Bowers & Wilkins DM 605 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher
so ein, daß der Klang gleichmäßig über den
Bildschirm zieht. Der Pegel der Surround-
Lautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt
sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit
Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie
gelenkt wird.
Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen
und entscheiden Sie danach, welcher der
optimale Pegel ist.
In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere
Informationen darüber, wie Sie die Pegel
einstellen können.
PFLEGE
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann
nach dem Entfernen der Blende mit einer
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies
zu Beschädigungen führen kann.
ESPAÑOL
Precauciones:
Para evitar cualquier peligro de incendio o
electrocución, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
Observe todas las precauciones posibles durante
la manipulación del aparato. Para evitar el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no abra
el recinto ni extraiga el amplificador situado en
su panel posterior. No hay partes manipulables
por el usuario en el interior del aparato. Para
cualquier pregunta relacionada con el tema,
consulte con un distribuidor autorizado de
productos B&W.
Para evitar que se produzca una descarga
eléctrica, no utilice la clavija polarizada
suministrada de serie con un cable de extensión
u otro enchufe cuya clavija no se adapte
perfectamente a aquélla con el fin de evitar
la exposición de uno de sus terminales.
Asegúrese de que la tensión eléctrica indicada
en el panel del amplificador coincida con la
de su red eléctrica local.
El compartimento portafusibles principal está
ubicado en el panel posterior del módulo
amplificador. El fusible de repuesto debería
ser del mismo tipo y valor que el suministrado
de serie.
Se ha incluido una conexión a tierra (masa) en
la toma de corriente principal. Sin embargo, el
sistema incluye un doble aislamiento que le
permitirá operar sin problemas a pesar de que
no tenga conexión a masa, aunque es posible
que ello provoque un incremento del nivel global
de zumbido.
Con el fin de asegurar una refrigeración
adecuada del amplificador, utilice el subwoofer
únicamente con las aletas de ventilación
alineadas verticalmente.
Compruebe que no haya cables en la
alfombra/moqueta susceptibles de ser dañados
por las puntas metálicas de desacoplo
del subwoofer.
No desplace el aparato con las puntas de
desacoplo montadas puesto que podría
provocar que las mismas saliesen de su lugar
y por tanto dañaran el suelo de la sala
de escucha.
Asegúrese de que ninguna de las puntas de
desacoplo se coloque sobre su propio pie.
INTRODUCCION
Gracias por elegir B&W.
La DM
605 S2 consiste en una sección de
agudos y una de medios, ambas pasivas,
combinadas con una de graves activa en la que
se incluye un amplificador interno de 130 vatios
continuos. Esto hace posible que el sistema
funcione como una combinación de caja
acústica de gama completa (“full range”) y
subwoofer, permitiendo al usuario un gran
ahorro de espacio en instalaciones de Cine en
Casa al evitar la necesidad de utilizar un
subwoofer separado.
Le rogamos que lea la totalidad del presente
manual antes de desembalar e instalar el
producto a fin de optimizar las prestaciones del
mismo. Puesto que la caja acústica es
alimentada por corriente alterna, debería prestar
especial atención a las normas de seguridad
eléctrica.
B&W posee una red de distribuidores altamente
cualificados y motivados en más de 60 países
que podrán ayudarle en la resolución de
cualquier problema que su detallista no pueda
solucionar.
DESEMBALAJE
(figura 1)
Doble hacia atrás las aletas de la caja de
cartón del embalaje e invierta este último
junto con su contenido.
Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
Libere el producto de su embalaje interno.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloqueo.
Cable de conexión a la red eléctrica.
COLOCACION
No coloque las puntas de desacoplo hasta que
haya determinado la posición óptima de sus
cajas acústicas.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
generan campos magnéticos dispersos que se
extienden más allá de las fronteras del recinto.
Le recomendamos que aleje los objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de
televisión, monitores de ordenador, discos
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con
banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0,5 m de la caja acústica.
Audio estereofónico
(figura 2)
A modo de guía básica:
Coloque las cajas acústicas y el centro del
área de escucha de modo que coincidan
aproximadamente con los vértices de un
triángiulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí un
mínimo de 1,5 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo y
derecho.
Separe un mínimo de 0,5 m las zonas
laterales y posterior de sus cajas acústicas de
las paredes de la sala.
7
Cine en Casa
(figura 3)
Si van a ser utilizadas para los canales
frontales, coloque las cajas entre 0,5 y 1 metro
de cada lado de la pantalla. Si se van a utilizar
como cajas acústicas de sonido envolvente,
colóquelas a izquierda y derecha detrás del
oyente. Puesto que la caja no está apantallada
magnéticamente, solo es aconsejable utilizarla
para el canal central si se dispone de un
proyector de televisión. En este caso, debe
colocarse directamente debajo del centro de la
pantalla siempre y cuando se disponga de
espacio para ello.
CONEXIONES
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado.
Entrada para señal de gama completa
(full range)
(figura 4)
Hay dos pares de terminales en la zona posterior
de la caja acústica que permiten, en caso de
que usted así lo desee, la conexión en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
fábrica con los terminales correspondientes a
cada par unidos con puentes de alta calidad
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores (figura 4a).
Asegúrese de que el terminal positivo de cada
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
conectado al correspondiente terminal positivo
del amplificador y el terminal negativo (marcado
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta puede originar una imagen acústica
pobre y una pérdida de graves.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los terminales
de conexión y utilice un cable de dos
conductores para unir el amplificador a cada
uno de los dos pares de terminales de la caja
(figura 4b). Compruebe que las polaridades son
las correctas tal y como se indica en el
apartado anterior. Cuando proceda a la
conexión en bicableado, una operación
incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta
en frecuencia de la caja.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
máxima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
Entrada de efectos de baja
frecuencia (LFE)
(figura 5)
La salida LFE o de subwoofer de su decodificador
se conecta a la entrada LFE de una de las cajas
acústicas mediante cable coaxial de modulación
terminado en un conector RCA. Conecte el
terminal de entrada LFE de la segunda caja
acústica a la toma LFE link de la primera caja.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que el voltaje indicado en el
panel del amplificador coincide con el de la red
eléctrica local de su lugar de residencia. En
caso de que necesite cambiar dicho ajuste, sitúe
el selector de voltaje en la posición adecuada
CON LA CAJA ACUSTICA DESCONECTADA DE
LA RED ELECTRICA.
Se suministra de serie un cable de alimentación
de 3 conductores adaptado al país de venta
que se inserta en el terminal de entrada de
alimentación IEC (figura 6A) del panel del
amplificador. Se utiliza el mismo tipo de fusible
independientemente de cual sea la tensión de
alimentación. Dicho fusible se ubica en una
pequeña bandeja situada debajo del terminal
de entrada de alimentación (figura 6B). LOS
FUSIBLES DE REPUESTO DEBEN SER SIEMPRE
DEL MISMO TIPO Y VALOR QUE LOS
ORIGINALES.
La caja acústica incorpora un sensor que detecta
automáticamente la presencia de señal en su
entrada, momento en el que el sistema pasa de
la posición de espera (“standby”) a la de pleno
funcionamiento. Esta función solo actúa si el
conmutador AUTO SENSE (figura 6C) está en la
posición ON.
En el momento de conectar por vez primera la
caja y activar el conmutador de puesta en
marcha (“POWER”), el pulso de señal que se
recibe es suficiente para situar al amplificador
en su posición de pleno funcionamiento,
momento en que se ilumina en color verde el
LED (figura 7) ubicado cerca del logotipo de la
parte inferior del panel frontal. Si no se detecta
la presencia de ninguna señal al cabo de
aproximadamente 5 minutos, el amplificador
regresa automáticamente a la posición de
espera y el LED se ilumina en color rojo. En esta
última modalidad, el consumo de energía es del
orden de 4 vatios. Si se detecta la presencia de
señal en la entrada de la caja acústica, el
amplificador se sitúa automáticamente en su
posición de pleno funcionamiento en menos de
0,5 segundos.
AJUSTE FINO
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación son correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las
cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la sala se reducirá el nivel general
de graves. El espacio situado detrás de las
cajas también contribuye a crear una sensación
de profundidad. Por el contrario, si acerca las
cajas acústicas a las paredes el nivel de graves
aumentará.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la excitación
de modos de resonancia en la sala de escucha.
Incluso pequeños cambios en la posición de las
cajas acústicas o los oyentes pueden tener un
profundo efecto en la manera en que dichas
resonancias afecten al sonido. Intente colocar
las cajas acústicas a lo largo de una pared
diferente. El cambio de posición de muebles y
objetos de gran tamaño presentes en la sala
también puede modificar el sonido.
Si la imagen central es pobre, intente acercar
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos (figura 8).
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
cantidad de materiales blandos (generalmente
fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice,
por ejemplo, cortinas más pesadas). Por el
contrario, reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y carente
de vida.
Compruebe si en la sala de escucha hay eco
flotante aplaudiendo rápidamente y escuchando
a continuación para detectar si se producen
repeticiones rápidas de los aplausos. Para
reducir dicho eco, utilice superficies de forma
irregular, como por ejemplo estanterías y
muebles de gran tamaño.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
firmemente sobre el suelo de la sala de escucha.
Siempre que le sea posible, coloque las puntas
de desacoplo suministradas de serie una vez
haya optimizado la posición de las cajas.
Dichas puntas están diseñadas para perforar la
alfombra sin dañarla y fijarse en el suelo de la
sala. Para empezar, coloque las tuercas de
bloqueo en las puntas de desacoplo y a
continuación sitúe estas últimas en los orificios
dispuestos para tal efecto en la base de la caja
acústica. Si el recinto se mueve, afloje las
puntas adecuadas hasta que la caja acústica
esté firmemente asentada en el suelo y fíjelas
herméticamente sobre el terreno actuando sobre
las tuercas de bloqueo. En caso de que no
tenga instalada ninguna alfombra, coloque un
disco protector (por ejemplo una moneda)
debajo de las puntas de desacoplo para no
dañar la superficie del suelo de la sala.
Si desea incrementar o disminuir el nivel de
graves con respecto al de medios y agudos,
cambie el ajuste del control de nivel (LEVEL,
figura 6D) situado en el panel del amplificador.
El control está calibrado en dB relativos a la
posición “0”, que simula una respuesta en
campo libre completamente plana (figura 9).
El control de ecualización (EQ, figura 6E)
modifica la frecuencia de corte de graves y la
correspondiente pendiente de corte.
La posición “F” corresponde a la salida máxima
y proporciona una curva de respuesta en
cámara anecoica equivalente a la de un filtro de
Butterworth de 6° orden (respuesta
maximalmente plana) con una frecuencia de
corte a –3 dB de 25 Hz. No obstante, la
mayoría de salas presentan un cierto realce de
las frecuencias bajas, por lo que se puede
conseguir un mejor balance de las mismas
utilizando alguno de los demás ajustes. La
Figura 10 muestra la influencia del mencionado
control en la respuesta del sistema. Cuanto más
gradual sea la pendiente de corte, más
compactos serán los graves.
8
Reduciendo la extensión de la respuesta en
graves o el nivel de la misma se conseguirá que
la totalidad del sistema pueda reproducir el
sonido a niveles de presión sonora más
elevados sin distorsión, tanto si ésta es debida a
una sobrecarga de la caja acústica como a un
recorte (“clipping”) en la señal entregada por el
amplificador.
La polaridad de la señal LFE (subwoofer) puede
ser invertida utilizando el conmutador PHASE
(figura 6F). Por lo general, dicho conmutador se
situará en 0° (posición no inversora). Sin
embargo, algunos amplificadores invierten la
señal entre entrada y salida, por lo que si usted
está utilizando uno de ellos para excitar la zona
de medios y agudos de la caja acústica debería
situar el citado conmutador en 180° (posición
inversora) ya que en caso contrario tendría lugar
una pérdida de graves por cancelación
acústica.
Es importante, para conseguir un mayor realismo
en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar
las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica
para que la misma se adapte al tamaño de la
pantalla de visión. Con pantallas más pequeñas
puede resultar más real y creíble acercar más de
lo habitual las cajas acústicas principales (frontal
izquierda y frontal derecha) con respecto a la
posición de las mismas utilizada en la escucha
de música.
Ajuste los niveles correspondientes a las tres
cajas acústicas frontales para conseguir una
transición suave de los sonidos cuando se
desplacen de un lado a otro de la pantalla.
Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido
envolvente para que, a excepción de algunos
efectos especiales concretos, su atención no se
concentre excesivamente en ellas.
Sitúese en posiciones perfectamente conocidas
por usted a la hora de decidir los niveles
óptimos para cada caja acústica.
Consulte el manual de instrucciones de su
decodificador de sonido envolvente para
conocer con más detalle el procedimiento de
ajuste de los niveles de cada caja.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la superficie del recinto acústico
solo requiere, para su limpieza, una simple
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
la gamuza de limpieza, nunca directamente
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
ITALIANO
Avvertenze:
Per evitare incendi o folgorazioni non esporre
l’apparecchiatura a pioggia o umidità.
Rispettare tutte le avvertenze sulle
apparecchiature stesse. Per evitare scosse non
aprire il cabinet né rimuovere l’amplificatore
dal pannello posteriore. Non contiene parti che
l’utente possa utilizzare. Per qualsiasi domanda
rivolgersi al rivenditore autorizzato B&W.
Per evitare folgorazioni, non utilizzare questa
spina di corrente (polarizzata) con una prolunga
o altro a meno che le lamelle non siano
accuratamente inserite per evitare l’esposizione
della lamella stessa.
Controllare che il voltaggio dell’amplificatore sia
quello della rete.
Sostituite il fusibile della rete solo con lo stesso
tipo e la stessa potenza come indicato
sull’etichetta di voltaggio posta vicino alla spina
d’ingresso della rete.
La presa di ingresso in corrente alternata è
provvista di una connessione di messa a “terra”.
L’apparecchio è dotato di doppio isolamento e
pertanto può funzionare in totale sicurezza
anche senza il collegamento a terra, ma
potrebbe aumentare il livello dei ronzii dovuti a
interferenze.
Per garantire un raffreddamento adeguato
dell’amplificatore, fate funzionare l’amplificatore
solo con le alette dissipatrici di calore allineate
verticalmente e non ostruite i fori di ventilazione.
Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto
che potrebbero venire danneggiati dalle punte.
Non spostate il sistema con le punte applicate
perchè i piedini conici potrebbero staccarsi dal
cabinet e danneggiarlo.
Fate attenzione a non trapassarvi i piedi con
le punte.
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto B&W.
Il DM
605 S2 è composto da sezioni midrange
e tweeter passive e da una sezione attiva per le
basse frequenze pilotata da un amplificatore
interno da 130 watt. Questo consente al sistema
di funzionare come un subwoofer e un diffusore
a gamma completa abbinati e permette all’utente
di rispamiare spazio in un’istallazione home
theater evitando l’inserimento di un subwoofer
separato.
Siete pregati di leggere questo manuale
interamente prima di sballare e installare il
prodotto. Vi aiuterà ad ottimizzare la sua resa.
Poiché il diffusore è alimentato attraverso la
normale rete, dovreste prestare una particolare
attenzione alle avvertenze.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
SBALLAGGIO
(figura 1)
Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete
la scatola e il contenuto.
Sollevate la scatola vuota.
Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
Controllate che nel cartone vi siano:
4 punte con dadi di fissaggio.
Cavo di alimentazione.
POSIZIONAMENTO
Non inserite le punte fino a quando non avete
trovato il posizionamento ottimale per i diffusori.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi magnetici
dispersi che si estendono al di là del cabinet.
Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi
per computer, dischi per computer, tessere
magnetiche, nastri audio e video e simili),
almeno a 0,5 m dal diffusore.
Audio stereo
(figura 2)
Come guida iniziale:
Collocate gli altoparlanti in modo che con il
centro della zona d’ascolto formino gli angoli
di un triangolo equilatero.
La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Collocate i diffusori alla distanza di almeno
0,5 m dalle pareti.
Home theatre
(figura 3)
Se sono utilizzati come canali anteriori, destro e
sinistro, posizionate i diffusori tra 0,5 e 1 metro
da ogni lato dello schermo. Se sono utilizzati
come surround, posizionateli a destra e a sinistra
dietro gli ascoltatori. Siccome il diffusore non è
schermato, può essere utilizzato solo come
canale centrale nel caso steste utilizzando un
proiettore TV. In tal caso può essere collocato
direttamente al centro sotto lo schermo se c’è
spazio sufficiente.
COLLEGAMENTI
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a
impianto spento.
Ingresso a gamma estesa
(figura 4)
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-
wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli
9

Transcripción de documentos

Stellen Sie die Pegel der drei Frontlautsprecher so ein, daß der Klang gleichmäßig über den Bildschirm zieht. Der Pegel der SurroundLautsprecher sollte demgegenüber so eingestellt sein, daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie gelenkt wird. Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen und entscheiden Sie danach, welcher der optimale Pegel ist. In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie weitere Informationen darüber, wie Sie die Pegel einstellen können. PFLEGE In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses ein Staubtuch. Bei Verwendung eines AerosolReinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann nach dem Entfernen der Blende mit einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden. Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprechersysteme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann. ESPAÑOL Precauciones: Para evitar cualquier peligro de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Observe todas las precauciones posibles durante la manipulación del aparato. Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no abra el recinto ni extraiga el amplificador situado en su panel posterior. No hay partes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Para cualquier pregunta relacionada con el tema, consulte con un distribuidor autorizado de productos B&W. Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, no utilice la clavija polarizada suministrada de serie con un cable de extensión u otro enchufe cuya clavija no se adapte perfectamente a aquélla con el fin de evitar la exposición de uno de sus terminales. Asegúrese de que la tensión eléctrica indicada en el panel del amplificador coincida con la de su red eléctrica local. El compartimento portafusibles principal está ubicado en el panel posterior del módulo amplificador. El fusible de repuesto debería ser del mismo tipo y valor que el suministrado de serie. Se ha incluido una conexión a tierra (masa) en la toma de corriente principal. Sin embargo, el sistema incluye un doble aislamiento que le permitirá operar sin problemas a pesar de que no tenga conexión a masa, aunque es posible que ello provoque un incremento del nivel global de zumbido. Con el fin de asegurar una refrigeración adecuada del amplificador, utilice el subwoofer únicamente con las aletas de ventilación alineadas verticalmente. Compruebe que no haya cables en la alfombra/moqueta susceptibles de ser dañados por las puntas metálicas de desacoplo del subwoofer. No desplace el aparato con las puntas de desacoplo montadas puesto que podría provocar que las mismas saliesen de su lugar y por tanto dañaran el suelo de la sala de escucha. Asegúrese de que ninguna de las puntas de desacoplo se coloque sobre su propio pie. INTRODUCCION Gracias por elegir B&W. La DM™605 S2 consiste en una sección de agudos y una de medios, ambas pasivas, combinadas con una de graves activa en la que se incluye un amplificador interno de 130 vatios continuos. Esto hace posible que el sistema funcione como una combinación de caja acústica de gama completa (“full range”) y subwoofer, permitiendo al usuario un gran ahorro de espacio en instalaciones de Cine en Casa al evitar la necesidad de utilizar un subwoofer separado. Le rogamos que lea la totalidad del presente manual antes de desembalar e instalar el producto a fin de optimizar las prestaciones del mismo. Puesto que la caja acústica es alimentada por corriente alterna, debería prestar especial atención a las normas de seguridad eléctrica. B&W posee una red de distribuidores altamente cualificados y motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en la resolución de cualquier problema que su detallista no pueda solucionar. DESEMBALAJE (figura 1) • Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierta este último junto con su contenido. • Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el suelo. • Libere el producto de su embalaje interno. Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro. Compruebe que en la caja del embalaje hay: • 4 puntas de desacoplo con tuercas de bloqueo. • Cable de conexión a la red eléctrica. COLOCACION No coloque las puntas de desacoplo hasta que haya determinado la posición óptima de sus cajas acústicas. Campos magnéticos dispersos Los altavoces contenidos en las cajas acústicas generan campos magnéticos dispersos que se extienden más allá de las fronteras del recinto. Le recomendamos que aleje los objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisión, monitores de ordenador, discos flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0,5 m de la caja acústica. Audio estereofónico (figura 2) A modo de guía básica: • Coloque las cajas acústicas y el centro del área de escucha de modo que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángiulo equilátero. • Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo de 1,5 m para mantener la separación entre los canales izquierdo y derecho. • Separe un mínimo de 0,5 m las zonas laterales y posterior de sus cajas acústicas de las paredes de la sala. 7 Cine en Casa (figura 3) Si van a ser utilizadas para los canales frontales, coloque las cajas entre 0,5 y 1 metro de cada lado de la pantalla. Si se van a utilizar como cajas acústicas de sonido envolvente, colóquelas a izquierda y derecha detrás del oyente. Puesto que la caja no está apantallada magnéticamente, solo es aconsejable utilizarla para el canal central si se dispone de un proyector de televisión. En este caso, debe colocarse directamente debajo del centro de la pantalla siempre y cuando se disponga de espacio para ello. CONEXIONES Todas las conexiones deben realizarse con el equipo desconectado. Entrada para señal de gama completa (“full range”) (figura 4) Hay dos pares de terminales en la zona posterior de la caja acústica que permiten, en caso de que usted así lo desee, la conexión en bicableado. Las cajas acústicas se sirven de fábrica con los terminales correspondientes a cada par unidos con puentes de alta calidad para facilitar la conexión de las mismas con un único cable de dos conductores (figura 4a). Asegúrese de que el terminal positivo de cada caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es conectado al correspondiente terminal positivo del amplificador y el terminal negativo (marcado “–” y de color negro) al negativo. Una conexión incorrecta puede originar una imagen acústica pobre y una pérdida de graves. Para la conexión en bicableado, quite los puentes aflojando las tuercas de los terminales de conexión y utilice un cable de dos conductores para unir el amplificador a cada uno de los dos pares de terminales de la caja (figura 4b). Compruebe que las polaridades son las correctas tal y como se indica en el apartado anterior. Cuando proceda a la conexión en bicableado, una operación incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de la caja. Consulte con un distribuidor especializado a la hora de elegir el cable de conexión. Procure que la impedancia total sea inferior a la cifra máxima recomendada para sus cajas acústicas y utilice un cable de baja impedancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas. Entrada de efectos de baja frecuencia (LFE) (figura 5) La salida LFE o de subwoofer de su decodificador se conecta a la entrada LFE de una de las cajas acústicas mediante cable coaxial de modulación terminado en un conector RCA. Conecte el terminal de entrada LFE de la segunda caja acústica a la toma LFE link de la primera caja. 8 Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que el voltaje indicado en el panel del amplificador coincide con el de la red eléctrica local de su lugar de residencia. En caso de que necesite cambiar dicho ajuste, sitúe el selector de voltaje en la posición adecuada CON LA CAJA ACUSTICA DESCONECTADA DE LA RED ELECTRICA. Se suministra de serie un cable de alimentación de 3 conductores adaptado al país de venta que se inserta en el terminal de entrada de alimentación IEC (figura 6A) del panel del amplificador. Se utiliza el mismo tipo de fusible independientemente de cual sea la tensión de alimentación. Dicho fusible se ubica en una pequeña bandeja situada debajo del terminal de entrada de alimentación (figura 6B). LOS FUSIBLES DE REPUESTO DEBEN SER SIEMPRE DEL MISMO TIPO Y VALOR QUE LOS ORIGINALES. La caja acústica incorpora un sensor que detecta automáticamente la presencia de señal en su entrada, momento en el que el sistema pasa de la posición de espera (“standby”) a la de pleno funcionamiento. Esta función solo actúa si el conmutador AUTO SENSE (figura 6C) está en la posición ON. En el momento de conectar por vez primera la caja y activar el conmutador de puesta en marcha (“POWER”), el pulso de señal que se recibe es suficiente para situar al amplificador en su posición de pleno funcionamiento, momento en que se ilumina en color verde el LED (figura 7) ubicado cerca del logotipo de la parte inferior del panel frontal. Si no se detecta la presencia de ninguna señal al cabo de aproximadamente 5 minutos, el amplificador regresa automáticamente a la posición de espera y el LED se ilumina en color rojo. En esta última modalidad, el consumo de energía es del orden de 4 vatios. Si se detecta la presencia de señal en la entrada de la caja acústica, el amplificador se sitúa automáticamente en su posición de pleno funcionamiento en menos de 0,5 segundos. AJUSTE FINO Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación son correctas y seguras. Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, se debe generalmente a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo efecto en la manera en que dichas resonancias afecten al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modificar el sonido. Si la imagen central es pobre, intente acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de manera que apunten hacia los oyentes o estén encaradas hacia ellos (figura 8). Si el sonido es demasiado chillón, aumente la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por el contrario, reduzca la presencia de los citados materiales si el sonido es apagado y carente de vida. Compruebe si en la sala de escucha hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, utilice superficies de forma irregular, como por ejemplo estanterías y muebles de gran tamaño. Asegúrese de que las cajas acústicas descansen firmemente sobre el suelo de la sala de escucha. Siempre que le sea posible, coloque las puntas de desacoplo suministradas de serie una vez haya optimizado la posición de las cajas. Dichas puntas están diseñadas para perforar la alfombra sin dañarla y fijarse en el suelo de la sala. Para empezar, coloque las tuercas de bloqueo en las puntas de desacoplo y a continuación sitúe estas últimas en los orificios dispuestos para tal efecto en la base de la caja acústica. Si el recinto se mueve, afloje las puntas adecuadas hasta que la caja acústica esté firmemente asentada en el suelo y fíjelas herméticamente sobre el terreno actuando sobre las tuercas de bloqueo. En caso de que no tenga instalada ninguna alfombra, coloque un disco protector (por ejemplo una moneda) debajo de las puntas de desacoplo para no dañar la superficie del suelo de la sala. Si desea incrementar o disminuir el nivel de graves con respecto al de medios y agudos, cambie el ajuste del control de nivel (LEVEL, figura 6D) situado en el panel del amplificador. El control está calibrado en dB relativos a la posición “0”, que simula una respuesta en campo libre completamente plana (figura 9). El control de ecualización (EQ, figura 6E) modifica la frecuencia de corte de graves y la correspondiente pendiente de corte. La posición “F” corresponde a la salida máxima y proporciona una curva de respuesta en cámara anecoica equivalente a la de un filtro de Butterworth de 6° orden (respuesta maximalmente plana) con una frecuencia de corte a –3 dB de 25 Hz. No obstante, la mayoría de salas presentan un cierto realce de las frecuencias bajas, por lo que se puede conseguir un mejor balance de las mismas utilizando alguno de los demás ajustes. La Figura 10 muestra la influencia del mencionado control en la respuesta del sistema. Cuanto más gradual sea la pendiente de corte, más compactos serán los graves. Reduciendo la extensión de la respuesta en graves o el nivel de la misma se conseguirá que la totalidad del sistema pueda reproducir el sonido a niveles de presión sonora más elevados sin distorsión, tanto si ésta es debida a una sobrecarga de la caja acústica como a un recorte (“clipping”) en la señal entregada por el amplificador. La polaridad de la señal LFE (subwoofer) puede ser invertida utilizando el conmutador PHASE (figura 6F). Por lo general, dicho conmutador se situará en 0° (posición no inversora). Sin embargo, algunos amplificadores invierten la señal entre entrada y salida, por lo que si usted está utilizando uno de ellos para excitar la zona de medios y agudos de la caja acústica debería situar el citado conmutador en 180° (posición inversora) ya que en caso contrario tendría lugar una pérdida de graves por cancelación acústica. Es importante, para conseguir un mayor realismo en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica para que la misma se adapte al tamaño de la pantalla de visión. Con pantallas más pequeñas puede resultar más real y creíble acercar más de lo habitual las cajas acústicas principales (frontal izquierda y frontal derecha) con respecto a la posición de las mismas utilizada en la escucha de música. Ajuste los niveles correspondientes a las tres cajas acústicas frontales para conseguir una transición suave de los sonidos cuando se desplacen de un lado a otro de la pantalla. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido envolvente para que, a excepción de algunos efectos especiales concretos, su atención no se concentre excesivamente en ellas. Sitúese en posiciones perfectamente conocidas por usted a la hora de decidir los niveles óptimos para cada caja acústica. Consulte el manual de instrucciones de su decodificador de sonido envolvente para conocer con más detalle el procedimiento de ajuste de los niveles de cada caja. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Por lo general, la superficie del recinto acústico solo requiere, para su limpieza, una simple gamuza suave. En caso de que desee utilizar un limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa. Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter, ya que podría dañarlos. ITALIANO SBALLAGGIO (figura 1) Avvertenze: Per evitare incendi o folgorazioni non esporre l’apparecchiatura a pioggia o umidità. Rispettare tutte le avvertenze sulle apparecchiature stesse. Per evitare scosse non aprire il cabinet né rimuovere l’amplificatore dal pannello posteriore. Non contiene parti che l’utente possa utilizzare. Per qualsiasi domanda rivolgersi al rivenditore autorizzato B&W. Per evitare folgorazioni, non utilizzare questa spina di corrente (polarizzata) con una prolunga o altro a meno che le lamelle non siano accuratamente inserite per evitare l’esposizione della lamella stessa. Controllare che il voltaggio dell’amplificatore sia quello della rete. Sostituite il fusibile della rete solo con lo stesso tipo e la stessa potenza come indicato sull’etichetta di voltaggio posta vicino alla spina d’ingresso della rete. La presa di ingresso in corrente alternata è provvista di una connessione di messa a “terra”. L’apparecchio è dotato di doppio isolamento e pertanto può funzionare in totale sicurezza anche senza il collegamento a terra, ma potrebbe aumentare il livello dei ronzii dovuti a interferenze. Per garantire un raffreddamento adeguato dell’amplificatore, fate funzionare l’amplificatore solo con le alette dissipatrici di calore allineate verticalmente e non ostruite i fori di ventilazione. Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto che potrebbero venire danneggiati dalle punte. Non spostate il sistema con le punte applicate perchè i piedini conici potrebbero staccarsi dal cabinet e danneggiarlo. Fate attenzione a non trapassarvi i piedi con le punte. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto B&W. Il DM™605 S2 è composto da sezioni midrange e tweeter passive e da una sezione attiva per le basse frequenze pilotata da un amplificatore interno da 130 watt. Questo consente al sistema di funzionare come un subwoofer e un diffusore a gamma completa abbinati e permette all’utente di rispamiare spazio in un’istallazione home theater evitando l’inserimento di un subwoofer separato. Siete pregati di leggere questo manuale interamente prima di sballare e installare il prodotto. Vi aiuterà ad ottimizzare la sua resa. Poiché il diffusore è alimentato attraverso la normale rete, dovreste prestare una particolare attenzione alle avvertenze. B&W ha una rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in grado di assistervi nel caso in cui aveste dei problemi che il vostro rivenditore non può risolvere. • Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la scatola e il contenuto. • Sollevate la scatola vuota. • Togliete l’imballaggio interno dal prodotto. Vi consigliamo di conservare la scatola d’imballaggio per un utilizzo futuro. Controllate che nel cartone vi siano: • 4 punte con dadi di fissaggio. • Cavo di alimentazione. POSIZIONAMENTO Non inserite le punte fino a quando non avete trovato il posizionamento ottimale per i diffusori. Campi magnetici dispersi Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi per computer, dischi per computer, tessere magnetiche, nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m dal diffusore. Audio stereo (figura 2) Come guida iniziale: • Collocate gli altoparlanti in modo che con il centro della zona d’ascolto formino gli angoli di un triangolo equilatero. • La distanza tra i diffusori deve essere di 1,5 m al fine di ottenere una corretta separazione stereo. • Collocate i diffusori alla distanza di almeno 0,5 m dalle pareti. Home theatre (figura 3) Se sono utilizzati come canali anteriori, destro e sinistro, posizionate i diffusori tra 0,5 e 1 metro da ogni lato dello schermo. Se sono utilizzati come surround, posizionateli a destra e a sinistra dietro gli ascoltatori. Siccome il diffusore non è schermato, può essere utilizzato solo come canale centrale nel caso steste utilizzando un proiettore TV. In tal caso può essere collocato direttamente al centro sotto lo schermo se c’è spazio sufficiente. COLLEGAMENTI Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a impianto spento. Ingresso a gamma estesa (figura 4) Ci sono due coppie di terminali sulla parte posteriore di ogni diffusore, che consentono il biwiring nel caso si volesse effettuare. Alla consegna, entrambe le coppie dei terminali sono collegate insieme da ponticelli di alta qualità per un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bowers & Wilkins DM 605 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para