Sylvania 6626LCT Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
2
ES
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE
ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE
VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA
LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE
APARATO.
La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las instrucciones de
seguridad y operación antes de operar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad y de
operación deberán conservarse para referencia futura.
3. TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS - Deberán seguirse todas las adver-
tencias en la unidad y en las instrucciones de operación.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deberán seguirse todas las instrucciones de
operación y uso.
5. LIMPIEZA - Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. No use
limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar.
EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y
que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de
autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte
para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones
que indican desconectar el aparato en la descripción de limpieza necesaria en
el punto 5.
6. ACCESORIOS - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante de la unidad ya que podrían causar problemas peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca
de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o
cerca de una piscina, o en lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque esta unidad sobre una carretilla, trípode, platafor-
ma o mesa inestable. La unidad podría caerse y causar lesiones graves a algu-
na persona y daños graves al aparato. Use sólo con
carretillas, trípodes, plataformas, o mesas recomen-
dadas por el fabricante o que se vendan con la
unidad. Cualquier montaje del aparato deberá seguir
las instrucciones del fabricante y deberán usarse
accesorios de montaje recomendados por el fabri-
cante. La combinación de este equipo y carretilla
debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva y las superficies irregulares
pueden causar que el equipo y la carretilla se
volteen de lado.
9. VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior
o inferior se proporcionan para fines de ventilación, para asegurar la operación
confiable de la unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento; estas
aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las aberturas no deberán blo-
quearse nunca al colocar la unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o sobre un radi-
ador o registro de calefacción. Esta unidad no deberá colocarse en una insta-
lación integrada, como un librero o estantería, a menos que se proporcione ven-
tilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10. FUENTES DE ENERGÍA - Esta unidad debe operarse únicamente con el tipo
de fuente de energía que se indica en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro
del tipo de fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor
del equipo o con la compañía local de energía eléctrica. Para unidades dis-
eñadas para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN - Esta unidad está equipada con un
enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más
ancha que la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola forma.
Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el
enchufe en el tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe
no entra, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de alimentación
eléctrica deben colocarse de tal forma que no se pisen o queden aplastados
por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conec-
tados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del equipo.
13. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE - Sí una antena exter-
na o un sistema de cable esta conectado al equipo, asegúrese de que la antena
o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protec-
ción contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El
artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona infor-
mación con respecto a la conexión a tierra del poste y la estructura de soporte,
la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena,
el tamaño de los conductores de la conexión a tierra y la conexión del electrodo
de conexión a tierra. (Fig. A)
14. RELÁMPAGOS - Para protección adicional de esta unidad durante una tormen-
ta con relámpagos, o cuando no se use durante largos periodos, desconéctela
del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará
daños al unidad debido a sobretensión en las líneas de alto voltaje o relámpa-
gos.
15. LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE - El sistema de antena exterior no deberá estar
ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de
energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al
ADVERTENCIA SOBRE
LA CARRETILLA PORTÁTIL
S3126A
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERA
DE CONEXIÓN A TIERRA
CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA
DEL SERVICIO DE ENERGÍA
(NEC ARTÍCULO 250 PARTE H)
S2898A
ABRAZADERAS DE
CONEXIÓN A TIERRA
CONDUCTORES DE CONEXIÓN
A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
CABLE PRINCIPAL
DE LA ANTENA
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN
REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
ES
PRECAUCIONES / IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCIONES
• Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol.
• No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas.
• Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo.
Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad
tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y
conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de
robo. Los números de serie no se conservan en el archivo.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo
820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifi-
ca que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al
punto de entrada del cable como sea práctico.
PRECAUCIÓN:PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL
ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los
cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual del usuario. El usuario podrá perder la
autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado.
Modelo núm.
Núm. de serie
Tienda donde se compró
Fecha de compra
Teléfono de la tienda
Dirección de la tienda
instalar un sistema de antena externa, se debe tener cuidado extremo para no
tocar los circuitos o líneas de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser
fatal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue los tomacorrientes y los cables de extensión
ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico.
17. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - Nunca inserte objetos de ningún
tipo en esta unidad a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de
voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resul-
tar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase
sobre la unidad.
18. REPARACIONES - No trate de reparar esta unidad usted mismo, ya que abrir o
retirar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita
todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN - Desconecte esta unidad del toma-
corriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condi-
ciones:
a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado o raído.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la unidad.
c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua.
d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las instruciones de operación.
Ajuste sólo los controles que se cubren en las instrucciones de operación, ya
que el ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en daños y con fre-
cuencia requerirá trabajo intensivo con un técnico calificado para restaurar la
operación normal de la unidad.
e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma.
f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indi-
ca que necesita reparación.
20. REPUESTOS - Cuando se requieren repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mis-
mas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas
pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peli-
gros.
21. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD - Después de completar la reparación de esta
unidad, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para
determinar que la unidad se encuentra en condiciones de operación apropiada.
22. CALOR - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de calor como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que pro-
duzcan calor.
NOTA SOBRE RECICLADO: Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con
las normativas locales concernientes a desechos químicos.
4
ES
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Manual del usuario
(1EMN21350)
Unidad de control remoto
(NF000UD)
• Pilas
(“AA” x 2)
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea
de asistencia mencionado en la página delantera.
Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezclado-
ra) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos.
DTV/TV/CATV
Este TV le permite cambiar fácilmente entre TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a distancia. Con esta
función se puede ver la televisión analógica convencional como televisión de definición estándar o de alta
definición. También se puede conectar a la CATV, si dispone de caja de CATV.
Pantalla de información de programas (DTV)
Se puede mostrar en la pantalla el título, los contenidos y otra información acerca del programa DTV que
se está viendo.
Autoscan (Exploración automática)
Este TV puede buscar y memorizar automáticamente los canales que se reciban. Con esta función se elim-
ina la necesidad de llevar a cabo complicados procedimientos de ajuste.
V-CHIP
Esta función le permite establecer una serie de limitaciones de cara a evitar que los niños puedan ver
determinados programas.
Descodificador de subtítulos
Este TV dispone de descodificador de subtítulos incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le per-
mite leer los diálogos de un programa de TV o cualquier otra información en los programas que disponen
de esta función de subtítulos.
Sintonizador MTS/SAP
Mediante esta función puede seleccionar el idioma deseado con el mando a distancia.
Función de apagado automático
Si no hay entrada de señal del terminal de antena ni se hace funcionar durante 15 minutos, el TV se apa-
gará automáticamente.
Idioma de pantalla (Inglés/Español/Francés)
Esta función le permite seleccionar el idioma que se visualiza en la pantalla de instalación entre Inglés,
Españo o Francés.
Función de sonido estéreo
Mando a distancia con todas las funciones
Sintonización sintetizada de frecuencia PLL
Entrada HDMI
Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i, y señales de audio de 32 kHz / 44,1 kHz /
48 kHz.
Toma de entrada VIDEO componente
Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
Entrada S-VIDEO
Entrada audiovisual
Salida de audio analógica
• Salida de audio digital (coaxial)
• Reanudar
Esta función activará automáticamente los ajustes memorizados si se ha producido un corte de suministro
eléctrico.
5
ES
INDICE
I
NDICE
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y DEL PANEL SUPERIOR Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
NSTALACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONEXIÓN DE CABLE DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CONEXIÓN EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONEXIÓN HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONEXIÓN DE COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONEXIÓN DE S-VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONEXIÓN AUDIO/VIDEO ANALÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CONEXIÓN DE SALIDA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
AJSUTE DE LOS CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PREA. AUTO CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
LISTA DE CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
REGISTRO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONFIRMACIÓN DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PARA MIRAR TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SELECCIÓN DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AJUSTE DEL VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MODO DE IMAGEN FIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CAMBIO DEL MODO DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INFORMACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
AJUSTES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PANTALLA DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
AJUSTE DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
SUBTÍTULOS DE DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ESTILO DE SUBTÍTULO CERRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
V-CHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
AUDIO HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
INSTALACIÓN DE UN SOPORTE PARA LA MONTAJE EN PARED (SE VENDE POR SEPARADO) . . . . . . .31
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa Trasera
A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual:
: Ajustes solo para el modo analógico
: Ajustes solo para el modo digital
• Si no aparece ningún símbolo debajo del título de la función, se trata de ajustes normales
para los modos analógico y digital.
DTV
TV
SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL
6
ES
F
UNCIONES
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y DEL PANEL SUPERIOR Y TRASERO
ENTER
POWER SLEEP
INPUT
SELECT
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
STANDBY POWER ON
TV CONTROL
SETUP VOLUME CHANNEL INPUT SELECT/
ENTER
POWER
Botón POWER
(pág.12)
Para encender y apagar el TV
Botones de Número de canal
(pág.15)
Para seleccionar canales
Botón SETUP (pág.14)
Para mostrar el menú en pantalla
Botones
s
/
B
/
K
/
L
(pág.12)
Para desplazarse por los elementos a
izquierda/derecha/arriba/abajo
Botón ENTER (pág.12)
Para decidir los comandos de ajuste
Botón BACK (p22)
Para volver a la operación anterior en el menú
Botón VOL
XX
/
YY
(pág.18)
Para ajustar el volumen
Botón MUTE (pág.18)
Suprime la salida de sonido
Botón SLEEP (pág.23)
Para apagar automáticamente el apara-
to a la hora prefijada
Botón INPUT SELECT (pág.20)
Para seleccionar el modo de TV o de entrada
externa (acceso a DVD, VCR, etc.)
Botón AUDIO (pág.19)
Modo analógico (TV)
Para seleccionar el modo audio
Modo digital (DTV)
Para seleccionar el idioma de audio
Botón STILL (pág. 19)
Pone en pausa la imagen mostrada en la pantalla
Botón SCREEN MODE (pág. 21)
Selecciona las relaciones de aspecto
disponibles para la pantalla
Botón INFO
Modo analógico (TV) (pág.22)
Para mostrar el número de canal, tipo de
señal y ajuste de TV
Modo digital (DTV) (pág.22)
Para mostrar la información de canal,
tipo de señal y ajuste de TV
Modo externo (pág.20)
Para mostrar modo externo, tipo de
señal y ajuste de TV.
Botones CH
KK
/
LL
(pág.18)
Para seleccionar los canales y el modo
de entrada externo
Botón CH RETURN (pág.18)
Para volver al canal que se estaba viendo antes
Botón SETUP (pág.14)
Para ver el menú en pantalla
Botones VOLUME
XX
/
YY
(pág.18)
Para ajustar el volumen y desplazarse a
derecha(
XX
)/izquierda(
YY
) por los elementos del menú
Botones CHANNEL
KK
/
LL
(pág.18)
Para seleccionar canales y desplazarse arriba/abajo por
los elementos del menú
Botón INPUT SELECT / ENTER (pág.20/pág.12)
• Para seleccionar el modo de TV o de entrada externa
(acceso a DVD, VCR, etc.)
• Para decidir el comando de ajuste cuando aparezca el
menú
Botón POWER
Para encender y apagar el TV
Infrared Sensor Window
Para recibir los rayos infrarrojos trasmitidos desde el
mando a distancia
NOTA:
Con los botones [VOL. X/Y] o [MUTE], solamente puede ajustar el volumen de la unidad principal. No puede ajustar el volumen
de los dispositivos externos con estos botones.
7
ES
NSTALACIÓN DE LAS PILAS
Coloque las dos pilas AA suministradas haciendo coincidir la polaridad indicada dentro del compartimento
del mando a distancia.
[PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS]
Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las
pilas puede causar daño al dispositivo.
No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas.
Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones
causadas por el posible derrame del ácido en su interior.
No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
AUDIO
HDMI IN
L
R
INNER JACKS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
HDMI
S-VIDEO1
S-VIDEO2
COMPONENT2
INNER JACKS
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
VIDEO2
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEO1
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT1
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
Parte trasera del TV
desde abajo
desde abajo
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
HDMI IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
L
R
HDMI
S-VIDEO1
S-VIDEO2
VIDEO1
VIDEO
VIDEO2COMPONENT1
VIDEOY
Pb
Pr
COMPONENT2
Y
Pb
Pr
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
Toma ANT. IN
Conecte aquí su antena o caja
de convertidor aquí.
Toma DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL)
Conecte aquí un cable coaxial
audio digital opcional a través
de la toma de entrada coaxial
audio digital de un descodifi-
cador o receptor de audio.
Tomas AUDIO OUT
Conecte aquí el cable de audio sumin-
istrado a través de las tomas de entra-
da de audio de un equipo de audio.
Tomas HDMI IN
Conecte el cable HDMI y el cable
de audio procedentes de la toma
de salida de HDMI y audio de dis-
positivos externos.
Tomas COMPONENT IN
Conecte el cable S-Video y el
cable de audio procedente de
la toma S-Video y audio de
dispositivos externos.
Tomas VIDEO IN
Conecte el cable de vídeo y el
cable de audio procedentes de
la toma de salida de vídeo y
audio de un dispositivo externo.
Tomas S-VIDEO IN
Conecte el cable de compo-
nentes y el cable de audio proce-
dentes de la toma de salida de
componentes y audio de disposi-
tivos externos.
FUNCIONES
8
ES
P
REPARACIÓN PARA EL USO
CONEXIÓN
En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras.
[CONEXIÓN DE CABLE DE ANTENA]
1) Cuando se conecta el TV a la antena
Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV.
2) Cuando se conecta el
TV al cable RF/entrante (sin caja)
Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV.
*Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales.
La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su zona
si utiliza un cable de antena o un cable RF/entrante. (Consulte el "PREAJUSTES INICIAL" en la página 12.)
[CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE]
1)
Conecte el cable de la antena de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de CABLE/SATÉLITE.
2) Utilice el cable correspondiente para conectar la toma ANT. IN del TV y la clavija de salida a la caja de
CABLE/SATÉLITE.
*
Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATELLITE. Para más información,
póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE u otro establecimiento similar.
NOTAS:
Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT.IN antes de moverla.
Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV.
Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV.
• Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
AUDIO
HDMI IN
L
R
INNER JACKS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
HDMI
S-VIDEO1
S-VIDEO2
COMPONENT2
INNER JACKS
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
VIDEO2
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEO1
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT1
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
ANT. IN
o
Antena
aérea
Cable RF
Parte trasera del TV
Cable de entrada
Señal del
TV cable
No se incluyen los cables
NOTA:
Asegúrese de que la antena o el cable están correctamente conectados antes de enchufar el cable de la corriente.
ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA
Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital.
9
ES
PREPARACIÓN PARA EL USO
CONEXIÓN EXTERNA
[CONEXIÓN HDMI]
1) Éste es el mejor método para conectar este TV a dispositivos de vídeo con la toma de salida HDMI, tales
como un reproductor de DVD con toma de salida HDMI, etc. Puede minimizar el deterioro de la calidad de
imagen.
Utilice el cable HDMI (disponible en el mercado) para la conexión.
2) Cuando su dispositivo de vídeo tenga la toma de salida DVI, utilice el cable de conversión HDMI
(disponible en el mercado) para su conexión, como se muestra en el gráfico.
“HDMI el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
NOTA:
Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
Las señales de audio se convierten de señal digital a señal analógica si se establece una conexión como se indica anteriormente.
DVI no muestra imagen si la señal 480i no acepta EIA/CEA-861/861B.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
L
R
HDMI
HDMI IN
DVI OUT
A toma de salida DVI
A tomas de
salida de audio
Al conectores
AUDIO INPUT
Parte trasera del TV
Al conectore HDMI INPUT
Caja de convertidor o caja de
satélite con la toma de salida DVI
No se incluyen los cable
NOTA:
Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i, y señales de audio de 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz.
Este TV acepta solamente señal de audio de dos canales (LPCM).
Necesita seleccionar "PCM" para la salida de audio digital del dispositivo que conecte o para el ajuste de audio HDMI. El audio a
veces no emite sonidos si selecciona "Bitstream", etc.
Este TV solamente acepta señales correspondientes a EIA861.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
L
R
HDMI
A toma de salida HDMI
Al conector HDMI INPUT
Parte trasera del TV
Reproductor de DVD con la toma de
salida HDMI
HDMI IN
HDMI OUT
No se incluyen los cable
10
ES
[CONEXIÓN DE COMPONENTE]
1) Éste es un mejor método para conectar este TV a dispositivos de vídeo con la toma de salida de compo-
nente, tales como un reproductor de DVD, etc.
Para la conexión utilice el cable del componente (comercialmente disponible).
Si conecta la toma de salida componente a la toma de entrada COMPONENT1, conecte un cable de audio a
las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de COMPONENT1.
Si conecta la toma de salida componente a la toma de entrada COMPONENT2, conecte un cable de audio a
las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de COMPONENT2.
[CONEXIÓN DE S-VIDEO]
1) Éste es un buen método para conectar este TV a los dispositivos de vídeo con la toma de salida S-Video.
Cabe esperar una calidad de imagen mejor que con la conexión de cable de vídeo normal.
Para realizar la conexión, utilice el cable S-video (comercialmente disponible).
Si conecta la toma de salida S-Video a la toma de entrada S-VIDEO1, conecte un cable de audio a las
tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de VIDEO1.
Si conecta la toma de salida S-Video a la toma de entrada S-VIDEO2, conecte un cable de audio a las
tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de VIDEO2.
NOTA:
Si se conecta al mismo tiempo al conector S-VIDEO y al conector VIDEO será la conexión del S-video la que tenga prioridad.
S-VIDEO1
S-VIDEO2
VIDEO1
VIDEO
VIDEO2COMPONENT1
VIDEOY
Pb
Pr
COMPONENT2
Y
Pb
Pr
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
Parte trasera del TV
Al conector S-VIDEO1 INPUT
Al conector AUDIO INPUT
A toma de
salida de S-Video
DVD/VCR con la toma de salida
S-Video
A tomas de salida
de audio
No se incluyen los cables
NOTA:
Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
11
ES
[CONEXIÓN AUDIO/VIDEO ANALÓGICA]
1) Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una videograbadora,
mediante las tomas de salida de audio y vídeo.
Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el TV a la clavija Audio L.
[CONEXIÓN DE SALIDA DE AUDIO]
1) Si conecta este TV a los dispositivos de audio externos, podrá disfrutar mucho más de los programas de
radiotelevisión con la sensación de estar presenciando un programa en directo.
Utilice el cable coaxial de audio digital o el cable de audio (disponible en el mercado) para la conexión.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
HDMI IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
L
R
HDMI
Parte trasera del TV
A toma de entrada
digital coaxial de audio
A conector DIGITAL
AUDIO OUTPUT
MD deck, DAT deck, etc.
