Philips BABY MONITOR SBCSC769-23B Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

baby monitor
SBC
SC769
CONTENTS
Your baby monitor .............................................................................................................. 2
Important Information ....................................................................................................... 3
Getting your baby monitor ready ................................................................................... 4
Using your baby monitor .................................................................................................. 5
Features explanation ........................................................................................................... 6
Using batteries ..................................................................................................................... 7
Technical Specifications ...................................................................................................... 8
Problem Solving .................................................................................................................... 9
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper.
Specifications and design are subject to change without notice.
Printed in China
One Year Limited Warranty
Garantía Limitada de Un Año
Garantie limitée à un an
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
Instructions for use
English 2
Instructions pour l’utilisation
Français 11
Modo de empleo
Español 21
ÍNDICE
Su monitor de Bebé .......................................................................................................... 22
Información Importante .................................................................................................. 23
Preparar el Monitor de Bebé para el uso ................................................................... 24
Usar su Monitor de Be ................................................................................................ 25
Explicación de dispositivos .............................................................................................. 26
Usar pilas ............................................................................................................................. 27
Especificaciones Técnicas ................................................................................................. 28
Resolver Problemas .......................................................................................................... 29
SOMMAIRE
Votre babyphone ................................................................................................................ 12
Information importante ................................................................................................... 13
Comment préparer votre babyphone ......................................................................... 14
Comment utiliser votre babyphone ............................................................................. 15
Explication des fonctions ................................................................................................. 16
Comment utiliser les piles .............................................................................................. 17
Caractéristiques techniques ........................................................................................... 18
Résolution des problèmes ............................................................................................... 19
IFU769Foldout.p65 13/11/2002, 11:201
3
Important information
Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it
for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision and should not be
used as such.
This product is not intended to be used as a medical monitor.
Check your child’s activity at regular intervals as this monitor does not
detect silent activity.
Do not immerse any part of the Baby Monitor in water or expose it to
moisture. Never use near a bathtub, wash basin, kitchen sink, wet
basement, swimming pool, etc.
To prevent entanglement never place the Baby Monitor in the crib or
playpen or within the reach of the baby. Keep all units and power cords
out of reach of children. This monitor is not a toy.
Ensure that the units are properly ventilated. Never cover the units and
do not place them on a rug, bed, sofa or similar surface that may prevent
proper ventilation.
Do not use your monitor near a source of heat such as a radiator, stove,
TV or other appliances that produce heat.
Never remove the covers of the units. There are no user-serviceable
parts inside. This product should only be serviced by qualified service
personnel.
Do not use this Baby Monitor if:
- the AC power adapter or its cord is damaged;
- the units have been exposed to liquid; or
- the units have been dropped or damaged.
Operate the Baby Monitor only with the AC power adapters supplied.
Use the AC power adapters only with standard household electrical
outlets (120 volt AC / 60 Hz).
Do not defeat the purpose of the polarized plug on the AC power
adapter. Never tamper with the plug.
Route the power cord so that it is not walked on or pinched by items
placed on it.
Unplug the AC power adapters from the power outlets if the units are
not to be used for a long period of time.
Use rechargeable NiMH battery-pack only for the Parent unit. Do not
use any other type of battery.
ENGLISH
30
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones
de los E.E.U.U.]. Estas han sido designadas para proporcionar protección
razonable contra interferencia perjudicial al operarse en un entorno
doméstico. Este equipo genera, usa, y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, de no ser instalado y usado según las instrucciones,
puede causar interferencia con comunicaciones de radio. No hay
garantía de que la interferencia no ocurre en una instalación particular.
En el caso de que este equipo cause interferencias en la recepción de
radio o televisión, se recomienda que el usuario lo corrija mediante una
o más de las siguientes medidas:
Aumentar la distancia entre este equipo y el receptor.
Cambiar de lugar o ajustar de nuevo la posición de la antena
receptora.
Conectar este equipo a una toma de un circuito eléctrico diferente.
Consultar a un técnico de radio/televisión que tenga experiencia.
Adaptador de alimentación de corriente alterna probado por el
laboratorio de aseguradores (UL)
ESPAÑOL
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:163
4
A CHANNEL B
D
C
9
V
DC 9V
CHARGE
POWER
SYSTEM CHECK
LEVEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Getting your baby monitor ready
Position the Baby unit at least 1 yard away from your baby.
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Set channel selection switches to the same channel on both units.
Connect the power adapter to Baby unit socket.
Plug the power adapter into a utility outlet.
Move away from the Baby unit with the Parent unit.
If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise
can be heard.
Connect the second power adapter to the Parent unit’s charging base
socket.
Plug the second power adapter into a utility outlet.
Place the Parent unit inside its charging base.
> The red charging light lights.
Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully
charge the batteries.
When batteries are fully charged, the Parent unit can be used cordlessly for
up to 8 hours.
Place the Parent unit inside the charging base when power light on the
Parent unit flashes red (an indication that batteries are low), or when
the battery-status icon on your LCD display indicates a low battery.
ENGLISH
29ESPAÑOL
Resolver problemas
Causa posible
Unidad de Padres: la unidad no está
encendida.
Pilas están descargadas.
Unidad de Bebé: la unidad no está
encendida.
El adaptador de alimentación no es
enchufado o las pilas están agotadas.
Las unidades se encuentran demasiado cerca
una de otra.
La vida útil de las pilas ha llegado al final.
Volumen de la unidad de Padres es fijado
demasiado bajo.
Pilas están descargadas o vacías.
Teléfonos móviles o sin cordón están
demasiado cerca del Monitor de Bebé.
Ambos sistemas están funcionando con la
misma frecuencia.
Unidades están fuera del alcance o hay
interferencia de otra fuente de FM
La batería está casi sin carga.
la temperatura de la habitación del bebé está
por debajo de 41 grados Fahrenheit
la temperatura de la habitación del bebé está
por encima de 113 grados Fahrenheit
Solución
Girar el mando de VOLUMEN - INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
/APAGADO hacia abajo.
Cargarlas de nuevo.
Pulsar el interruptor de alimentación para
encenderla.
Enchufar el adaptador de alimentación o
sustituir las pilas.
Mover unidad de Padres lejos de la unidad de
Bebé. Girar el mando de
VOLUMEN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO sobre la
unidad de Padres hacia arriba.
Conectar la estación de carga a la
alimentación de red. Sustituir el paquete de
pilas.
Girar el mando de
VOLUMENINTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
/APAGADO sobre la unidad de Padres
hacia abajo.
Unidad de Padres:- cargar de nuevo el
paquete de pilas.
Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar
a la alimentación de red.
Mover los teléfonos lejos de las unidades.
Conmutar canales.
Mover las unidades más cerca una de otra
para restablecer el enlace. Quitar la otra
fuente de FM.
Colocar la unidad de Padres en la estación de
carga
Comprueba la temperatura de la habitación
del bebé
Comprueba la temperatura de la habitación
del bebé
Problema
La luz testigo de
alimentación no está
encendido.
Sonido de tono alto.
La pilas de la unidad de
Padres no se cargan.
No hay sonido.
La luz testigo de
alimentación se enciende
intermitente.
Interferencia o mala
recepción.
Recepción de señales de
otro Monitor de Bebé.
La luz testigo de
verificación del sistema se
enciende intermitente
(roja) /icono de intensidad
de la señal/temperatura/
alarma de verificación del
sistema.
Símbolo de carga de la
batería
la pantalla muestra Lo
la pantalla muestra Hi
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:164
5
POWER
Using your baby monitor
Listening to your baby
Push the power button on the Baby unit to turn it on.
> The green POWER light lights.
Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using
the VOLUME ON/OFF control.
The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the
Parent unit and Baby unit are in touch with each other.
Checking the temperature of your baby’s room
Read the temperature of the baby’s room on the LCD display of the
Parent unit.
The baby monitor constantly measures the temperature in the baby’s
room and shows this on the LCD display.
> When the temperature in the baby’s room is below 41 degrees
Fahrenheit, the display shows
LoLo
LoLo
Lo to warn you that it is too cold.
> When the temperature in the baby’s room is above 113 degrees
Fahrenheit, the display shows
HiHi
HiHi
Hi to warn you it is too hot.
Checking the communication link
The signal strength icon pulses to indicate that the communication link is
reliable.
The signal strength icon and the temperature display both flash if the
communicaton link is not reliable.
Checking the battery status
The battery is fully charged when all three blocks inside the battery icon
are black.
When two blocks are empty, the battery needs recharging.
1
2
ENGLISH28
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Paquete de pilas; tipo NiMH recordables para unidad de Padres (incluido);
Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA de alcalina para unidad de Bebé (no incluidas);
Adaptador de alimentación de corriente alterna 120V de CA, 60Hz (dos incluidos): - Voltaje de
salida 9V de CC, 200mA.
Solamente usar el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido o un tipo que cumple
la norma de seguridad EN60950 y que tiene la siguiente especificación: entrada 120V CA, 60Hz;
salida 9 Voltios CC / 200mA.
hasta 600 ft bajo condiciones ideales (paredes, pisos, etcétera pueden limitar esta distancia.)
50°F hasta 104°F
Enlace de comunicación continuo (señal oculta ayuda a reducir interferencia y asegura un enlace
continuo entre ambas unidades de forma que solamente se puede oír los sonidos de su bebé).
SBC SC769/23: Channel A: 906.3 MHz
Channel B: 907.1 MHz
Fuente de alimentación de red:
Alcance de operación:
Temperatura de operación:
Tono Piloto digital:
Frecuencias de transmisión:
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:165
6
A CHANNEL B
POWER
SYSTEM CHECK
RANGE
POWER
POWER
Features explanation
Avoiding interference
If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to
another channel.
Always make sure that the channel selection switches on both units are set
to the same position.
Monitoring baby silently
Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the
VOLUME ON/OFF control (do not switch off).
> the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds.
The more sound your baby makes, the more lights light.
Checking that the units are in touch
Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights
continuously (green) to confirm that the connection between both units
is reliable.
If the light flashes, move the Parent unit closer to the Baby unit.
The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or
if there is interference. The signal strength icon and the temperature on the
LCD display also flash if the units are out of range for more than 30
seconds or if there is interference.
Switching on the system check alarm
You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps
when the units are not in touch. The Parent unit is delivered with the
system check alarm switched off.
Open the Parent unit’s battery compartment cover.
Set the switch inside compartment to the ON position ( ).
Close battery compartment cover.
The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is
switched off.
Switching on the night light
Push the Baby unit night light to switch it on and off.
> Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to
conserve power.
Range 600 ft. in open air
The baby monitor has an operating range of up to 600ft. in ideal open-air
conditions. This means that the units can see each other with no obstacles
in between. Walls, ceilings, large objects and even glass affect the operating
range. The more obstacles there are in between, the shorter the operating
range.
1
2
3
ENGLISH 27ESPAÑOL
Usar pilas
Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón
Retirar la tapa del compartimiento de pilas.
Insertar cuatro pilas de 1,5V, tipo LR6 (AA) teniendo en cuenta la
indicación de configuración de + y – dentro del compartimiento de pilas.
Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina no recargables
de Philips.
Trabar la tapa de nuevo en su lugar y fijarla.
> Si la luz testigo de alimentación se enciende intermitente (roja) instalar
nuevas pilas. La unidad funciona hasta 30 horas con las pilas.
Sustituir el paquete de pilas de la unidad de Padres
Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.
Desconectar el antiguo paquete de pilas del tomacorriente y retirar
dicho paquete.
Conectar con cuidado el nuevo paquete de pilas al tomacorriente y
colocarlo dentro del compartimiento de pilas.
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
Desechar las pilas
Desechar pilas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente.
No mezclar pilas antiguas con nuevas, o diferentes tipos de pilas.
Retirar las pilas de la unidad de Bebé si el Monitor de Bebé no va a ser
usado durante periodos largos.
1
2
3
1
2
3
4
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:166
7
Using batteries
Operating the Baby unit cordlessly
Remove the battery compartment cover.
Insert four 1.5V, LR6 (AA) Alkaline batteries noting the + and -
configuration inside the battery compartment.
Batteries not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline
batteries.
Put the cover back in place and secure.
> If the red POWER light flashes install new batteries.
The unit operates for up to 30 hours on batteries.
Replacing the Parent unit’s battery pack
Open the Parent unit’s battery compartment cover.
Disconnect the old battery pack from the power plug and remove.
Carefully connect the new battery pack to the power plug and place
inside the battery compartment.
Close battery compartment cover.
Disposal of batteries
Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix different types of batteries.
Remove Baby unit batteries if the baby monitor won’t be used for long
periods.
1
2
3
1
2
3
4
ENGLISH26
A CHANNEL B
POWER
SYSTEM CHECK
RANGE
POWER
POWER
ESPAÑOL
Explicación de dispositivos
Evitar interferencia
Si hay interferencia o la recepción del sonido es mala, conmutar ambas
unidades a otro canal.
Cerciorarse siempre de que los selectores de canal en ambas unidades
sean fijados a la misma posición.
Monitoreo silencioso del bebé
Ajustar el volumen sobre la unidad de Padres al nivel más bajo usando el
mando de
VOLUMENINTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (sin apagarlo).
> las luces testigo del nivel de sonido le alertan visualmente de sonidos del
bebé. Cuando más fuerte sea el sonido de su bebé, más luces testigo se
iluminan.
Comprobar que las unidades estén en contacto entre
Comprobar que la luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital sobre la
unidad de Padres luce continuamente (verde) confirmando que la
conexión es segura entre ambas unidades.
Si la luz testigo parpadea, mover la unidad de Padres más cerca hacia la
unidad de Bebé. La luz testigo parpadea si las unidades están fuera del
alcance durante más de 30 segundos o si hay interferencia. La señal de
conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la comunicación
entre unidades no es fiable.
Conectar la alarma de verificación del sistema
Se puede encender la alarma de verificación del sistema sobre la unidad de
Padres para que pite cuando las unidades ya no están en contacto entre sí.
La unidad de Padres se entrega con el sistema de alarma desconectado.
Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres.
Fijar el interruptor dentro del compartimiento a la posición de
conectado “ON” (
).
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
La luz testigo de
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA puede todavía lucir intermitente si
el sistema de verificación está desconectado.
Encender la luz de noche
Pulsar la luz de noche de la unidad de Bebé para encenderla o apagarla.
> Apagar la luz de noche cuando funciona la unidad de Bebé con pilas para
ahorrar energía.
Alcance de 600 ft al aire libre
El Monitor de Bebé tiene un alcance de operación de hasta 600 ft en
condiciones ideales al aire libre. Esto significa que las unidades pueden
verse una a otra sin obstáculos entre medias. Paredes, techos, objetos
grandes y aún cristal afectan el alcance de operación. Cuantos más
obstáculos haya entre medias, más corto es el alcance operativo.
1
2
3
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:167
8
Power supply:
Operating range:
Operating temperature:
Digital Pilot tone:
Transmission frequencies:
Technical specifications
Battery pack; rechargeable NiMH for Parent unit (included);
Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby unit (not included);
AC power adapter 120V AC, 60 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA.
Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950
and that has the following specification: input 120V AC, 60 Hz; output 9 Volt DC / 200mA.
up to 600 ft. in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.)
50°F to 104°F
Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a
continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds).
SBC SC769/23: Channel A: 906.3 MHz
Channel B: 907.1 MHz
ENGLISH 25
POWER
ESPAÑOL
Usar su Monitor de Bebé
Escuchar los sonidos de su bebé
Pulsar el interruptor de alimentación sobre la unidad de Bebé para
encenderla.
> La luz testigo de alimentación se enciende (verde).
Conectar la unidad de Padres y ajustar el volumen al nivel preferido
utilizando el mando de
VOLUMENINTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO.
La luz testigo de
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital lucirá continuamente (verde)
cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé están en contacto entre sí.
Comprueba la temperatura de la habitación del
bebé
Lea la temperatura de la habitación del bebé en la pantalla de la unidad
principal.
La unidad del bebé constantemente mide la temperatura de la habitación
y la muestra en la pantalla.
Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de 41
grados Fahrenheit, la pantalla muestra Lo para advertir de que es
demasiado frío.
Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por encima de 113
grados Fahrenheit , la pantalla muestra Hi para advertir que está
demasiado caliente.
Comprueba la conexión
La señal de conexión activa indica que la conexión es fiable
La señal de conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la
comunicación entre unidades no es fiable.
Comprueba el nivel de carga de la batería
La batería está completamente cargada cuando las tres barras dentro del
símbolo batería son negras.
Cuando dos barras están vacias la batería necesita ser recargada
1
2
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:168
9
Problem solving
Possible cause
PP
PP
P
arent unit:arent unit:
arent unit:arent unit:
arent unit: unit is not turned on.
Batteries are low.
BabBab
BabBab
Bab
y unit:y unit:
y unit:y unit:
y unit: unit is not turned on.
Power adapter is not plugged in or
batteries are exhausted.
Units are too close together.
Battery life is at an end.
Volume on parent unit is set too
low.
Batteries are low or empty.
Mobile or cordless phones too close
to the baby monitor.
Both systems are operating on the
same frequency.
Units are out of range or there is
interference from another FM
source.
Batteries are almost empty.
Batteries are half empty.
Baby room temperature below 41°F.
Baby room temperature above
113°F
Solution
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Recharge batteries.
Push power button.
Plug in power adapter or replace
batteries.
Move parent unit away from baby
unit. Turn VOLUME ON/OFF
control on parent unit upwards.
Connect charging base to utility
power. Replace battery pack.
Turn VOLUME ON/OFF control
downwards.
Parent unit:- recharge battery pack.
Baby unit:- replace batteries or
connect to utility power.
Move phones away from the units.
Switch channels.
Move units closer together to
restore the link. Remove the other
FM source.
Place Parent unit in charging base.
Recharge batteries within 4 hours.
Check baby room temperature.
Check baby room temperature.
Problem
Power light does not
light.
High pitched noise.
Parent unit batteries
do not charge.
No sound.
Power light flashing
on Baby unit.
Interference or poor
reception.
Pick-up from another
baby monitor.
System check light /
Signal strength icon /
Temperature flashes
/ System check
alarm sounds.
Battery status icon.
LCD display
indicates Lo.
LCD display
indicates Hi.
ENGLISH24
A CHANNEL B
D
C
9
V
DC 9V
CHARGE
POWER
SYSTEM CHECK
LEVEL
ESPAÑOL
Preparar el Monitor de Bebé para el uso
Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de
su bebé.
Nunca colocar la unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito.
Fijar los selectores de canal en ambas unidades al mismo canal.
Empalmar el adaptador de alimentación en el conector de la unidad de
Bebé.
Enchufar el adaptador de alimentación en la toma de red.
Mover la unidad de Bebé lejos de la unidad de Padres.
Si las unidades están demasiado cerca una de otra entonces puede oírse
un sonido de tono alto.
Empalmar el segundo adaptador de alimentación en el conector de la
estación de carga de la unidad de Padres.
Enchufar el segundo adaptador de alimentación en una toma de red.
Colocar la unidad de Padres en la estación de carga.
> La luz testigo luce.
Dejar la unidad de Padres en la estación de carga por lo menos durante
14 horas para la carga completa de las pilas.
Cuando las pilas estén completamente cargadas, la unidad de Padres puede
usarse sin cordón durante 8 horas.
Colocar la unidad de Padres dentro de la estación de carga cuando la luz
testigo de alimentación en la unidad de Padres se enciende intermitente
rojo (una indicación que el nivel de las pilas está bajo). O cuando el
indicador de batería en la pantalla indica un bajo nivel de carga.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:169
10
FCC Statement
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
UL approved AC power adapter
ENGLISH
23ESPAÑOL
Información importante
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de utilizar el Monitor de Bebé
por primera vez, y guardarla para su referencia en el futuro. Este Monitor
de Bebé es pensado como una ayuda. No es un substituto para la
supervisión adulta responsable y adecuada, y no debe ser utilizado como
tal.
Este producto no está diseñado para uso como monitor médico.
Comprobar la actividad de su hijo a intervalos regulares puesto que este
monitor no detecta actividad en silencio.
No sumergir ninguna parte del Monitor de Bebé en agua ni exponerlo a
humedad. Nunca usar cerca de un baño, lavabo, pileta, sótano mojado,
piscina, etc.
Para prevenir complicaciones no colocar nunca el Monitor de Bebé en la
cuna o corralito o dentro del alcance del bebé. Mantener todas las
unidades y cordones eléctricos fuera del alcance de los niños. Este
monitor no es un juguete.
Asegurarse de que las unidades estén ventiladas correctamente. No
tapar nunca las unidades y no colocarlas sobre una alfombra, cama, sofá o
superficie similar que pueda prevenir la ventilación correcta.
No utilizar el monitor cerca de una fuente de calor tales como un
radiador, estufa, TV u otros aparatos que producen calor.
No retirar nunca las tapas de las unidades. No se encuentran en el
interior piezas que necesiten servicio por el usuario. Este producto
deberá ser atendido solamente por personal de servicio calificado.
No hacer uso de este Monitor de Bebé si:
- el adaptador de alimentación de corriente alterna o su cordón está
dañado;
- las unidades han estado expuestas a líquido; o
- las unidades han sido sumergidas o dañadas.
Operar el Monitor de Bebé solamente con el adaptador de alimentación
de corriente alterna suministrado.
Usar los adaptadores de alimentación de corriente alterna solamente
con tomas eléctricas domésticas estándares (120 voltios corriente
alterna / 60 Hz).
No anular el propósito de la clavija polarizada sobre el adaptador de
alimentación de corriente alterna. Nunca manipular la clavija.
Conducir el cordón eléctrico de manera que no sea pisado ni atrapado
por artículos colocados encima.
Desenchufar los adaptadores de alimentación de corriente alterna de las
tomas de corriente si las unidades no van a ser utilizadas durante un
largo periodo de tiempo.
Usar las pilas recargables de NiCd (4 x 1,2V, tipo AA) solamente para la
unidad de Padres. No usar ningún otro tipo de pila.
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:1610
11
Babyphone sans Fil
SBC SC769
Mode d’emploi
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Ilustración del
producto sobre el lado
interior de la tapa:
Su monitor de Bebé
SBC SC769
Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés,
que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya
confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar
en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente
asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar
dónde se encuentra en la casa.
B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Unidad de Bebé
luz de noche
luz testigo de alimentación
interruptor de alimentación
micrófono
tapa del compartimiento de pilas
selector de canal
conector para alimentación de
corriente continua
adaptador de alimentación de
corriente alterna
Unidad de Padres
pantalla LCD
luz testigo de alimentación
altavoz
estación de carga
luz testigo de carga
luces testigo del nivel de
sonido
mando de volumen –
interruptor de encendido/
apagado
luz testigo de verificación del
sistema
selector de canal
tapa del compartimiento de
pilas
conector para alimentación de
corriente continua
adaptador de alimentación de
corriente alterna
11
IFU769bk.p65 13/11/2002, 11:1611

Transcripción de documentos

○ ○ ○ ○ One Year Limited Warranty Garantía Limitada de Un Año Garantie limitée à un an 6 month guarantee on rechargeable batteries Instructions for use English 2 baby monitor SBC Instructions pour l’utilisation Français 11 CONTENTS SC769 Your baby monitor .............................................................................................................. 2 Important Information ....................................................................................................... 3 Getting your baby monitor ready ................................................................................... 4 Using your baby monitor .................................................................................................. 5 Features explanation ........................................................................................................... 6 Using batteries ..................................................................................................................... 7 Technical Specifications ...................................................................................................... 8 Problem Solving .................................................................................................................... 9 Modo de empleo Español 21 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 mois de garantie sur les piles rechargeables SOMMAIRE Votre babyphone ................................................................................................................ 12 Information importante ................................................................................................... 13 Comment préparer votre babyphone ......................................................................... 14 Comment utiliser votre babyphone ............................................................................. 15 Explication des fonctions ................................................................................................. 16 Comment utiliser les piles .............................................................................................. 17 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 18 Résolution des problèmes ............................................................................................... 19 ÍNDICE Su monitor de Bebé .......................................................................................................... 22 Información Importante .................................................................................................. 23 Preparar el Monitor de Bebé para el uso ................................................................... 24 Usar su Monitor de Bebé ................................................................................................ 25 Explicación de dispositivos .............................................................................................. 26 Usar pilas ............................................................................................................................. 27 Especificaciones Técnicas ................................................................................................. 28 Resolver Problemas .......................................................................................................... 29 www.philips.com 1 13/11/2002, 11:20 ○ IFU769Foldout.p65 ○ ○ This document is printed on chlorine free produced paper. Specifications and design are subject to change without notice. Printed in China 30 ENGLISH ESPAÑOL Declaración de la FCC Important information Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones de los E.E.U.U.]. Estas han sido designadas para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial al operarse en un entorno doméstico. Este equipo genera, usa, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y usado según las instrucciones, puede causar interferencia con comunicaciones de radio. No hay garantía de que la interferencia no ocurre en una instalación particular. En el caso de que este equipo cause interferencias en la recepción de radio o televisión, se recomienda que el usuario lo corrija mediante una o más de las siguientes medidas: • Aumentar la distancia entre este equipo y el receptor. • Cambiar de lugar o ajustar de nuevo la posición de la antena receptora. • Conectar este equipo a una toma de un circuito eléctrico diferente. • Consultar a un técnico de radio/televisión que tenga experiencia. Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep it for future reference. This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Adaptador de alimentación de corriente alterna probado por el laboratorio de aseguradores (UL) IFU769bk.p65 3 3 • This product is not intended to be used as a medical monitor. • Check your child’s activity at regular intervals as this monitor does not detect silent activity. • Do not immerse any part of the Baby Monitor in water or expose it to moisture. Never use near a bathtub, wash basin, kitchen sink, wet basement, swimming pool, etc. • To prevent entanglement never place the Baby Monitor in the crib or playpen or within the reach of the baby. Keep all units and power cords out of reach of children. This monitor is not a toy. • Ensure that the units are properly ventilated. Never cover the units and do not place them on a rug, bed, sofa or similar surface that may prevent proper ventilation. • Do not use your monitor near a source of heat such as a radiator, stove, TV or other appliances that produce heat. • Never remove the covers of the units. There are no user-serviceable parts inside. This product should only be serviced by qualified service personnel. • Do not use this Baby Monitor if: - the AC power adapter or its cord is damaged; - the units have been exposed to liquid; or - the units have been dropped or damaged. • Operate the Baby Monitor only with the AC power adapters supplied. • Use the AC power adapters only with standard household electrical outlets (120 volt AC / 60 Hz). • Do not defeat the purpose of the polarized plug on the AC power adapter. Never tamper with the plug. • Route the power cord so that it is not walked on or pinched by items placed on it. • Unplug the AC power adapters from the power outlets if the units are not to be used for a long period of time. • Use rechargeable NiMH battery-pack only for the Parent unit. Do not use any other type of battery. 13/11/2002, 11:16 4 ESPAÑOL ENGLISH Getting your baby monitor ready Position the Baby unit at least 1 yard away from your baby. Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. A CHANNEL B 1 2 Set channel selection switches to the same channel on both units. Connect the power adapter to Baby unit socket. 4 Plug the power adapter into a utility outlet. 5 Move away from the Baby unit with the Parent unit. If units are positioned too close to each other then a high-pitched noise can be heard. Resolver problemas Problema Causa posible Solución La luz testigo de alimentación no está encendido. Unidad de Padres: la unidad no está encendida. ENCENDIDO/APAGADO Pilas están descargadas. Cargarlas de nuevo. Unidad de Bebé: la unidad no está encendida. Pulsar el interruptor de alimentación para encenderla. El adaptador de alimentación no es enchufado o las pilas están agotadas. Enchufar el adaptador de alimentación o sustituir las pilas. Sonido de tono alto. Las unidades se encuentran demasiado cerca una de otra. Mover unidad de Padres lejos de la unidad de Bebé. Girar el mando de VOLUMEN – INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO sobre la unidad de Padres hacia arriba. La pilas de la unidad de Padres no se cargan. La vida útil de las pilas ha llegado al final. Conectar la estación de carga a la alimentación de red. Sustituir el paquete de pilas. No hay sonido. Volumen de la unidad de Padres es fijado demasiado bajo. DC 9V 3 DC 9V LEVEL 6 Connect the second power adapter to the Parent unit’s charging base socket. 7 Plug the second power adapter into a utility outlet. 8 Place the Parent unit inside its charging base. > The red charging light lights. SYSTEM CHECK POWER 29 Girar el mando de Girar el mando de ENCENDIDO/APAGADO - INTERRUPTOR DE hacia abajo. VOLUMEN – INTERRUPTOR DE sobre la unidad de Padres VOLUMEN hacia abajo. 9 CHARGE Leave the Parent unit in charging base for at least 14 hours to fully charge the batteries. When batteries are fully charged, the Parent unit can be used cordlessly for up to 8 hours. 10 Place the Parent unit inside the charging base when power light on the Parent unit flashes red (an indication that batteries are low), or when the battery-status icon on your LCD display indicates a low battery. IFU769bk.p65 4 La luz testigo de alimentación se enciende intermitente. Pilas están descargadas o vacías. Unidad de Padres:- cargar de nuevo el paquete de pilas. Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar a la alimentación de red. Interferencia o mala recepción. Teléfonos móviles o sin cordón están demasiado cerca del Monitor de Bebé. Mover los teléfonos lejos de las unidades. Recepción de señales de otro Monitor de Bebé. Ambos sistemas están funcionando con la misma frecuencia. Conmutar canales. La luz testigo de verificación del sistema se enciende intermitente (roja) /icono de intensidad de la señal/temperatura/ alarma de verificación del sistema. Unidades están fuera del alcance o hay interferencia de otra fuente de FM Mover las unidades más cerca una de otra para restablecer el enlace. Quitar la otra fuente de FM. Símbolo de carga de la batería La batería está casi sin carga. Colocar la unidad de Padres en la estación de carga la pantalla muestra Lo la temperatura de la habitación del bebé está Comprueba la temperatura de la habitación del bebé por debajo de 41 grados Fahrenheit la pantalla muestra Hi la temperatura de la habitación del bebé está Comprueba la temperatura de la habitación del bebé por encima de 113 grados Fahrenheit 13/11/2002, 11:16 28 ENGLISH ESPAÑOL Especificaciones técnicas Fuente de alimentación de red: 5 Using your baby monitor Listening to your baby • Paquete de pilas; tipo NiMH recordables para unidad de Padres (incluido); • Pilas opcionales 4 x 1,5V; tipo AA de alcalina para unidad de Bebé (no incluidas); • Adaptador de alimentación de corriente alterna 120V de CA, 60Hz (dos incluidos): - Voltaje de POWER 1 Push the power button on the Baby unit to turn it on. > The green POWER light lights. 2 Switch the Parent unit on and adjust the volume to level you prefer using the VOLUME ON/OFF control. The digital SYSTEM CHECK light lights continuously (green) when the Parent unit and Baby unit are in touch with each other. salida 9V de CC, 200mA. • Solamente usar el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido o un tipo que cumple la norma de seguridad EN60950 y que tiene la siguiente especificación: entrada 120V CA, 60Hz; salida 9 Voltios CC / 200mA. Alcance de operación: • hasta 600 ft bajo condiciones ideales (paredes, pisos, etcétera pueden limitar esta distancia.) Temperatura de operación: • 50°F hasta 104°F Tono Piloto digital: • Enlace de comunicación continuo (señal oculta ayuda a reducir interferencia y asegura un enlace Frecuencias de transmisión: • SBC SC769/23: continuo entre ambas unidades de forma que solamente se puede oír los sonidos de su bebé). Channel A: 906.3 MHz Channel B: 907.1 MHz Checking the temperature of your baby’s room Read the temperature of the baby’s room on the LCD display of the Parent unit. The baby monitor constantly measures the temperature in the baby’s room and shows this on the LCD display. > When the temperature in the baby’s room is below 41 degrees Fahrenheit, the display shows Lo to warn you that it is too cold. > When the temperature in the baby’s room is above 113 degrees Fahrenheit, the display shows Hi to warn you it is too hot. Checking the communication link The signal strength icon pulses to indicate that the communication link is reliable. The signal strength icon and the temperature display both flash if the communicaton link is not reliable. Checking the battery status The battery is fully charged when all three blocks inside the battery icon are black. When two blocks are empty, the battery needs recharging. IFU769bk.p65 5 13/11/2002, 11:16 ENGLISH ESPAÑOL Features explanation Usar pilas Avoiding interference Hacer funcionar la unidad de Bebé sin cordón If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to another channel. Always make sure that the channel selection switches on both units are set to the same position. A CHANNEL B 6 27 1 Retirar la tapa del compartimiento de pilas. Monitoring baby silently 2 Adjust the volume on the Parent unit to the lowest level using the VOLUME ON/OFF control (do not switch off). > the sound-level lights visually alert you to baby’s sounds. The more sound your baby makes, the more lights light. 3 Insertar cuatro pilas de 1,5V, tipo LR6 (AA) teniendo en cuenta la indicación de configuración de + y – dentro del compartimiento de pilas. Pilas no están incluidas; recomendamos las pilas de Alcalina no recargables de Philips. Trabar la tapa de nuevo en su lugar y fijarla. > Si la luz testigo de alimentación se enciende intermitente (roja) instalar nuevas pilas. La unidad funciona hasta 30 horas con las pilas. Checking that the units are in touch Check that the digital SYSTEM CHECK light on the Parent unit lights continuously (green) to confirm that the connection between both units is reliable. If the light flashes, move the Parent unit closer to the Baby unit. The light flashes if the units are out of range for more than 30 seconds or if there is interference. The signal strength icon and the temperature on the LCD display also flash if the units are out of range for more than 30 seconds or if there is interference. RANGE SYSTEM CHECK POWER Switching on the system check alarm 1 You can switch on the system check alarm on the Parent unit that beeps when the units are not in touch. The Parent unit is delivered with the system check alarm switched off. Open the Parent unit’s battery compartment cover. 2 Set the switch inside compartment to the ON position ( 3 Close battery compartment cover. The SYSTEM CHECK light can still flash even if the system check alarm is switched off. Sustituir el paquete de pilas de la unidad de Padres 1 Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres. 2 3 Desconectar el antiguo paquete de pilas del tomacorriente y retirar dicho paquete. Conectar con cuidado el nuevo paquete de pilas al tomacorriente y colocarlo dentro del compartimiento de pilas. 4 Cerrar la tapa del compartimiento de pilas. Desechar las pilas Desechar pilas usadas de manera respetuosa con el medio ambiente. No mezclar pilas antiguas con nuevas, o diferentes tipos de pilas. Retirar las pilas de la unidad de Bebé si el Monitor de Bebé no va a ser usado durante periodos largos. ). Switching on the night light POWER Push the Baby unit night light to switch it on and off. > Switch off the night light when operating the Baby unit on batteries to conserve power. POWER Range 600 ft. in open air The baby monitor has an operating range of up to 600ft. in ideal open-air conditions. This means that the units can see each other with no obstacles in between. Walls, ceilings, large objects and even glass affect the operating range. The more obstacles there are in between, the shorter the operating range. IFU769bk.p65 6 13/11/2002, 11:16 ENGLISH ESPAÑOL Explicación de dispositivos Using batteries Evitar interferencia Operating the Baby unit cordlessly Si hay interferencia o la recepción del sonido es mala, conmutar ambas unidades a otro canal. Cerciorarse siempre de que los selectores de canal en ambas unidades sean fijados a la misma posición. A CHANNEL B 26 Monitoreo silencioso del bebé Ajustar el volumen sobre la unidad de Padres al nivel más bajo usando el mando de VOLUMEN – INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (sin apagarlo). > las luces testigo del nivel de sonido le alertan visualmente de sonidos del bebé. Cuando más fuerte sea el sonido de su bebé, más luces testigo se iluminan. 1 Remove the battery compartment cover. 2 Insert four 1.5V, LR6 (AA) Alkaline batteries noting the + and configuration inside the battery compartment. Batteries not included; we recommend non-chargeable Philips Alkaline batteries. Put the cover back in place and secure. > If the red POWER light flashes install new batteries. The unit operates for up to 30 hours on batteries. 3 Comprobar que las unidades estén en contacto entre sí Comprobar que la luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital sobre la unidad de Padres luce continuamente (verde) confirmando que la conexión es segura entre ambas unidades. Si la luz testigo parpadea, mover la unidad de Padres más cerca hacia la unidad de Bebé. La luz testigo parpadea si las unidades están fuera del alcance durante más de 30 segundos o si hay interferencia. La señal de conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la comunicación entre unidades no es fiable. RANGE SYSTEM CHECK POWER Conectar la alarma de verificación del sistema 1 2 3 Replacing the Parent unit’s battery pack 1 Open the Parent unit’s battery compartment cover. 2 Disconnect the old battery pack from the power plug and remove. 3 Carefully connect the new battery pack to the power plug and place inside the battery compartment. 4 Close battery compartment cover. Se puede encender la alarma de verificación del sistema sobre la unidad de Padres para que pite cuando las unidades ya no están en contacto entre sí. La unidad de Padres se entrega con el sistema de alarma desconectado. Abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres. Disposal of batteries Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Do not mix old and new batteries. Do not mix different types of batteries. Remove Baby unit batteries if the baby monitor won’t be used for long periods. Fijar el interruptor dentro del compartimiento a la posición de conectado “ON” ( ). Cerrar la tapa del compartimiento de pilas. La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA puede todavía lucir intermitente si el sistema de verificación está desconectado. Encender la luz de noche POWER Pulsar la luz de noche de la unidad de Bebé para encenderla o apagarla. > Apagar la luz de noche cuando funciona la unidad de Bebé con pilas para ahorrar energía. POWER Alcance de 600 ft al aire libre El Monitor de Bebé tiene un alcance de operación de hasta 600 ft en condiciones ideales al aire libre. Esto significa que las unidades pueden verse una a otra sin obstáculos entre medias. Paredes, techos, objetos grandes y aún cristal afectan el alcance de operación. Cuantos más obstáculos haya entre medias, más corto es el alcance operativo. IFU769bk.p65 7 13/11/2002, 11:16 7 8 ENGLISH ESPAÑOL Technical specifications Power supply: 25 Usar su Monitor de Bebé Escuchar los sonidos de su bebé • Battery pack; rechargeable NiMH for Parent unit (included); • Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby unit (not included); • AC power adapter 120V AC, 60 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. POWER 1 Pulsar el interruptor de alimentación sobre la unidad de Bebé para encenderla. > La luz testigo de alimentación se enciende (verde). 2 Conectar la unidad de Padres y ajustar el volumen al nivel preferido utilizando el mando de VOLUMEN – INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO. La luz testigo de VERIFICACIÓN DEL SISTEMA digital lucirá continuamente (verde) cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé están en contacto entre sí. • Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard EN60950 and that has the following specification: input 120V AC, 60 Hz; output 9 Volt DC / 200mA. Operating range: • up to 600 ft. in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance.) Operating temperature: • 50°F to 104°F Digital Pilot tone: • Continuous communication link (hidden signal helps reduce interference and ensures a Transmission frequencies: • SBC SC769/23: continuous link between both units so you only hear your baby’s sounds). Channel A: 906.3 MHz Channel B: 907.1 MHz Comprueba la temperatura de la habitación del bebé Lea la temperatura de la habitación del bebé en la pantalla de la unidad principal. La unidad del bebé constantemente mide la temperatura de la habitación y la muestra en la pantalla. Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de 41 grados Fahrenheit, la pantalla muestra Lo para advertir de que es demasiado frío. Cuando la temperatura de la habitación del bebé está por encima de 113 grados Fahrenheit , la pantalla muestra Hi para advertir que está demasiado caliente. Comprueba la conexión La señal de conexión activa indica que la conexión es fiable La señal de conexión y la de temperatura brillan intermitentemente si la comunicación entre unidades no es fiable. Comprueba el nivel de carga de la batería La batería está completamente cargada cuando las tres barras dentro del símbolo batería son negras. Cuando dos barras están vacias la batería necesita ser recargada IFU769bk.p65 8 13/11/2002, 11:16 24 ENGLISH ESPAÑOL Preparar el Monitor de Bebé para el uso A CHANNEL B 1 2 Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de su bebé. Nunca colocar la unidad de Bebé dentro de la cuna o corralito. Problem solving Problem Possible cause Solution Power light does not light. P arent unit: unit is not turned on. Turn VOLUME ON/OFF control downwards. Batteries are low. Recharge batteries. Bab Babyy unit: unit is not turned on. Push power button. Power adapter is not plugged in or batteries are exhausted. Plug in power adapter or replace batteries. Fijar los selectores de canal en ambas unidades al mismo canal. Empalmar el adaptador de alimentación en el conector de la unidad de Bebé. 4 Enchufar el adaptador de alimentación en la toma de red. 5 Mover la unidad de Bebé lejos de la unidad de Padres. Si las unidades están demasiado cerca una de otra entonces puede oírse un sonido de tono alto. High pitched noise. Units are too close together. Move parent unit away from baby unit. Turn VOLUME ON/OFF control on parent unit upwards. 6 Empalmar el segundo adaptador de alimentación en el conector de la estación de carga de la unidad de Padres. Parent unit batteries do not charge. Battery life is at an end. Connect charging base to utility power. Replace battery pack. 7 Enchufar el segundo adaptador de alimentación en una toma de red. No sound. Volume on parent unit is set too low. Turn VOLUME ON/OFF control downwards. 8 Colocar la unidad de Padres en la estación de carga. > La luz testigo luce. Power light flashing on Baby unit. Batteries are low or empty. Parent unit:- recharge battery pack. Baby unit:- replace batteries or connect to utility power. Interference or poor reception. Mobile or cordless phones too close Move phones away from the units. to the baby monitor. Pick-up from another baby monitor. Both systems are operating on the same frequency. Switch channels. System check light / Signal strength icon / Temperature flashes / System check alarm sounds. Units are out of range or there is interference from another FM source. Move units closer together to restore the link. Remove the other FM source. Battery status icon. Batteries are almost empty. Batteries are half empty. Place Parent unit in charging base. Recharge batteries within 4 hours. LCD display indicates Lo. Baby room temperature below 41°F. Check baby room temperature. LCD display indicates Hi. Baby room temperature above 113°F DC 9V 3 DC 9V LEVEL SYSTEM CHECK POWER CHARGE 9 Dejar la unidad de Padres en la estación de carga por lo menos durante 14 horas para la carga completa de las pilas. Cuando las pilas estén completamente cargadas, la unidad de Padres puede usarse sin cordón durante 8 horas. 10 Colocar la unidad de Padres dentro de la estación de carga cuando la luz testigo de alimentación en la unidad de Padres se enciende intermitente rojo (una indicación que el nivel de las pilas está bajo). O cuando el indicador de batería en la pantalla indica un bajo nivel de carga. IFU769bk.p65 9 13/11/2002, 11:16 Check baby room temperature. 9 10 ENGLISH ESPAÑOL FCC Statement Información importante Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de utilizar el Monitor de Bebé por primera vez, y guardarla para su referencia en el futuro. Este Monitor de Bebé es pensado como una ayuda. No es un substituto para la supervisión adulta responsable y adecuada, y no debe ser utilizado como tal. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. UL approved AC power adapter IFU769bk.p65 23 10 • Este producto no está diseñado para uso como monitor médico. • Comprobar la actividad de su hijo a intervalos regulares puesto que este monitor no detecta actividad en silencio. • No sumergir ninguna parte del Monitor de Bebé en agua ni exponerlo a humedad. Nunca usar cerca de un baño, lavabo, pileta, sótano mojado, piscina, etc. • Para prevenir complicaciones no colocar nunca el Monitor de Bebé en la cuna o corralito o dentro del alcance del bebé. Mantener todas las unidades y cordones eléctricos fuera del alcance de los niños. Este monitor no es un juguete. • Asegurarse de que las unidades estén ventiladas correctamente. No tapar nunca las unidades y no colocarlas sobre una alfombra, cama, sofá o superficie similar que pueda prevenir la ventilación correcta. • No utilizar el monitor cerca de una fuente de calor tales como un radiador, estufa, TV u otros aparatos que producen calor. • No retirar nunca las tapas de las unidades. No se encuentran en el interior piezas que necesiten servicio por el usuario. Este producto deberá ser atendido solamente por personal de servicio calificado. • No hacer uso de este Monitor de Bebé si: - el adaptador de alimentación de corriente alterna o su cordón está dañado; - las unidades han estado expuestas a líquido; o - las unidades han sido sumergidas o dañadas. • Operar el Monitor de Bebé solamente con el adaptador de alimentación de corriente alterna suministrado. • Usar los adaptadores de alimentación de corriente alterna solamente con tomas eléctricas domésticas estándares (120 voltios corriente alterna / 60 Hz). • No anular el propósito de la clavija polarizada sobre el adaptador de alimentación de corriente alterna. Nunca manipular la clavija. • Conducir el cordón eléctrico de manera que no sea pisado ni atrapado por artículos colocados encima. • Desenchufar los adaptadores de alimentación de corriente alterna de las tomas de corriente si las unidades no van a ser utilizadas durante un largo periodo de tiempo. • Usar las pilas recargables de NiCd (4 x 1,2V, tipo AA) solamente para la unidad de Padres. No usar ningún otro tipo de pila. 13/11/2002, 11:16 11 FRANÇAIS ESPAÑOL Su monitor de Bebé Mode d’emploi SBC SC769 Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés, que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar dónde se encuentra en la casa. Ilustración del producto sobre el lado interior de la tapa: B Unidad de Bebé 10 luz de noche 11 luz testigo de alimentación 12 interruptor de alimentación 13 micrófono tapa del compartimiento de pilas 14 15 selector de canal conector para alimentación de 16 corriente continua 8 adaptador de alimentación de corriente alterna 17 A 1 2 3 4 5 6 7 18 19 20 21 IFU769bk.p65 11 Unidad de Padres pantalla LCD luz testigo de alimentación altavoz estación de carga luz testigo de carga luces testigo del nivel de sonido mando de volumen – interruptor de encendido/ apagado luz testigo de verificación del sistema selector de canal tapa del compartimiento de pilas conector para alimentación de corriente continua adaptador de alimentación de corriente alterna Babyphone sans Fil SBC 13/11/2002, 11:16 SC769 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips BABY MONITOR SBCSC769-23B Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para