Transcripción de documentos
Operating Instructions
(Household) Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
English
2 Dansk
45 Česky
87
Deutsch
9 Português
52 Slovensky
94
Français
17 Norsk
59 Magyar
101
Italiano
24 Svenska
66 Română
108
Nederlands
31 Suomi
73 Türkçe
115
Español
38 Polski
80
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Identificatie van de onderdelen
Nederlands
A Hoofdbehuizing
1 Kniplengte-indicator
2 Stroomschakelaar
[0•CHARGE/1]
3 Laadindicator
B Messenblok
4 Bewegend mes
5 Vast mes
6 Bevestigingshaakje
7 Reinigingshendel
C Kamhulpstuk voor haar
D Kamhulpstuk voor snor
E Kamhulpstuk voor
lichaamsbeharing
F Kamhulpstuk voor de
onderarmen/bikinigedeelte
32
G Oplader (RE9‑64)
(Handige houder voor de oplader)
8 Ontgrendelknopje van de
opladerklep
9 Opladerklep
: Oliehouder
; Houder voor
reinigingsborsteltje
Oplaadgedeelte
H Kamhulpstuk opbergbakje
Kamhulpstuk insteekgleuf
I Olie
J Reinigingsborsteltje
Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen
Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de
kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld,
vanaf de bovenkant in.
• De oplader kan ook worden gebruikt zonder het
bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk.
• Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan
omvallen als deze niet goed vastzit.
Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken
Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het
kamhulpstuk, zoals afgebeeld.
• Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van
de gleuven worden gestoken.
• Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het
opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer.
Opbergen en opladen van de trimmer
Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader.
U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5
keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard).
De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder
worden geplaatst.
1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de
juiste richting volgens de afbeelding in
de oplader.
2. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact en plaats de oplader
op een platte ondergrond.
• De laadindicator gaat branden en blijft dit
doen totdat de trimmer uit de oplader wordt
gehaald.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al
meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur
worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de
trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk
niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal
gaan branden.
Het gebruik
Kniplengte (mm)
(ongeveer)
Indicator
3
6
9
12
15
3
6
9
12
15
• De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde
hoogte.
Knippen algemene hoogte
Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd.
• Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid.
Voorkant
Achterkant
Zijkant
• Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen.
Nederlands
De trimmer gebruiken
• Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van
0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met
pijlen. (Zie pagina 35.)
Trimmen van uw haar
Gebruik het kamhulpstuk voor haar (C) om uw haar te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor haar en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
Uw snor trimmen
Gebruik het kamhulpstuk voor snor (D) om uw snor te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor snor en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
33
Gracias por escoger un kit de aseo corporal y facial de Panasonic.
Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo.
Importante
Este recortador tiene una batería recargable incorporada. No lo arroje al
fuego, aplique calor, ni lo cargue, utilice ni lo deje en un entorno de alta
temperatura.
► Antes del uso
Este recortador WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en
mojado o en seco. Puede utilizar este recortador estanco en la ducha y
limpiarlo con agua. El símbolo siguiente significa que es adecuado para
el uso en una bañera o ducha.
► Carga de el recortador
• Nunca utilice el cargador en el baño ni en la ducha.
• No utilice ningún cargador distinto de este (RE9‑64).
• Cargue el aparato en un lugar en el que no esté expuesto a la luz solar
directa ni a otras fuentes de calor, a temperaturas entre 0 °C y 35 °C.
• Enchufe el cargador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjelo con las manos secas.
• Sujete el enchufe cuando lo desconecte de la toma de corriente
doméstica. Si tira del cable de alimentación, puede dañarlo.
• No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos
pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos.
• No utilice el recortador si el cable de alimentación o el cargador están
desgastados, o si el enchufe no encaja bien en la toma de corriente.
• El cable de alimentación no se puede cambiar. Si el cable de
alimentación está dañado, debe desecharse el cargador.
► Limpieza del recortador
► Utilización del recortador
Español
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni
dañadas ni deformadas.
• No utilice el dispositivo cuando haya algún fallo o anomalía.
• Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el
accesorio de peinado.
• Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con
flechas (consulte la página 42).
• El aparato no se debe utilizar en animales.
• No empuje la cuchilla contra la piel.
• No utilice el recortador para otro fin que no sea el corte de pelos.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
38
Advertencia
Retire el enchufe de la toma de corriente doméstica antes de
limpiar el cargador.
• No se debe abrir la carcasa ya que se podría afectar la construcción
estanca al agua del aparato.
• Si limpia el recortador con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No sumerja el recortador en agua durante un período de
tiempo prolongado.
• Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o con agua corriente y jabón. No utilice
disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos.
• Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad.
► Almacenamiento del recortador
• Guarde el recortador en un lugar poco húmedo después de utilizarlo.
• No guarde el recortador en un lugar en el que esté expuesto a la luz
solar directa o a otras fuentes de calor.
• Guarde el cargador en una zona seca donde no pueda sufrir daños.
• Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.
A Cuerpo principal
1 Indicador de longitud de corte
2 Interruptor de encendido
[0•CHARGE/1]
3 Lámpara indicadora de carga
B Bloqueo de cuchilla
4 Cuchilla movible
5 Cuchilla estacionaria
6 Gancho de montaje
7 Palanca de limpieza
C Peine para pelo
D Peine para bigote
E Peine para vello corporal
F Peine para axilas/zona del bikini
G Cargador (RE9‑64)
(Práctica base de carga por
inducción)
8 Botón de apertura de la tapa
del cargador
9 Tapa del cargador
: Soporte de aceite
; Soporte de cepillo de limpieza
Sección de carga
H Bandeja de almacenamiento del
peine
Ranura de inserción del peine
I Aceite
J Cepillo de limpieza
Inserción del peine en la bandeja de almacenamiento del peine
Inserte el peine en la ranura de inserción del peine.
• Los peines se pueden insertar en cualquier ranura de
inserción, independientemente de su tipo.
• Hay 4 peines. Coloque 3 de ellos en la bandeja de
almacenamiento del peine y 1 en el recortador.
Almacenamiento y carga del recortador
Coloque el recortador en el cargador cuando lo guarde o lo cargue.
Puede cargar el recortador por completo en 12 horas si está perdiendo
velocidad.
Una carga completa suministra energía suficiente para aproximadamente
5 recortes (10 minutos por recorte para una barba normal).
El recortador de pelo para nariz y cara (ER-GN30) también se puede
colocar en el soporte de aceite.
39
Español
Acoplamiento de la bandeja de almacenamiento del peine al
cargador
Acople la bandeja de almacenamiento del peine al
cargador y deslícelo desde la parte superior, tal y como
se ilustra.
• El cargador también se puede utilizar sin acoplar la
bandeja de almacenamiento del peine.
• Tenga en cuenta que la bandeja de almacenamiento
del peine puede caerse si no está bien sujeta.
Identificación de las partes
1. Apague el recortador e insértelo en el
cargador en la dirección adecuada, tal
y como se ilustra.
2. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de corriente doméstica y
coloque el cargador sobre una
superficie plana.
• La lámpara indicadora de carga se enciende
y permanece encendida hasta que se retira el
recortador del cargador.
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Indicador
3
6
9
12
15
3
6
9
12
15
• La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina.
Recorte de la altura total
Corte lentamente hacia la parte superior de la cabeza.
• Ejerza presión con la punta del peine contra el cuero cabelludo.
Parte frontal
Parte trasera
Lateral
Cuando cargue el recortador por primera vez o cuando no haya estado
en uso durante más de 6 meses, cárguelo durante 16 horas (para activar
la batería recargable). Si carga el recortador con la batería
completamente descargada, la lámpara indicadora de carga se iluminará
normalmente después de cargarla durante unos minutos.
Uso
Utilización del recortador
• Mueva el aparato en distintas direcciones para que el recorte sea
uniforme.
• Recomendamos que se use el recortador en un rango de temperatura
ambiente de 0 a 35 °C. Si se utiliza fuera de este rango, el aparato
puede dejar de funcionar.
Español
Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con
flechas (consulte la página 42).
Corte del pelo
Utilice el peine para pelo (C) para recortar el pelo.
1. Agarre los lados del peine para pelo y
muévalo a la longitud de recorte
deseada (entre 3 mm y 15 mm).
40
Recorte del bigote
Utilice el peine para bigote (D) para recortar el bigote.
1. Agarre los lados del peine para bigote y
muévalo a la longitud de recorte
deseada (entre 3 mm y 15 mm).
6
9
12
15
3
6
9
12
15
• La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que defina.
2. Deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal hacia arriba para encender
el recortador.
3. Mueva el recortador hacia arriba con el
interruptor de encendido del cuerpo
principal mirando hacia abajo, tal y como se
ilustra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en
ángulo recto con su piel y corte
las patillas.
• Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de
la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm.
Recorte del vello corporal
Utilice el peine para vello corporal (E) para recortar el vello corporal.
Este peine es adecuado para recortar superficies grandes y lisas.
Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se
recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para vello corporal
hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar el vello corporal.
Recorte de las axilas/zona del bikini
Utilice el peine para axilas/zona del bikini (F) para recortar las
axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos
estrechos y huecos.
Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del
bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para axilas/zona del
bikini hasta que oiga un clic.
Español
3
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar las axilas/zona del
bikini.
Longitud de corte (mm)
(estimación)
Indicador
Notas
• Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine
para vello corporal y axilas/zona del bikini.
• El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor
cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón
o espuma para que funcione mejor.
41
Limpieza
Limpieza con cepillo
4. Enjuague el recortador con agua corriente
para eliminar los restos de pelo de su
interior.
1. Retire el recortador del cargador.
• Asegúrese de colocar el interruptor de
encendido en la posición “0•CHARGE” antes
de quitar la cuchilla.
2. Quite el accesorio de peinado.
3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus
dedos contra las cuchillas y enseguida
apártelos del cuerpo principal.
4. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello del cuerpo principal y alrededor
de la cuchilla.
5. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello entre la cuchilla estacionaria
y la movible presionando hacia abajo
la palanca de limpieza para alcanzar
la cuchilla movible.
Español
Limpieza con agua
1. Retire el recortador del cargador.
2. Retire la cuchilla.
3. Enjuague y quite cualquier recorte de
cabello que se encuentre atorado en la
cuchilla con agua corriente.
42
5. Sacuda suavemente el recortador 4 o 5 veces y después
seque los residuos de agua del recortador y de la cuchilla.
6. Coloque el recortador sobre una toalla con el interruptor de
encendido del cuerpo principal hacia abajo hasta que se
seque completamente.
Lubricación
Aplique el aceite en el recortador antes y
después de cada uso.
Aplique una gota de aceite a las puntas como
indican las flechas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje
en la montura de la cuchilla del
recortador y, a continuación,
empuje hacia dentro hasta que
oiga un clic.
Limpieza del cargador
1. Tire de la tapa del cargador mientras pulsa
el botón de apertura de la tapa del
cargador.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio las tendrá disponibles su distribuidor o su centro
de servicio.
Recambios del modelo
ER‑GY10
Bloqueo de cuchilla
WER9606
Eliminación de la batería del recortador
2. Limpie la suciedad del cargador
y de la tapa del cargador
utilizando un paño suave.
• Limpie las clavijas del enchufe con
un paño suave una vez cada 6
meses aproximadamente.
Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el
recortador. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un
lugar oficialmente designado, si existe alguno. No desmonte ni cambie la
batería para poder utilizar de nuevo el recortador. Esto podría causar un
incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Retire el recortador del cargador cuando extraiga la batería.
• Siga los pasos 1 a 7, levante la batería, y a continuación extráigala.
► Duración de la cuchilla
► Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si
las baterías se cargan una vez cada 2 semanas, su vida útil será de
aproximadamente 3 años.
• Se recomienda recargar el recortador al menos cada 6 meses aunque
no se utilice regularmente, ya que la batería se descargará y esto puede
reducir su vida útil.
Español
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del
recortador.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años
cuando utiliza el recortador por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las
cuchillas si la eficiencia de corte reduce a pesar de un mantenimiento
adecuado.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel.
Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
43
Especificaciones
Fuente de energía
Ver placa identificatoria sobre el producto.
Voltaje del motor
1,2 V
Tiempo de carga
Aproximadamente 12 horas
Ruido acústico
aerotransportado
52 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
44
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto
de eliminación.
Specifikationer
Strømforsyning
Se mærkepladen på produktet.
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid
Ca. 12 timer
Luftbåren akustisk
støj
52 (dB (A) re 1 pW)
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Dansk
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
51
Notas
• Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o
acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni.
• O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um
melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos
corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um
melhor desempenho.
Limpar
Limpar com o pincel
Limpar com água
1. Retire o aparador do carregador.
2. Remova a lâmina.
3. Lave com água corrente quaisquer
cabelos cortados presos à lâmina.
4. Remova quaisquer cabelos existentes no
interior do aparador com água corrente.
1. Retire o aparador do carregador.
• Certifique-se de que regula o interruptor de
funcionamento para “0•CHARGE” antes de
retirar a lâmina.
2. Remova o acessório pente.
3. Segure o corpo principal, ponha o polegar
sobre as lâminas e empurre afastando-as
do corpo principal.
4. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
5. Escove quaisquer cabelos cortados
de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
Português
56
5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe
quaisquer gotas do aparador e da lâmina.
6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de
funcionamento da unidade principal voltado para baixo para
secar completamente.
Lubrificação
Aplique o óleo no aparador antes e depois de
cada utilização.
Aplique uma gota do óleo nos pontos
indicados pelas setas.
Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk
på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det
oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig
tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å
lyse etter å ha ladet et par minutter.
Trimming av hårlengden
Klipp sakte mot toppen av hodet.
• Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen.
Foran
Bak
På siden
Bruk
Bruke trimmeren
• Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C.
Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at
den slutter å virke.
• Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig.
Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se
side 63.)
Klippe håret ditt
Bruk kamtilbehøret for hår (C) for å trimme håret ditt.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Bruk kamtilbehøret for bart (D) for å trimme barten din.
3
6
9
12
15
3
6
9
12
15
• Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
Indikator
3
6
9
12
15
3
6
9
12
15
• Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
61
Norsk
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
Indikator
Trimme barten
Rengjøring
Rengjøring med børste
4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren
med rennende vann.
1. Fjern trimmeren fra laderen.
• Pass på å sette strømbryteren på
“0•CHARGE” før du fjerner bladet.
2. Ta av kamtilbehøret.
3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot
bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
4. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
5. Børst bort eventuelle hårrester
mellom det stasjonære bladet og det
bevegelige bladet, mens du trykker
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av
eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet.
6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på
hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig.
Smøring
Smør med olje trimmeren før og etter hver
gangs bruk.
Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist
med pilene.
Sette bladene på plass igjen
Sett monteringskroken i
bladinnfatningen på trimmeren
og press til du hører et klikk.
Rengjøring i vann
Norsk
1. Fjern trimmeren fra laderen.
2. Fjern bladet.
3. Skyll bort eventuelle hårrester som
sitter fast på bladet med rennende vann.
63
Rengjøre laderen
1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk
utløserknappen.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ER‑GY10 Skjaerehode
WER9606
Kassering av trimmerbatteriet
2. Tørk av skitt på laderen og
laderlokket med en myk klut.
• Tørk utstikkerne på pluggen med en
tørr klut hver 6 måned.
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass
på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Ikke ta fra
hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette
kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted.
• Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet.
• Utfør trinn 1 til 7 og løft batteriet, og deretter ta det ut.
► Bladets levetid
Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker
trimmeren.
Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5
minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold.
► Batteriets levetid
Norsk
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år.
• Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke
brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli
redusert.
64
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Spesifikasjoner
Strømkilde
Se navneplaten på produktet.
Motorspenning
1,2 V
Ladetid
Ca. 12 timer.
Luftbåren akustisk
støy
52 (dB (A) re 1 pW)
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Norsk
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
65
Čištění nabíječky
1. Stiskněte tlačítko uvolnění krytu nabíječky
a stáhněte kryt nabíječky.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního
střediska.
Náhradní díly pro model
ER‑GY10
Blok čepele
WER9606
Likvidace baterie zastřihovače
2. Setřete nečistotu z nabíječky a
krytu nabíječky měkkým
hadříkem.
Česky
• Otřete kolíky zástrčky suchým
hadříkem každých 6 měsíců.
Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii
prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve
vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem
opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Vyzvedněte zastřihovač z nabíječky, když vyndáváte baterii.
• Postupujte dle kroků 1 až 7, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.
► Životnost čepele
Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače.
Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut,
vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží
účinnost střihu, čepele vyměňte.
► Životnost baterie
Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie
nabíjí každé 2 týdny, provozní životnost bude přibližně 3 roky.
• Pokud se zastřihovač pravidelně nepoužívá, je doporučeno jej nabíjet
alespoň jednou za 6 měsíců, neboť dojde k úplnému vybití baterie a
může tak dojít ke zkrácení provozní životnosti.
92
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Specifikace
Zdroj napájení
Viz název štítku na produktu.
Napětí motoru
1,2 V
Doba nabíjení
přibližně 12 hodin
Akustický hluk
52 (dB (A) re 1 pW)
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu likvidace.
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Česky
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité
baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte
žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu
předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit
cenné suroviny a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské
Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
93
Čistenie
Čistenie kefkou
4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky
vlasov nachádzajúce sa vo vnútri strihača.
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
• Ešte pre sňatím čepelí sa presvedčte, či je
hlavný vypínač nastavený na „0•CHARGE“.
2. Demontujte strihací nástavec.
3. Pridržte hlavné teleso, položte palec na
čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej
časti.
4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
Slovensky
5. Odstráňte kefkou vlasy medzi
pevnou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia, čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.
Čistenie vo vode
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
2. Demontujte čepeľ.
3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy
prilepené k čepeliam.
98
5. Strihačom jemne 4 alebo 5-krát zatraste a zo strihača a čepelí
utrite zvyšné kvapky vody.
6. Strihač uložte na uterák tak, aby hlavný vypínač na hlavnej
časti smeroval nadol a nechajte ho úplne vyschnúť.
Mazanie
Olej naneste pred a po každom použití
strihača.
Nakvapkajte olej do miest označených šípkou.
Nainštalovanie čepele
Montážny háčik zasuňte do
miesta montovania čepele na
strihači a zatlačte, dokiaľ
nebudete počuť kliknutie.
Güç kaynağı
Ürünün üzerindeki plakaya bakın.
Motor voltajı
1,2 V
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma
konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları
ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel yetkilileriniz veya
bayileriniz ile temas kurun ve doğru elden çıkarma metodunu sorun.
Şarj süresi
Yaklaşık 12 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
52 (dB (A) re 1 pW)
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini
ifade eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı,
düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal
yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC
yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak
suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz
atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde
oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım
edeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında
daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri
veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun.
Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal
yasalara göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu
ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile
temas kurun.
IMALATCI
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou,
Guangdong, China
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Maslak Mah. Bilim Sok.
Sun Plaza No:5 K:16
34398 Maslak-Sisli
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 212 367 94 00
Fax: (+90) 212 286 21 11
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
Türkçe
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
121
Teknik özellikler
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
http://panasonic.net
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
0000000000 X0000‑0