Descodificador Dolby Digital
Stereo system
A tomas de
salida de audio
Al conectores
AUDIO OUTPUT
No se incluyen los cables
AUDIO
IN
COAXIAL
S-VIDEO1
S-VIDEO2
VIDEO1
VIDEO
VIDEO2COMPONENT1
VIDEOY
Pb
Pr
COMPONENT2
Y
Pb
Pr
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
Parte trasera del TV
Al conectores
AUDIO INPUT
A toma de
salida de vídeo
VCR
Videocámara
Videojuegos
A tomas de
salida de audio
Al conectores
VIDEO1 INPUT
No se incluyen los cables
PREPARACIÓN PARA EL USO
P
REAJUSTES INICIAL
12
ES
PREAJUSTES INICIAL
En esta sección se describen los ajustes iniciales
cuando se enciende por primera vez el equipo tras
su compra. Más abajo se muestran los elementos
de dichos ajustes.
• SELECCIÓN DE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del menú que aparece
en la pantalla entre inglés, español y francés.
• Autoscan (Exploración automática) (TV/DTV)
(Seleccione “Aire” cuando utilice antena.)
Los canales emitidos en TV y DTV se buscan y
memorizan automáticamente. Solo quedarán
memorizados los canales que se puedan recibir
en la zona en donde se use el TV.
• Autoscan (Exploración automática) (CATV)
(Seleccione “Cable” cuando utilice un cable básico.)
Los canales emitidos en CATV se buscan y mem-
orizan automáticamente.
1 Una vez hechas todas las conexiones nece-
sarias, encienda este TV.
2 Presione [POWER]. Aparecerá el menú de
ajuste inicial.
• Esta operación puede tardar unos momentos
en empezar.
• Si el menú de ajuste inicial no aparece, man-
tenga presionado
[ENTER] durante tres segun-
dos para que aparezca el ajuste inicial y luego
pase al paso 3 a continuación. Si ha encendido
el TV de antemano, consulte "SELECCIÓN DE
IDIOMA” en la página 17 para seleccionar un
idioma para las indicaciones en pantalla.
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
ENTER
POWER
3 Seleccione su idioma mediante [
K
/
L
], y pre-
sione
[ENTER].
Cuando encienda por primera vez el equipo, se
mostrará la siguiente pantalla.
Aparecerá en pantalla la confirmación de antena
en el idioma seleccionado después de presionar
[ENTER].
4 Seleccione el destino de la toma RF In mediante
[
K
/
L
], y presione [ENTER].
5 Autoscan se iniciará automáticamente.
• Cuando se haya terminado la exploración, se
mostrará el canal memorizado más pequeño.
NOTAS:
• La función de Autoscan inicial puede ejecutarse para “Aire”
o para “Cable” solamente una vez. Cuando cambie la
conexión (Aire/Cable), ajuste de nuevo "Autoscan".
(Consulte la página 13.)
• Si ha apagado el aparato antes de finalizar “Autoscan”,
se mostrará una sugerencia de ayuda cada vez que
vuelva a encenderlo.
• El número de teléfono del centro de servicio está indica-
do en la portada de este manual.
Preparación Inicial
Preparación Inicial
Sistema escanea canales, espere.
Exit
SETUP
5%
Canales analógicos 1ca
Canales digitales 0ca
Preparación Inicial
Preparación Inicial
Aire
Cable
Seleccionar Entre Salir
Preparación
Atrás
Atrás
Entre
Confirme que antena estáL conectada a toma "RF In".
Elija el destino de la toma "RF In".
Aire
Cable
O
ANT IN
Initial Setup
Initial Setup
Select the language used for setup.
Elija idioma de preparacion.
Selectionner langue ecran config.
Select Enter Exit
SETUP
English
Espanol
Francais
ENTER
No channel is registered.
Press and hold "ENTER" key for 3 seconds.
Contact support hotline provided on manual or back of unit.
Sin canal registrado.
Mantenga oprimida la tecla "ENTER" durante 3 segundos.
Llame teléfono de apoyo en manual o atrás de TV.
Pas de chaîne consign.
Maintenir la touche "ENTER" pressée 3 secondes.
Contacter numero d'urgence dans manuel ou arrière appareil.
2-0
Sugerencia: Antes de iniciar el ajuste inicial, debe conectar la antena.
13
ES
PREAJUSTES INICIAL / AJSUTE DE LOS CANALES
3 Para canales de TV, mediante [
K
/
L
], seleccione
"Aire". Para canales CATV, seleccione "Cable".
• Presione [ENTER].
Se iniciará automáticamente la búsqueda y
memorización de los canales.
• Cuando finalice este proceso, se mostrará el
canal más pequeño memorizado de la emisión.
NOTAS:
Si presiona [POWER] o [SETUP] durante Autoscan, se
cancelará este ajuste.
• Si no hay recepción conectada o si se detecta una señal
deficiente, aparecerá una Sugerencia en pantalla al finalizar
la exploración.
Sistema escanea canales, espere.
Salir
Preparación
72%
Canales analógicos 10ca
Canales digitales 6ca
Autoscan
Autoscan
Autoexplorador volverá a explorar
todos los canales.
Puede llevar un poco de tiempo en
completarse.
Elija el destino de la toma "RF In".
Atrás
Aire
Cable
Cable
1hora
Aire
Cable
O
ANT IN
PREA. AUTO CA.
Si cambia de cables (por ej., de cable de antena al
cable CATV) o si mueve el TV a un área diferente
después de completar el ajuste inicial, deberá
realizar de nuevo Autoscan (exploración automáti-
ca). Esta función permite seleccionar fácilmente los
canales sintonizables con
[CH
K
/
L
] y el TV los
memoriza incluso si conmuta cables.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para
confirmar su selección.
Con
[
K
/
L
], seleccione "Autoscan".
• Presione
[ENTER].
Canal
Canal
Autoscan
Lista Canales
Registro Manual
Antena
NOTA:
• Asegúrese que el TV está conectado a la antena o cable.
ENTER
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
-
0
ENTER
SETUP
A
JSUTE DE LOS CANALES
14
ES
LISTA DE CANALES
La función de lista de canales le permite omitir los
canales innecesarios de la lista de registro de
canales.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para
confirmar su selección.
• Con
[
K
/
L
], seleccione "Lista Canales".
• Presione
[ENTER].
Canal
Canal
Autoscan
Lista Canales
Registro Manual
Antena
ENTER
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
-
0
ENTER
SETUP
3 Seleccione el canal que desea añadir.
• Con
[
K
/
L
], seleccione el canal.
• Presione
[ENTER], y el resalte del canal selec-
cionado desaparece. Luego, este canal será
omitido. Mediante
[CH
K
/
L
], no puede ajustar
el canal para que sea omitido.
• Si quiere recuperar el canal omitido, seleccione
su canal deseado y presione
[ENTER].
• Si omite un canal importante, también omitirá
los canales inferiores.
4 Para salir del instalación, presione [SETUP].
NOTA:
• El canal con “DTV” indicado en la pantalla es ATSC, de lo
contrario el canal es NTSC.
Lista Canales
Lista Canales
DTV 8
DTV 8
DTV 6
DTV 6
9
9
DTV 48
DTV 48
DTV 58
DTV 58
DTV 27
67
Selección Ca
Ver/Saltar Atrás
Preparación
ENTRE
Subraye canales para selección
Ch Up/Down.
15
ES
AJSUTE DE LOS CANALES
REGISTRO MANUAL
Puede registrar la ausencia de canales que no
fueron explorados por la función Autoscan debido a
su estado de recepción deficiente en el ajuste ini-
cial.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para
confirmar su selección.
• Con
[
K
/
L
], seleccione "Registro Manual".
• Presione
[ENTER].
Canal
Canal
Autoscan
Lista Canales
Registro Manual
Antena
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
ENTER
SETUP
1 2 3
4 6
7 8 9
-
0
5
3 Seleccione el canal que desea añadir.
• Mediante los botones de
Número de canal,
seleccione el canal deseado.
• Seleccione "Registra" con
[ENTER].
4 Para salir del instalación, presione [SETUP].
NOTA:
• Si agrega un canal digital, realice la Autoscan.
Registro Manual
Registro Manual
Seleccione canal a registrar
con tecla numérica.
Recomienda función Autoscan de
fácil ajuste
Registra
11
BACK
Cambia Ca Atrás
16
ES
CONFIRMACIÓN DE ANTENA
Puede verificar la intensidad de señal de cada
canal para obtener una imagen más clara.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para
confirmar su selección.
• Con [
K
/
L
], seleccione "Antena".
• Presione
[ENTER].
• Mediante los botones de
Número de canal o
[CH
K
/
L
], seleccione el canal en el que desea
confirmar la situación de la antena.
Antena
Antena
Atrás
Cambia Ca
11
CH
Ahora 70 Pico 80
Canal
Canal
Autoscan
Lista Canales
Registro Manual
Antena
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
ENTER
SETUP
CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
• Si el canal es puesto a la entrada externa,
usted no puede confirmar la situación de
antena.
4 Para salir del instalación, presione [SETUP].
Antena
Antena
Atrás
Cambia Ca
Video1
CH
Indicador disponible sólo para
señal antena.
17
ES
AJSUTE DE LOS CANALES
SELECCIÓN DE IDIOMA
Puede elegir su idioma de pantalla entre los sigu-
ientes: "Inglés", "Español" o "Francés".
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se mostrará la siguiente pantalla de instalación.
2 Selección de "IDIOMA" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
Con
[
K
/
L
], seleccione
"English/Español/Français".
• Presione [ENTER].
3 Para salir del instalación, presione [SETUP].
Idioma
Idioma
Select the language for setup.display.
Elija idioma de preparacion.
Selectionner langue ecran config.
English
Espanol
Francais
ENTER
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
-
0
ENTER
SETUP
18
ES
P
ARA MIRAR TV
SELECCIÓN DE CANAL
Puede seleccionar el canal usando bien [CH K/L] o
los botones de
Número de canal.A continuación se
muestran los dos modos de hacerlo.
1 Utilice [CH
K
/
L
] o los botones de Número de
canal
y presione [ENTER].
• Cambie el canal usando
[CH
K
/
L
].
Cuando seleccione un canal, presione el número de
canal que desea ver con los botones de
Número
de canal
. Se mostrará el canal seleccionado.
• Cuando seleccione el canal analógico 12
• Cuando seleccione el canal digital 12-1
Asegúrese de presionar
[–] antes de introducir
el número de subcanal.
• Si el canal emite indistintamente NTSC y ATSC
y usted no presiona
[–], recibirá solamente el
canal NTSC. En el momento en que presione
[–], se mostrará el canal digital memorizado
más pequeño.
Cuando presione
[CH RETURN], se seleccionará
el canal anteriormente seleccionado.
• La misma operación puede realizarse con
[CHANNEL
K
/
L
] en el panel superior de la
unidad principal.
NOTA:
En la radiodifusión DTV, a veces un canal emite múltiples
programas dependiendo de la hora de emisión. En este caso,
el canal principal se conoce como canal mayor y el subcanal
como canal menor.
1 1
2
-
ENTER
1 2
ENTER
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
CH RETURN
CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
ENTER
Sobre la emisión de subcanales:
Puede haber diferentes programas emitidos en
subcanales a través de un único canal proce-
dente de ATSC. Puede ver cada programa de
subcanal emitido seleccionando uno de los
subcanales.
AJUSTE DEL VOLUMEN
En esta sección se describe el modo de ajustar el volu-
men cuando se está viendo la TV. También se describe
la función MUTE, la cual resulta muy útil cuando se
tiene una visita o se recibe una llamada de teléfono.
1 Uso [VOL.
X
/
Y
] o [MUTE]
[VOL.
X
/
Y
]
• Se puede ajustar el volumen de sonido con
[VOL.
X
/
Y
].
• Al ajustar el volumen, se mostrará la barra de
progreso en la parte inferior de la pantalla.
• En el panel cima del TV podrá realizar la
misma operación con
[VOLUME
X
/
Y
].
• La barra de volumen desaparecerá automática-
mente dentro de unos segundos.
[MUTE]
• Presione [MUTE] del mando a distancia para
quitar el sonido.
Para desactivar el estado de silenciamiento,
presione
[MUTE] de nuevo o presione [VOL. X/Y].
• "Mudo" aparece en la pantalla durante unos
segundos.
Mudo
Volumen 20
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
MUTE
VOL.
NOTA:
Aparecerá “Sin señal” en la pantalla una vez terminada la
emisión de subcanal.
Necesitará cambiar el canal para seguir viendo otro progra-
ma de televisión.
: cambia automáticamente
: cambia manualmente presionando [CH / ]
en su mando a distancia.
CH4-1
18:00
18:30
19:00
19:30
20:00
CH4-2
CH4-1
CH4-1
CH4-3
Sin señal Sin señal
CH4-3
ATSC
CH4
NTSC
Sin señal
CH4-2CH4-1
Sin señal
19
ES
PARA MIRAR TV
Cuando la emisión contiene solamente audio monoaural...
(no puede cambiarse.)
ESTÉREO
: Emite audio estéreo.
SAP :
Emite durante un segundo un programa de audio.
MONO : audio monoaural.
1 Cambio del idioma de audio.
• Si se presiona
[AUDIO], se mostrarán en la
pantalla el idioma actualmente seleccionado y
el número de idiomas recibidos.
• Cada vez que presione
[AUDIO], se cambiará
el idioma.
• Los idiomas que se pueden seleccionar difieren
dependiendo de la emisión que se reciba.
• La pantalla de información desaparecerá automática-
mente en un minuto.
NOTA:
La función [AUDIO] no afecta al sonido de fuente externa.
Inglés 1/3 Español 2/3
Otro 3/3
Se indica "Otro" cuando el
idioma no sea inglés, español o
francés.
*En emisoras internacionales, el
idioma de audio seguirá
mostrándose en inglés.
6-1
Inglés 1/3
TV
6
SAP / ESTÉREO
MONO
SAP / MONO SAP / MONO
MODO DE IMAGEN FIJA
Puede congelar la imagen mostrada en la pantalla.
1 Para poner en pausa la imagen.
• Presione
[STILL], y la imagen mostrada en la
pantalla se pone en pausa.
• El sonido no se interrumpe y sigue su lectura.
• Después de que la señal digital desaparezca o
quede protegida, la imagen sigue en pausa y
el sonido sigue silenciado.
• La función de imagen fija se desactivará
después de 5 minutos.
2 Para cancelar la función de imagen fija
• La función de imagen fija se cancelará al pre-
sionar cualquier botón durante el fun-
cionamiento de esta función.
CAMBIO DEL MODO DE AUDIO
En esta sección se describe el modo de cambiar el
sistema de audio en el modo analógico y como
seleccionar el idioma de audio en el modo digital.
1 Cambio de audio.
• Cada vez que presione
[AUDIO], éste cam-
biará como se indica a continuación.
Cuando la emisión es de todo audio...
Cuando la emisión contiene SAP y audio estéreo...
Cuando la emisión contiene SAP y audio monoaural...
SAP / ESTÉREO SAP / ESTÉREO
SAP / ESTÉREO SAP / ESTÉREO
SAP / MONO
TV
AUDIO
STILL
SETUP
SCREEN
MODE
7 8 9
-
0
AUDIO
magen Fija
AUDIO
STILL
SETUP
SCREEN
MODE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
STILL
20
ES
SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA
Si se conectan equipos externos, incluyendo
grabadores de vídeo y sistemas de cine en casa,
se podrá seleccionar fácilmente el modo de entra-
da con el mando a distancia.
1 Selección del modo de entrada.
• Si se presiona
[INPUT SELECT] o [CH
K
/
L
]
del mando a distancia, se cambiará el modo de
entrada como se muestra a continuación.
• Para utilizar la toma VIDEO1 o S-VIDEO1
INPUT del TV, seleccione “Video1”.
• Para utilizar la toma VIDEO2 o S-VIDEO2
INPUT del TV, seleccione “Video2”.
• Para utilizar las tomas COMPONENT1 INPUT
del TV, seleccione “Component1”.
• Para utilizar las tomas COMPONENT2 INPUT
del TV, seleccione “Component2”.
• Para utilizar la toma HDMI INPUT del TV,
seleccione “HDMI”.
Canal de TV/DTV
Video1
Video2
Component1
Component2
HDMI
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
INFO
CH
• Si presiona [INFO], se mostrará el modo de
entrada externa actual en la parte superior
derecha de la pantalla.
1)
Si usa el conector VIDEO-1 o S-VIDEO-1 INPUT
2)
Si usa el conector VIDEO-2 o S-VIDEO-2 INPUT
3) Si usa el conector COMPONENT 1 INPUT
4) Si usa el conector COMPONENT2 INPUT
5) Si usa el conector HDMI INPUT
• La pantalla de información desaparecerá
automáticamente en un minuto.
HDMI
480i
480i
4:3
4:3
SD
SD
NONE
Component2
1080i
1080i
HD
HD
NONE
Component1
1080i
1080i
HD
HD
NONE
Video2
480i
480i
SD
SD
CC
CC
TV-PG DLSV
Video1
480i
480i
SD
SD
CC
CC
TV-PG DLSV
21
ES
PARA MIRAR TV
CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA
En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos
de modo de visualización.
Puede seleccionar su modo favorito y disfrutar del
programa.
ENTER
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
7 8 9
-
0
SCREEN
MODE
1 Cambie el modo de pantalla.
• Cada vez que presione
[SCREEN MODE] se
cambiará alternativamente entre "ANCHO
BUZÓN" y "ZOOM".
2 Presion [SCREEN MODE] repetidamente hasta
que aparezca la pantalla normal.
NOTA:
Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener
que cambiar el modo de visualización.
[Sidebar]
Sidebar (barra lateral) mostrará una imagen 4:3
en su tamaño normal 4:3. Aparecerán barras lat-
erales en los bordes derecho e izquierdo de la
pantalla.
[Total]
Total mostrará una imagen de 4:3 a un tamaño
de 16:9, con alargamiento horizontal necesario
para llenar la pantalla.
[Cine]
Cine mostrará una imagen de 4:3 con un
tamaño de 16:9, con menos alargamiento hori-
zontal necesario para llenar la pantalla porque
se recortará una pequeña zona en los bordes
superior e inferior de la pantalla.
[Ancha]
Ancha mostrará el centro de la imagen como
tamaño original y ambos lados de la imagen
(izquierda/derecha) se ampliarán. El tamaño de
la imagen dependerá de la señal original.
[Full]
Se mostrará una imagen con su aspecto real a
un tamaño de 16:9.
[Zoom]
"Zoom" mostrará una imagen en 16:9 sin cambiar su
relación horizontal/vertical, en su tamaño máximo.
[Cine]
"Cinema" mostrará una imagen en 16:9 con
alargamiento vertical.
[Amplía]
"Expand" mostrará una imagen en 16:9 con
alargamiento horizontal.
Sidebar
Ancha Cine
Total
ZoomTotal
Amplía Cine
Cuando la relación de aspecto del TV está ajustada
en 4:3...
Cuando la relación de aspecto del TV está ajus-
tada en 16:9...
22
ES
INFORMACIÓN DE PANTALLA
Con esta función se puede visualizar en la pantalla
el número de canal seleccionado u otra información
como el modo de audio para su comprobación.
En el modo analógico, se muestra el número de
canal seleccionado y el modo de audio.
1
Visualización del número de canal y el modo de audio.
Presione [INFO] en el mando a distancia.
En la parte superior derecha de la pantalla, se
visualizarán el número de canal actualmente
seleccionado, el modo de audio, el tipo de res-
oluciones para la señal de vídeo, la relación de
aspecto de TV, subtítulos y clase de TV.
• Para borrar la pantalla, presione nuevamente
[BACK] o [INFO].
6
SAP / ESTÉREO
TV-PG DLSV
480i
480i
4:3
4:3
SD
SD
CC
CC
TV
ENTER
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
7 8 9
-
0
INFO
BACK
En el modo digital, se mostrará la información
detallada para el canal actualmente seleccionado,
como la guía de programación.
1
Visualización de la información detallada para el canal.
• Presione [INFO] en el mando a distancia.
Se muestran en pantalla los detalles de los
datos del programa actualmente seleccionado.
• Se muestra la siguiente información:
(1) Título del programa
(2) Emisora
(3) Guía de programa (máx. 4 líneas
mostradas)
(4) Número de canal
(5) Idioma de audio (se muestra "Otro" cuando
no puede obtenerse el idioma de audio o si
los idiomas obtenidos no son inglés,
español o francés.)
(6) Líneas de exploración efectiva y modo de
exploración
(7) Definición de programa
(8) Relación de aspecto del programa
(9) Clase de programa
(10) S.C. (No disponible si los subtítulos están
ajustados en “Off”)
• Cuando se conecten equipos externos se
mostrarán las siguientes pantallas:
por ej.: Cuando utilice la toma VIDEO1 INPUT
para la conexión
Video1
TV-PG DLSV
480i
480i
SD
SD
CC
CC
NOTAS:
• Cuando la guía de programación ocupe más de 5 líneas,
utilice
[
K
/
L
] para desplazarse por el texto.
• Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción"
cuando no haya guía de programación.
6-1
Inglés 1/2
TV-PG DLSV
1080i
1080i
16:9
16:9
HD
HD
CC
CC
Buffy Vampire Slayer
Buffy Vampire Slayer
Hace un cuarto de siglo, en una época que ahora puede considerarse
como los viejos tiempos de la prensa, los anuncios en medios
impresos suponeeían el 80 % de los ingresos por publicidad de la
industria. Los grandes almacenes y los supermercados eran
(1) (2) (4)
(9)
(10)
(5)
(6), (7), (8)
(3)
DTV
23
ES
A
JUSTES OPCIONALES
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO apagará automáticamente la corri-
ente de la unidad a una hora determinada.
1 Uso del TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO.
• Presione [SLEEP] del mando a distancia.
• Se mostrará la pantalla para el ajuste del TEM-
PORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO.
2 Ajuste del temporizador.
• Puede seleccionar 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,
80 y 90 minutos presionando
[SLEEP]. (No
puede ajustar el temporizador por un minuto.)
• El temporizador se puede ajustar hasta 90
minutos.
• Después de ajustarlo, podrá verificar el tiempo
restante en minutos presionando
[SLEEP].
Para cancelar el temporizador de apagado
automático, presione repetidamente
[SLEEP]
hasta que aparezca "Reposar Off”.
La pantalla del temporizador de apagado
automático desaparecerá automáticamente tras
10 segundos.
NOTA:
• Si desconecta la unidad del tomacorriente o si se produce
un fallo en la corriente, se cancelará el ajuste del tempo-
rizador de apagado automático.
Reposar
Off
Reposar
Off
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
SCREEN
MODE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
SLEEP
PANTALLA DE INSTALACIÓN
Esta sección describe el resumen de la pantalla de
instalación que se muestra al presionar
[SETUP].
Para más detalles, vea la página de referencia de
cada elemento.
La pantalla de instalación está formada por los ele-
mentos que se muestran a continuación.
Para salir de los ajustes.
Para ajustar la calidad de imagen (Claridad,
Contraste, Color, Matiz, Agudeza).
(Vea el apartado "AJUSTE DE LA IMAGEN" en la
página 24.)
Para buscar automáticamente los canales que se
pueden recibir, y agregar o borrar los que se
necesiten.
(Vea el apartado "PREA. AUTO CA." en la página 13.)
Puede cambiar el formato de pantalla para los
subtítulos, así como utilizar variados estilos de
fuentes, que muestran el diálogo de un programa
de televisión u otra información en la pantalla.
(Consulte "SUBTÍTULOS" en página 25.)
También pueden ajustarse las limitaciones de
visión, tales como V-Chip de clase de MPAA y la
clase de TV. (Consulte "V-CHIP" en página 28.)
Audio HDMI si el TV está conectado a un disposi-
tivo digital externo, por ejemplo un reproductor de
DVD. (Consulte "AUDIO HDMI" en página 30.)
Para cambiar el idioma (ESPAÑOL, FRANCÉS,
INGLÉS) que se muestra en la pantalla de
instalación.(Vea el apartado "SELECCIÓN DE
IDIOMA" en la página 17.)
NOTA:
• Para ir a la pantalla normal, presione [SETUP].
PARA MIRAR TV / AJUSTES OPCIONALES
24
ES
AJUSTE DE LA IMAGEN
Puede disfrutar de su modo de imagen preferido
seleccionando entre las cinco configuraciones
predeterminadas de imagen que ajustarán los
colores para mejorar su experiencia de visión.
Además, pueden variarse los ajustes de brillo,
contraste, color, matiz, nitidez, temperatura de color
y ahorro eléctrico.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de
instalación.
2
Selección de "IMAGEN" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione el elemento
deseado y presione
[ENTER] para confirmar.
3 Ajuste de la calidad de imagen.
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione el elemento de
calidad de imagen que desee ajustar.
Modo de Imagen
Mediante [
K
/
L
], ajuste "Modo de imagen" de la
selección, y presione
[ENTER]. (Normal,
Dinámico, Cine, Noticia y Manual)
Claridad
Mediante
[
s
/
B
]
, ajuste hasta que las partes más
obseuras de la imagen tengan el brillo preferido.
s
:Para disminuir la claridad
B
:Para aumentar la claridad
Ajuste
Claridad 30
Mover
Entre
ENTRE
Imagen
Imagen
Tempe. de Color
Ahorro Eléctrico
Modo de Imagen
Claridad
Contraste
Color
Matiz
Nitidez
Normal
Dinámico
Cine
Noticia
Manual
Imagen
Imagen
Modo de Imagen
Claridad
Contraste
Color
Matiz
Nitidez
Tempe. de Color
Ahorro Eléctrico
Dinámico
30
Neutral
Off
60
36
0
0
ENTER
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
ENTER
SETUP
Contraste
Mediante [
s
/
B
], ajuste para aumentar o
reducir el contraste.
s
:Para disminuir el contraste
B
:Para aumentar el contraste
Color
Mediante [
s
/
B
], ajuste el color a brillante o
pálido.
s
: Más brillante
B
: Más pálido
Matiz
Mediante [
s
/
B
], ajuste para obtener tonos de
piel naturales
s
: Más verde
B
: Más rijo
Nitidez
Mediante [
s
/
B
], ajuste para ver más detalles
en la imagen.
s
: Más suave
B
: Más claror
Temp. de Color
Mediante [
K
/
L
], ajuste "Tempe. de Color"
(Temperatura de color) de la selección, y
presione
[ENTER].(Frío, Neutral y Caliente)
Ahorro Eléctrico
Mediante [
s
/
B
], ajuste el brillo de la luz de
fondo.
s
:A claro
B
:A oscuro
• La barra de ajuste para el elemento de calidad
de imagen se muestra en la pantalla.
4 Para salir de la configuración, presione [SET
UP]
.
NOTA:
• Para pasar a pantalla normal, presione [SETUP].
Ajuste
Ahorro Eléctrico
Off
Entre
ENTRE
Imagen
Imagen
Modo de Imagen
Claridad
Contraste
Color
Matiz
Nitidez
Tempe. de Color
Ahorro Eléctrico
Frío
Neutral
Caliente
Ajuste Mover
Entre
ENTRE
Nitidez 0
Ajuste Mover
Entre
ENTER
Matiz R2
Ajuste
Color 36
Mover
Entre
ENTER
Ajuste Mover
Entre
ENTER
Contraste 60
25
ES
SUBTÍTULOS
Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc.
especialmente identificados (cc) ya sea con subtí-
tulos del diálogo o con visualización de texto agre-
gados al programa.
También puede cambiar el tamaño y el estilo de la
fuente seleccionando opciones en “S.C.
Convencional”.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de insta-
lación.
2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
• Mediante [
K
/
L
], seleccione "Subtítulo Cerrado"
y presione
[ENTER] para confirmar su selec-
ción.
3 Seleccione "S.C. Convencional" y presione
[ENTER] para confirmar su selección.
Subtítulo Cerrado
Subtítulo Cerrado
S.C. Convencional
S.C. DTV
Estilo S.C.
Off
Off
Detalle
Detalle
Automático
Subtítulo Cerrado
V–chip
Audio HDMI
ENTER
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
CH RETURN
MUTE
VOL. CH
-
0
ENTER
SETUP
4 Cambie el modo de Subtítulo Cerrado.
• Mediante [
K
/
L
], seleccione el subtítulo cerrado
deseado.
[MODO DE TÍTULO]
S.C.1 y Texto1
Son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el
mismo idioma que el diálogo del programa.
(hasta cuatro líneas de escritura sobre pantalla,
sin obstruir zonas relevantes de la imagen.)
S.C.3 y Texto3
Sirven como canales de datos preferidos.
Los subtítulos o el texto son a menudo una tra-
ducción de un idioma secundario, inglés simplifi-
cado o mostrado a una velocidad más lenta.
S.C.2, S.C.4, Texto2 y Texto4
Están raramente disponibles y las emisoras los
utilizan solamente en condiciones especiales,
por ejemplo cuando S.C.1 y S.C.3 no están
disponibles o cuando Texto1 y Texto3 no están
disponibles.
• Hay tres modos de visualización de acuerdo
con los programas:
Modo Paint-on: Muestra inmediatamente los
caracteres de entrada en la
pantalla.
Modo Pop-on : Una vez que se han guardado
los caracteres en la memoria,
se muestran todos a la vez.
Modo Roll-up : Muestra los caracteres avanzan-
do de forma continua (máx. 4
líneas).
5 Para salir del instalaci´on, presione [SETUP].
NOTAS:
• Si la emisión que se está recibiendo no tiene subtítulos, no
se verá nada.
Cuando el TV recibe una señal de reproducción con efectos
especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen con-
gelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CH3 o CH4),
el TV podría dejar de mostrar el título o texto correcto.
• Los títulos y textos pueden no coincidir de forma exacta con
las voces.
• Las interferencias pueden provocar que el sistema de subtí-
tulos no funcione correctamente.
• Los caracteres de los títulos o los textos no se mostrarán
mientras que se estén viendo las pantallas de menú o de
funciones.
• Si aparece un cuadro negro en la pantalla quiere decir que
el TV está ajustado para el modo TEXTO. Para borrar la
pantalla seleccione TITULO "S.C.1", "S.C.2", "S.C.3",
"S.C.4" o "Off".
Subtítulo Cerrado
Subtítulo Cerrado
S.C. DTV
Estilo S.C.
S.C. Convencional Off
S.C.1
S.C.2
S.C.3
S.C.4
Texto1
Texto2
Texto3
Texto4
AJUSTES OPCIONALES
26
ES
ESTILO DE SUBTÍTULO CERRADO
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
Mediante
[
K
/
L
], seleccione "Subtítulo Cerrado" y
presione
[ENTER] para confirmar su selección.
3 Seleccione "Estilo S.C." y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
4 Cambie al estilo de Subtítulo Cerrado.
• Mediante [
K
/
L
], seleccione el estilo de subtítu-
lo cerrado deseado.
5 Utilice "Config. Usuarid".
La función "Config. Usuarid" le permite cambiar el
Estilo S.C..
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione "Config. Usuarid".
Estilo S.C.
Estilo S.C.
On
Off
Estilo Fuente
Tamaño Fuente
Color Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Config. Usuarid
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Off
Fuente0
Mediano
Blanco
Rellena
Negro
Negro
Ninguno
Rellena
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamaño Fuente
Color Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Subtítulo Cerrado
Subtítulo Cerrado
S.C. Convencional
S.C. DTV
Estilo S.C.
Detalle
Detalle
Automático
Subtítulo Cerrado
V–chip
Audio HDMI
SUBTÍTULOS DE DTV
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione "Subtítulo Cerrado"
y presione
[ENTER] para confirmar su selección.
3 Seleccione "S.C. DTV" y presione [ENTER] para
confirmar su selección.
4 Cambie al modo de Subtítulo Cerrado DTV.
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione el subtítulo cerrado
DTV deseado, y presione
[ENTER].
5 Para salir del menu,presione [SETUP].
NOTA:
S.C. DTV:
Aparte de los subtítulos cerrados, DTV tiene sus propios sub-
títulos cerrados, denominados S.C. DTV. Utilice este menú
para cambiar la configuración de S.C. DTV.
Off: Selecciónelo si no desea S.C. DTV. Éste es el ajuste
predeterminado.
Servicio 1 a Servicio 6: Seleccione uno de ellos antes de
cambiar cualquier otro elemento del menú de subtítulos cer-
rados. Seleccione Servicio 1 en circunstancias normales.
Subtítulo Cerrado
Subtítulo Cerrado
S.C. Convencional
Estilo S.C.
S.C. DTV
Off
Servicio1
Servicio2
Servicio3
Servicio4
Servicio5
Servicio6
Subtítulo Cerrado
Subtítulo Cerrado
Off
Off
S.C. Convencional
S.C. DTV
Estilo S.C.
Detalle
Detalle
Automático
Subtítulo Cerrado
V–chip
Audio HDMI
DTV
27
ES
6 Ajuste cada elemento.
• Cuando "Config. Usuarid" esté ajustado en
"On", puede ajustar los elementos siguientes.
• Aparece el estilo CC ajustado por la emisora.
• Aparece el estilo CC ajustado en “Config.
Usuarid”.
• Con
[
K
/
L
], seleccione el elemento que desee
ajustar.
• Puede cambiar la configuración de cada uno
de los elementos con
[
K
/
L
].
• A continuación se muestra la descripción de
los ajustes de estos elementos.
[Estilo Fuente]
Se puede cambiar el estilo de fuente del título
mostrado de la siguiente forma.
[Tamaño Fuente]
El tamaño del texto del título mostrado se puede
cambiar del siguiente modo.
[Color Fuente]
Se puede cambiar el color del texto del título
mostrado de la siguiente forma.
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Blanco
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarllo
Magenta
Cyan
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamaño Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Color Fuente
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Pequeño
Grande
Mediano
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Color Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Tamaño Fuente
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Tamaño Fuente
Color Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Estilo Fuente
ABCDEFGHIJKL
ABCDEFGHIJKL
Imagen
Atrás
(Color Fondo y Opaco Atrás)
Fuente
(Estilo Fuente, Tamaño Fuente, Color Fuente
y Opaco Fuente)
Borde
(Color Borde y Tipo Borde)
[Opaco Fuente]
Se puede cambiar la opacidad del texto del título
mostrado de la siguiente forma.
[Color Fondo]
Se puede cambiar el color de fondo del título
mostrado de la siguiente forma.
[Opaco Atrás]
Se puede cambiar la opacidad del fondo del títu-
lo mostrado de la siguiente forma.
[Color Borde]
El color de borde del subtítulo mostrado puede
cambiarse como se indica a continuación.
[Tipo Borde]
Se puede cambiar el borde de los caracteres del
título mostrado de la siguiente forma.
• Presione
[ENTER] y ajuste "Config. Usuarid" en
"On".
7 Para salir del instalactión, presione [SETUP].
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Elevado
Depressed
Uniforme
Sombra Izq.
Sombra Der.
Ninguno
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Color Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Color Borde
Tamaño Fuente
Opaco Atrás
Tipo Borde
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Blanco
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarllo
Magenta
Cyan
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamaño Fuente
Opaco Fuente
Color Fondo
Opaco Atrás
Tipo Borde
Color Fuente
Color Borde
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Destello
Translucida
Transparente
Rellena
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamano Fuente
Color Fuenter
Opaco Fuente
Color Fondo
Color Borde
Tipo Borde
Opaco Atrás
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Amarllo
Magenta
Cyan
Subtítulo Cerrado
Negro
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamaío Fuente
Opaco Fuente
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Color Fuente
Color Fondo
Estilo S.C.
Estilo S.C.
Destello
Translucida
Transparente
Rellena
Subtítulo Cerrado
Config. Usuarid
Estilo Fuente
Tamaño Fuente
Color Fuenter
Color Fondo
Opaco Atrás
Color Borde
Tipo Borde
Opaco Fuente
AJUSTES OPCIONALES
28
ES
V-CHIP
Permite que los padres eviten que sus niños vean
programas de televisión que contienen material
inapropiado, incluyendo expresiones y descrip-
ciones desagradables. Se pueden cancelar las lim-
itaciones de programas establecidas introduciendo
el código de acceso.
1 Visualización de la pantalla de instalación.
• Presione
[SETUP].
Se visualizará la siguiente pantalla de instalación.
2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
• Con
[
K
/
L
], seleccione "V-chip".
• Presione
[ENTER].
Se muestra la pantalla de introducción de con-
traseña.
V-Chip
V-Chip
Código Id.
Atrás
Atrás
Introduzca contrasena.
Detalle
Detalle
Subtítulo Cerrado
V–chip
Audio HDMI
ENTER
POWER SLEEP
AUDIO
STILL
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
-
0
INPUT
SELECT
ENTER
SETUP
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
3 Introduzca la contraseña.
• Con los botones de
Número de canal intro-
duzca el número de 4 dígitos.
• Cuando no haya configurado su contraseña,
introduzca 0000.
• Cuando la contraseña sea correcta, se mues-
tra la siguiente pantalla “V-chip”.
Para realizar el ajuste de cada uno de los ele-
mentos vea la siguiente descripción.
4 Visualización de la pantalla "Clase de MPAA".
Con
[
K
/
L
], seleccione "Clase de MPAA".
• Presione [ENTER].
V-Chip
V-Chip
Seleccionar Mirar / Bloque
Atrás
Atrás
ENTRE
X
NC-17
R
PG-13
PG
G
NR
V-Chip
V-Chip
Clase de MPAA
Clase de TV
Contraseña Nueva
A
Clase de MPAA
NOTAS:
para la CLASE DE TV y CLASE DE MPAA
• Cuando seleccione una clase y la ponga en "Bloq.", se blo-
quearán automáticamente las clases que estén por encima.
Las que queden por debajo estarán disponibles para poder
verlas.
Cuando seleccione una clase y la ponga en "Mirar", el resto
de clases estarán automáticamente disponibles para ver.
V-Chip
V-Chip
Clase de MPAA
Clase de TV
Contraseña Nueva
A
Clase de MPAA
B
Clase de TV
C
Contraseña Nueva
V-Chip
V-Chip
Código Id.
Atrás
Atrás
Introduzca contrasena.
29
ES
5 Ajuste de "Clase de MPAA".
Con
[
K
/
L
], seleccione la clase.
Presione
[ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq.".
6 Para salir del instalación, presione [SETUP].
4 Visualización de la pantalla "Clase de TV".
Con
[
K
/
L
], seleccione "Clase de TV".
• Presione
[ENTER].
V-Chip
V-Chip
Seleccionar Mirar / Bloque
Atrás
Atrás
ENTRE
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
FV
V S L D
V-Chip
V-Chip
Clase de MPAA
Clase de TV
Contraseña Nueva
B
Clase de TV
<Selección> <Explicación de la categoría>
X : Sólo para adultos
NC-17 : Prohibido para menores de 17
años
R : Restringido; los menores de
17 años necesitan de la pres-
encia de los padres o algún
adulto
PG-13 : No adecuado para niños de
menos de 13 años
PG : Se recomienda la presencia
de los padres
G : Público general
NR: No clase
V-Chip
V-Chip
Seleccionar Mirar / Bloque
Atrás
Atrás
ENTRE
X
NC-17
R
PG-13
PG
G
NR
5 Ajuste de "Clase de TV".
Con
[
K
/
L
], seleccione la clase.
• Presione
[ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq."
para la clase sin subcategorías.
• En la clase con subcategorías, se muestran
presionando dos veces
[ENTER]. Presione
[
K
/
L
/
s
/
B
] y seleccione la clase. Después
presione
[ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq.".
6 Para salir del instalación, presione [SETUP].
<Selección>
<Explicaciones de la clasifi-
cación de la subcategoría>
FV : Fantasía violencia
V : Violencia
S : Escenas de carácter sexual
L : Lenguaje vulgar
D : Diálogos provocativos
<Selección> <Explicación de la categoría>
TV-MA: Sólo para adultos
TV-14 : No apto para niños de menos
de 14 años
TV-PG : Se sugiere Guía de Padres
TV-G : Auditorio general
TV-Y7 : Apto para niños mayores de 7
años
TV-Y : Apto para todos los niños
V-Chip
V-Chip
Seleccionar Mirar / Bloque
Atrás
Atrás
ENTRE
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
FV
V S L D
V-Chip
V-Chip
Seleccionar Mirar / Bloque
Atrás
Atrás
ENTRE
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
FV
V S L D
AJUSTES OPCIONALES
30
ES
4 Visualización de la pantalla "Contraseña Nueva".
Con
[
K
/
L
], seleccione "Contraseña Nueva".
• Presione
[ENTER].
5 Cambie la contraseña.
• Use los botones de
Número de canal del
mando a distancia e introduzca la NUEVA con-
traseña de 4 dígitos.
• Introduzca de nuevo la contraseña en la casilla
"Confirme contraseña".
6 Para salir del menú, presione [SETUP].
NOTAS:
• Asegúrese de introducir exactamente la misma contraseña
nueva en el espacio "Confirme contraseña". Si son difer-
entes, el espacio se queda en blanco para volver a intro-
ducirla.
• Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada
(0000) cuando se produzca un fallo eléctrico o cuando
apague el aparato mediante un interruptor de pared. Si olvi-
da la contraseña, desenchufe el cable de corriente durante
10 segundos para restaurar la contraseña en 0000.
V-Chip
V-Chip
Código Id.
Atrás
Atrás
Confirme contraseña.
Introduzca contraseña.
V-Chip
V-Chip
Clase de MPAA
Clase de TV
Contraseña Nueva
C
Contraseña Nueva
AUDIO HDMI
Ajuste el método de entrada de sonido para la
toma HDMI.
1 Active la pantalla de configuración.
• Presione
[SETUP].
Se muestra la siguiente pantalla de configu-
ración.
2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER]
para confirmar su selección.
• Mediante
[
K
/
L
], seleccione "Audio HDMI" y
presione
[ENTER] para confirmar su selección.
3 Cambie a Audio HDMI.
• Mediante
[
K
/
L
], sseleccione Audio HDMI
deseado, y presione
[ENTER].
• Seleccione "Automático" si ha conectado a
ambos, a un dispositivo digital con toma HDVI,
y a un dispositivo analógico para fuentes de
audio. En este ajuste, las señales de entrada
de audio digital tiene prioridad.
• Seleccione "Digital" si ha conectado a un dis-
positivo digital con toma HDVI para señales de
entrada de audio digital.
• Seleccione "Analógico" si ha conectado a un
dispositivo analógico con tomas analógicas
para señales de entrada de audio analógico.
4 Para salir del instalación, presione [SETUP].
Detalle
Detalle
Subtítulo Cerrado
Automático
Digital
Analógico
V–chip
Audio HDMI
Detalle
Detalle
Automático
Subtítulo Cerrado
V–chip
Audio HDMI
ENTER
SETUP
BACK
SCREEN
MODE
INFO
ENTER
SETUP
31
ES
V
ARIOS
INSTALACIÓN DE UN SOPORTE PARA LA MONTAJE EN PARED (SE VENDE POR SEPARADO)
A continuación se ofrece una descripción del método para instalar un soporte para la montaje en pared a este TV.
Al realizar esta operación, consulte el manual de instrucciones incluido con el juego de montaje en pared.
Necesitará la unidad para el montaje en pared (disponible en el mercado) y los cuatro tornillos para este TV.
U2 Tilt: OmniMount Systems, Inc. www.omnimount.com
Tornillo Philips: M4 x 16mm
#
PRECAUCIÓN
Cualquier daño causado por un intento incorrecto de instalar este TV no está protegido por la garan-
tía del fabricante.
ANT. IN
AUDIO OUT
L
R
AUDIO
HDMI IN
L
R
INNER JACKS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
HDMI
S-VIDEO1
S-VIDEO2
COMPONENT2
INNER JACKS
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
VIDEO2
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEO1
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT1
AUDIO
L
RPr
Pb
Y
Parte trasera del TV
2
1
1
1 Dé la vuelta al TV y colóquelo sobre su pantalla,
encima de una mesa protegida con una tela
suave extendida.
Coloque el TV de manera que sus bases de
soporte sobresalgan del borde de la mesa.
2 Retire las bases de soporte del TV.
Desenrosque los tornillos M4 indicados por y
retire las bases de soporte.
Desenrosque también los tornillos M4 indicados
por .
Tenga cuidado al colocar el TV después de
haber quitados las bases de soporte.
3 Instale los rieles izquierdo y derecho del TV
mediante los tornillos M4 x 16 mm incluidos con
el juego de montaje en pared.
indica la posición de los agujeros de tornillo
en este TV.
4 Instale el TV en la pared.
NOTA:
Consulte el manual de instrucciones incluido con el juego
de montaje en pared para sujetar este TV a la pared.
2
NOTA:
Los tornillos y las bases de soporte que ha retirado
son necesarios para volver a instalarlos posterior-
mente. Asegúrese de guardarlos en un lugar seguro.
2
1
NOTAS:
Asegúrese de utilizar una mesa que pueda soportar
el peso de este TV y que sea más grande que el TV.
Asegúrese de que la mesa se encuentra en una
ubicación estable.
NOTAS:
Utilice solamente los orificios para los tornillos indi-
cados con para montar este TV.
Consulte las instrucciones sobre cómo instalar los
rieles del TV en el manual de instrucciones incluido
con el juego de montaje en pared.
2
AJUSTES OPCIONALES / VARIOS
32
ES
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro.
Síntoma Solución
No hay corriente
No hay imagen o sonido
No hay color
El sonido es correcto, la imagen es
deficiente
Imagen distorsionada
Imagen débil
Líneas o rayas en la imagen
Imagen borrosa
Imágenes fantasma
Barras en la pantalla
• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado en el tomacorriente.
• Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable de alimentación durante
30 minutos para permitir que la unidad se reinicie por sí misma.
• Compruebe que está encendida la corriente.
• Compruebe la conexión del tomacorriente.
• Compruebe la antena o el cable de conexión de la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto y enciéndala de nuevo.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Ajuste el color en la pantalla instalación.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
• Ajuste el Contraste y la Claridad en la pantalla instalación.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
Ajuste el Contraste y la Claridad en la pantalla instalación.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
33
ES
La imagen se desplaza vertical-
mente
Marcas de otro color en la pantalla
Recepción defectuosa de algunos
canales
La imagen es correcta, el sonido
es deficiente
No se reciben señales digitales
El número de canal introducido
cambia automáticamente
El mando a distancia no funciona
Problemas con los Subtítulos
Se ven subtítulos con errores
ortográficos.
No se ven los subtítulos por com-
pleto, o aparecen retrasados con
respecto al diálogo.
Los subtítulos aparecen como un
recuadro blanco. No se ven los
subtítulos en los programas que sí
los tienen.
No se ven subtítulos al poner una
cinta de vídeo que los tiene.
Se ve un recuadro negro en la
pantalla.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda haber cercano. Apague la
corriente, espere unos 30 minutos y vuelva a encenderla.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el
de la conexión.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad
de algún electrodoméstico.
Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está
sintonizando.
• Asegúrese de que se ha completado la autoexploración (Autoscan) en el menú
de configuración. Será necesario cuando configure el TV por primera vez o
cuando el TV sea trasladado a un lugar donde se emitan otros canales.
• El canal seleccionado no existe en ese momento. No siempre hay subcanales
emitidos.
• Cuando Autoscan se interrumpe y no se finaliza, algunos canales no se
recibirán. Asegúrese de finalizar Autoscan en el menú de configuración.
• Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. El TV cambia
dichos números automáticamente a los emitidos por las emisoras.
Estos son los números utilizados para emisiones analógicas.
• Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal.
• Compruebe el estado de las pilas.
• Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el mando a distancia.
• Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede haber un fallo del sen-
sor a distancia. (Consulte el "VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARRO-
JOS" en la página 34.)
• En las emisiones en directo, las empresas encargadas de realizar los subtítulos
pueden emitir programas sin una corrección ortográfica previa.
• En las emisiones en directo es normal que los subtítulos vayan retrasados unos
segundos con respecto a los diálogos reales. La mayoría de empresas que se
dedican a la producción de subtítulos pueden mostrar los diálogos a un máximo
de 220 palabras por minuto. Si el diálogo excede esta velocidad, se utiliza una
edición selectiva para asegurar que los subtítulos permanecen actualizados con
respecto al diálogo que se está viendo en cada momento.
• Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a edificios, condiciones
meteorológicas, etc., se podrían ver los subtítulos de una forma incompleta.
La estación emisora puede acortar los programas para insertar anuncios. El descod-
ificador de subtítulos no puede leer la información de los programas acortados.
• La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal de los subtítulos podría
haber fallado durante el proceso de copiado.
• Está seleccionado el modo [Texto] para los subtítulos. Seleccione [S.C.1],
[S.C.2], [S.C.3], [S.C.4] o [Off].
El panel de cristal líquido se fabricó para que disfrute de muchos años de uso. A veces pueden aparecer
algunos pixeles no activos como puntos fijos en azul, verde o rojo. Esto no se considera un defecto de la
pantalla de cristal líquido.
VARIOS
Síntoma Solución
34
ES
Ancho buzón
El ancho buzón se refiere al formato
que muestra una imagen alargada en
la pantalla de televisión con una pro-
porción estándar 4:3 y con espacios en
negro por su parte superior e inferior.
Se usa para mantener la proporción de
la fuente original, como puede ser una
película de cine (16:9 o más ancho).
Contraseña:
Un número almacenado de cuatro
dígitos que usted debe proporcionar
para realizar ajustes para V-CHIP.
ATSC
Acrónimo de Advanced Television
Systems Commitee y nombre del
estándar de radiodifusión digital en
Estados Unidos.
Dolby Digital
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Le ofrece un sonido de audio
estéreo (2 canales) o de audio multi-
canal (hasta 5,1 canales).
HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición)
IInterfaz que permite todos los for-
matos de audio/vídeo digital no com-
primidos, incluidos un descodificador,
un reproductor DVD o una televisión
digital, sobre un único cable.
NTSC
Acrónimo de National Television
Systems Commitee y nombre del
estándar de radiodifusión analógico
actual empleado en Estados Unidos.
LPCM (Modulación por codifi-
cación de pulsos lineales)
LPCM es un formato que puede tener
hasta ocho canales de audio. Se uti-
liza principalmente en la producción
de música. El formato muestrea y
captura señales analógicas y las
transforma en señales digitales sin
comprimir los datos de sonido.
Relación de aspecto
La anchura de una pantalla de TV
con respecto a su altura. Los TVs
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla es casi cuadra-
da); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla es casi dos
veces más ancha que alta).
Salida S-Video
Proporciona independientemente la
señal de color (C) y la de luminancia
(Y) al TV como señales de vídeo, con
lo que se obtiene una mayor calidad
de imagen.
SAP
(Secondary Audio Program)
Canal de audio secundario que se
ofrece aparte del canal de audio prin-
cipal. Este canal se usa como alterna-
tiva en las emisiones bilingües.
TV de alta definición
(HDTV o High Definition TV)
Último formato digital que produce una
alta resolución y calidad de imagen.
TV de definición estándar
(SDTV o Standard Definition TV)
Formato digital estándar cuya cal-idad
es similar a la imagen NTSC.
Vídeo componente
Se trata de un formato de señal de
vídeo que transmite cada uno de los
tres colores principales de luz (rojo,
azul y verde) a través de diferentes
líneas de señal. Esto permite a los
espectadores experimentar colores de
imagen muy similares a los originales.
Existen diversos formatos de señal,
incluidos Y / Pb / Pr e Y / Cb / Cr.
LIMPIEZA DE LA CAJA
• Limpie el panel frontal y el resto de superficies
exteriores del TV con un paño suave empapado en
agua tibia y totalmente escurrido.
• No utilice nunca disolventes o alcohol. No use
insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes
químicos que contienen podrían provocar daños y
la decoloración de las superficies expuestas.
LIMPIEZA DE PANTALLA LCD
Limpie la pantalla LCD del TV con un paño suave.
Antes de limpiar la pantalla LCD, desconecte el
cable de la corriente.
REPARACIONES
Si su TV se estropea, no intente repararlo usted
mismo. Dentro del equipo no hay piezas que puedan
arreglar los usuarios. Apáguelo, desconéctelo de la
corriente y llame al número de teléfono que aparece
en la portada para localizar al Centro de Servicio
Autorizado.
VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS
Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si
el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a
la radio AM o una cámara digital (incluyendo la
cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará a
determinar la causa del mal funcionamiento.
Con una radio AM:
Sintonice una radio AM a una banda
sin emisoras. Presione un botón en el
mando a distancia hacia la radio. El
sonido se escuchará con intermitencia
cuando presione una tecla y la radio
reciba la señal. Esto significa que la
unidad del mando a distancia está
funcionando.
Con una cámara digital
(incluyendo la cámara integrada en un
teléfono celular):
Apunte una cámara digital hacia el
mando a distancia y mantenga pre-
sionado un botón en el mando a dis-
tancia. Si aparece una luz de infrarro-
jos en la cámara digital, el mando a
distancia está funcionando.
MANTENIMIENTO
GLOSARIO
35
ES
E
SPECIFICACIONES
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal.
• Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sistema de televisión: ATSC
NTSC-M
TV estándar
Sistema de
Subtítulos narrativos:
§15.119/FCC (CC analógica)
§15.119/FCC
(CC digital)
Gama de canales (ATSC/NTSC)
VHF:
2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
CATV: 2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+94,
A-5 ~ A-1, 5A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización
sintetizada de frecuencia de
canales
Acceso de canal: Teclado de acceso directo,
programable para barrido
arriba/abajo
Terminales
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV
75 ohmios desequilibrado
(tipo F)
Entrada S-Video:
Toma de 4 patillas Mini DIN x 2
Entrada de vídeo: Toma de RCA x 2
Entrada de audio: Toma de RCA (L/R) x 4
Entrada de vídeo/audio componente:
Una toma de patilla (Y) / 1Vpp x 2
Dos tomas de patilla (Pb/Pr) / 700mVpp x 4
Toma de RCA (L/R) x 4
Entrada de HDMI/audio:
Toma de HDMI
Toma de RCA (L/R) x 2
Salida digital coaxial de audio:
Toma de una patilla, 500 mmVpp
Salida de audio analógica:
Toma de RCA (L/R) x 2
Altavoz de sistema de sonido estereofónico
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Salida de sonido: 5W, 8 ohmios x 2
OTRAS ESPECIFICACIONES
Mando a distancia: Sistema de infrarrojos con
codificación digital
Temperatura de
funcionamiento:
5°C a 40°C
(41°F a 104°F)
Requisitos eléctricos: CA de 120V, 60Hz
Consumo eléctrico
(máximo):
140W
LCD: Panel XGA de 26 pulgadas
de ancho
(1366 x 768 píxeles)
Dimensiones: <Sin soporte>
Al : 20-5/8 pulg. (524mm)
An :
27-15/16 pulg.
(710mm)
Prof
: 4-5/16 pulg. (110mm)
<Con soporte>
Al : 22-5/8 pulg. (574mm)
An : 27-15/16 pulg.(710mm)
Prof
: 10-13/16 pulg.(275mm)
Peso: 28,7 lbs. (13kg)
VARIOS / ESPECIFICACIONES
L4300UA
SYLVANIA
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los
materiales u obra de mano, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Ciertas partes
quedan excluídas de esta garantía.
Mano de obra
: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE
COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA
OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado,
mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no
es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido
durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas
por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de
accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso
comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros
casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL
CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION
O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA,
ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE
CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO
LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA
PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA.
CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI
NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS
GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN
CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE
SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL
DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya
sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores
de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas
generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a :
FUNAI CORPORATION
Servicio al Cliente
Tel :1-800-605-8453
http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DENTRO DE ESTA UNIDAD SE ENCUENTRA PRESENTE VOLTAJE PELIGROSO QUE CONSTITUYE UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE ACOMPAÑA ESTE APARATO. CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN REALIZARSE POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. La nota importante está situada en la parte trasera del gabinete. IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Se deberán leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar el aparato. 2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad y de operación deberán conservarse para referencia futura. 3. TOME EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS - Deberán seguirse todas las advertencias en la unidad y en las instrucciones de operación. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deberán seguirse todas las instrucciones de operación y uso. 5. LIMPIEZA - Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar. EXCEPCIÓN: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones que indican desconectar el aparato en la descripción de limpieza necesaria en el punto 5. 6. ACCESORIOS - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de la unidad ya que podrían causar problemas peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina, o en lugares similares. 8. ACCESORIOS - No coloque esta unidad sobre una carretilla, trípode, plataforma o mesa inestable. La unidad podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves al aparato. Use sólo con ADVERTENCIA SOBRE carretillas, trípodes, plataformas, o mesas recomenLA CARRETILLA PORTÁTIL dadas por el fabricante o que se vendan con la unidad. Cualquier montaje del aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y deberán usarse accesorios de montaje recomendados por el fabricante. La combinación de este equipo y carretilla debe moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que el equipo y la carretilla se S3126A volteen de lado. 9. VENTILACIÓN - Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o inferior se proporcionan para fines de ventilación, para asegurar la operación confiable de la unidad y para protegerla contra el sobrecalentamiento; estas aberturas no deberán bloquearse o cubrirse. Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar la unidad sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este unidad no deberá colocarse nunca cerca o sobre un radiador o registro de calefacción. Esta unidad no deberá colocarse en una instalación integrada, como un librero o estantería, a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 10. FUENTES DE ENERGÍA - Esta unidad debe operarse únicamente con el tipo de fuente de energía que se indica en la etiqueta de marcaje. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía que usa en el hogar, consulte con el distribuidor del equipo o con la compañía local de energía eléctrica. Para unidades dis- 2 ES eñadas para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas. 11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN - Esta unidad está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta al tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente dar vuelta al enchufe. Si aún así el enchufe no entra, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado. 12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de alimentación eléctrica deben colocarse de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del equipo. 13. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA AL AIRE LIBRE - Sí una antena externa o un sistema de cable esta conectado al equipo, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70 proporciona información con respecto a la conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra y la conexión del electrodo de conexión a tierra. (Fig. A) FIGURA A EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD CABLE PRINCIPAL DE LA ANTENA ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD - NEC S2898A SISTEMA DEL ELECTRODO A TIERRA DEL SERVICIO DE ENERGÍA (NEC ARTÍCULO 250 PARTE H) 14. RELÁMPAGOS - Para protección adicional de esta unidad durante una tormenta con relámpagos, o cuando no se use durante largos periodos, desconéctela del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al unidad debido a sobretensión en las líneas de alto voltaje o relámpagos. 15. LÍNEAS DE ALTO VOLTAJE - El sistema de antena exterior no deberá estar ubicado cerca de líneas de alto voltaje u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de alto voltaje. Al 17. 18. 19. d. Si la unidad no opera normalmente al seguir las instruciones de operación. Ajuste sólo los controles que se cubren en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría resultar en daños y con frecuencia requerirá trabajo intensivo con un técnico calificado para restaurar la operación normal de la unidad. e. Si la unidad se ha caído o dañado de cualquier forma. f. Cuando la unidad muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indica que necesita reparación. 20. REPUESTOS - Cuando se requieren repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. 21. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD - Después de completar la reparación de esta unidad, pida al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que la unidad se encuentra en condiciones de operación apropiada. 22. CALOR - Esta unidad deberá situarse lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que produzcan calor. PRECAUCIONES • • • • Coloque el TV en una habitación suficientemente ventilada. Manténgalo alejado de fuentes de calor, como aparatos de calefacción, o de la acción directa del sol. No coloque el TV sobre superficies blandas, como alfombrillas o mantas. Deje suficiente espacio para que circule el aire alrededor del equipo. ADVERTENCIA DE LA FCC: Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones del equipo pueden causar serias interferencias si dichos cambios o modificaciones no han sido expresamente aprobados en el manual del usuario. El usuario podrá perder la autoridad para operar este equipo si efectúa una modificación o cambio no autorizado. PRECAUCIONES / IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD 16. instalar un sistema de antena externa, se debe tener cuidado extremo para no tocar los circuitos o líneas de alto voltaje ya que el contacto con ellos podría ser fatal. SOBRECARGA - No sobrecargue los tomacorrientes y los cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque eléctrico. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - Nunca inserte objetos de ningún tipo en esta unidad a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la unidad. REPARACIONES - No trate de reparar esta unidad usted mismo, ya que abrir o retirar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Remita todas las reparaciones al personal de servicio calificado. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN - Desconecte esta unidad del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de alimentación o enchufe esté dañado o raído. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la unidad. c. Si la unidad se ha expuesto a lluvia o agua. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE; INSERTE POR COMPLETO. Nota para el instalador del sistema CATV: Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico. Podrá encontrar el número de serie correspondiente en la parte trasera de la unidad. Ninguna otra unidad tiene el mismo número de serie que la suya. Deberá registrar aquí el número y otra información importante, y conservar este libro como registro permanente de su compra para ayudarle a identificar la unidad en caso de robo. Los números de serie no se conservan en el archivo. Modelo núm. Núm. de serie Tienda donde se compró Fecha de compra Teléfono de la tienda Dirección de la tienda NOTA SOBRE RECICLADO: Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos. 3 ES ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Manual del usuario (1EMN21350) • Unidad de control remoto (NF000UD) • Pilas (“AA” x 2) • Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el NO. de PIEZA encima de la figura y llame a nuestra línea de asistencia mencionado en la página delantera. • Dependiendo del sistema de su antena, es posible que necesite diferentes tipos de combinadores (mezcladora) o separadores (divisor). Comuníquese con la tienda local de electrónica para adquirir estos artículos. CARACTERÍSTICAS • DTV/TV/CATV Este TV le permite cambiar fácilmente entre TV(NTSC) y DTV(ATSC) con el mando a distancia. Con esta función se puede ver la televisión analógica convencional como televisión de definición estándar o de alta definición. También se puede conectar a la CATV, si dispone de caja de CATV. • Pantalla de información de programas (DTV) Se puede mostrar en la pantalla el título, los contenidos y otra información acerca del programa DTV que se está viendo. • Autoscan (Exploración automática) Este TV puede buscar y memorizar automáticamente los canales que se reciban. Con esta función se elimina la necesidad de llevar a cabo complicados procedimientos de ajuste. • V-CHIP Esta función le permite establecer una serie de limitaciones de cara a evitar que los niños puedan ver determinados programas. • Descodificador de subtítulos Este TV dispone de descodificador de subtítulos incorporado que muestra el texto en la pantalla. Le permite leer los diálogos de un programa de TV o cualquier otra información en los programas que disponen de esta función de subtítulos. • Sintonizador MTS/SAP Mediante esta función puede seleccionar el idioma deseado con el mando a distancia. • Función de apagado automático Si no hay entrada de señal del terminal de antena ni se hace funcionar durante 15 minutos, el TV se apagará automáticamente. • Idioma de pantalla (Inglés/Español/Francés) Esta función le permite seleccionar el idioma que se visualiza en la pantalla de instalación entre Inglés, Españo o Francés. • Función de sonido estéreo • Mando a distancia con todas las funciones • Sintonización sintetizada de frecuencia PLL • Entrada HDMI Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i, y señales de audio de 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz. • Toma de entrada VIDEO componente Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i. • Entrada S-VIDEO • Entrada audiovisual • Salida de audio analógica • Salida de audio digital (coaxial) • Reanudar Esta función activará automáticamente los ajustes memorizados si se ha producido un corte de suministro eléctrico. 4 ES IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y DEL PANEL SUPERIOR Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 NSTALACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 INDICE INDICE PREPARACIÓN PARA EL USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CONEXIÓN DE CABLE DE ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CONEXIÓN EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CONEXIÓN HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CONEXIÓN DE COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CONEXIÓN DE S-VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CONEXIÓN AUDIO/VIDEO ANALÓGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 CONEXIÓN DE SALIDA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PREAJUSTES INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 AJSUTE DE LOS CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 PREA. AUTO CA. . . . . . . . . . . LISTA DE CANALES . . . . . . . . REGISTRO MANUAL . . . . . . . CONFIRMACIÓN DE ANTENA SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ..... ..... ..... ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 .14 .15 .16 .17 PARA MIRAR TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 SELECCIÓN DE CANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 AJUSTE DEL VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 MODO DE IMAGEN FIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 CAMBIO DEL MODO DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 INFORMACIÓN DE PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 AJUSTES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 PANTALLA DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 AJUSTE DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 SUBTÍTULOS DE DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 ESTILO DE SUBTÍTULO CERRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 V-CHIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 AUDIO HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 INSTALACIÓN DE UN SOPORTE PARA LA MONTAJE EN PARED (SE VENDE POR SEPARADO) . . . . . . .31 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapa Trasera SÍMBOLOS EMPLEADOS EN ESTE MANUAL A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual: TV DTV : Ajustes solo para el modo analógico : Ajustes solo para el modo digital • Si no aparece ningún símbolo debajo del título de la función, se trata de ajustes normales para los modos analógico y digital. 5 ES FUNCIONES FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Y DEL PANEL SUPERIOR Y TRASERO Botón SLEEP (pág.23) Para apagar automáticamente el aparato a la hora prefijada Botón POWER (pág.12) Para encender y apagar el TV Botón INPUT SELECT (pág.20) INPUT SLEEP SELECT POWER Para seleccionar el modo de TV o de entrada externa (acceso a DVD, VCR, etc.) Botón AUDIO (pág.19) Botones de Número de canal (pág.15) Para seleccionar canales Botón SETUP (pág.14) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AUDIO Para mostrar el menú en pantalla STILL Botones s / B / K / L (pág.12) Para desplazarse por los elementos a izquierda/derecha/arriba/abajo - 0 SCREEN MODE SETUP • Modo analógico (TV) Para seleccionar el modo audio • Modo digital (DTV) Para seleccionar el idioma de audio Botón STILL (pág. 19) Pone en pausa la imagen mostrada en la pantalla Botón SCREEN MODE (pág. 21) Selecciona las relaciones de aspecto disponibles para la pantalla Botón ENTER (pág.12) Para decidir los comandos de ajuste Botón INFO ENTER INFO BACK Botón BACK (p22) Para volver a la operación anterior en el menú CH RETURN Botón VOL X/ Y (pág.18) VOL. Para ajustar el volumen Botón MUTE (pág.18) Suprime la salida de sonido Botón CH RETURN (pág.18) Para volver al canal que se estaba viendo antes MUTE CH • Modo analógico (TV) (pág.22) Para mostrar el número de canal, tipo de señal y ajuste de TV • Modo digital (DTV) (pág.22) Para mostrar la información de canal, tipo de señal y ajuste de TV • Modo externo (pág.20) Para mostrar modo externo, tipo de señal y ajuste de TV. Botones CH K/ L (pág.18) Para seleccionar los canales y el modo de entrada externo Botón SETUP (pág.14) Para ver el menú en pantalla Botones VOLUME X/ Y (pág.18) Para ajustar el volumen y desplazarse a derecha(X)/izquierda(Y) por los elementos del menú TV CONTROL SETUP VOLUME CHANNEL INPUT SELECT/ ENTER POWER Botones CHANNEL K/ L (pág.18) Para seleccionar canales y desplazarse arriba/abajo por los elementos del menú Botón POWER Para encender y apagar el TV Botón INPUT SELECT / ENTER (pág.20/pág.12) • Para seleccionar el modo de TV o de entrada externa (acceso a DVD, VCR, etc.) • Para decidir el comando de ajuste cuando aparezca el menú Infrared Sensor Window STANDBY POWER ON Para recibir los rayos infrarrojos trasmitidos desde el mando a distancia NOTA: Con los botones [VOL. X/Y] o [MUTE], solamente puede ajustar el volumen de la unidad principal. No puede ajustar el volumen de los dispositivos externos con estos botones. 6 ES Tomas AUDIO OUT Conecte aquí el cable de audio suministrado a través de las tomas de entrada de audio de un equipo de audio. Toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) Conecte aquí un cable coaxial audio digital opcional a través de la toma de entrada coaxial audio digital de un descodificador o receptor de audio. ANT. IN L DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) Tomas HDMI IN Conecte el cable HDMI y el cable de audio procedentes de la toma de salida de HDMI y audio de dispositivos externos. L AUDIO OUT R AUDIO HDMI IN R FUNCIONES Toma ANT. IN Conecte aquí su antena o caja de convertidor aquí. HDMI desde abajo Parte trasera del TV Y Y VIDEO VIDEO DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) ANT. IN L AUDIO OUT R L AUDIO L Pb R Pr AUDIO R HDMI IN HDMI INNER JACKS L Pb R Pr L AUDIO COMPONENT2 AUDIO L S-VIDEO1 AUDIO R COMPONENT1 VIDEO2 R VIDEO1 S-VIDEO2 INNER JACKS desde abajo Y Y Pb AUDIO Pr AUDIO Pr R R COMPONENT2 VIDEO Pb L L VIDEO COMPONENT1 Tomas COMPONENT IN Conecte el cable S-Video y el cable de audio procedente de la toma S-Video y audio de dispositivos externos. L L AUDIO AUDIO R R VIDEO2 VIDEO1 S-VIDEO1 S-VIDEO2 Tomas S-VIDEO IN Conecte el cable de componentes y el cable de audio procedentes de la toma de salida de componentes y audio de dispositivos externos. Tomas VIDEO IN Conecte el cable de vídeo y el cable de audio procedentes de la toma de salida de vídeo y audio de un dispositivo externo. NSTALACIÓN DE LAS PILAS Coloque las dos pilas AA suministradas haciendo coincidir la polaridad indicada dentro del compartimento del mando a distancia. [PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PILAS] • Asegúrese de respetar la polaridad correcta como se indica en el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo. • No combine tipos diferentes de pilas. (por ej., Alcalinas y Carbón-Zinc) o pilas usadas con pilas nuevas. • Sí el dispositivo no se usará por un periodo largo, se deben retirar las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido en su interior. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ese fin, ya que pueden sobrecalentarse y agrietarse. 7 ES PREPARACIÓN PARA EL USO CONEXIÓN En esta sección se describe cómo hay que conectar este TV a fuentes receptoras y otras. ASEGÚRESE DE TENER UNA ANTENA Como el DTV sólo existe en ondas aéreas, necesita una antena para recibir señal digital. NOTA: Asegúrese de que la antena o el cable están correctamente conectados antes de enchufar el cable de la corriente. [CONEXIÓN DE CABLE DE ANTENA] 1) Cuando se conecta el TV a la antena Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV. 2) Cuando se conecta el TV al cable RF/entrante (sin caja) Conecte el cable RF o cable de la antena de televisión de su casa a la toma ANT.IN del TV. Antena aérea Cable RF Y Y VIDEO VIDEO DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) ANT. IN L AUDIO OUT L L Pb R Pr AUDIO AUDIO R R HDMI IN HDMI L Pb R Pr L AUDIO COMPONENT2 AUDIO L S-VIDEO1 AUDIO R COMPONENT1 VIDEO2 R VIDEO1 S-VIDEO2 INNER JACKS INNER JACKS o Cable de entrada Señal del TV cable ANT. IN Parte trasera del TV No se incluyen los cables NOTAS: • Para su seguridad y con objeto de evitar posibles daños en la unidad, desenchufe el cable de antena de la toma ANT.IN antes de moverla. • Si utiliza una antena para recibir TV analógica, la misma antena permitirá recibir la DTV. Las antenas exteriores o en el techo serán más efectivas que la versiones encima del aparato de TV. • Para cambiar fácilmente entre los cables de antena y de cable puede comprar un "Selector de Antena" de venta en los comercios. *Una vez hechas las conexiones, encienda el TV y empiece con los ajustes iniciales. La exploración de canales es necesaria para que el TV memorice todos los canales disponibles en su zona si utiliza un cable de antena o un cable RF/entrante. (Consulte el "PREAJUSTES INICIAL" en la página 12.) [CONEXIÓN CON CAJA DE CONVERTIDOR/CAJA DE SATÉLITE] 1) Conecte el cable de la antena de la toma de su casa al conector de entrada de la caja de CABLE/SATÉLITE. 2) Utilice el cable correspondiente para conectar la toma ANT. IN del TV y la clavija de salida a la caja de CABLE/SATÉLITE. *Los cables requeridos en 2) y los métodos de conexión difieren según la caja CABLE/SATELLITE. Para más información, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la caja de CABLE/SATÉLITE u otro establecimiento similar. Antena de satélite Caja de CABLE o caja de SATÉLITE Señal del TV cable o Y ANT. IN Y L AUDIO OUT R L AUDIO L Pb R Pr AUDIO R HDMI IN HDMI ES Pb Pr VIDEO Parte trasera del TV L AUDIO COMPONENT1 ANT. IN 8 L R AUDIO COMPONENT2 INNER JACKS Cable RF No se incluyen los cables VIDEO DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) INNER JACKS L S-VIDEO1 AUDIO R VIDEO2 R VIDEO1 S-VIDEO2 [CONEXIÓN HDMI] 1) Éste es el mejor método para conectar este TV a dispositivos de vídeo con la toma de salida HDMI, tales como un reproductor de DVD con toma de salida HDMI, etc. Puede minimizar el deterioro de la calidad de imagen. Utilice el cable HDMI (disponible en el mercado) para la conexión. Al conector HDMI INPUT HDMI OUT ANT. IN L L AUDIO AUDIO OUT Reproductor de DVD con la toma de salida HDMI A toma de salida HDMI DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) R HDMI IN R HDMI No se incluyen los cable Parte trasera del TV PREPARACIÓN PARA EL USO CONEXIÓN EXTERNA NOTA: Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i, y señales de audio de 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz. Este TV acepta solamente señal de audio de dos canales (LPCM). Necesita seleccionar "PCM" para la salida de audio digital del dispositivo que conecte o para el ajuste de audio HDMI. El audio a veces no emite sonidos si selecciona "Bitstream", etc. Este TV solamente acepta señales correspondientes a EIA861. 2) Cuando su dispositivo de vídeo tenga la toma de salida DVI, utilice el cable de conversión HDMI (disponible en el mercado) para su conexión, como se muestra en el gráfico. Al conectore HDMI INPUT A toma de salida DVI DVI OUT ANT. IN L L AUDIO AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) Caja de convertidor o caja de satélite con la toma de salida DVI HDMI IN R R HDMI A tomas de salida de audio Al conectores AUDIO INPUT Parte trasera del TV No se incluyen los cable NOTA: Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i. Las señales de audio se convierten de señal digital a señal analógica si se establece una conexión como se indica anteriormente. DVI no muestra imagen si la señal 480i no acepta EIA/CEA-861/861B. “HDMI el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición) son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.” 9 ES [CONEXIÓN DE COMPONENTE] 1) Éste es un mejor método para conectar este TV a dispositivos de vídeo con la toma de salida de componente, tales como un reproductor de DVD, etc. Para la conexión utilice el cable del componente (comercialmente disponible). Si conecta la toma de salida componente a la toma de entrada COMPONENT1, conecte un cable de audio a las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de COMPONENT1. Si conecta la toma de salida componente a la toma de entrada COMPONENT2, conecte un cable de audio a las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de COMPONENT2. Al conectores COMPONENT1 INPUT A tomas de salida de vídeo componente Y Y Pb AUDIO AUDIO Pr Pr L L AUDIO AUDIO R R R R COMPONENT2 A tomas de salida de audio VIDEO Pb L L Reproductor de DVD con las tomas de salida de vídeo componente VIDEO COMPONENT1 VIDEO2 Al conectores AUDIO INPUT S-VIDEO1 S-VIDEO2 VIDEO1 Parte trasera del TV No se incluyen los cables NOTA: Este TV acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i. [CONEXIÓN DE S-VIDEO] 1) Éste es un buen método para conectar este TV a los dispositivos de vídeo con la toma de salida S-Video. Cabe esperar una calidad de imagen mejor que con la conexión de cable de vídeo normal. Para realizar la conexión, utilice el cable S-video (comercialmente disponible). Si conecta la toma de salida S-Video a la toma de entrada S-VIDEO1, conecte un cable de audio a las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de VIDEO1. Si conecta la toma de salida S-Video a la toma de entrada S-VIDEO2, conecte un cable de audio a las tomas AUDIO L/R (izquierda/derecha) de VIDEO2. Al conector S-VIDEO1 INPUT A toma de salida de S-Video AUDIO OUT Y VIDEO S-VIDEO OUT OUT Pb AUDIO A tomas de salida de audio Pr AUDIO Pr R R COMPONENT2 VIDEO VIDEO Pb L L DVD/VCR con la toma de salida S-Video Y COMPONENT1 L L AUDIO AUDIO R R VIDEO2 VIDEO1 S-VIDEO1 S-VIDEO2 Parte trasera del TV No se incluyen los cables Al conector AUDIO INPUT NOTA: Si se conecta al mismo tiempo al conector S-VIDEO y al conector VIDEO será la conexión del S-video la que tenga prioridad. 10 ES [CONEXIÓN AUDIO/VIDEO ANALÓGICA] 1) Este es el método general para conectar el TV a aparatos de vídeo, como por ejemplo una videograbadora, mediante las tomas de salida de audio y vídeo. Cuando el conector audio de los equipos de vídeo sea monoaural, conecte el TV a la clavija Audio L. Y AUDIO OUT VIDEO OUT Pb AUDIO A tomas de salida de audio VIDEO VIDEO Pb L L Videojuegos Videocámara Y PREPARACIÓN PARA EL USO Al conectores VIDEO1 INPUT A toma de salida de vídeo AUDIO Pr Pr R R COMPONENT2 COMPONENT1 L L AUDIO AUDIO R R VIDEO2 VIDEO1 S-VIDEO1 S-VIDEO2 VCR Parte trasera del TV Al conectores AUDIO INPUT No se incluyen los cables [CONEXIÓN DE SALIDA DE AUDIO] 1) Si conecta este TV a los dispositivos de audio externos, podrá disfrutar mucho más de los programas de radiotelevisión con la sensación de estar presenciando un programa en directo. Utilice el cable coaxial de audio digital o el cable de audio (disponible en el mercado) para la conexión. A conector DIGITAL AUDIO OUTPUT MD deck, DAT deck, etc. COAXIAL ANT. IN L L AUDIO AUDIO OUT A toma de entrada digital coaxial de audio DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) R HDMI IN R HDMI Parte trasera del TV Al conectores AUDIO OUTPUT Descodificador Dolby Digital AUDIO IN Stereo system A tomas de salida de audio No se incluyen los cables Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 11 ES PREAJUSTES INICIAL Sugerencia: Antes de iniciar el ajuste inicial, debe conectar la antena. PREAJUSTES INICIAL En esta sección se describen los ajustes iniciales cuando se enciende por primera vez el equipo tras su compra. Más abajo se muestran los elementos de dichos ajustes. • SELECCIÓN DE IDIOMA Puede seleccionar el idioma del menú que aparece en la pantalla entre inglés, español y francés. • Autoscan (Exploración automática) (TV/DTV) (Seleccione “Aire” cuando utilice antena.) Los canales emitidos en TV y DTV se buscan y memorizan automáticamente. Solo quedarán memorizados los canales que se puedan recibir en la zona en donde se use el TV. • Autoscan (Exploración automática) (CATV) (Seleccione “Cable” cuando utilice un cable básico.) Los canales emitidos en CATV se buscan y memorizan automáticamente. 3 Seleccione su idioma mediante [K /L], y presione [ENTER]. Cuando encienda por primera vez el equipo, se mostrará la siguiente pantalla. Initial Setup Select the language used for setup. English Elija idioma de preparacion. Espanol Selectionner langue ecran config. Francais Select Enter ENTER SETUP Exit Aparecerá en pantalla la confirmación de antena en el idioma seleccionado después de presionar [ENTER]. 4 Seleccione el destino de la toma RF In mediante [K /L], y presione [ENTER]. Preparación Inicial INPUT SLEEP SELECT POWER Aire Confirme que antena estáL conectada a toma "RF In". Elija el destino de la toma "RF In". Cable Aire 1 2 3 4 5 6 O Cable ANT IN Seleccionar AUDIO 7 8 - 0 Entre Entre Atrás Preparación Atrás Salir 9 STILL SCREEN MODE SETUP 5 Autoscan se iniciará automáticamente. Preparación Inicial Sistema escanea canales, espere. ENTER BACK 5% INFO Canales analógicos 1ca Canales digitales 0ca SETUP 1 Una vez hechas todas las conexiones necesarias, encienda este TV. 2 Presione [POWER]. Aparecerá el menú de ajuste inicial. • Esta operación puede tardar unos momentos en empezar. • Si el menú de ajuste inicial no aparece, mantenga presionado [ENTER] durante tres segundos para que aparezca el ajuste inicial y luego pase al paso 3 a continuación. Si ha encendido el TV de antemano, consulte "SELECCIÓN DE IDIOMA” en la página 17 para seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Exit • Cuando se haya terminado la exploración, se mostrará el canal memorizado más pequeño. NOTAS: • La función de Autoscan inicial puede ejecutarse para “Aire” o para “Cable” solamente una vez. Cuando cambie la conexión (Aire/Cable), ajuste de nuevo "Autoscan". (Consulte la página 13.) • Si ha apagado el aparato antes de finalizar “Autoscan”, se mostrará una sugerencia de ayuda cada vez que vuelva a encenderlo. 2-0 No channel is registered. Press and hold "ENTER" key for 3 seconds. Contact support hotline provided on manual or back of unit. Sin canal registrado. Mantenga oprimida la tecla "ENTER" durante 3 segundos. Llame teléfono de apoyo en manual o atrás de TV. Pas de chaîne consign. Maintenir la touche "ENTER" pressée 3 secondes. Contacter numero d'urgence dans manuel ou arrière appareil. • El número de teléfono del centro de servicio está indicado en la portada de este manual. 12 ES AJSUTE DE LOS CANALES 3 Si cambia de cables (por ej., de cable de antena al cable CATV) o si mueve el TV a un área diferente después de completar el ajuste inicial, deberá realizar de nuevo Autoscan (exploración automática). Esta función permite seleccionar fácilmente los canales sintonizables con [CH K/L] y el TV los memoriza incluso si conmuta cables. Para canales de TV, mediante [K /L], seleccione "Aire". Para canales CATV, seleccione "Cable". Autoscan Autoexplorador volverá a explorar todos los canales. Puede llevar un poco de tiempo en completarse. Elija el destino de la toma "RF In". Aire Cable Atrás Aire Cable Cable 1hora O ANT IN PREAJUSTES INICIAL / AJSUTE DE LOS CANALES PREA. AUTO CA. STILL - 0 SCREEN MODE SETUP • Presione [ENTER]. Se iniciará automáticamente la búsqueda y memorización de los canales. ENTER INFO BACK Sistema escanea canales, espere. 72% CH RETURN Canales analógicos VOL. MUTE CH Canales digitales 10ca 6ca Preparación Salir NOTA: • Asegúrese que el TV está conectado a la antena o cable. 1 Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 • Cuando finalice este proceso, se mostrará el canal más pequeño memorizado de la emisión. NOTAS: • Si presiona [POWER] o [SETUP] durante Autoscan, se cancelará este ajuste. • Si no hay recepción conectada o si se detecta una señal deficiente, aparecerá una Sugerencia en pantalla al finalizar la exploración. Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "Autoscan". Canal Autoscan Lista Canales Registro Manual Antena • Presione [ENTER]. 13 ES LISTA DE CANALES 3 La función de lista de canales le permite omitir los canales innecesarios de la lista de registro de canales. Seleccione el canal que desea añadir. • Con [K/L], seleccione el canal. Lista Canales Subraye canales para selección Ch Up/Down. DTV - 8 DTV 27 DTV 48 DTV 58 9 0 SCREEN MODE SETUP 6 DTV STILL 67 Preparación Selección Ca ENTRE Ver/Saltar Atrás ENTER • Presione [ENTER], y el resalte del canal seleccionado desaparece. Luego, este canal será omitido. Mediante [CH K /L], no puede ajustar el canal para que sea omitido. INFO BACK CH RETURN VOL. MUTE CH • Si quiere recuperar el canal omitido, seleccione su canal deseado y presione [ENTER]. 1 • Si omite un canal importante, también omitirá los canales inferiores. Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. NOTA: • El canal con “DTV” indicado en la pantalla es ATSC, de lo contrario el canal es NTSC. 4 2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "Lista Canales". Canal Autoscan Lista Canales Registro Manual Antena • Presione [ENTER]. 14 ES Para salir del instalación, presione [SETUP]. REGISTRO MANUAL 3 Seleccione el canal que desea añadir. • Mediante los botones de Número de canal, seleccione el canal deseado. Puede registrar la ausencia de canales que no fueron explorados por la función Autoscan debido a su estado de recepción deficiente en el ajuste inicial. 11 Registro Manual Seleccione canal a registrar con tecla numérica. Recomienda función Autoscan de fácil ajuste INPUT SLEEP SELECT POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 0 Cambia Ca BACK Registra Atrás STILL SCREEN MODE SETUP 1 • Seleccione "Registra" con [ENTER]. 4 Para salir del instalación, presione [SETUP]. NOTA: ENTER BACK AJSUTE DE LOS CANALES AUDIO INFO • Si agrega un canal digital, realice la Autoscan. Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "Registro Manual". Canal Autoscan Lista Canales Registro Manual Antena • Presione [ENTER]. 15 ES • Si el canal es puesto a la entrada externa, usted no puede confirmar la situación de antena. CONFIRMACIÓN DE ANTENA Puede verificar la intensidad de señal de cada canal para obtener una imagen más clara. Video1 Antena INPUT SLEEP SELECT POWER Atrás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicador disponible sólo para señal antena. AUDIO CH Cambia Ca STILL - 0 4 SCREEN MODE SETUP ENTER INFO BACK CH RETURN VOL. 1 CH MUTE Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 Selección de "CANAL" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "Antena". Canal Autoscan Lista Canales Registro Manual Antena • Presione [ENTER]. • Mediante los botones de Número de canal o [CH K /L], seleccione el canal en el que desea confirmar la situación de la antena. 11 Antena Atrás Ahora 70 Pico CH 16 ES 80 Cambia Ca Para salir del instalación, presione [SETUP]. SELECCIÓN DE IDIOMA Puede elegir su idioma de pantalla entre los siguientes: "Inglés", "Español" o "Francés". STILL - 0 SCREEN MODE SETUP ENTER INFO BACK 1 MUTE AJSUTE DE LOS CANALES CH RETURN VOL. CH Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se mostrará la siguiente pantalla de instalación. 2 Selección de "IDIOMA" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "English/Español/Français". Idioma Select the language for setup.display. English Elija idioma de preparacion. Espanol Selectionner langue ecran config. Francais • Presione [ENTER]. 3 Para salir del instalación, presione [SETUP]. 17 ES PARA MIRAR TV Sobre la emisión de subcanales: Puede haber diferentes programas emitidos en subcanales a través de un único canal procedente de ATSC. Puede ver cada programa de subcanal emitido seleccionando uno de los subcanales. SELECCIÓN DE CANAL Puede seleccionar el canal usando bien [CH K/L] o los botones de Número de canal. A continuación se muestran los dos modos de hacerlo. NTSC ATSC 18:00 INPUT SLEEP SELECT POWER CH4-1 Sin señal Sin señal 1 2 3 4 5 6 18:30 CH4-1 7 8 - 0 CH4-2 CH4-3 19:00 CH4 AUDIO 9 CH4-1 Sin señal CH4-3 STILL 19:30 SCREEN MODE SETUP CH4-1 CH4-2 Sin señal 20:00 : cambia automáticamente : cambia manualmente presionando [CH en su mando a distancia. ENTER INFO BACK / ] CH RETURN VOL. 1 MUTE Utilice [CH K/L] o los botones de Número de canal y presione [ENTER]. • Cambie el canal usando [CH K/L]. • Cuando seleccione un canal, presione el número de canal que desea ver con los botones de Número de canal. Se mostrará el canal seleccionado. • Cuando seleccione el canal analógico 12 1 2 2 - 1 ENTER NOTA: En la radiodifusión DTV, a veces un canal emite múltiples programas dependiendo de la hora de emisión. En este caso, el canal principal se conoce como canal mayor y el subcanal como canal menor. ES AJUSTE DEL VOLUMEN En esta sección se describe el modo de ajustar el volumen cuando se está viendo la TV. También se describe la función MUTE, la cual resulta muy útil cuando se tiene una visita o se recibe una llamada de teléfono. CH RETURN VOL. • Si el canal emite indistintamente NTSC y ATSC y usted no presiona [–], recibirá solamente el canal NTSC. En el momento en que presione [–], se mostrará el canal digital memorizado más pequeño. • Cuando presione [CH RETURN], se seleccionará el canal anteriormente seleccionado. • La misma operación puede realizarse con [CHANNEL K/L] en el panel superior de la unidad principal. 18 Aparecerá “Sin señal” en la pantalla una vez terminada la emisión de subcanal. Necesitará cambiar el canal para seguir viendo otro programa de televisión. ENTER • Cuando seleccione el canal digital 12-1 Asegúrese de presionar [–] antes de introducir el número de subcanal. 1 NOTA: CH 1 MUTE CH Uso [VOL. X/Y] o [MUTE] [VOL. X/Y] • Se puede ajustar el volumen de sonido con [VOL. X/Y]. • Al ajustar el volumen, se mostrará la barra de progreso en la parte inferior de la pantalla. • En el panel cima del TV podrá realizar la misma operación con [VOLUME X/Y]. Volumen 20 • La barra de volumen desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos. [MUTE] • Presione [MUTE] del mando a distancia para quitar el sonido. • Para desactivar el estado de silenciamiento, presione [MUTE] de nuevo o presione [VOL. X/Y]. Mudo • "Mudo" aparece en la pantalla durante unos segundos. MODO DE IMAGEN FIJA SAP / MONO Cuando la emisión contiene solamente audio monoaural... Puede congelar la imagen mostrada en la pantalla. 1 2 MONO 3 4 5 6 7 8 9 - 0 SAP / MONO (no puede cambiarse.) AUDIO 6 STILL SAP / ESTÉREO SCREEN MODE 1 Para poner en pausa la imagen. • Presione [STILL], y la imagen mostrada en la pantalla se pone en pausa. TV 1 magen Fija • El sonido no se interrumpe y sigue su lectura. • Después de que la señal digital desaparezca o quede protegida, la imagen sigue en pausa y el sonido sigue silenciado. • La función de imagen fija se desactivará después de 5 minutos. 2 ESTÉREO : Emite audio estéreo. SAP : Emite durante un segundo un programa de audio. MONO : audio monoaural. Para cancelar la función de imagen fija • La función de imagen fija se cancelará al presionar cualquier botón durante el funcionamiento de esta función. Cambio del idioma de audio. • Si se presiona [AUDIO], se mostrarán en la pantalla el idioma actualmente seleccionado y el número de idiomas recibidos. • Cada vez que presione [AUDIO], se cambiará el idioma. 6-1 Inglés 1/3 Inglés 1/3 AUDIO 7 8 - 0 9 STILL SETUP SCREEN MODE Español 2/3 Otro 3/3 Se indica "Otro" cuando el idioma no sea inglés, español o francés. * En emisoras internacionales, el idioma de audio seguirá mostrándose en inglés. CAMBIO DEL MODO DE AUDIO En esta sección se describe el modo de cambiar el sistema de audio en el modo analógico y como seleccionar el idioma de audio en el modo digital. PARA MIRAR TV SETUP • Los idiomas que se pueden seleccionar difieren dependiendo de la emisión que se reciba. • La pantalla de información desaparecerá automáticamente en un minuto. NOTA: La función [AUDIO] no afecta al sonido de fuente externa. TV 1 Cambio de audio. • Cada vez que presione [AUDIO], éste cambiará como se indica a continuación. Cuando la emisión es de todo audio... SAP / ESTÉREO SAP / ESTÉREO SAP / MONO Cuando la emisión contiene SAP y audio estéreo... SAP / ESTÉREO SAP / ESTÉREO Cuando la emisión contiene SAP y audio monoaural... 19 ES SELECCIÓN DE LA ENTRADA EXTERNA Si se conectan equipos externos, incluyendo grabadores de vídeo y sistemas de cine en casa, se podrá seleccionar fácilmente el modo de entrada con el mando a distancia. • Si presiona [INFO], se mostrará el modo de entrada externa actual en la parte superior derecha de la pantalla. 1) Si usa el conector VIDEO-1 o S-VIDEO-1 INPUT Video1 INPUT SLEEP SELECT POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AUDIO 480i SD TV-PG DLSV CC 2) Si usa el conector VIDEO-2 o S-VIDEO-2 INPUT STILL - 0 Video2 SCREEN MODE SETUP 480i SD TV-PG DLSV CC ENTER INFO BACK 3) Si usa el conector COMPONENT 1 INPUT CH RETURN VOL. MUTE CH Component1 1080i HD NONE 1 Selección del modo de entrada. • Si se presiona [INPUT SELECT] o [CH K/L] del mando a distancia, se cambiará el modo de entrada como se muestra a continuación. 4) Si usa el conector COMPONENT2 INPUT Component2 1080i Canal de TV/DTV HD NONE Video1 Video2 Component1 5) Si usa el conector HDMI INPUT HDMI 480i SD NONE Component2 HDMI • Para utilizar la toma VIDEO1 o S-VIDEO1 INPUT del TV, seleccione “Video1”. • Para utilizar la toma VIDEO2 o S-VIDEO2 INPUT del TV, seleccione “Video2”. • Para utilizar las tomas COMPONENT1 INPUT del TV, seleccione “Component1”. • Para utilizar las tomas COMPONENT2 INPUT del TV, seleccione “Component2”. • Para utilizar la toma HDMI INPUT del TV, seleccione “HDMI”. 20 ES • La pantalla de información desaparecerá automáticamente en un minuto. 4:3 CAMBIO DEL MODO DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA En el modo digital se pueden seleccionar 2 tipos de modo de visualización. 1 • Cada vez que presione [SCREEN MODE] se cambiará alternativamente entre "ANCHO BUZÓN" y "ZOOM". Puede seleccionar su modo favorito y disfrutar del programa. 2 AUDIO 7 8 9 STILL - Cambie el modo de pantalla. Presion [SCREEN MODE] repetidamente hasta que aparezca la pantalla normal. 0 NOTA: SCREEN MODE SETUP Dependiendo del programa, podría no ser necesario tener que cambiar el modo de visualización. ENTER INFO Cuando la relación de aspecto del TV está ajustada en 4:3... Cuando la relación de aspecto del TV está ajustada en 16:9... Sidebar Total Total Zoom Ancha Cine Amplía Cine [Sidebar] Sidebar (barra lateral) mostrará una imagen 4:3 en su tamaño normal 4:3. Aparecerán barras laterales en los bordes derecho e izquierdo de la pantalla. [Total] Total mostrará una imagen de 4:3 a un tamaño de 16:9, con alargamiento horizontal necesario para llenar la pantalla. [Cine] Cine mostrará una imagen de 4:3 con un tamaño de 16:9, con menos alargamiento horizontal necesario para llenar la pantalla porque se recortará una pequeña zona en los bordes superior e inferior de la pantalla. PARA MIRAR TV BACK [Full] Se mostrará una imagen con su aspecto real a un tamaño de 16:9. [Zoom] "Zoom" mostrará una imagen en 16:9 sin cambiar su relación horizontal/vertical, en su tamaño máximo. [Cine] "Cinema" mostrará una imagen en 16:9 con alargamiento vertical. [Amplía] "Expand" mostrará una imagen en 16:9 con alargamiento horizontal. [Ancha] Ancha mostrará el centro de la imagen como tamaño original y ambos lados de la imagen (izquierda/derecha) se ampliarán. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original. 21 ES DTV INFORMACIÓN DE PANTALLA Con esta función se puede visualizar en la pantalla el número de canal seleccionado u otra información como el modo de audio para su comprobación. 1 AUDIO 7 8 9 - 0 SCREEN MODE • Se muestra la siguiente información: ENTER (1) Título del programa INFO BACK (2) Emisora CH RETURN VOL. MUTE Visualización de la información detallada para el canal. • Presione [INFO] en el mando a distancia. Se muestran en pantalla los detalles de los datos del programa actualmente seleccionado. STILL SETUP En el modo digital, se mostrará la información detallada para el canal actualmente seleccionado, como la guía de programación. (3) Guía de programa (máx. 4 líneas mostradas) CH (4) Número de canal TV En el modo analógico, se muestra el número de canal seleccionado y el modo de audio. 1 Visualización del número de canal y el modo de audio. • Presione [INFO] en el mando a distancia. En la parte superior derecha de la pantalla, se visualizarán el número de canal actualmente seleccionado, el modo de audio, el tipo de resoluciones para la señal de vídeo, la relación de aspecto de TV, subtítulos y clase de TV. 6 SAP / ESTÉREO 480i 480i SD SD (5) Idioma de audio (se muestra "Otro" cuando no puede obtenerse el idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son inglés, español o francés.) (6) Líneas de exploración efectiva y modo de exploración (7) Definición de programa (8) Relación de aspecto del programa (9) Clase de programa (10) S.C. (No disponible si los subtítulos están ajustados en “Off”) (1) (2) (4) 4:3 4:3 TV-PG DLSV CC CC Buffy Vampire Slayer Hace un cuarto de siglo, en una época que ahora puede considerarse como los viejos tiempos de la prensa, los anuncios en medios impresos suponeeían el 80 % de los ingresos por publicidad de la industria. Los grandes almacenes y los supermercados eran • Para borrar la pantalla, presione nuevamente [BACK] o [INFO]. (3) 6-1 (5) Inglés 1/2 1080i 1080i HD HD 16:9 16:9 TV-PG DLSV CC CC (6), (7), (8) (9) (10) NOTAS: • Cuando la guía de programación ocupe más de 5 líneas, utilice [K/ L] para desplazarse por el texto. • Aparecerá el mensaje "No se proporciona descripción" cuando no haya guía de programación. • Cuando se conecten equipos externos se mostrarán las siguientes pantallas: por ej.: Cuando utilice la toma VIDEO1 INPUT para la conexión Video1 480i 480i SD SD TV-PG DLSV CC CC 22 ES AJUSTES OPCIONALES TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO PANTALLA DE INSTALACIÓN La función TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO apagará automáticamente la corriente de la unidad a una hora determinada. Esta sección describe el resumen de la pantalla de instalación que se muestra al presionar [SETUP]. Para más detalles, vea la página de referencia de cada elemento. INPUT SLEEP SELECT 1 2 3 4 5 6 La pantalla de instalación está formada por los elementos que se muestran a continuación. • Para salir de los ajustes. AUDIO 7 8 9 STILL - 0 • SCREEN MODE SETUP Para ajustar la calidad de imagen (Claridad, Contraste, Color, Matiz, Agudeza). (Vea el apartado "AJUSTE DE LA IMAGEN" en la página 24.) ENTER 1 Uso del TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO. • Para buscar automáticamente los canales que se pueden recibir, y agregar o borrar los que se necesiten. (Vea el apartado "PREA. AUTO CA." en la página 13.) • Presione [SLEEP] del mando a distancia. • Se mostrará la pantalla para el ajuste del TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO. Reposar PARA MIRAR TV / AJUSTES OPCIONALES POWER Off • 2 Ajuste del temporizador. • Puede seleccionar 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 minutos presionando [SLEEP]. (No puede ajustar el temporizador por un minuto.) • El temporizador se puede ajustar hasta 90 minutos. • Después de ajustarlo, podrá verificar el tiempo restante en minutos presionando [SLEEP]. • Para cancelar el temporizador de apagado automático, presione repetidamente [SLEEP] hasta que aparezca "Reposar Off”. • La pantalla del temporizador de apagado automático desaparecerá automáticamente tras 10 segundos. Reposar Off NOTA: • Si desconecta la unidad del tomacorriente o si se produce un fallo en la corriente, se cancelará el ajuste del temporizador de apagado automático. Puede cambiar el formato de pantalla para los subtítulos, así como utilizar variados estilos de fuentes, que muestran el diálogo de un programa de televisión u otra información en la pantalla. (Consulte "SUBTÍTULOS" en página 25.) También pueden ajustarse las limitaciones de visión, tales como V-Chip de clase de MPAA y la clase de TV. (Consulte "V-CHIP" en página 28.) Audio HDMI si el TV está conectado a un dispositivo digital externo, por ejemplo un reproductor de DVD. (Consulte "AUDIO HDMI" en página 30.) • Para cambiar el idioma (ESPAÑOL, FRANCÉS, INGLÉS) que se muestra en la pantalla de instalación.(Vea el apartado "SELECCIÓN DE IDIOMA" en la página 17.) NOTA: • Para ir a la pantalla normal, presione [SETUP]. 23 ES Contraste Mediante [s / B], ajuste para aumentar o reducir el contraste. s: Para disminuir el contraste B: Para aumentar el contraste AJUSTE DE LA IMAGEN Puede disfrutar de su modo de imagen preferido seleccionando entre las cinco configuraciones predeterminadas de imagen que ajustarán los colores para mejorar su experiencia de visión. Además, pueden variarse los ajustes de brillo, contraste, color, matiz, nitidez, temperatura de color y ahorro eléctrico. Contraste 60 Ajuste ENTER Color INFO BACK Nitidez 30 60 36 ENTER Entre Mover ENTRE Entre Temp. de Color Mediante [K /L], ajuste "Tempe. de Color" (Temperatura de color) de la selección, y presione [ENTER]. (Frío, Neutral y Caliente) Dinámico Color Mover 0 Ajuste Imagen Contraste Entre Nitidez Mediante [s / B], ajuste para ver más detalles en la imagen. s: Más suave B: Más claror Selección de "IMAGEN" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Mediante [K /L], seleccione el elemento deseado y presione [ENTER] para confirmar. Claridad ENTER R2 Ajuste Modo de Imagen Mover Matiz Mediante [s / B], ajuste para obtener tonos de piel naturales s: Más verde B: Más rijo Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. Matiz 2 Entre 36 Ajuste 1 ENTER Color Mediante [s / B], ajuste el color a brillante o pálido. s: Más brillante B: Más pálido SCREEN MODE SETUP Mover 0 Matiz Imagen 0 Nitidez Modo de Imagen Neutral Tempe. de Color Off Ahorro Eléctrico Claridad Contraste Color 3 Matiz Ajuste de la calidad de imagen. • Mediante [K/L], seleccione el elemento de calidad de imagen que desee ajustar. Modo de Imagen Mediante [K /L], ajuste "Modo de imagen" de la selección, y presione [ENTER]. (Normal, Dinámico, Cine, Noticia y Manual) Normal Claridad Dinámico Contraste Cine Color Noticia Matiz Manual Claridad Mediante [s / B], ajuste hasta que las partes más obseuras de la imagen tengan el brillo preferido. s: Para disminuir la claridad B: Para aumentar la claridad ES ENTRE Entre • La barra de ajuste para el elemento de calidad de imagen se muestra en la pantalla. Ahorro Eléctrico 24 Caliente Ajuste Tempe. de Color 30 Ajuste Neutral Ahorro Eléctrico Ahorro Eléctrico Off Nitidez Claridad Frío Tempe. de Color Ahorro Eléctrico Mediante [s / B], ajuste el brillo de la luz de fondo. s: A claro B: A oscuro Imagen Modo de Imagen Nitidez Mover ENTRE Entre NOTA: • Para pasar a pantalla normal, presione [SETUP]. 4 Para salir de la configuración, presione [SET UP]. 4 SUBTÍTULOS Cambie el modo de Subtítulo Cerrado. Subtítulo Cerrado Podrá ver películas, noticias, programas de TV, etc. especialmente identificados (cc) ya sea con subtítulos del diálogo o con visualización de texto agregados al programa. Texto2 Texto3 Texto4 • Mediante [K /L], seleccione el subtítulo cerrado deseado. STILL [MODO DE TÍTULO] INFO CH RETURN 1 CH MUTE Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 AJUSTES OPCIONALES S.C.1 y Texto1 Son los servicios primarios de subtítulos y texto. Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo idioma que el diálogo del programa. (hasta cuatro líneas de escritura sobre pantalla, sin obstruir zonas relevantes de la imagen.) S.C.3 y Texto3 Sirven como canales de datos preferidos. Los subtítulos o el texto son a menudo una traducción de un idioma secundario, inglés simplificado o mostrado a una velocidad más lenta. S.C.2, S.C.4, Texto2 y Texto4 Están raramente disponibles y las emisoras los utilizan solamente en condiciones especiales, por ejemplo cuando S.C.1 y S.C.3 no están disponibles o cuando Texto1 y Texto3 no están disponibles. ENTER VOL. S.C.2 Texto1 SCREEN MODE BACK S.C.1 S.C.4 0 SETUP Off Estilo S.C. S.C.3 También puede cambiar el tamaño y el estilo de la fuente seleccionando opciones en “S.C. Convencional”. - S.C. Convencional S.C. DTV • Hay tres modos de visualización de acuerdo con los programas: Modo Paint-on: Muestra inmediatamente los caracteres de entrada en la pantalla. Modo Pop-on : Una vez que se han guardado los caracteres en la memoria, se muestran todos a la vez. Modo Roll-up : Muestra los caracteres avanzando de forma continua (máx. 4 líneas). Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Mediante [K /L], seleccione "Subtítulo Cerrado" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Detalle Subtítulo Cerrado V–chip Audio HDMI Automático 5 Para salir del instalaci´on, presione [SETUP]. NOTAS: 3 Seleccione "S.C. Convencional" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Subtítulo Cerrado S.C. Convencional Off S.C. DTV Off Estilo S.C. • Si la emisión que se está recibiendo no tiene subtítulos, no se verá nada. • Cuando el TV recibe una señal de reproducción con efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR (CH3 o CH4), el TV podría dejar de mostrar el título o texto correcto. • Los títulos y textos pueden no coincidir de forma exacta con las voces. • Las interferencias pueden provocar que el sistema de subtítulos no funcione correctamente. • Los caracteres de los títulos o los textos no se mostrarán mientras que se estén viendo las pantallas de menú o de funciones. • Si aparece un cuadro negro en la pantalla quiere decir que el TV está ajustado para el modo TEXTO. Para borrar la pantalla seleccione TITULO "S.C.1", "S.C.2", "S.C.3", "S.C.4" o "Off". 25 ES SUBTÍTULOS DE DTV DTV 1 ESTILO DE SUBTÍTULO CERRADO 1 • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 2 Visualización de la pantalla de instalación. Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Mediante [K /L], seleccione "Subtítulo Cerrado" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Mediante [K /L], seleccione "Subtítulo Cerrado" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Detalle Subtítulo Cerrado Detalle V–chip Audio HDMI Subtítulo Cerrado Automático V–chip Audio HDMI Automático 3 3 Seleccione "S.C. DTV" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Seleccione "Estilo S.C." y presione [ENTER] para confirmar su selección. Subtítulo Cerrado S.C. Convencional Subtítulo Cerrado S.C. DTV S.C. Convencional Off S.C. DTV Off Estilo S.C. Estilo S.C. 4 4 Cambie al modo de Subtítulo Cerrado DTV. Cambie al estilo de Subtítulo Cerrado. Estilo S.C. Config. Usuarid Subtítulo Cerrado S.C. Convencional Off Estilo Fuente Fuente0 Tamaño Fuente Mediano S.C. DTV Off Color Fuente Estilo S.C. Servicio1 Opaco Fuente Servicio2 Color Fondo Negro Servicio3 Opaco Atrás Rellena Servicio4 Color Borde Negro Servicio5 Tipo Borde Ninguno Blanco Rellena Servicio6 • Mediante [K /L], seleccione el subtítulo cerrado DTV deseado, y presione [ENTER]. NOTA: S.C. DTV: Aparte de los subtítulos cerrados, DTV tiene sus propios subtítulos cerrados, denominados S.C. DTV. Utilice este menú para cambiar la configuración de S.C. DTV. Off: Selecciónelo si no desea S.C. DTV. Éste es el ajuste predeterminado. Servicio 1 a Servicio 6: Seleccione uno de ellos antes de cambiar cualquier otro elemento del menú de subtítulos cerrados. Seleccione Servicio 1 en circunstancias normales. • Mediante [K /L], seleccione el estilo de subtítulo cerrado deseado. 5 Utilice "Config. Usuarid". • La función "Config. Usuarid" le permite cambiar el Estilo S.C.. • Mediante [K /L], seleccione "Config. Usuarid". Estilo S.C. Config. Usuarid On Estilo Fuente Off Tamaño Fuente Color Fuente Opaco Fuente Color Fondo Opaco Atrás Color Borde Tipo Borde 5 26 ES Para salir del menu,presione [SETUP]. Ajuste cada elemento. • Cuando "Config. Usuarid" esté ajustado en "On", puede ajustar los elementos siguientes. Estilo S.C. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Tamaño Fuente • Aparece el estilo CC ajustado por la emisora. Color Fuenter • Aparece el estilo CC ajustado en “Config. Usuarid”. • Con [K/L], seleccione el elemento que desee ajustar. Opaco Fuente Rellena Color Fondo Destello Opaco Atrás Translucida Color Borde Transparente Tipo Borde [Color Fondo] Se puede cambiar el color de fondo del título mostrado de la siguiente forma. • Puede cambiar la configuración de cada uno de los elementos con [K /L]. Estilo S.C. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Imagen ABCDEF GHIJKL ABCDEFGHIJKL Borde (Color Borde y Tipo Borde) Estilo Fuente Blanco Tamaío Fuente Negro Color Fuente Rojo Opaco Fuente Verde Color Fondo Azul Opaco Atrás Amarllo Color Borde Magenta Tipo Borde Cyan AJUSTES OPCIONALES 6 [Opaco Fuente] Se puede cambiar la opacidad del texto del título mostrado de la siguiente forma. [Opaco Atrás] Se puede cambiar la opacidad del fondo del título mostrado de la siguiente forma. Fuente (Estilo Fuente, Tamaño Fuente, Color Fuente y Opaco Fuente) Atrás (Color Fondo y Opaco Atrás) Estilo S.C. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Tamano Fuente Color Fuenter • A continuación se muestra la descripción de los ajustes de estos elementos. Opaco Fuente [Estilo Fuente] Se puede cambiar el estilo de fuente del título mostrado de la siguiente forma. Estilo S.C. Color Fondo Rellena Opaco Atrás Destello Color Borde Translucida Tipo Borde Transparente [Color Borde] El color de borde del subtítulo mostrado puede cambiarse como se indica a continuación. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Estilo S.C. Tamaño Fuente Color Fuente Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Opaco Fuente Estilo Fuente Blanco Color Fondo Tamaño Fuente Negro Opaco Atrás Color Fuente Rojo Color Borde Opaco Fuente Verde Tipo Borde Color Fondo Azul Opaco Atrás Amarllo Color Borde Magenta Tipo Borde Cyan [Tamaño Fuente] El tamaño del texto del título mostrado se puede cambiar del siguiente modo. Estilo S.C. [Tipo Borde] Se puede cambiar el borde de los caracteres del título mostrado de la siguiente forma. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Tamaño Fuente Grande Color Fuente Mediano Opaco Fuente Pequeño Estilo S.C. Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Color Fondo Tamaño Fuente Opaco Atrás Color Fuente Ninguno Color Borde Opaco Fuente Elevado Tipo Borde Color Fondo Depressed Opaco Atrás Uniforme Color Borde Sombra Izq. Tipo Borde Sombra Der. [Color Fuente] Se puede cambiar el color del texto del título mostrado de la siguiente forma. Estilo S.C. • Presione [ENTER] y ajuste "Config. Usuarid" en "On". Subtítulo Cerrado Config. Usuarid Estilo Fuente Blanco Tamaño Fuente Negro Color Fuente Rojo Opaco Fuente Verde Color Fondo Azul Opaco Atrás Amarllo Color Borde Magenta Tipo Borde Cyan 7 Para salir del instalactión, presione [SETUP]. 27 ES V-CHIP 3 Introduzca la contraseña. • Con los botones de Número de canal introduzca el número de 4 dígitos. Permite que los padres eviten que sus niños vean programas de televisión que contienen material inapropiado, incluyendo expresiones y descripciones desagradables. Se pueden cancelar las limitaciones de programas establecidas introduciendo el código de acceso. V-Chip Introduzca contrasena. INPUT SLEEP SELECT POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 0 Atrás • Cuando no haya configurado su contraseña, introduzca 0000. • Cuando la contraseña sea correcta, se muestra la siguiente pantalla “V-chip”. AUDIO STILL A Clase de MPAA V-Chip SCREEN MODE SETUP Atrás Código Id. Clase de MPAA B Clase de TV Clase de TV Contraseña Nueva ENTER C Contraseña Nueva INFO BACK 1 Para realizar el ajuste de cada uno de los elementos vea la siguiente descripción. Visualización de la pantalla de instalación. • Presione [SETUP]. Se visualizará la siguiente pantalla de instalación. 2 Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Con [K/L], seleccione "V-chip". Detalle Subtítulo Cerrado NOTAS: para la CLASE DE TV y CLASE DE MPAA • Cuando seleccione una clase y la ponga en "Bloq.", se bloquearán automáticamente las clases que estén por encima. Las que queden por debajo estarán disponibles para poder verlas. • Cuando seleccione una clase y la ponga en "Mirar", el resto de clases estarán automáticamente disponibles para ver. A Clase de MPAA 4 Visualización de la pantalla "Clase de MPAA". • Con [K/L], seleccione "Clase de MPAA". V-Chip V–chip Clase de MPAA Audio HDMI Clase de TV Contraseña Nueva • Presione [ENTER]. Se muestra la pantalla de introducción de contraseña. V-Chip • Presione [ENTER]. V-Chip X NC-17 R PG-13 PG G NR Introduzca contrasena. Seleccionar Código Id. 28 ES Atrás Atrás ENTRE Mirar / Bloque Atrás Atrás Ajuste de "Clase de MPAA". • Con [K/L], seleccione la clase. 5 • Presione [ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq.". Ajuste de "Clase de TV". • Con [K/L], seleccione la clase. • Presione [ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq." para la clase sin subcategorías. V-Chip V-Chip X NC-17 R PG-13 PG G NR Seleccionar FV V ENTRE Mirar / Bloque Atrás Atrás Seleccionar 6 Para salir del instalación, presione [SETUP]. <Selección> X: NC-17 : R: PG-13 : PG : G: NR: <Explicación de la categoría> Sólo para adultos Prohibido para menores de 17 años Restringido; los menores de 17 años necesitan de la presencia de los padres o algún adulto No adecuado para niños de menos de 13 años Se recomienda la presencia de los padres Público general No clase B Clase de TV 4 Visualización de la pantalla "Clase de TV". • Con [K/L], seleccione "Clase de TV". L D ENTRE Mirar / Bloque Atrás Atrás • En la clase con subcategorías, se muestran presionando dos veces [ENTER]. Presione [K / L / s / B] y seleccione la clase. Después presione [ENTER] y ajuste "Mirar" o "Bloq.". V-Chip FV V S L D TV-MA TV-14 TV-PG TV-G TV-Y7 TV-Y Seleccionar 6 ENTRE Mirar / Bloque Atrás Atrás Para salir del instalación, presione [SETUP]. <Selección> TV-MA: TV-14 : TV-PG : TV-G : TV-Y7 : TV-Y : V-Chip S TV-MA TV-14 TV-PG TV-G TV-Y7 TV-Y AJUSTES OPCIONALES 5 <Explicación de la categoría> Sólo para adultos No apto para niños de menos de 14 años Se sugiere Guía de Padres Auditorio general Apto para niños mayores de 7 años Apto para todos los niños Clase de MPAA Clase de TV <Selección> Contraseña Nueva FV : V: S: L: D: • Presione [ENTER]. V-Chip FV V S L <Explicaciones de la clasificación de la subcategoría> Fantasía violencia Violencia Escenas de carácter sexual Lenguaje vulgar Diálogos provocativos D TV-MA TV-14 TV-PG TV-G TV-Y7 TV-Y Seleccionar ENTRE Mirar / Bloque Atrás Atrás 29 ES C Contraseña Nueva AUDIO HDMI 4 Ajuste el método de entrada de sonido para la toma HDMI. Visualización de la pantalla "Contraseña Nueva". • Con [K/L], seleccione "Contraseña Nueva". SCREEN MODE SETUP V-Chip Clase de MPAA Clase de TV ENTER Contraseña Nueva INFO BACK 1 • Presione [ENTER]. 5 Active la pantalla de configuración. • Presione [SETUP]. Se muestra la siguiente pantalla de configuración. Cambie la contraseña. • Use los botones de Número de canal del mando a distancia e introduzca la NUEVA contraseña de 4 dígitos. • Introduzca de nuevo la contraseña en la casilla "Confirme contraseña". V-Chip Introduzca contraseña. 2 Confirme contraseña. Código Id. 6 Atrás Atrás Seleccione "DETALLE" y presione [ENTER] para confirmar su selección. • Mediante [K /L], seleccione "Audio HDMI" y presione [ENTER] para confirmar su selección. Detalle Para salir del menú, presione [SETUP]. Subtítulo Cerrado V–chip Audio HDMI NOTAS: • Asegúrese de introducir exactamente la misma contraseña nueva en el espacio "Confirme contraseña". Si son diferentes, el espacio se queda en blanco para volver a introducirla. • Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada (0000) cuando se produzca un fallo eléctrico o cuando apague el aparato mediante un interruptor de pared. Si olvida la contraseña, desenchufe el cable de corriente durante 10 segundos para restaurar la contraseña en 0000. 3 Automático Cambie a Audio HDMI. • Mediante [K /L], sseleccione Audio HDMI deseado, y presione [ENTER]. Detalle Subtítulo Cerrado V–chip Audio HDMI Automático Digital Analógico • Seleccione "Automático" si ha conectado a ambos, a un dispositivo digital con toma HDVI, y a un dispositivo analógico para fuentes de audio. En este ajuste, las señales de entrada de audio digital tiene prioridad. • Seleccione "Digital" si ha conectado a un dispositivo digital con toma HDVI para señales de entrada de audio digital. • Seleccione "Analógico" si ha conectado a un dispositivo analógico con tomas analógicas para señales de entrada de audio analógico. 4 30 ES Para salir del instalación, presione [SETUP]. VARIOS INSTALACIÓN DE UN SOPORTE PARA LA MONTAJE EN PARED (SE VENDE POR SEPARADO) A continuación se ofrece una descripción del método para instalar un soporte para la montaje en pared a este TV. Al realizar esta operación, consulte el manual de instrucciones incluido con el juego de montaje en pared. Necesitará la unidad para el montaje en pared (disponible en el mercado) y los cuatro tornillos para este TV. U2 Tilt: OmniMount Systems, Inc. www.omnimount.com Tornillo Philips: M4 x 16mm # PRECAUCIÓN • Cualquier daño causado por un intento incorrecto de instalar este TV no está protegido por la garantía del fabricante. 2 Y ANT. IN 1 1 2 VIDEO VIDEO DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) L AUDIO OUT R L L Pb R Pr AUDIO AUDIO R HDMI IN HDMI INNER JACKS Y AJUSTES OPCIONALES / VARIOS Parte trasera del TV L Pb R Pr AUDIO COMPONENT2 L AUDIO COMPONENT1 L S-VIDEO1 AUDIO R VIDEO2 R VIDEO1 1 S-VIDEO2 INNER JACKS Dé la vuelta al TV y colóquelo sobre su pantalla, encima de una mesa protegida con una tela suave extendida. Coloque el TV de manera que sus bases de soporte sobresalgan del borde de la mesa. 3 Instale los rieles izquierdo y derecho del TV mediante los tornillos M4 x 16 mm incluidos con el juego de montaje en pared. 2 indica la posición de los agujeros de tornillo en este TV. NOTAS: NOTAS: • Asegúrese de utilizar una mesa que pueda soportar el peso de este TV y que sea más grande que el TV. • Asegúrese de que la mesa se encuentra en una ubicación estable. • Utilice solamente los orificios para los tornillos indicados con 2 para montar este TV. • Consulte las instrucciones sobre cómo instalar los rieles del TV en el manual de instrucciones incluido con el juego de montaje en pared. Retire las bases de soporte del TV. Desenrosque los tornillos M4 indicados por 1 y retire las bases de soporte. Desenrosque también los tornillos M4 indicados por 2 . Tenga cuidado al colocar el TV después de haber quitados las bases de soporte. 4 Instale el TV en la pared. NOTA: • Consulte el manual de instrucciones incluido con el juego de montaje en pared para sujetar este TV a la pared. NOTA: • Los tornillos y las bases de soporte que ha retirado son necesarios para volver a instalarlos posteriormente. Asegúrese de guardarlos en un lugar seguro. 31 ES GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe una vez más el siguiente cuadro. Síntoma Solución No hay corriente • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado en el tomacorriente. • Si se produce un fallo de corriente, desenchufe el cable de alimentación durante 30 minutos para permitir que la unidad se reinicie por sí misma. No hay imagen o sonido • Compruebe que está encendida la corriente. • Compruebe la conexión del tomacorriente. • Compruebe la antena o el cable de conexión de la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. • Apague la corriente, espere aproximadamente 1 minuto y enciéndala de nuevo. No hay color • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. • Ajuste el color en la pantalla instalación. El sonido es correcto, la imagen es • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. deficiente • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Ajuste el Contraste y la Claridad en la pantalla instalación. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. 32 ES Imagen distorsionada • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imagen débil • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Ajuste el Contraste y la Claridad en la pantalla instalación. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Líneas o rayas en la imagen • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imagen borrosa • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Imágenes fantasma • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Barras en la pantalla • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. Síntoma La imagen se desplaza verticalmente Solución • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. Recepción defectuosa de algunos canales • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Si está usando una antena exterior, compruebe el estado del cable así como el de la conexión. • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. La imagen es correcta, el sonido es deficiente • Las ondas eléctricas pueden verse interferidas debido a la excesiva proximidad de algún electrodoméstico. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. No se reciben señales digitales • Asegúrese de que se ha completado la autoexploración (Autoscan) en el menú de configuración. Será necesario cuando configure el TV por primera vez o cuando el TV sea trasladado a un lugar donde se emitan otros canales. • El canal seleccionado no existe en ese momento. No siempre hay subcanales emitidos. • Cuando Autoscan se interrumpe y no se finaliza, algunos canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar Autoscan en el menú de configuración. El número de canal introducido cambia automáticamente • Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. El TV cambia dichos números automáticamente a los emitidos por las emisoras. Estos son los números utilizados para emisiones analógicas. El mando a distancia no funciona • Compruebe la antena o la conexión del cable que va a la unidad principal. • Compruebe el estado de las pilas. • Compruebe que no haya obstáculos entre el sensor y el mando a distancia. • Haga una prueba de salida de señal. Si está bien, puede haber un fallo del sensor a distancia. (Consulte el "VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS" en la página 34.) Problemas con los Subtítulos Se ven subtítulos con errores ortográficos. No se ven los subtítulos por completo, o aparecen retrasados con respecto al diálogo. VARIOS Marcas de otro color en la pantalla • Aleje el TV de cualquier electrodoméstico que pueda haber cercano. Apague la corriente, espere unos 30 minutos y vuelva a encenderla. • Trate de ver otros canales. Puede que sea un problema de la emisora que está sintonizando. • En las emisiones en directo, las empresas encargadas de realizar los subtítulos pueden emitir programas sin una corrección ortográfica previa. • En las emisiones en directo es normal que los subtítulos vayan retrasados unos segundos con respecto a los diálogos reales. La mayoría de empresas que se dedican a la producción de subtítulos pueden mostrar los diálogos a un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo excede esta velocidad, se utiliza una edición selectiva para asegurar que los subtítulos permanecen actualizados con respecto al diálogo que se está viendo en cada momento. Los subtítulos aparecen como un • Cuando las ondas eléctricas se ven interferidas debido a edificios, condiciones recuadro blanco. No se ven los meteorológicas, etc., se podrían ver los subtítulos de una forma incompleta. subtítulos en los programas que sí • La estación emisora puede acortar los programas para insertar anuncios. El descodlos tienen. ificador de subtítulos no puede leer la información de los programas acortados. No se ven subtítulos al poner una cinta de vídeo que los tiene. • La cinta de vídeo puede ser una copia ilegal o la señal de los subtítulos podría haber fallado durante el proceso de copiado. Se ve un recuadro negro en la pantalla. • Está seleccionado el modo [Texto] para los subtítulos. Seleccione [S.C.1], [S.C.2], [S.C.3], [S.C.4] o [Off]. El panel de cristal líquido se fabricó para que disfrute de muchos años de uso. A veces pueden aparecer algunos pixeles no activos como puntos fijos en azul, verde o rojo. Esto no se considera un defecto de la pantalla de cristal líquido. 33 ES GLOSARIO Ancho buzón El ancho buzón se refiere al formato que muestra una imagen alargada en la pantalla de televisión con una proporción estándar 4:3 y con espacios en negro por su parte superior e inferior. Se usa para mantener la proporción de la fuente original, como puede ser una película de cine (16:9 o más ancho). matos de audio/vídeo digital no comprimidos, incluidos un descodificador, un reproductor DVD o una televisión digital, sobre un único cable. señal de color (C) y la de luminancia (Y) al TV como señales de vídeo, con lo que se obtiene una mayor calidad de imagen. NTSC Acrónimo de National Television Systems Commitee y nombre del estándar de radiodifusión analógico actual empleado en Estados Unidos. Contraseña: Un número almacenado de cuatro dígitos que usted debe proporcionar para realizar ajustes para V-CHIP. LPCM (Modulación por codificación de pulsos lineales) LPCM es un formato que puede tener hasta ocho canales de audio. Se utiliza principalmente en la producción de música. El formato muestrea y captura señales analógicas y las transforma en señales digitales sin comprimir los datos de sonido. SAP (Secondary Audio Program) Canal de audio secundario que se ofrece aparte del canal de audio principal. Este canal se usa como alternativa en las emisiones bilingües. ATSC Acrónimo de Advanced Television Systems Commitee y nombre del estándar de radiodifusión digital en Estados Unidos. Dolby Digital El sistema desarrollado por Dolby Laboratories para comprimir el sonido digital. Le ofrece un sonido de audio estéreo (2 canales) o de audio multicanal (hasta 5,1 canales). HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) IInterfaz que permite todos los for- Relación de aspecto La anchura de una pantalla de TV con respecto a su altura. Los TVs convencionales son de 4:3 (en otras palabras, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son de 16:9 (la pantalla es casi dos veces más ancha que alta). Salida S-Video Proporciona independientemente la TV de alta definición (HDTV o High Definition TV) Último formato digital que produce una alta resolución y calidad de imagen. TV de definición estándar (SDTV o Standard Definition TV) Formato digital estándar cuya cal-idad es similar a la imagen NTSC. Vídeo componente Se trata de un formato de señal de vídeo que transmite cada uno de los tres colores principales de luz (rojo, azul y verde) a través de diferentes líneas de señal. Esto permite a los espectadores experimentar colores de imagen muy similares a los originales. Existen diversos formatos de señal, incluidos Y / Pb / Pr e Y / Cb / Cr. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CAJA • Limpie el panel frontal y el resto de superficies exteriores del TV con un paño suave empapado en agua tibia y totalmente escurrido. • No utilice nunca disolventes o alcohol. No use insecticidas en aerosol cerca del TV. Los agentes químicos que contienen podrían provocar daños y la decoloración de las superficies expuestas. LIMPIEZA DE PANTALLA LCD Limpie la pantalla LCD del TV con un paño suave. Antes de limpiar la pantalla LCD, desconecte el cable de la corriente. REPARACIONES Si su TV se estropea, no intente repararlo usted mismo. Dentro del equipo no hay piezas que puedan arreglar los usuarios. Apáguelo, desconéctelo de la corriente y llame al número de teléfono que aparece en la portada para localizar al Centro de Servicio Autorizado. 34 ES VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE INFRARROJOS Si el mando a distancia tiene problemas, pruebe si el mando a distancia envía la señal de infrarrojos a la radio AM o una cámara digital (incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular). Ayudará a determinar la causa del mal funcionamiento. • Con una radio AM: Sintonice una radio AM a una banda sin emisoras. Presione un botón en el mando a distancia hacia la radio. El sonido se escuchará con intermitencia cuando presione una tecla y la radio reciba la señal. Esto significa que la unidad del mando a distancia está funcionando. • Con una cámara digital (incluyendo la cámara integrada en un teléfono celular): Apunte una cámara digital hacia el mando a distancia y mantenga presionado un botón en el mando a distancia. Si aparece una luz de infrarrojos en la cámara digital, el mando a distancia está funcionando. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Salida de sonido: 5W, 8 ohmios x 2 OTRAS ESPECIFICACIONES Mando a distancia: Sistema de infrarrojos con codificación digital Temperatura de funcionamiento: 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Requisitos eléctricos: CA de 120V, 60Hz Consumo eléctrico (máximo): 140W LCD: Panel XGA de 26 pulgadas de ancho (1366 x 768 píxeles) Dimensiones: <Sin soporte> Al : 20-5/8 pulg. (524mm) An : 27-15/16 pulg. (710mm) Prof : 4-5/16 pulg. (110mm) <Con soporte> Al : 22-5/8 pulg. (574mm) An : 27-15/16 pulg. (710mm) Prof : 10-13/16 pulg.(275mm) Peso: 28,7 lbs. (13kg) VARIOS / ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Sistema de televisión: ATSC NTSC-M TV estándar Sistema de Subtítulos narrativos: §15.119/FCC (CC analógica) §15.119/FCC (CC digital) Gama de canales (ATSC/NTSC) VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69 CATV: 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+94, A-5 ~ A-1, 5A Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de canales Acceso de canal: Teclado de acceso directo, programable para barrido arriba/abajo Terminales Entrada de antena: VHF/UHF/CATV 75 ohmios desequilibrado (tipo F) Entrada S-Video: Toma de 4 patillas Mini DIN x 2 Entrada de vídeo: Toma de RCA x 2 Entrada de audio: Toma de RCA (L/R) x 4 Entrada de vídeo/audio componente: Una toma de patilla (Y) / 1Vpp x 2 Dos tomas de patilla (Pb/Pr) / 700mVpp x 4 Toma de RCA (L/R) x 4 Entrada de HDMI/audio: Toma de HDMI Toma de RCA (L/R) x 2 Salida digital coaxial de audio: Toma de una patilla, 500 mmVpp Salida de audio analógica: Toma de RCA (L/R) x 2 Altavoz de sistema de sonido estereofónico • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal. • Si hay una diferencia entre idiomas, el idioma básico será el inglés. 35 ES SYLVANIA GARANTIA LIMITADA FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los materiales u obra de mano, de la siguiente manera: DURACION: Partes: FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Ciertas partes quedan excluídas de esta garantía. Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al minorista. LIMITES Y EXCLUSIONES: ESTA GARANTÍA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario. Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado, mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados Unidos de América. Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORPORATION, o daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor. ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE, DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION. FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA, ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. ESTA GARANTIA ES VALIDA CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE. IMPORTANTE: ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP. ATENCION: FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS: Para obtener servicio de garantía, debe usted hacer entrega del producto directamente o con portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito. Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano o para preguntas generales de servicio, por favor ponte en contacto con nosotros a : FUNAI CORPORATION Servicio al Cliente Tel :1-800-605-8453 http://www.SylvaniaConsumerElectronics.com 19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501 L4300UA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sylvania 6626LCT Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas