajo
petición
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o No doble la aguja.
o Asegúrese de que el conector de tubos se ajusta
correctamente (oirá un clic).
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir aguja de muestra S2 Bajo
petición
Manual o Retire todos los racks antes de empezar.
o Extreme la precaución cuando esté cerca de la
aguja.
o Utilice el equipo de protección individual.
o No doble la aguja.
o Asegúrese de que el conector de tubos se ajusta
correctamente (oirá un clic).
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir jeringa de muestra S1 Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir jeringa de muestra S2
Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir émbolo de jeringa S1 Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Sustituir émbolo de jeringa S2 Bajo
petición
Manual o Evite la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
o Al finalizar, compruebe el rendimiento del pipeteo.
u Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Tarea de mantenimiento Intervalo Tipo Comentario
y Lista de tareas de mantenimiento
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 219
u Temas relacionados
Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Apagado del analizador durante un periodo de tiempo
prolongado (205)
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
220 Mantenimiento adicional
Mantenimiento adicional
En este apartado
Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo (220)
Comprobación del rendimiento del pipeteo (220)
Vaciado del recipiente para cubetas defectuosas (222)
Información sobre la cualificación operativa del
rendimiento del pipeteo
Es necesario controlar periódicamente el rendimiento del
pipeteo del analizador, especialmente tras la sustitución
de una aguja, una jeringa o un émbolo de jeringa.
ADVERTENCIA
!
Aspiración de aire o contaminación por arrastre en
el mecanismo de pipeteo de muestras
La aspiración de aire o la contaminación por arrastre de
la muestra o el agua de lavado en el mecanismo de
pipeteo de muestras puede derivar en la obtención de
resultados incorrectos.
r Compruebe periódicamente el rendimiento del
analizador para garantizar que no se aspira aire ni se
produce contaminación por arrastre.
r Tome las medidas necesarias para evitar la aspiración
de aire o la contaminación por arrastre de la muestra
o el agua de lavado.
u Temas relacionados
Comprobación del rendimiento del pipeteo (220)
Comprobación del rendimiento del pipeteo
El rendimiento del pipeteo debe validarse tras la
sustitución de una aguja, una jeringa o un émbolo de
jeringa.
c Según sea necesario
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 221
j Para comprobar el rendimiento del pipeteo del analizador,
debe poder llevar a cabo las siguientes acciones:
m Revisar un CC
m Realizar un CC
m Verificar y validar un CC
r Para comprobar el rendimiento del
pipeteo
1
Configure el estado de CC de todos los parámetros de
Roche como caducado.
2
Realice un nuevo CC.
3
Verifique que los resultados del CC recién efectuado
se encuentran dentro del rango especificado.
u Temas relacionados
Revisión de un CC (162)
Solicitud de un CC de rutina (159)
1
2
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
222 Mantenimiento adicional
Vaciado del recipiente para cubetas defectuosas
Para garantizar un funcionamiento correcto, debería
comprobar y vaciar periódicamente el recipiente para
cubetas defectuosas.
c Según sea necesario
n Aproximadamente 1 min
d m Guantes de laboratorio
r Para comprobar y vaciar el recipiente
para cubetas defectuosas
1
Abra la puerta de residuos sólidos.
2
Levante y retire el recipiente para cubetas
defectuosas.
3
Elimine las cubetas.
1
2
3
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 223
4
Sustituya el recipiente para cubetas defectuosas.
5
Asegúrese de que el recipiente para cubetas
defectuosas no toca el alimentador de cubetas lineal
ni el alimentador de cubetas en espiral.
6
Cierre la puerta de residuos sólidos.
4
6
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
224 Limpieza y descontaminación
Limpieza y descontaminación
En este apartado
Limpieza de la parte exterior del analizador (224)
Descontaminación del analizador (225)
Limpieza de la parte exterior del analizador
La parte exterior del analizador debe limpiarse
periódicamente.
c Según sea necesario
d m Etanol al 70%
m Agua desionizada
m Protección ocular
m Bata de laboratorio
m Guantes de laboratorio
m Paño sin pelusa
r Para limpiar la parte exterior del
analizador
1
Limpie las siguientes partes del analizador con un
paño sin pelusa impregnado de agua desionizada:
Parte superior y frontal de la tapa principal
Panel frontal
Puerta del sistema de fluidos
Puerta de residuos sólidos
Puerta del interruptor de alimentación
I Para limpiar el área de carga de racks de muestras,
realice la tarea de mantenimiento
“Limpiar·área·de·carga·de·racks” en el software.
1
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Mantenimiento 225
2
Limpie la parte izquierda de la tapa principal. En caso
necesario, limpie también el panel lateral.
3
Limpie la parte derecha de la tapa principal. En caso
necesario, limpie también el panel lateral.
4
Repita el procedimiento de limpieza con un paño sin
pelusa humedecido en etanol al 70%.
Descontaminación del analizador
Si se derrama alguna muestra o material biopeligroso en
las superficies exteriores del analizador, descontamine las
zonas afectadas tal como se describe a continuación.
q Para llevar a cabo la descontaminación, siga estas
reglas:
o No utilice etanol técnico o desnaturalizado.
o No pulverice líquidos directamente sobre ninguno de
los componentes del analizador.
o Humedezca un paño sin pelusa fuera del analizador y
limpie las superficies y los componentes tal como se
describe en estos procedimientos.
o Tenga cuidado cuando aplique líquidos al paño sin
pelusa. El paño debe estar húmedo, pero no
empapado, para evitar que caigan gotas de líquido al
analizador.
o Cámbiese los guantes de laboratorio después de
realizar cada uno de los pasos de limpieza.
o Para su eliminación, trate el material como
potencialmente biopeligroso.
n Depende del área que se va a descontaminar.
2
3
11 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
226 Limpieza y descontaminación
d m Etanol al 70% o mikrozid
®
m Agua desionizada o destilada
m Paños sin pelusa
m Equipo de protección individual con protección ocular
m Guantes de laboratorio sin polvo
r Para descontaminar el analizador
1
Descontamine las siguientes partes del analizador tal
como se describe en el procedimiento general de
descontaminación.
Exterior de la tapa principal
Panel frontal
Puerta del sistema de fluidos
Puerta de residuos sólidos
Puerta del interruptor de alimentación
Paneles laterales
I Para descontaminar el área de carga de racks de
muestras, realice la tarea de mantenimiento
“Limpiar·área·de·carga·de·racks” en el software.
1
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Anexo
12 Especificaciones ...................................................................................................229
13 Glosario....................................................................................................................239
Índice ........................................................................................................................243
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
229
Índice de materias
Especificaciones 12
Contenido del capítulo
12
Lista de especificaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . 231
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Especificaciones del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Material compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Lista de tipos de tubo compatibles . . . . . . . . . 233
Lista de racks compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Lista de soluciones de limpieza permitidas . . . . . 234
Lista de accesorios y material fungible
disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
230
Índice de materias
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Especificaciones 231
Lista de especificaciones del sistema
Especificaciones generales
El analizador presenta las siguientes características
básicas:
Condiciones ambientales
Rendimiento máximo Pruebas fotométricas/h PT/aPTT combinadas en la misma muestra: Como mínimo,
195
Únicamente PT: Como mínimo, 195
Rendimiento independiente de la perforación de tapones.
Almacenamiento de datos N.º de resultados de
pruebas
Hasta 50.000
Emisión de ruido Inferior a 60 dB(A)
Muestras cargadas Hasta 75 (15 racks de muestras con 5 muestras por rack)
Excepto en el caso de tubos con volumen de muestra bajo,
pueden mezclarse distintos tamaños y tipos de tubo en un
rack.
Reactivos cargados Hasta 56 casetes de reactivo (refrigerados)
Cubetas cargadas Máximo 1.000
Funcionamiento Modo de acceso Acceso aleatorio continuo (muestras, reactivos, cubetas,
controles de calidad, calibradores, residuos sólidos, residuos
líquidos, agua del sistema)
STAT Prioridad de procesamiento de peticiones para los racks
cargados a través de la entrada para rack de urgencias.
y Especificaciones generales
Internacional (Europa) EE. UU./Canadá
Potencia Monofásica 200-240 V CA ± 10%
50 Hz ± 5%
100-125 V CA ± 10%
60 Hz ± 5%
Categoría de sobretensión Categoría II
Método de protección Clase I (toma a tierra conectada)
Consumo de energía Unidad analítica 700 VA
y Fuente de alimentación eléctrica
Internacional (Europa) EE. UU./Canadá
Temperatura ambiente Durante el funcionamiento 18-32 °C 64,4-89,6 °F
Durante el transporte y el
almacenamiento
-20-60°C –4-140 °F
y Condiciones ambientales
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
232 Lista de especificaciones del sistema
Otras condiciones ambientales Para uso en interior exclusivamente
Espacio para instalación horizontal
Ambiente sin polvo y con ventilación adecuada
Lejos de la luz solar directa
Sin vibraciones perceptibles
Lejos de equipos que generen ondas
electromagnéticas
Lejos de equipos que descarguen frecuencias
ultraaltas (p. ej., un descargador eléctrico)
Dimensiones y pesos
El analizador presenta las siguientes características de
dimensiones y pesos:
Especificaciones del agua
Humedad ambiental Durante el funcionamiento 30-80% (sin condensación)
Durante el transporte y el
almacenamiento
10-90%
Limitaciones de altitud para
el funcionamiento
Normal Hasta 2.000 m por encima del nivel medio del mar
Mínima 0 m por encima del nivel medio del mar
Mínima 80 kPa
Nivel de contaminación 2 según CEI 61010-1
Internacional (Europa) EE. UU./Canadá
y Condiciones ambientales
Internacional (Europa) EE. UU.
Altura 1.444 mm 56,8 in
Anchura 1.284 mm 50,6 in
Profundidad 933 mm 37 in
Peso Analizador, aprox. 307 kg 677 lb
Unidad de control, aprox. 20 kg 44 lb
y Dimensiones y pesos
Internacional
Agua desionizada sin bacterias < 100 UFC/ml
Conductividad 1,0 μS/cm a 25 °C
y Calidad del agua
Internacional
Consumo de agua 2,6 l/h (máximo)
Suministro de agua requerido (para el kit de conexión
para el suministro de agua externo continuo)
Presión del agua: 0,5-2 bar
Velocidad del paso de agua: 1 l/min
y Consumo de agua
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Especificaciones 233
Material compatible
En este apartado
Tubos (233)
Lista de racks compatibles (234)
Lista de soluciones de limpieza permitidas (234)
Lista de accesorios y material fungible disponibles (235)
Tubos
En este apartado
Lista de tipos de tubo compatibles (233)
Lista de tipos de tubo compatibles
ATENCIÓN
!
Póngase en contacto con el representante local de
Roche para obtener la información de pedido.
Descripción Dimensione
s
(en mm)
Volume
n
(en ml)
Transportador Utilización
BD Vacutainer (tampón Hemogard) 13x75 1,8 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
2,7 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
4,5 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
Sarstedt S-Monovette 11x66 3,0 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
13x65 2,9 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
13x75 4,3 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
8x66 1,4 Rack de 5 posiciones
conductor con adaptador;
rango de racks adicional
necesario
Tubo primario para volúmenes de
muestra bajos
Greiner Vacuette 13x75 2 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para volúmenes de
muestra bajos
3 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
3,5 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo primario para muestras de
rutina
y Tipos de tubo compatibles
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
234 Material compatible
Lista de racks compatibles
El sistema admite racks de 5 posiciones.
Tipos de rack compatibles El ID del rack se encuentra en la parte frontal del rack.
Lista de soluciones de limpieza permitidas
Para realizar la limpieza o la descontaminación del
sistema, deben utilizarse los productos que figuran a
continuación.
Agua desionizada o destilada
Etanol al 70% o mikrozid
®
Tubo de reactivo y centrifugación
Sarstedt
13x75 5 Rack de 5 posiciones
conductor
Tubo secundario para cubilete en
tubo
Microcubilete RD 0,8 Cubilete en tubo de
13x75 mm
Tubo secundario para volúmenes
de muestra bajos
Tubo Sarstedt con tapón con rosca
tipo F
1,5 Cubilete en tubo de
13x75 mm
Muestras congeladas, controles
de calidad, calibradores
Descripción Dimensione
s
(en mm)
Volume
n
(en ml)
Transportador Utilización
y Tipos de tubo compatibles
Rack ID de rack Color de la etiqueta
Rutina 0001-0400 Gris
Calibrador C001-C050 Negro
CC Q001-Q050 Blanco
Cubilete en
tubo
M001-M150 Verde
y Tipos de rack compatibles
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Especificaciones 235
Lista de accesorios y material fungible disponibles
En esta lista se incluyen accesorios y material fungible
disponibles globalmente. Si desea información para
pedidos, póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
Accesorios para IVD
Producto Nombre del producto
System Cleaner System Cleaner cobas t
Cubeta
Cuvette COBAS INTEGRA
®
Inserto Inserto para tubo Sarstedt de 8 mm
Rack: rack de
calibración
Rack de calibración COAG C001-C010
Rack de calibración COAG C011-C020
Rack de calibración COAG C021-C030
Rack de calibración COAG C031-C040
Rack de calibración COAG C041-C050
Rack: rack de CC Rack de CC COAG Q001-Q010
Rack de CC COAG Q011-Q020
Rack de CC COAG Q021-Q030
Rack de CC COAG Q031-Q040
Rack de CC COAG Q041-Q050
y Accesorios para IVD
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
236 Material compatible
Equipo de laboratorio general
Rack: rack de
muestras para
cubilete sobre tubo
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M001-M010
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M011-M020
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M021-M030
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M031-M040
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M041-M050
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M051-M060
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M061-M070
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M071-M080
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M081-M090
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M091-M100
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M101-M110
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M111-M120
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M121-M130
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M131-M140
Rack de muestras para cubilete sobre
tubo COAG M141-M150
Rack: rack de
muestras
Rack de muestras COAG 0001-0050
Rack de muestras COAG 0051-0100
Rack de muestras COAG 0101-0150
Rack de muestras COAG 0151-0200
Rack de muestras COAG 0201-0250
Rack de muestras COAG 0251-0300
Rack de muestras COAG 0301-0350
Rack de muestras COAG 0351-0400
Sample Cup Sample Cup Micro 13/16
Producto Nombre del producto
y Accesorios para IVD
Producto Nombre del producto
cobas
®
link Estación de datos de cobas
®
link
Kit de conexión para
el suministro de agua
externo
Kit de conexión de fluidos externos
y Equipo de laboratorio general
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Especificaciones 237
Bandeja de racks Bandeja de racks, 75 posiciones,
plegable (RDI)
Bandeja de racks, 75 posiciones,
plegable (PVT)
Roche/Hitachi Racktray*IM, 75
posiciones
Bolsa para residuos
sólidos
cobas Waste Bags
Producto Nombre del producto
y Equipo de laboratorio general
12 Especificaciones
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
238 Material compatible
Glosario
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Glosario 239
activador de agujas - datos legibles por máquina
Glosario 13
activador de agujas Reactivo del sistema utilizado
para activar y recubrir los componentes que entran en
contacto con una muestra a fin de garantizar una
manipulación y un pipeteo correctos de la misma
después de llevar a cabo los procedimiento de
limpieza diarios.
aguja de muestra Aguja utilizada para pipetear la
muestra.
aguja de reactivo Aguja utilizada para pipetear el
reactivo.
asistente Modo operativo en el que el usuario sigue
las instrucciones que indica el software. La secuencia
de instrucciones está estrictamente definida para que
no sea posible cambiar el orden ni saltarse ningún
paso.
bandeja de racks Dispositivo de transporte estándar
para transportar y manipular racks.
calibración Operación que, bajo unas condiciones
específicas de un primer paso, establece una relación
entre los valores cuantitativos con incertidumbres de
medición proporcionados por estándares de medición
y las indicaciones de medición con incertidumbres de
medición asociadas correspondientes. En un segundo
paso, se utiliza esta información para establecer una
relación que permita obtener un resultado de
medición a partir de una indicación.
casete de mantenimiento Casete abierto para una
botella de activador de agujas.
casete de mantenimiento Casete abierto para una
botella de activador de agujas.
CC Medida de precisión o forma en la que el sistema
de medición reproduce el mismo resultado en el
tiempo bajo diversas condiciones ambientales. Está
diseñado para detectar, reducir y corregir deficiencias
en el proceso analítico interno de un laboratorio antes
de liberar los resultados de paciente y para mejorar la
calidad de los resultados comunicados por el
laboratorio.
CC de estudio CC que se utiliza para analizar un
nuevo lote de CC antes de que sustituya al lote de CC
existente.
CC de verificación CC que se utiliza para
comprobar si una nueva calibración puede utilizarse
con el lote de CC activo.
coágulo Producto de coagulación sanguínea que
puede producirse en una muestra y causar errores de
pipeteo.
código de barras Codabar Tipo de código de
barras de autocontrol específico.
código de barras Code 128 Tipo de código de
barras lineal de alta densidad que codifica texto,
números, una gran variedad de funciones y el
conjunto completo de los 128 caracteres ASCII (de
ASCII 0 a ASCII 128).
código de barras Code 39 El más sencillo de los
códigos de barras alfanuméricos, diseñado para el
autocontrol de caracteres. Se utiliza en diversos tipos
de etiquetados, como las tarjetas identificativas de
nombre o los inventarios, y tiene aplicaciones
industriales. Su conjunto de caracteres está formado
por símbolos de código de barras que representan
números del 0 al 9, letras mayúsculas de la A a la Z, el
carácter de espacio y los símbolos siguientes: - . $ / +
%.
código de barras electrónico Datos legibles por
máquina con instrucciones relacionadas con un
reactivo de diagnóstico in vitro previamente
suministrados en un código de barras.
código de barras Interleaved 2 of 5 Código de
barras exclusivamente numérico utilizado para
codificar pares de números en un formato de código
de barras de autocontrol y alta densidad. En su
simbología, cada dos dígitos se intercalan entre ellos
para crear un símbolo único.
comprobación de cebado Proceso mediante el que
se comprueba si hay aire en la unidad de líquidos para
asegurarse de que el cebado se ha realizado
correctamente.
comprobación del volumen de reactivo Proceso
de comprobación del volumen tras la reconstitución
de un reactivo.
controlador de fuente de luz Componente del
fotómetro de coagulación que controla el
funcionamiento de la fuente de luz.
CVR Proceso de comprobación del volumen tras la
reconstitución de un reactivo.
datos legibles por humanos Datos que pueden
interpretar los humanos.
datos legibles por máquina Datos que pueden
interpretar las máquinas.
Glosario
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
240 Glosario
desproteinizador - rack
desproteinizador Líquido utilizado para
desproteinizar las agujas de muestra y reactivo antes
de llevar a cabo la activación.
e-BC Datos legibles por máquina con instrucciones
relacionadas con un reactivo de diagnóstico in vitro
previamente suministrados en un código de barras.
equipo de protección individual Equipo utilizado
para proteger al usuario de peligros físicos y químicos
en el puesto de trabajo, que incluye prendas de ropa,
elementos protectores, etc.
estabilidad a bordo Periodo de tiempo en el que un
reactivo, una muestra, un material de CC o un
calibrador es aceptable a bordo de un sistema una vez
que se ha cargado y abierto.
etiqueta de código de barras Etiqueta con un
código de barras impreso. Suele ser adhesiva.
fecha de caducidad Límite superior del intervalo de
tiempo durante el cual se pueden garantizar las
características de rendimiento de un material
almacenado en condiciones específicas.
fuente de luz Componente que proporciona la luz
necesaria para realizar la medición de la absorción.
ID de la petición Número utilizado para identificar
una petición en un sistema.
indicador de tareas Botón del área de información
global que indica el número de tareas que debe
realizar el usuario.
índice HIL Cálculos de las mediciones de
absorbancia que proporcionan un índice que
representa los niveles de lipemia, hemólisis e ictericia
presentes en una muestra de plasma.
lector de códigos de barras Dispositivo para leer
códigos de barras.
LIS Sistema informático que permite la
automatización de la gestión del laboratorio.
material biopeligroso Material que contiene
organismos o agentes que pueden infectar o infestar a
humanos o animales o bien provocar daños en el
entorno.
mejores prácticas de laboratorio Reglas para
trabajar en un laboratorio, gestionar peligros y realizar
el mantenimiento tanto de los instrumentos como del
equipamiento técnico que tienen como objetivo
garantizar la seguridad y permitir la obtención de
resultados fiables.
modo diagnóstico Modo operativo que se activa
cuando el software de diagnóstico se ejecuta en el
sistema. El representante del servicio técnico de
Roche es el único que puede generar este modo.
modo error Modo operativo del sistema que se
activa cuando se produce un problema importante. En
este modo operativo, el sistema no puede procesar
muestras ni realizar pruebas.
muestra Parte corporal representativa o sustancia
que se somete a prueba en el análisis.
OBS Periodo de tiempo en el que un reactivo, una
muestra, un material de CC o un calibrador es
aceptable a bordo de un sistema una vez que se ha
cargado y abierto.
panel de detalles Sección de la interfaz de usuario
en la que se muestran los detalles (de la selección en
el panel principal).
panel principal Sección de la interfaz de usuario en
la que se muestra la información principal (en modo
de división, se muestra a la izquierda).
periodo de validez Periodo de tiempo hasta la fecha
de caducidad durante el que un reactivo en el
embalaje original mantiene su estabilidad bajo las
condiciones de almacenamiento especificadas por el
fabricante. (CLSI)
posición de incubación Posición de un recipiente
en el que tiene lugar la incubación del proceso de
coagulación.
posición de medición Posición de una cubeta de
reacción en la que tiene lugar la medición de la
absorción.
posición de referencia Fotodiodo del analizador de
coagulación que proporciona el valor de referencia
para el fotómetro.
posición inicial Posición definida a la que regresa
un componente del instrumento tras la inicialización.
prueba calculada Prueba cuyo resultado se calcula
a partir de otros resultados de pruebas medidos, con
la ayuda de fórmulas y algoritmos.
prueba dependiente de HIL Prueba para la que se
definen límites superiores específicos para los índices
séricos, detectados durante la medición de la prueba
HIL.
prueba HIL Prueba para medir y calcular el índice
HIL en los analizadores de coagulación.
rack Dispositivo que alberga cubiletes, tubos o
portaobjetos. Permite transportarlos fácilmente en los
instrumentos.
Glosario
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Glosario 241
rendimiento - tiempo de reconstitución
rendimiento Capacidad de un sistema para analizar
y/o procesar muestras durante un periodo de tiempo
definido, p. ej., 8 horas. El número exacto depende del
tipo de campo específico.
repetición de la prueba Prueba que se vuelve a
realizar con la misma muestra y bajo las mismas
condiciones cuando el primer resultado de la prueba
da motivos para ello.
Representante del servicio técnico de Roche
Representante de Roche encargado de instalar
instrumentos y/o realizar actividades de
mantenimiento preventivo o servicio.
Representante del servicio técnico de Roche
Representante de Roche encargado de instalar
instrumentos y/o realizar actividades de
mantenimiento preventivo o servicio.
reprocesamiento de la prueba Prueba que se
vuelve a realizar con la misma muestra, pero bajo
condiciones distintas.
ruta de navegación Elemento de interfaz de usuario
que muestra la posición actual del usuario en el
software.
sistema de información de laboratorio Sistema
informático que permite la automatización de la
gestión del laboratorio.
solución de limpieza Líquido utilizado para limpiar
las superficies y los componentes de un sistema.
suministros Material fungible, reactivos, accesorios y
repuestos para residuos necesarios para el correcto
funcionamiento de un sistema.
tarea de mantenimiento Tarea que debe realizarse
para mantener los instrumentos del laboratorio en
buenas condiciones. Puede hacer referencia tanto a
una tarea única como a un procedimiento formado por
diversos pasos.
tiempo de reconstitución Tiempo que tarda un
reactivo liofilizado en reconstituirse.
13 Glosario
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
242
Índice
Índice 243
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
Índice
A
Abreviaciones, 9
Agujas, 26
Almacén de reactivos, 24
Área de carga de racks, 29
Área de información global
información, 44
Área de trabajo, 24, 46
Aviso de edición, 2
B
Bandeja de la botella de Cleaner, 33
Bandeja de la botella de System Cleaner, 33
Bandeja de residuos, 32
Bolsa para residuos sólidos, 32
Botella de Cleaner, 33
Botella de System Cleaner, 33
C
Cajón de casetes de reactivos, 27
Cajón de cubetas, 28
Cajón de residuos sólidos, 31
Cajón del sistema de fluidos, 30
Calibraciones, 134
Carga de calibradores y CC, 122, 149
Carga y descarga de un rack de muestras, 175
CC, 143, 162
activar, 162
configurar como caducado, 162
configurar en CC de estudio, 162
desactivar CC, 162
excluir resultado, 162
liberar, 162
Cerrar sesión, 60
Certificaciones del instrumento, 4
Cleaner, 33, 69
Comentarios, 4
Componentes del analizador, 17
Conjunto de jeringas, 32
Contenedor de agua, 30
Contenedor de agua interno, 34
Convenciones utilizadas en esta publicación
abreviaciones, 12
símbolos, 10
Copyright, 3
Cuadros de llamada, 52
Cubetas, 28
D
Descripción general
software, 43
Direcciones de contacto, 5
F
Flujo de trabajo, 41
G
Garantía, 3
Gestión de los resultados, 181, 189
I
Índice de revisiones, 2
Iniciar sesión, 59
Interruptor de alimentación, 34
J
Jeringa, 33
L
Liberación y activación de una calibración, 134
M
Marcas comerciales, 4
N
Navegación, 51
P
Panel frontal, 27
Parada de emergencia, 201
Parada del sistema, 198
Pausado del sistema, 200
Pausar, 200
Pestañas y paneles, 47
Petición prioritaria, 170
Peticiones, 171
Principio de medición, 18
Prueba, 171
Puerta de residuos sólidos, 31
Puerta del interruptor de alimentación, 34
Puerta del sistema de fluidos, 29
Índice
244 Índice
Roche Diagnostics
cobas t 511 coagulation analyzer · Versión del software 1.0 · Guía del usuario · Versión 1.1
R
Realización de tareas de mantenimiento, 212
Recipiente de residuos líquidos, 30
Recipiente de residuos sólidos, 32
Reinicialización, 203
Reinicio, 203
Renuncia de responsabilidad de las capturas de
pantalla, 3
Residuos líquidos, 31
Resultados, 181, 189
Revisar y activar un CC, 162
S
Sistema de transporte de cubetas, 29
Software
cuadros de llamada, 52
teclados virtuales, 54
Solicitar un CC, 159
Solicitud de una prueba, 171
STAT, 170
System Cleaner, 69
T
Tapa principal, 23
Tarea de mantenimiento, 212
Teclados virtuales, 54
Tecnología de medición, 20
U
Unidad de control, 35
Unidad de muestreo, 25
Unidad de transporte, 25
Unidad del analizador, 24
Uso previsto, 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Roche cobas t 511 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario