Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Operating Instructions Manual
Operating Instructions
(Household)
Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English 2
Deutsch 9
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Dansk 45
Português 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Polski 80
Česky 87
Slovensky 94
Magyar 101
Română 108
Türkçe 115
32
Nederlands
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Kniplengte-indicator
2
Stroomschakelaar
[0•CHARGE/1]
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Bewegend mes
5
Vast mes
6
Bevestigingshaakje
7
Reinigingshendel
C
Kamhulpstuk voor haar
D
Kamhulpstuk voor snor
E
Kamhulpstuk voor
lichaamsbeharing
F
Kamhulpstuk voor de
onderarmen/bikinigedeelte
G
Oplader (RE9-64)
(Handige houder voor de oplader)
8
Ontgrendelknopje van de
opladerklep
9
Opladerklep
:
Oliehouder
;
Houder voor
reinigingsborsteltje
Oplaadgedeelte
H
Kamhulpstuk opbergbakje
Kamhulpstuk insteekgleuf
I
Olie
J
Reinigingsborsteltje
Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen
Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de
kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld,
vanaf de bovenkant in.
De oplader kan ook worden gebruikt zonder het
bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk.
Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan
omvallen als deze niet goed vastzit.
Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken
Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het
kamhulpstuk, zoals afgebeeld.
Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van
de gleuven worden gestoken.
Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het
opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer.
Opbergen en opladen van de trimmer
Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader.
U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5
keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard).
De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder
worden geplaatst.
Nederlands
33
Kniplengte (mm)
(ongeveer)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde
hoogte.
Knippen algemene hoogte
Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd.
Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid.
Voorkant Achterkant Zijkant
Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen.
Uw snor trimmen
Gebruik het kamhulpstuk voor snor (
D
) om uw snor te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor snor en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de
juiste richting volgens de afbeelding in
de oplader.
2. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact en plaats de oplader
op een platte ondergrond.
De laadindicator gaat branden en blijft dit
doen totdat de trimmer uit de oplader wordt
gehaald.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al
meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur
worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de
trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk
niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal
gaan branden.
Het gebruik
De trimmer gebruiken
Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van
0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met
pijlen. (Zie pagina 35.)
Trimmen van uw haar
Gebruik het kamhulpstuk voor haar (
C
) om uw haar te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor haar en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
38
Español
Gracias por escoger un kit de aseo corporal y facial de Panasonic.
Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo.
Importante
Este recortador tiene una batería recargable incorporada. No lo arroje al
fuego, aplique calor, ni lo cargue, utilice ni lo deje en un entorno de alta
temperatura.
Antes del uso
Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en
mojado o en seco. Puede utilizar este recortador estanco en la ducha y
limpiarlo con agua. El símbolo siguiente signica que es adecuado para
el uso en una bañera o ducha.
Utilización del recortador
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni
dañadas ni deformadas.
No utilice el dispositivo cuando haya algún fallo o anomalía.
Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el
accesorio de peinado.
Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con
echas (consulte la página 42).
El aparato no se debe utilizar en animales.
No empuje la cuchilla contra la piel.
No utilice el recortador para otro n que no sea el corte de pelos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Carga de el recortador
Nunca utilice el cargador en el baño ni en la ducha.
No utilice ningún cargador distinto de este (RE9-64).
Cargue el aparato en un lugar en el que no esté expuesto a la luz solar
directa ni a otras fuentes de calor, a temperaturas entre 0 °C y 35 °C.
Enchufe el cargador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjelo con las manos secas.
Sujete el enchufe cuando lo desconecte de la toma de corriente
doméstica. Si tira del cable de alimentación, puede dañarlo.
No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos
pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos.
No utilice el recortador si el cable de alimentación o el cargador están
desgastados, o si el enchufe no encaja bien en la toma de corriente.
El cable de alimentación no se puede cambiar. Si el cable de
alimentación está dañado, debe desecharse el cargador.
Limpieza del recortador
Advertencia
Retire el enchufe de la toma de corriente doméstica antes de
limpiar el cargador.
No se debe abrir la carcasa ya que se podría afectar la construcción
estanca al agua del aparato.
Si limpia el recortador con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No sumerja el recortador en agua durante un período de
tiempo prolongado.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o con agua corriente y jabón. No utilice
disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad.
Almacenamiento del recortador
Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de utilizarlo.
No guarde el recortador en un lugar en el que esté expuesto a la luz
solar directa o a otras fuentes de calor.
Guarde el cargador en una zona seca donde no pueda sufrir daños.
Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.
Español
39
Identicación de las partes
A
Cuerpo principal
1
Indicador de longitud de corte
2
Interruptor de encendido
[0•CHARGE/1]
3
Lámpara indicadora de carga
B
Bloqueo de cuchilla
4
Cuchilla movible
5
Cuchilla estacionaria
6
Gancho de montaje
7
Palanca de limpieza
C
Peine para pelo
D
Peine para bigote
E
Peine para vello corporal
F
Peine para axilas/zona del bikini
G
Cargador (RE9-64)
(Práctica base de carga por
inducción)
8
Botón de apertura de la tapa
del cargador
9
Tapa del cargador
:
Soporte de aceite
;
Soporte de cepillo de limpieza
Sección de carga
H
Bandeja de almacenamiento del
peine
Ranura de inserción del peine
I
Aceite
J
Cepillo de limpieza
Acoplamiento de la bandeja de almacenamiento del peine al
cargador
Acople la bandeja de almacenamiento del peine al
cargador y deslícelo desde la parte superior, tal y como
se ilustra.
El cargador también se puede utilizar sin acoplar la
bandeja de almacenamiento del peine.
Tenga en cuenta que la bandeja de almacenamiento
del peine puede caerse si no está bien sujeta.
Inserción del peine en la bandeja de almacenamiento del peine
Inserte el peine en la ranura de inserción del peine.
Los peines se pueden insertar en cualquier ranura de
inserción, independientemente de su tipo.
Hay 4 peines. Coloque 3 de ellos en la bandeja de
almacenamiento del peine y 1 en el recortador.
Almacenamiento y carga del recortador
Coloque el recortador en el cargador cuando lo guarde o lo cargue.
Puede cargar el recortador por completo en 12 horas si está perdiendo
velocidad.
Una carga completa suministra energía suciente para aproximadamente
5 recortes (10 minutos por recorte para una barba normal).
El recortador de pelo para nariz y cara (ER-GN30) también se puede
colocar en el soporte de aceite.
40
Español
Longitud de corte (mm)
(estimación)
3 6 9 12 15
Indicador 3 6 9 12 15
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que dena.
Recorte de la altura total
Corte lentamente hacia la parte superior de la cabeza.
Ejerza presión con la punta del peine contra el cuero cabelludo.
Parte frontal
Parte trasera
Lateral
Mueva el aparato en distintas direcciones para que el recorte sea
uniforme.
Recorte del bigote
Utilice el peine para bigote (
D
) para recortar el bigote.
1. Agarre los lados del peine para bigote y
muévalo a la longitud de recorte
deseada (entre 3 mm y 15 mm).
1. Apague el recortador e insértelo en el
cargador en la dirección adecuada, tal
y como se ilustra.
2. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de corriente doméstica y
coloque el cargador sobre una
supercie plana.
La lámpara indicadora de carga se enciende
y permanece encendida hasta que se retira el
recortador del cargador.
Cuando cargue el recortador por primera vez o cuando no haya estado
en uso durante más de 6 meses, cárguelo durante 16 horas (para activar
la batería recargable). Si carga el recortador con la batería
completamente descargada, la lámpara indicadora de carga se iluminará
normalmente después de cargarla durante unos minutos.
Uso
Utilización del recortador
Recomendamos que se use el recortador en un rango de temperatura
ambiente de 0 a 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato
puede dejar de funcionar.
Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con
echas (consulte la página 42).
Corte del pelo
Utilice el peine para pelo (
C
) para recortar el pelo.
1. Agarre los lados del peine para pelo y
muévalo a la longitud de recorte
deseada (entre 3 mm y 15 mm).
Español
41
Longitud de corte (mm)
(estimación)
3 6 9 12 15
Indicador 3 6 9 12 15
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que dena.
2. Deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal hacia arriba para encender
el recortador.
3. Mueva el recortador hacia arriba con el
interruptor de encendido del cuerpo
principal mirando hacia abajo, tal y como se
ilustra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en
ángulo recto con su piel y corte
las patillas.
Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de
la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm.
Recorte del vello corporal
Utilice el peine para vello corporal (
E
) para recortar el vello corporal.
Este peine es adecuado para recortar supercies grandes y lisas.
Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se
recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para vello corporal
hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar el vello corporal.
Recorte de las axilas/zona del bikini
Utilice el peine para axilas/zona del bikini (
F
) para recortar las
axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos
estrechos y huecos.
Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del
bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para axilas/zona del
bikini hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar las axilas/zona del
bikini.
Notas
Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine
para vello corporal y axilas/zona del bikini.
El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor
cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón
o espuma para que funcione mejor.
42
Español
Limpieza
Limpieza con cepillo
1. Retire el recortador del cargador.
Asegúrese de colocar el interruptor de
encendido en la posición “0•CHARGE” antes
de quitar la cuchilla.
2. Quite el accesorio de peinado.
3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus
dedos contra las cuchillas y enseguida
apártelos del cuerpo principal.
4. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello del cuerpo principal y alrededor
de la cuchilla.
5. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello entre la cuchilla estacionaria
y la movible presionando hacia abajo
la palanca de limpieza para alcanzar
la cuchilla movible.
Limpieza con agua
1. Retire el recortador del cargador.
2. Retire la cuchilla.
3. Enjuague y quite cualquier recorte de
cabello que se encuentre atorado en la
cuchilla con agua corriente.
4. Enjuague el recortador con agua corriente
para eliminar los restos de pelo de su
interior.
5. Sacuda suavemente el recortador 4 o 5 veces y después
seque los residuos de agua del recortador y de la cuchilla.
6. Coloque el recortador sobre una toalla con el interruptor de
encendido del cuerpo principal hacia abajo hasta que se
seque completamente.
Lubricación
Aplique el aceite en el recortador antes y
después de cada uso.
Aplique una gota de aceite a las puntas como
indican las echas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje
en la montura de la cuchilla del
recortador y, a continuación,
empuje hacia dentro hasta que
oiga un clic.
Español
43
Limpieza del cargador
1. Tire de la tapa del cargador mientras pulsa
el botón de apertura de la tapa del
cargador.
2. Limpie la suciedad del cargador
y de la tapa del cargador
utilizando un paño suave.
Limpie las clavijas del enchufe con
un paño suave una vez cada 6
meses aproximadamente.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del
recortador.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años
cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las
cuchillas si la eciencia de corte reduce a pesar de un mantenimiento
adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si
las baterías se cargan una vez cada 2 semanas, su vida útil será de
aproximadamente 3 años.
Se recomienda recargar el recortador al menos cada 6 meses aunque
no se utilice regularmente, ya que la batería se descargará y esto puede
reducir su vida útil.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio las tendrá disponibles su distribuidor o su centro
de servicio.
Recambios del modelo
ER-GY10
Bloqueo de cuchilla WER9606
Eliminación de la batería del recortador
Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el
recortador. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un
lugar ocialmente designado, si existe alguno. No desmonte ni cambie la
batería para poder utilizar de nuevo el recortador. Esto podría causar un
incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Retire el recortador del cargador cuando extraiga la batería.
Siga los pasos
1
a
7
, levante la batería, y a continuación extráigala.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel.
Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ocialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
44
Español
Especicaciones
Fuente de energía Ver placa identicatoria sobre el producto.
Voltaje del motor
1,2 V
Tiempo de carga Aproximadamente 12 horas
Ruido acústico
aerotransportado
52 (dB (A) re 1
pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto
de eliminación.
Dansk
51
Specikationer
Strømforsyning Se mærkepladen på produktet.
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid Ca. 12 timer
Luftbåren akustisk
støj
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
56
Português
Notas
Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o
acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni.
O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um
melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos
corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um
melhor desempenho.
Limpar
Limpar com o pincel
1. Retire o aparador do carregador.
Certique-se de que regula o interruptor de
funcionamento para “0•CHARGE” antes de
retirar a lâmina.
2. Remova o acessório pente.
3. Segure o corpo principal, ponha o polegar
sobre as lâminas e empurre afastando-as
do corpo principal.
4. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
5. Escove quaisquer cabelos cortados
de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
Limpar com água
1. Retire o aparador do carregador.
2. Remova a lâmina.
3. Lave com água corrente quaisquer
cabelos cortados presos à lâmina.
4. Remova quaisquer cabelos existentes no
interior do aparador com água corrente.
5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe
quaisquer gotas do aparador e da lâmina.
6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de
funcionamento da unidade principal voltado para baixo para
secar completamente.
Lubricação
Aplique o óleo no aparador antes e depois de
cada utilização.
Aplique uma gota do óleo nos pontos
indicados pelas setas.
Norsk
61
Trimming av hårlengden
Klipp sakte mot toppen av hodet.
Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen.
Foran Bak På siden
Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig.
Trimme barten
Bruk kamtilbehøret for bart (
D
) for å trimme barten din.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk
på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det
oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig
tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å
lyse etter å ha ladet et par minutter.
Bruk
Bruke trimmeren
Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C.
Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at
den slutter å virke.
Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se
side 63.)
Klippe håret ditt
Bruk kamtilbehøret for hår (
C
) for
å trimme håret ditt.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Norsk
63
Rengjøring
Rengjøring med børste
1. Fjern trimmeren fra laderen.
Pass på å sette strømbryteren på
“0•CHARGE” før du fjerner bladet.
2. Ta av kamtilbehøret.
3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot
bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
4. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
5. Børst bort eventuelle hårrester
mellom det stasjonære bladet og det
bevegelige bladet, mens du trykker
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
Rengjøring i vann
1. Fjern trimmeren fra laderen.
2. Fjern bladet.
3. Skyll bort eventuelle hårrester som
sitter fast på bladet med rennende vann.
4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren
med rennende vann.
5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av
eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet.
6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på
hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig.
Smøring
Smør med olje trimmeren før og etter hver
gangs bruk.
Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist
med pilene.
Sette bladene på plass igjen
Sett monteringskroken i
bladinnfatningen på trimmeren
og press til du hører et klikk.
64
Norsk
Rengjøre laderen
1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk
utløserknappen.
2. Tørk av skitt på laderen og
laderlokket med en myk klut.
Tørk utstikkerne på pluggen med en
tørr klut hver 6 måned.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker
trimmeren.
Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5
minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år.
Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke
brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli
redusert.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ER-GY10 Skjaerehode WER9606
Kassering av trimmerbatteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass
på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det nnes en. Ikke ta fra
hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette
kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted.
Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet.
Utfør trinn
1
til
7
og løft batteriet, og deretter ta det ut.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Norsk
65
Spesikasjoner
Strømkilde Se navneplaten på produktet.
Motorspenning
1,2 V
Ladetid Ca. 12 timer.
Luftbåren akustisk
støy
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
92
Česky
Čištění nabíječky
1. Stiskněte tlačítko uvolnění krytu nabíječky
a stáhněte kryt nabíječky.
2. Setřete nečistotu z nabíječky a
krytu nabíječky měkkým
hadříkem.
Otřete kolíky zástrčky suchým
hadříkem každých 6 měsíců.
Životnost čepele
Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače.
Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut,
vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží
účinnost střihu, čepele vyměňte.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie
nabíjí každé 2 týdny, provozní životnost bude přibližně 3 roky.
Pokud se zastřihovač pravidelně nepoužívá, je doporučeno jej nabíjet
alespoň jednou za 6 měsíců, neboť dojde k úplnému vybití baterie a
může tak dojít ke zkrácení provozní životnosti.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního
střediska.
Náhradní díly pro model
ER-GY10
Blok čepele WER9606
Likvidace baterie zastřihovače
Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii
prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud takové ve
vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem
opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Vyzvedněte zastřihovač z nabíječky, když vyndáváte baterii.
Postupujte dle kroků
1
7
, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Česky
93
Specikace
Zdroj napájení Viz název štítku na produktu.
Napětí motoru
1,2 V
Doba nabíjení přibližně 12 hodin
Akustický hluk 52 (dB (A) re 1
pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité
baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte
žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu
předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit
cenné suroviny a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské
Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu likvidace.
98
Slovensky
Čistenie
Čistenie kefkou
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
Ešte pre sňatím čepelí sa presvedčte, či je
hlavný vypínač nastavený na „0•CHARGE“.
2. Demontujte strihací nástavec.
3. Pridržte hlavné teleso, položte palec na
čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej
časti.
4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
5. Odstráňte kefkou vlasy medzi
pevnou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia, čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.
Čistenie vo vode
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
2. Demontujte čepeľ.
3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy
prilepené k čepeliam.
4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky
vlasov nachádzajúce sa vo vnútri strihača.
5. Strihačom jemne 4 alebo 5-krát zatraste a zo strihača a čepelí
utrite zvyšné kvapky vody.
6. Strihač uložte na uterák tak, aby hlavný vypínač na hlavnej
časti smeroval nadol a nechajte ho úplne vyschnúť.
Mazanie
Olej naneste pred a po každom použití
strihača.
Nakvapkajte olej do miest označených šípkou.
Nainštalovanie čepele
Montážny háčik zasuňte do
miesta montovania čepele na
strihači a zatlačte, dokiaľ
nebudete počuť kliknutie.
Türkçe
121
Teknik özellikler
Güç kaynağı Ürünün üzerindeki plakaya bakın.
Motor voltajı
1,2 V
Şarj süresi Yaklaşık 12 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
52 (dB (A) re 1
pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini
ifade eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı,
düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal
yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC
yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak
suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz
atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde
oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım
edeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında
daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri
veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun.
Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal
yasalara göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu
ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile
temas kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma
konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları
ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel yetkilileriniz veya
bayileriniz ile temas kurun ve doğru elden çıkarma metodunu sorun.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
IMALATCI
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou,
Guangdong, China
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Maslak Mah. Bilim Sok.
Sun Plaza No:5 K:16
34398 Maslak-Sisli
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 212 367 94 00
Fax: (+90) 212 286 21 11
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
0000000000 X0000‑0
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
http://panasonic.net

Transcripción de documentos

Operating Instructions (Household) Body and Face Grooming Kit Model No. ER‑GY10 English 2 Dansk 45 Česky 87 Deutsch 9 Português 52 Slovensky 94 Français 17 Norsk 59 Magyar 101 Italiano 24 Svenska 66 Română 108 Nederlands 31 Suomi 73 Türkçe 115 Español 38 Polski 80 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Identificatie van de onderdelen                        Nederlands A Hoofdbehuizing 1 Kniplengte-indicator 2 Stroomschakelaar [0•CHARGE/1] 3 Laadindicator B Messenblok 4 Bewegend mes 5 Vast mes 6 Bevestigingshaakje 7 Reinigingshendel C Kamhulpstuk voor haar D Kamhulpstuk voor snor E Kamhulpstuk voor lichaamsbeharing F Kamhulpstuk voor de onderarmen/bikinigedeelte 32 G Oplader (RE9‑64) (Handige houder voor de oplader) 8 Ontgrendelknopje van de opladerklep 9 Opladerklep : Oliehouder ; Houder voor reinigingsborsteltje  Oplaadgedeelte H Kamhulpstuk opbergbakje  Kamhulpstuk insteekgleuf I Olie J Reinigingsborsteltje Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld, vanaf de bovenkant in. • De oplader kan ook worden gebruikt zonder het bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk. • Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan omvallen als deze niet goed vastzit. Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het kamhulpstuk, zoals afgebeeld. • Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van de gleuven worden gestoken. • Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer. Opbergen en opladen van de trimmer Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader. U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan snelheid verliest. Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5 keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard). De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder worden geplaatst. 1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de juiste richting volgens de afbeelding in de oplader. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact en plaats de oplader op een platte ondergrond. • De laadindicator gaat branden en blijft dit doen totdat de trimmer uit de oplader wordt gehaald. Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal gaan branden. Het gebruik Kniplengte (mm) (ongeveer) Indicator 3 6 9 12 15 3 6 9 12 15 • De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. Knippen algemene hoogte Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd. • Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid. Voorkant Achterkant Zijkant • Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen. Nederlands De trimmer gebruiken • Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van 0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met functioneren. Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met pijlen. (Zie pagina 35.) Trimmen van uw haar Gebruik het kamhulpstuk voor haar (C) om uw haar te trimmen. 1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk voor haar en beweeg het tot de gewenste trimlengte (tussen 3 mm en 15 mm). Uw snor trimmen Gebruik het kamhulpstuk voor snor (D) om uw snor te trimmen. 1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk voor snor en beweeg het tot de gewenste trimlengte (tussen 3 mm en 15 mm). 33 Gracias por escoger un kit de aseo corporal y facial de Panasonic. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo. Importante Este recortador tiene una batería recargable incorporada. No lo arroje al fuego, aplique calor, ni lo cargue, utilice ni lo deje en un entorno de alta temperatura. ► Antes del uso Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este recortador estanco en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente significa que es adecuado para el uso en una bañera o ducha. ► Carga de el recortador • Nunca utilice el cargador en el baño ni en la ducha. • No utilice ningún cargador distinto de este (RE9‑64). • Cargue el aparato en un lugar en el que no esté expuesto a la luz solar directa ni a otras fuentes de calor, a temperaturas entre 0 °C y 35 °C. • Enchufe el cargador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjelo con las manos secas. • Sujete el enchufe cuando lo desconecte de la toma de corriente doméstica. Si tira del cable de alimentación, puede dañarlo. • No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos. • No utilice el recortador si el cable de alimentación o el cargador están desgastados, o si el enchufe no encaja bien en la toma de corriente. • El cable de alimentación no se puede cambiar. Si el cable de alimentación está dañado, debe desecharse el cargador. ► Limpieza del recortador ► Utilización del recortador Español • Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. • No utilice el dispositivo cuando haya algún fallo o anomalía. • Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el accesorio de peinado. • Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con flechas (consulte la página 42). • El aparato no se debe utilizar en animales. • No empuje la cuchilla contra la piel. • No utilice el recortador para otro fin que no sea el corte de pelos. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 38 Advertencia Retire el enchufe de la toma de corriente doméstica antes de limpiar el cargador. • No se debe abrir la carcasa ya que se podría afectar la construcción estanca al agua del aparato. • Si limpia el recortador con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No sumerja el recortador en agua durante un período de tiempo prolongado. • Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. • Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad. ► Almacenamiento del recortador • Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. • No guarde el recortador en un lugar en el que esté expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. • Guarde el cargador en una zona seca donde no pueda sufrir daños. • Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.                       A Cuerpo principal 1 Indicador de longitud de corte 2 Interruptor de encendido [0•CHARGE/1] 3 Lámpara indicadora de carga B Bloqueo de cuchilla 4 Cuchilla movible 5 Cuchilla estacionaria 6 Gancho de montaje 7 Palanca de limpieza C Peine para pelo D Peine para bigote E Peine para vello corporal F Peine para axilas/zona del bikini G Cargador (RE9‑64) (Práctica base de carga por inducción) 8 Botón de apertura de la tapa del cargador 9 Tapa del cargador : Soporte de aceite ; Soporte de cepillo de limpieza  Sección de carga H Bandeja de almacenamiento del peine  Ranura de inserción del peine I Aceite J Cepillo de limpieza Inserción del peine en la bandeja de almacenamiento del peine Inserte el peine en la ranura de inserción del peine. • Los peines se pueden insertar en cualquier ranura de inserción, independientemente de su tipo. • Hay 4 peines. Coloque 3 de ellos en la bandeja de almacenamiento del peine y 1 en el recortador. Almacenamiento y carga del recortador Coloque el recortador en el cargador cuando lo guarde o lo cargue. Puede cargar el recortador por completo en 12 horas si está perdiendo velocidad. Una carga completa suministra energía suficiente para aproximadamente 5 recortes (10 minutos por recorte para una barba normal). El recortador de pelo para nariz y cara (ER-GN30) también se puede colocar en el soporte de aceite. 39 Español  Acoplamiento de la bandeja de almacenamiento del peine al cargador Acople la bandeja de almacenamiento del peine al cargador y deslícelo desde la parte superior, tal y como se ilustra. • El cargador también se puede utilizar sin acoplar la bandeja de almacenamiento del peine. • Tenga en cuenta que la bandeja de almacenamiento del peine puede caerse si no está bien sujeta.  Identificación de las partes 1. Apague el recortador e insértelo en el cargador en la dirección adecuada, tal y como se ilustra. 2. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente doméstica y coloque el cargador sobre una superficie plana. • La lámpara indicadora de carga se enciende y permanece encendida hasta que se retira el recortador del cargador. Longitud de corte (mm) (estimación) Indicador 3 6 9 12 15 3 6 9 12 15 • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. Recorte de la altura total Corte lentamente hacia la parte superior de la cabeza. • Ejerza presión con la punta del peine contra el cuero cabelludo. Parte frontal Parte trasera Lateral Cuando cargue el recortador por primera vez o cuando no haya estado en uso durante más de 6 meses, cárguelo durante 16 horas (para activar la batería recargable). Si carga el recortador con la batería completamente descargada, la lámpara indicadora de carga se iluminará normalmente después de cargarla durante unos minutos. Uso Utilización del recortador • Mueva el aparato en distintas direcciones para que el recorte sea uniforme. • Recomendamos que se use el recortador en un rango de temperatura ambiente de 0 a 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede dejar de funcionar. Español Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con flechas (consulte la página 42). Corte del pelo Utilice el peine para pelo (C) para recortar el pelo. 1. Agarre los lados del peine para pelo y muévalo a la longitud de recorte deseada (entre 3 mm y 15 mm). 40 Recorte del bigote Utilice el peine para bigote (D) para recortar el bigote. 1. Agarre los lados del peine para bigote y muévalo a la longitud de recorte deseada (entre 3 mm y 15 mm). 6 9 12 15 3 6 9 12 15 • La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina. 2. Deslice el interruptor de encendido del cuerpo principal hacia arriba para encender el recortador. 3. Mueva el recortador hacia arriba con el interruptor de encendido del cuerpo principal mirando hacia abajo, tal y como se ilustra. Darle forma al bigote 1. Retire el accesorio de peinado y encienda el recortador. 2. Recorte alrededor del bigote. Darle forma a las patillas 1. Retire el accesorio de peinado y encienda el recortador. 2. Coloque el recortador en ángulo recto con su piel y corte las patillas. • Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm. Recorte del vello corporal Utilice el peine para vello corporal (E) para recortar el vello corporal. Este peine es adecuado para recortar superficies grandes y lisas. Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm. 1. Deslice el peine para vello corporal hasta que oiga un clic. 2. Mueva el recortador en la dirección que se ilustra para recortar el vello corporal. Recorte de las axilas/zona del bikini Utilice el peine para axilas/zona del bikini (F) para recortar las axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos estrechos y huecos. Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm. 1. Deslice el peine para axilas/zona del bikini hasta que oiga un clic. Español 3 2. Mueva el recortador en la dirección que se ilustra para recortar las axilas/zona del bikini.  Longitud de corte (mm) (estimación) Indicador Notas • Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine para vello corporal y axilas/zona del bikini. • El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón o espuma para que funcione mejor. 41 Limpieza Limpieza con cepillo 4. Enjuague el recortador con agua corriente para eliminar los restos de pelo de su interior. 1. Retire el recortador del cargador. • Asegúrese de colocar el interruptor de encendido en la posición “0•CHARGE” antes de quitar la cuchilla. 2. Quite el accesorio de peinado. 3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal. 4. Cepille y quite cualquier recorte de cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla. 5. Cepille y quite cualquier recorte de cabello entre la cuchilla estacionaria y la movible presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla movible. Español Limpieza con agua 1. Retire el recortador del cargador. 2. Retire la cuchilla. 3. Enjuague y quite cualquier recorte de cabello que se encuentre atorado en la cuchilla con agua corriente. 42 5. Sacuda suavemente el recortador 4 o 5 veces y después seque los residuos de agua del recortador y de la cuchilla. 6. Coloque el recortador sobre una toalla con el interruptor de encendido del cuerpo principal hacia abajo hasta que se seque completamente. Lubricación Aplique el aceite en el recortador antes y después de cada uso. Aplique una gota de aceite a las puntas como indican las flechas. Reinstalación de la cuchilla Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla del recortador y, a continuación, empuje hacia dentro hasta que oiga un clic. Limpieza del cargador 1. Tire de la tapa del cargador mientras pulsa el botón de apertura de la tapa del cargador. Piezas de recambio Las piezas de recambio las tendrá disponibles su distribuidor o su centro de servicio. Recambios del modelo ER‑GY10 Bloqueo de cuchilla WER9606 Eliminación de la batería del recortador 2. Limpie la suciedad del cargador y de la tapa del cargador utilizando un paño suave. • Limpie las clavijas del enchufe con un paño suave una vez cada 6 meses aproximadamente. Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el recortador. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. No desmonte ni cambie la batería para poder utilizar de nuevo el recortador. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Retire el recortador del cargador cuando extraiga la batería. • Siga los pasos 1 a 7, levante la batería, y a continuación extráigala.  ► Duración de la cuchilla     ► Vida de la batería La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si las baterías se cargan una vez cada 2 semanas, su vida útil será de aproximadamente 3 años. • Se recomienda recargar el recortador al menos cada 6 meses aunque no se utilice regularmente, ya que la batería se descargará y esto puede reducir su vida útil. Español    La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del recortador. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte reduce a pesar de un mantenimiento adecuado.  Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. 43 Especificaciones Fuente de energía Ver placa identificatoria sobre el producto. Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga Aproximadamente 12 horas Ruido acústico aerotransportado 52 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor 44 información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Specifikationer Strømforsyning Se mærkepladen på produktet. Motorspænding 1,2 V Opladningstid Ca. 12 timer Luftbåren akustisk støj 52 (dB (A) re 1 pW) [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.  Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. 51 Notas • Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni. • O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um melhor desempenho. Limpar Limpar com o pincel Limpar com água 1. Retire o aparador do carregador. 2. Remova a lâmina. 3. Lave com água corrente quaisquer cabelos cortados presos à lâmina. 4. Remova quaisquer cabelos existentes no interior do aparador com água corrente. 1. Retire o aparador do carregador. • Certifique-se de que regula o interruptor de funcionamento para “0•CHARGE” antes de retirar a lâmina. 2. Remova o acessório pente. 3. Segure o corpo principal, ponha o polegar sobre as lâminas e empurre afastando-as do corpo principal. 4. Retire com o pincel quaisquer cabelos cortados do corpo principal e da proximidade das lâminas. 5. Escove quaisquer cabelos cortados de entre a lâmina estacionária e a lâmina móvel enquanto prime a alavanca para limpeza para elevar a lâmina móvel. Português 56 5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe quaisquer gotas do aparador e da lâmina. 6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de funcionamento da unidade principal voltado para baixo para secar completamente. Lubrificação Aplique o óleo no aparador antes e depois de cada utilização. Aplique uma gota do óleo nos pontos indicados pelas setas. Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å lyse etter å ha ladet et par minutter. Trimming av hårlengden Klipp sakte mot toppen av hodet. • Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen. Foran Bak På siden Bruk Bruke trimmeren • Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C. Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at den slutter å virke. • Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig. Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se side 63.) Klippe håret ditt Bruk kamtilbehøret for hår (C) for å trimme håret ditt. 1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår og beveg det til ønsket trimmelengde (mellom 3 mm og 15 mm). Bruk kamtilbehøret for bart (D) for å trimme barten din. 3 6 9 12 15 3 6 9 12 15 • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn. 1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart og beveg det til ønsket trimmelengde (mellom 3 mm og 15 mm). Klippelengde (mm) (omtrentlig) Indikator 3 6 9 12 15 3 6 9 12 15 • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn. 61 Norsk Klippelengde (mm) (omtrentlig) Indikator Trimme barten Rengjøring Rengjøring med børste 4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren med rennende vann. 1. Fjern trimmeren fra laderen. • Pass på å sette strømbryteren på “0•CHARGE” før du fjerner bladet. 2. Ta av kamtilbehøret. 3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot bladene og skyv dem bort fra hoveddelen. 4. Børst bort eventuelle hårrester fra hoveddelen og fra rundt bladet. 5. Børst bort eventuelle hårrester mellom det stasjonære bladet og det bevegelige bladet, mens du trykker ned rengjøringsspaken for å heve det bevegelige bladet. 5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet. 6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig. Smøring Smør med olje trimmeren før og etter hver gangs bruk. Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist med pilene. Sette bladene på plass igjen Sett monteringskroken i bladinnfatningen på trimmeren og press til du hører et klikk. Rengjøring i vann Norsk 1. Fjern trimmeren fra laderen. 2. Fjern bladet. 3. Skyll bort eventuelle hårrester som sitter fast på bladet med rennende vann. 63 Rengjøre laderen 1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk utløserknappen. Reservedeler Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Reservedeler for ER‑GY10 Skjaerehode WER9606 Kassering av trimmerbatteriet 2. Tørk av skitt på laderen og laderlokket med en myk klut. • Tørk utstikkerne på pluggen med en tørr klut hver 6 måned. Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Ikke ta fra hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt. Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted. • Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet. • Utfør trinn 1 til 7 og løft batteriet, og deretter ta det ut.  ► Bladets levetid Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker trimmeren. Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold. ► Batteriets levetid  Norsk Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år. • Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli redusert. 64        Miljøvern og gjenbruk av materialer Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid. Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der du bor. Spesifikasjoner Strømkilde Se navneplaten på produktet. Motorspenning 1,2 V Ladetid Ca. 12 timer. Luftbåren akustisk støy 52 (dB (A) re 1 pW) gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk. Norsk Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike 65 Čištění nabíječky 1. Stiskněte tlačítko uvolnění krytu nabíječky a stáhněte kryt nabíječky. Náhradní díly Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního střediska. Náhradní díly pro model ER‑GY10 Blok čepele WER9606 Likvidace baterie zastřihovače 2. Setřete nečistotu z nabíječky a krytu nabíječky měkkým hadříkem. Česky • Otřete kolíky zástrčky suchým hadříkem každých 6 měsíců. Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Kontaktujte autorizované servisní středisko. • Vyzvedněte zastřihovač z nabíječky, když vyndáváte baterii. • Postupujte dle kroků 1 až 7, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.  ► Životnost čepele Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače. Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut, vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží účinnost střihu, čepele vyměňte.    ► Životnost baterie Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie nabíjí každé 2 týdny, provozní životnost bude přibližně 3 roky. • Pokud se zastřihovač pravidelně nepoužívá, je doporučeno jej nabíjet alespoň jednou za 6 měsíců, neboť dojde k úplnému vybití baterie a může tak dojít ke zkrácení provozní životnosti. 92     Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje. Specifikace Zdroj napájení Viz název štítku na produktu. Napětí motoru 1,2 V Doba nabíjení přibližně 12 hodin Akustický hluk 52 (dB (A) re 1 pW) [Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)] Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace. Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.  Česky Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy. Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU) Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace. 93 Čistenie Čistenie kefkou 4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky vlasov nachádzajúce sa vo vnútri strihača. 1. Strihač vyberte z nabíjačky. • Ešte pre sňatím čepelí sa presvedčte, či je hlavný vypínač nastavený na „0•CHARGE“. 2. Demontujte strihací nástavec. 3. Pridržte hlavné teleso, položte palec na čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej časti. 4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov z hlavného telesa a okolo čepelí. Slovensky 5. Odstráňte kefkou vlasy medzi pevnou a pohyblivou čepeľou stlačením páčky čistenia, čím sa nadvihne pohyblivá čepeľ. Čistenie vo vode 1. Strihač vyberte z nabíjačky. 2. Demontujte čepeľ. 3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy prilepené k čepeliam. 98 5. Strihačom jemne 4 alebo 5-krát zatraste a zo strihača a čepelí utrite zvyšné kvapky vody. 6. Strihač uložte na uterák tak, aby hlavný vypínač na hlavnej časti smeroval nadol a nechajte ho úplne vyschnúť. Mazanie Olej naneste pred a po každom použití strihača. Nakvapkajte olej do miest označených šípkou. Nainštalovanie čepele Montážny háčik zasuňte do miesta montovania čepele na strihači a zatlačte, dokiaľ nebudete počuť kliknutie. Güç kaynağı Ürünün üzerindeki plakaya bakın. Motor voltajı 1,2 V [Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma konusundaki bilgiler] Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel yetkilileriniz veya bayileriniz ile temas kurun ve doğru elden çıkarma metodunu sorun. Şarj süresi Yaklaşık 12 saat Havadaki Akustik Gürültü EEE Yönetmeliğine Uygundur. 52 (dB (A) re 1 pW) Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün. Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım edeceksiniz. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun. Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir. Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile temas kurun. IMALATCI Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, China YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak-Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62 ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR Türkçe Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. 121  Teknik özellikler Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK Printed in China 0000000000 X0000‑0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Operating Instructions Manual