mundoclima Series MUP-HF “Elegant” El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de Usuario
y de Instalación
Bomba de calor
MUP-09 HF / HG
MUP-12 HF / HG
MUP-18 HF / HG
MUP-24 HF / HG
Por favor preste atención a las siguientes indicaciones:
La instalación deberá ser siempre realizada por un técnico autorizado.
Lea estas instrucciones atentamente de forma que pueda usar el acondicionador de
manera segura, correcta y eficiente.
Asegúrese de conectar el acondicionador a un enchufe con toma de tierra.
CONTENIDOS
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual de usuario
Nomenclatura:
Unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización:
Condiciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Atención:
Comprobaciones previas a su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento:
Fallos y posibles soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación:
Guía para el comprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Posición de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manual de instalación
Selección del lugar de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de la Unidad Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación de la Unidad Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La forma de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Expulsión del aire de las tuberías y de la unidad interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Test de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones del mando a distancia
Nombres y funciones de los botones:
Descripción de los botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Procedimiento de utilización:
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento en modo Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento en modo Circulación de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento en modo Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamiento en modo Noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
MUP-09 HF MUP-12 HF MUP-18 HF MUP-24 HF
Código
CL 20 562 CL 20 563 CL 20 564 CL 20 565
Capacidad Refrigeración (W)
2500 3200 5200 7000
Capacidad Calefacción (W)
2750 3520 5700 7700
Caudal de aire (m
3
/h)
420 520 880 1000
Alimentación (V/Hz)
220-240~/50 220-240~/50 220-240~/50 220-240~/50
Potencia absorbida (W)
Refrigeración
995 1295 1990 2700
Calefacción
980 1500 2200 2800
Corriente absorbida (A)
Refrigeración
4,4 6,5 9,5 13,5
Calefacción
4,3 7 10 14
Potencia absorbida máxima (W)
1300 1720 3200 3800
Corriente absorbida máxima (A)
6,9 8,8 16 19
Gas refrigerante
R407C R407C R407C R407C
Unidad interior
Dimensiones (mm)
210x745x250 210x745x250 312x1095x205 312x1095x205
Peso neto (Kg)
9,5 9,5 15 15
Nivel sonoro (dBA)
26 ~ 38 26 ~ 41 39 ~ 49 39 ~ 49
Unidad exterior
Dimensiones (mm)
320x818x540 320x818x540 300x800x690 300x800x690
Peso neto (Kg)
33 38 53,5 53,5
Nivel sonoro (dBA)
50 52 56 55
Diámetro tuberías
Líquido
Ø 1/4" Ø 1/4" Ø 1/4" Ø 3/8"
Gas
Ø 3/8" Ø 3/8" Ø 1/2" Ø 5/8"
Voltaje (V)
198 ~ 253 198 ~ 253 198 ~ 253 198 ~ 253
Superficie adecuada de la habitación (m
2
)
12 ~ 20 14 ~ 22 26 ~ 36 35 ~ 47
Notas: 1. Los datos técnicos son valores estándard calculados a partir de las condiciones de trabajo nominales. Estas especificaciones pueden variar en función
de las diferentes condiciones de funcionamiento.
2. Las características técnicas pueden variar sin previo aviso. Consulte la placa de características del aparato.
5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
MUP-09HG MUP-12HG MUP-18HG MUP-24HG
Código
CL 20 572 CL 20 573 CL 20 574 CL 20 575
Capacidad Refrigeración W
2500 3200 5200 7000
Capacidad Calefacción W
2750 3520 5700 7700
Caudal de aire m
3
/h
430 550 850 1000
Alimentación V/Hz
220-240~/50 220-240~/50 220-240~/50 220-240~/50
Potencia absorbida
Refrigeración W
820 1085 1750 2540
Calefacción W
900 1270 1750 2540
Corriente absorbida
Refrigeración A
4,0 5,5 9,1 13
Calefacción A
4,3 5,7 9,5 13
Potencia absorbida máxima W
1200 1550 2100 2900
Corriente absorbida máxima A
5,2 6,7 9,1 12,6
Gas refrigerante
R410A R410A R410A R410A
Unidad interior
Dimensiones mm
210x745x250 210x745x250 312x1095x205 312x1095x205
Peso neto Kg
9,5 9,5 15 15
Nivel sonoro dBA
26 ~ 38 26 ~ 41 39 ~ 49 39 ~ 49
Unidad exterior
Dimensiones mm
320x818x540 320x818x540 300x800x690 300x800x690
Peso neto Kg
33 35 49 54
Nivel sonoro dBA
50 50 52 55
Diámetro tuberías
Líquido
Ø 1/4" Ø 1/4" Ø 1/4" Ø 3/8"
Gas
Ø 3/8" Ø 3/8" Ø 1/2" Ø 5/8"
Tensión alimentación V
198 ~ 253 198 ~ 253 198 ~ 253 198 ~ 253
Superfície adecuada de la habitación m
2
12 ~ 20 14 ~ 22 26 ~ 36 35 ~ 47
Notas: 1. Los datos técnicos son valores estándard calculados a partir de las condiciones de trabajo nominales. Estas especificaciones pueden variar en función
de las diferentes condiciones de funcionamiento.
2. Las características técnicas pueden variar sin previo aviso. Consulte la placa de características del aparato.
3. Disponible también con gas R407C.
6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
MUP-07 CE MUP-09 CE MUP-12 CE MUP-18 CE MUP-24 CE
Capacidad Refrigeración (W)
2300 2500 3200 5200 7000
Capacidad Calefacción (W)
/////
Caudal de aire (m
3
/h)
400 420 520 850 1000
Alimentación (V/Hz)
1 PH 220-240~/50 1 PH 220-240~/50
Potencia absorbida (W)
Refrigeración
900 1000 1200 2090 2700
Calefacción
/////
Corriente absorbida (A)
Refrigeración
4,3 4,4 5,5 9,5 13,5
Calefacción
/////
Potencia absorbida máxima (W)
1280 1300 1720 3200 3800
Corriente absorbida máxima (A)
6,8 6,9 8,8 16 19
Gas refrigerante
R407C
Unidad interior
Dimensiones (mm)
210 x 745 x 250 312 x 1095 x 205
Peso neto (Kg)
9,5 9,5 9,5 15 15
Nivel sonoro (dBA)
26 ~ 38 26 ~ 38 26 ~ 41 39 ~ 49 39 ~ 49
Unidad exterior
Dimensiones (mm)
320 x 818 x 540 300 x 800 x 690
Peso neto (Kg)
33 33 38 51 51
Nivel sonoro (dBA)
50 52 53 53 57
Diámetro tuberías
Líquido
Ø 1/4" Ø 1/4" Ø 3/8"
Gas
Ø 3/8" Ø 1/2" Ø 5/8"
Voltaje (V)
198 ~ 253 198 ~ 253
Superficie adecuada de la habitación (m
2
)
10 ~ 17 12 ~ 20 14 ~ 22 26 ~ 36 35 ~ 47
Notas: 1. Los datos técnicos son valores estándard calculados a partir de las condiciones de trabajo nominales. Estas especificaciones pueden variar en función
de las diferentes condiciones de funcionamiento.
2. Las características técnicas pueden variar sin previo aviso. Consulte la placa de características del aparato.
7
Manual de usuario
NOMENCLATURA
Unidad Interior
Fig.1
Mando a distancia
Unidad exterior
• Unidad interior
Placa de instalación
Carcasa
Luz indicadora y receptor de señal
Panel frontal
Lama orientación aire horizontal
Lama orientación aire vertical
(interior)
Filtro de aire
Anillo protección tubería
Tubería de drenaje
• Unidad exterior
Tubería y tubo de drenaje
Válvula de cierre
Rejilla de protección salida de aire
Nota: La apariencia de las unidades puede haber variado. El esquema de la fig. 1 es sólo
orientativo.
Unidad Interior
Unidad exterior
8
MUP-09 y MUP-12
MUP-18 y MUP-24
UTILIZACIÓN
Condiciones de funcionamiento
Refrigeración
Interior
Máximo
Mínimo
DB/WB 32°C / 23°C
DB/WB 21°C / 15°C
Exterior
Máximo
Mínimo
DB/WB 43°C / 26°C
DB/WB 21°C / 15°C
Calefacción
Interior
Máximo
Mínimo
DB/WB 27°C
DB/WB 21°C
Exterior
Máximo
Mínimo
DB/WB 24°C / 18°C
DB/WB -5°C / -6°C
DB = Bulbo seco
WB = Bulbo húmedo
Utilización del Mando a Distancia
Consulte las “Instrucciones del Mando a Distancia”.
Funcionamiento manual
Funcionamiento forzado:
Cuando el mando a distancia no funcione, utilice el funcionamiento forzado siguien
-
do los siguientes pasos:
9
Si el mando a distancia no está accesible, y el
acondicionador está funcionando, pulse el botón
“funcionamiento forzado” para pararlo. Pulse de
nuevo el botón para reiniciar su funcionamiento.
Si el mando a distancia no funciona, pulse el
botón “funcionamiento forzado”, para que activar
el modo automático. La dirección del flujo de aire
se ajustará automáticamente.
Ajuste de la dirección del aire:
1. Para ajustar la dirección horizontal del aire
mueva las lamas manualmente y cambie
la dirección horizontal del aire.
Nota:
Antes de poner en funcionamiento el acondicionador, ajuste la dirección horizontal del
aire.No inserte los dedos en las rejillas cuando el acondicionador esté funcionando.
2. Para ajustar la dirección vertical del aire
Consulte el “Funcionamiento del Mando a Distancia” para cambiar la dirección verti
-
cal del aire ajustando la lama horizontal con el mando a distancia.
Nota:
Ajuste la dirección vertical del aire con el mando a distancia. El ajuste manual de
dicha lama puede causar problemas en el aparato.
Cuando el acondicionador se detiene,la lama horizontal cierra la salida de aire del
aparato.
ATENCIÓN
Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su acondicionador de
aire.Utilícelo conforme a estas instrucciones, de lo contrario podría causar daños en
el acondicionador o a la propiedad y seguridad de otras personas.
Comprobaciones previas a su uso
La toma de tierra está conectada.
El filtro está correctamente colocado.
Si no lo utiliza durante mucho tiempo, por favor limpie el filtro antes de volver a
usar el aparato, consulte el apartado “Mantenimiento”.
Asegúrese que la entrada y la salida de aire no están bloqueadas.
Normas de seguridad
La instalación siempre deberá ser realizada por un técnico autorizado. El cliente
no debe instalar el acondicionador de aire él mismo.De lo contrario, podría causar
daños en el acondicionador o en la propiedad y seguridad de otras personas.
Para utilizar correctamente el acondicionador, por favor respete las condiciones
de funcionamiento especificadas en las Instrucciones, de lo contrario, se podría
activar la protección interior, o producir humedad o disminuir el rendimiento en
refrigeración/calefacción.
Ajuste la temperatura correcta, especialmente en presencia de personas mayo
-
res, niños y enfermos.
Si el acondicionador se detiene debido a interferencias externas tales como telé
-
fonos móviles o de auto, por favor, desconecte el enchufe. Para reiniciar el apara
-
to vuélvalo a conectar transcurridos unos segundos.
10
Funcionamiento óptimo
Preste atención a los siguientes puntos para asegurar un funcionamiento óptimo del
sistema.
Programe el tiempo de funcionamiento con el mando a distancia.
Ajuste la temperatura apropiada para un ambiente confortable. Procure que la
temperatura no sea ni demasiado fría ni demasiado caliente.
11
Apague
el interruptor
de alimen-
tación
En caso que no se vaya a utilizar el
aparato o si el usuario se va a au
-
sentar durante mucho tiempo, por
favor, desconecte la toma de co
-
rriente principal para evitar acciden
-
tes.
No se deben usar detergentes líqui
-
dos o corrosivos para limpiar el apa
-
rato, ni pulverice con agua u otros lí
-
quidos. De lo contrario, se podrían
dañar los componentes plásticos de
la cubierta, o
incluso causar
un cortocircuito.
Durante el modo refrigeración, evite
que la luz solar entre en la habita
-
ción, por favor, baje la persiana o
cierre la cortina.
Cierre las ventanas y las puertas.De
lo contrario podría reducirse el rendi
-
miento en refrigeración o calefac
-
ción.
Asegúrese que la entrada y la salida
de aire no estén bloqueadas. De lo
contrario podría reducirse el rendi
-
miento o incluso detenerse el fun
-
cionamiento
del sistema.
Si el filtro de aire está obstruido, el
rendimiento podría verse afectado.
Por favor, limpie regularmente el fil
-
tro.
Atención
La toma de corriente principal debe
-
rá estar situada en un lugar inacce
-
sible para los niños, con el fin de evi
-
tar posibles daños por descargas
eléctricas.
Durante las tormentas eléctricas, por
favor, corte el suministro de corriente
principal para evitar posibles daños
en el aparato.
No quite la cubierta del ventilador parar evitar posibles daños con el ventilador
que gira a gran velocidad.
No deje que los niños toquen el acondicionador de aire para evitar riesgos.
MANTENIMIENTO
Fallos y posibles soluciones
Si se presentan las siguientes situaciones, por favor, apague inmediatamente el
aparato y corte el suministro eléctrico, después contacte con el servicio técnico.
Fallo
La luz RUN (funcionamiento) o cualquier otra luz, parpadea rápidamente
hasta que el enchufe se desconecta y se vuelve a conectar.
El fusible se quema repetidamente o el dispositivo de protección para el
sistema a menudo.
Objetos o agua entran en el acondicionador.
El mando a distancia no funciona o el interruptor funciona incorrectamente.
Cualquier otro funcionamiento anormal
12
Peligro:
No introduzca su mano ni objetos
afilados en las salidas de aire, pues
podría hacerse daño
con el ventilador que
gira a gran velocidad.
No toque las aspas del ventilador
pues podría herirse
en los dedos o
causar daños en
la superficie de
las mismas.
Peligro
No utilice o almacene gases o líqui
-
dos inflamables tales como pintura
o gasolina cerca del acondicionador
para evitar el peligro de
incendio .
Mantenga la unidad interior y el
mando a distancia secos para evitar
un posible cortocircuito o incluso un
incendio.
Sobre-
carga
eléctrica
En caso de un funcionamiento anor
-
mal: ruidos inusuales, humo o corto
-
circuito, por favor, corte inmediata
-
mente el suministro eléctrico y con
-
tacte con un servicio técnico. No in
-
tente reparar Vd. mismo el aparato.
No tire del cable de alimentación. Los
daños en el cable de alimentación
pueden causar graves descargas
eléctricas.
No manipule el aparato con las ma
-
nos mojadas o en
ambientes húmedos,
podría sufrir una
descarga eléctrica.
Si se presentan las siguientes situaciones, por favor actúe conforme las soluciones
que se proponen a continuación. Si no funcionan, contacte con el servicio técnico e
informe de la avería.
Fallo Causa Solución
Fallo al encender el
aparato
Fallo en el suministro eléctrico
Espere a que el suministro
eléctrico se restablezca
El interruptor está desconectado Conecte el interruptor
El fusible se quema Reemplace el fusible
La batería se agota Reemplace la batería
El tiempo programado es
insuficiente para el encendido
Espere o elimine el ajuste
inicial
Aunque expulsa aire al
exterior, el rendimiento
en refrigeración o
calefacción es incorrecto
Errores en el ajuste de
temperatura
Ajuste la temp. adecuada,
ver métodos de aplicación
El filtro está bloqueado por polvo Limpie el filtro de aire
La salida o entrada de aire están
bloqueadas
Retire la obstrucción
Las puertas o ventanas están
abiertas
Cierre las puertas o
ventanas
The wind blowing out,
but it does not refrigerate
La entrada o salida de aire está
bloqueada
Retire la obstrucción,
después reinicie el aparato
El compresor tiene una
protección de 3 minutos
Espere
Errores en el ajuste de temp. Ajuste una temp. adecuada
Problemas de funcionamiento
Las protecciones normales del acondicionador de aire son:
1. Protección del compresor:
El compresor no se reinicia después de pararse y hasta que no han transcurrido 3
minutos.
Prevención aire frío (tipo bomba de calor): En el modo calefacción, la unidad inte
-
rior no expulsa aire, o el caudal es muy bajo, si el intercambiador de calor de la uni
-
dad interior no ha alcanzado la temperatura estipulada en los siguientes tres es
-
tados, de manera que el aire frío no moleste a los usuarios:
func. calefacción acaba de empezar;
func. desescarche;
func. a baja temperatura
Funcionamiento para desescarche (tipo bomba de calor).
Cuando la temperatura es baja y la humedad exterior es alta, la unidad exterior
puede helarse, lo cual puede disminuir la capacidad de calefacción.En tal caso, el
acondicionador detendrá el funcionamiento y pasará al modo desescarche auto
-
mático. Una vez finalizado el desescarche, volverá al modo calefacción.
(1) Los ventiladores interior y exterior se pararán durante el desescarche.
(2) El tiempo de desescarche varia de 4 a 10 minutos según la temperatura
exterior y las condiciones del hielo.
(3) Es normal que salga vapor de la unidad exterior durante este proceso.
13
2. Sale vapor blanco de la unidad interior: Durante el modo Refrigeración, bajo
una humedad relativa interior alta, puede salir vapor blanco debido a la alta hume
-
dad y a la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida. La hu
-
medad producida por el desescarche es expulsada en forma de vapor.
3. Nivel sonoro alto durante el funcionamiento: Cuando el compresor está funcio
-
nando o en el momento en que se detiene, puede oirse un burbujeo producido por el
paso del refrigerante o cuando este deja de fluir. Tras el funcionamiento del acondi
-
cionador o cuando éste se detiene un momento, se puede oír un crujido debido a la
normal expansión y contracción de los componentes plásticos producida por la varia
-
ción de la temperatura.Cuando se suministra corriente al acondicionador por primera
vez, se puede oír un sonido de fricción debido a la circulación del aire.
4. La unidad interior expulsa polvo: Cuando se utiliza el acondicionador por pri
-
mera vez después de un largo periodo de inactividad, el polvo acumulado en la
unidad interior es expulsado.
5.La unidad interior emana un olor peculiar:Los olores absorbidos de las habita
-
ciones, los muebles, la ropa o los cigarrillos son emanados durante el funciona
-
miento del acondicionador de aire.
6. Paso del modo Refrigeración/Calefacción (modelos bomba de calor) al mo
-
do Ventilación: Cuando la unidad interior alcanza la temperatura programada, el
compresor detiene su funcionamiento y pasa al modo Ventilación. El compresor
reiniciará el modo Refrigeración o Calefacción cuando la temperatura de la habi
-
tación suba o baje unos grados.
7. Durante el funcionamiento en Refrigeración en un ambiente relativamente hú
-
medo (humedad relativa mayor al 80%), en la superficie de la unidad interior se
puede formar rocío que podría gotear. En tal caso, ajuste las lamas de aire vertica
-
les a su posición de ventilación máxima (p.e., cerca a la posición normal a la dirección
horizontal) y seleccione “high” (alto) para prevenir el fenómeno del rocío.
8. Funcionamiento en Calefacción (modelo bomba
de calor): Durante el modo Calefacción, la bomba
de calor funciona por el principio de absorber aire
frío del exterior y expulsarlo caliente en el interior.
9. Tanto el cable de alimentación como el de inter
-
conexión han de cumplir la normativa vigente:
Cuando la temperatura exterior disminuye, el rendi
-
miento de la calefacción también se reduce debido a que el calor absorbido del
exterior es menor (ver figura).Al mismo tiempo, la diferencia de temperatura entre
el interior y el exterior se incrementará, por lo que la producción de calor deberá
ser mayor. Si el acondicionador no alcanza el efecto deseado, se recomienda uti
-
lizar fuentes de calor adicionales.
14
Rendimiento calefaccn
Temperatura exterior
Alto
Alto
Bajo
Bajo
15
Limpieza
Importante: Para su seguridad, apague el acondicionador y desconéctelo de la co
-
rriente antes de limpiarlo.
Limpieza de la unidad interior
1. Limpie la unidad interior con un paño seco.
2. Si la unidad interior está muy sucia, límpiela con un paño humedecido.
3.El panel frontal de la unidad interior puede ser retirado.Séquelo con un paño seco
después de limpiarlo .
Notas: No utilice productos químicos antipolvo ni los mantenga cerca de la unidad.
• No utilice desincrustantes químicos ni limpiadores abrasivos en ninguna
parte de la unidad.
Limpieza del filtro de aire
Si el filtro de aire está cubierto de polvo, la capacidad de enfriamiento se reducirá.
Limpie el filtro de aire regularmente:
1. Levante el panel frontal de la unidad interior hasta que ésta deje de funcionar por
completo; después levante la parte sobresaliente del filtro y estire hacia abajo.
2. Utilice un aspirador o agua para limpiar el filtro, posteriormente séquelo en un lu
-
gar oscuro y fresco.
3. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad hasta que esté completamente
encajado, cierre el panel frontal y asegúrelo.
Mantenimiento
Si el acondicionador no ha sido utilizado durante un largo periodo, revise la entrada
y la salida de aire de la unidad para evitar cualquier bloqueo.
Si el acondicionador de aire no va a ser utilizado durante un largo periodo, siga
las siguientes instrucciones de preparación:
Panel frontal
Filtro de aire
1. Seleccione el modo “circula
-
ción”, deje funcionar el
aparato hasta que se
seque el filtro.
3. Retire la pila del
mando a distancia.
2. Cuando se detenga, desen-
chufe el acondicionador.
4. Los componentes internos de
la unidad exterior deberán
ser revisados y limpiados
con regularidad.
INSTALACIÓN
La instalación del acondicionador deberá realizarse conforme al “Manual de
Instalación”.
El aparato deberá ser instalado correctamente por un técnico autorizado siguien
-
do el “Manual de Instalación”.
Guía para el comprador
El comprador deberá disponer de una instalación eléctrica adecuada al acondi
-
cionador de aire, y cuyo voltaje estará comprendido entre el 90-110% del valor
medio.
La instalación eléctrica deberá disponer de un dispositivo de protección por des
-
carga eléctrica cuyacapacidad no deberá superar 1,5 veces la corriente máxima.
La instalación eléctrica deberá estar en perfectas condiciones y el enchufe en el
que se conecte el aparato, deberá disponer de una toma de tierra.
Las conexiones deberán ser realizadas por un electricista cualificado conforme a
las normas de seguridad eléctricas.
El acondicionador deberá estar correctamente conectado a una toma de tierra,
así como el interruptor principal del aparato.
No tire del cable de alimentación, éste deberá ser reemplazado por un técnico au
-
torizado.
Posición de instalación
Consulte el “Manual de Instalación”.
Atención
Fije la máquina firmemente, de lo contrario podría producir ruido y vibraciones.
Instale la unidad exterior en un lugar que no pueda causar molestias a sus veci
-
nos.
16
Manual de Instalación
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Unidad Interior
No existe una fuente de calor o de vapor cerca.
No existen obstáculos cerca del lugar
de instalación.
Procure una correcta
circulación del aire.
Es conveniente adoptar
medidas para reducir ruidos.
No la instale cerca de una
puerta de acceso.
Asegúrese de respetar las
distancias especificadas en el
gráfico entre el techo, la
pared, los muebles y otros
obstáculos.
Instálela unos 2 metros por
encima del nivel del suelo.
Unidad Exterior
En caso de colocar una cubierta para
proteger la unidad de la lluvia y los
rayos solares, tenga cuidado que no
obstaculice la dispersión del calor de
la condensadora.
No coloque animales o plantas cerca
del lugar de instalación ya que el aire
caliente o frío puede afectarlos.
Asegúrese de respetar la distancia
especificada en el gráfico entre el
techo, la pared, el mobiliario y otros
obstáculos.
Mantenga lejos cualquier fuente de
calor o productos inflamables.
La base de la instalación y la
estructura de soporte deben ser
fuertes y seguras. La máquina deberá
estar colocada sobre una superficie
plana.
17
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
18
Interior Exterior
Anillo
Conexión
de la tubería
Agujero
Ø70
Masilla
Cable
conexión
Tubería
desagüe
Primero revise la pared y asegúrese que es resistente y segura. Use cuatro torni
-
llos para ajustar el tablero de instalación a la pared.Manténgalo a nivel horizontal
-
mente y perpendicular en dirección vertical. De lo contrario el acondicionador po
-
dría gotear durante el funcionamiento en modo Refrigeración.
Perfore un agujero para la tubería de
70 mm de diámetro en la parte infe
-
rior derecha o izquierda del tablero
de instalación. El agujero deberá in
-
clinarse parcialmente hacia afuera.
Cuelgue la unidad inte
-
rior al tablero y asegúre
-
se que la máquina que
-
da situada en el centro
del mismo.
Empuje la unidad hacia la parte inferior izquier
-
da y la parte inferior derecha del tablero de ins
-
talación hasta que los ganchos entren firme
-
mente en las ranuras (se oirá un “clic”).
COMPROBACIÓN DEL DESAGÜE
19
MUP-07/MUP-09/MUP-12
MUP-18/MUP-24
539 287
326540
Tornillo
Tornillo
Lama de orientación
del aire vertical
Cubierta
frontal
Tire hacia abajo y hacia Vd. de la
cubierta frontal y extraigala.
Instalación con espárragos
de la unidad exterior
Tipo unidad exterior
Salida de aire
Unidad
exterior
Entrada
de aire
Lado drcho.
instalación
Lado izdo.
instalación
1. Retire la cubierta.Retire el marco frontal pa
-
ra el mantenimiento siguiendo los siguien
-
tes pasos:
Gire la palanca de la posición perpendicular
a la dirección del aire “I” a la dirección hori
-
zontal.
Tal como muestra el gráfico de la derecha,
retire las dos cubiertas del marco frontal y
desenrosque los dos tornillos de fijación.
Tire del marco frontal hacia Vd.y extráigalo.
En caso de querer colocar el marco frontal de
nuevo, gire la palanca de la posición perpendi
-
cular a la dirección del aire “I” a la dirección hori
-
zontal, y proceda conforme los pasos dos y tres.
Debe comprobar que el marco frontal está fir
-
memente colocado dentro de la ranura de fija
-
ción superior.
2. Compruebe el desagüe de condensados:
Vierta un vaso de agua en la ranura.
Compruebe que el agua pasa por el agujero
de desagüe.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
La unidad exterior debe ser firmemente fijada para evitar que se caiga en caso de
viento fuerte.
Si se va a instalar cerca del mar o en un lugar muy alto respecto al suelo y con
fuerte viento, el acondicionador se deberá instalar contra la pared para asegurar
un funcionamiento normaldel ventilador y se deberá usar la cubierta protectora.
Si se va a instalar suspendida, la estructura de la superficie de montaje deberá es
-
tar construida con madera sólida, cemento o materiales con resistencia equivalen
-
te, y con suficiente capacidad de resistencia. De lo contrario, se deberán adoptar
otras medidas tales como refuerzos, soportes o amortiguadores de las vibraciones.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
20
Unidad interior
Tornillo
conexión
Tubería
Llave inglesa
Llave
Unidad exterior
Tubería
liquido
Tubería
gas
Llave
fija
Dirección
de referencia
Material
aislamiento
Anillos de
plástico
Abrazadera
E
nrolle de esta forma para evitar que el agua
e
ntre en contacto con las
p
artes eléctricas
Tamaño de la tuberíaPaso
Tuberíalíquido
Tubería aire
Tubería aire
Tubería aire
Use cinta aislante para
tapar las pequeñas
fugas del anillo de
plástico exterior
LA FORMA DE LA TUBERÍA
Conecte la tubería a la unidad: señale el
centro de la tubería y enrosque el tornillo
de conexión al principio con la mano y
luego con una llave hasta que esté com
-
pletamente enroscado. La dirección de
enroscado viene indicada en la imagen.
Señalando hacia el centro de la tubería,
ajuste el tornillo con fuerza.
Enrosque el tornillo hasta el final, oirá
un “Clic”.
Envuelva completamente con cin
-
ta aislante la tubería, la tubería de
desagüe y el cable de conexión
eléctrica.
Cubra las partes de conexión con
cinta aislante y fíjelas con anillos
de plástico.
Envuelva las tuberías con cinta y
fíjelas a la pared con abrazaderas.
El procedimiento anterior está indi
-
cado cuando la unidad exterior está
instalada debajo de la unidad exterior.
En caso que desee alargar la tu
-
bería de desagüe, el extremo de
la tubería debe estar elevada
(nunca por debajo del nivel del
agua). Fíjela a la pared de mane
-
ra que no pueda ser movida por el
viento.
21
Forma curva
Forma curva
Utilice cinta sellante para
cubrir las pequeñas fugas del
anillo externo de la tubería
Unidad exterior
Hacia la ud. interior
Líquido
Gas
Válvula de
detención
(abierta)
Tapa
Válvula T
(abierta)
Llave
hexagonal
Tapa
auxiliar
EXPULSIÓN DEL AIRE DE LAS TUBERÍAS
Y DE LA UNIDAD INTERIOR
Envuelva con cinta aislante las tube
-
rías y los cables de conexión por
completo.
Envuelva las tuberías que se han
curvado en las esquinas de la pared,
de la manera que se muestra en la
imagen de manera que se evite la en
-
trada de agua en la habitación.
Utilice abrazaderas o cualquier otro
elemento para fijar las tuberías a la
pared.
1. Quite la tapa de la válvula de detención y
de la válvula en “T”.
2. Quite la tapa auxiliar de la válvula en “T”.
3. Gire la palanca de la válvula de retención
90° en sentido contrario a las agujas del
reloj. Manténgala abierta durante 8
segundos y cierre la válvula.
4.Compruebe si existen fugas en alguna de
las conexiones de las tuberías.
5. Presione la palanca de la válvula “T” con
una llave hexagonal para expulsar el aire.
6. Repita los pasos 3 y 5.
7. Abra la válvula de detención y la válvula
en “T” con una llave hexagonal para que
la unidad pueda funcionar.
8.No debe existir ninguna fuga.Compruebe
todas las conexiones de las tuberías. La
existencia de fugas puede verificarse
con agua jabonosa.
ATENCIÓN:estaprácticanoesmuycorrien
-
te.Es mejor realizar el vacío de la instalación.
Expulsión del aire: la presencia de aire húmedo en el sistema de refrigeración puede
causar problemas en el compresor.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
22
Unidad exterior
Placa de terminales
Tapa
Cable de
alimenta-
ción
Tipo Sólo Frío Tipo Bomba de Calor
Rojo RojoNegro Negro
Ama-
rillo
Verde
Ama-
rillo
Verde
Azul
Marrón
Aire expulsado
Másde5mm
T
T
e
e
r
r
m
m
i
i
na
na
l
l
e
e
s
s
de
de
c
c
on
on
e
e
x
x
i
i
on
on
e
e
s
s
T
T
e
e
r
r
m
m
i
i
na
na
l
l
e
e
s
s
de
de
c
c
on
on
e
e
x
x
i
i
on
on
e
e
s
s
TEST DE FUNCIONAMIENTO
Desenrosque el tornillo, retire la tapa del panel
de control de la unidad.
(1) Tipo Sólo frío: conecte los hilos al polo co
-
rrespondiente del panel de la unidad exterior.
(2) Tipo Bomba de Calor: según el color, co
-
necte los hilos al polo correspondiente del pa
-
nel de la unidad exterior, después conecte el
conector de maniobra.
Atención: los hilos amarillo y verde deben estar
conectados al polo con la marca .
Asegure la conexión de los hilos al panel de
control.
Vuelva a colocar la tapa del panel de con
-
trol y atorníllela.
Asegúrese que las tuberías y cables están conec
-
tados.
Asegúrese que tanto la válvula de la tubería de
-
quido como la válvula de la tubería de aire están
completamente abiertas.
1. Conexión a la fuente de alimentación:
Conecte el cable a un enchufe de alimentación
independiente.
Prepare el mando a distancia.
Haga funcionar el acondicionador en modo Refri
-
geración durante 30 minutos como mínimo.
2. Evaluación del rendimiento:
Compruebe la temperatura del aire de salida y de
entrada.
Asegúrese que la diferencia de temperatura entre
el aire de salida y el de entrada es mayor de 8°C.
Instrucciones del mando a distancia
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
23
24
Botón de funcionamiento nocturno “
Permite activar el modo Automático durante el funcionamiento nocturno, se de
-
tiene presionando de nuevo el botón.
Botón de ajuste de la dirección del aire “
Permite ajustar automáticamente la dirección horizontal de las lamas de flujo de
aire.Cuando la dirección del aire sea la deseada, pulse de nuevo el botón y las la
-
mas se detendrán en dicha posición.
Botón de selección de la velocidad del ventilador “
MUP-07, 09 y 12: Puede seleccionar las siguientes velocidades: “Power” (poten
-
cia), “High” (alta), “Low” (baja), “Mute” (nula).
MUP-18 y 24:Puede seleccionar las siguientes velocidades:“Auto”(automática),
“High” (alta), “Med” (media), “Low” (baja).
Nota:En el modo Ventilación, no se puede seleccionar ninguna velocidad de aire.
Botón de ajuste de la temperatura “
Cada vez que pulse este botón, la temperatura disminuirá 1°C.Manteniendo pul
-
sado el botón más de 1 segundo, la temperatura disminuirá a una velocidad de
4°C/s. La temperatura mínima que se puede ajustar es 16°C.
Botón de ajuste de la temperatura “
Cada vez que pulse este botón, la temperatura aumentará 1°C.Manteniendo pul
-
sado el botón más de 1 segundo, la temperatura aumentará a una velocidad de
4°C/s. La temperatura máxima que se puede ajustar es 32°C.
Botón de selección del modo de funcionamiento “
Permite seleccionar diferentes modos de funcionamiento, cada vez que pulse, la
función seleccionada cambiará tal como se muestra a continuación:
Nota:En el modo Refrigeración no se puede seleccionar la función Calefacción.
Botón de cancelación “
Permite cancelar el tiempo de programación.
LPMUTEH
FEEL COOL DRY FAN
MEDAUTO LH
°C
°C
+
MODE
C
ANCEL
Botón de activación del ajuste “
Permite activar el ajuste de la hora del reloj y de la hora del temporizador.
Botones de ajuste de la hora “ o “
Estos dos botones permiten ajustar la hora del reloj y la hora del temporizador.
Pulsando de 1 a 5 segundos, la pantalla de tiempo cambiará a una velocidad de
tres veces por segundo (unidad:10 minutos).Transcurridos 5 segundos, cambia
-
rá a una velocidad de diez veces por segundo. (unidad: 10 minutos).
Botón de activación del temporizador “
Permite la activación del temporizador. Con cada presión el estado del tempori
-
zador cambiará según se muestra a continuación:
Botón ON/OFF “
Pulsando este botón, puede activar el funcionamiento del acondicionador de
aire. Para detener su funcionamiento, vuelva a pulsarlo.
Pantalla
Indicador de emisión
Cuando el mando a distancia envía una señal correcta y efectiva, el indicador
adecuado parpadeará una vez.
Indicador de velocidad del ventilador
Pulse el botón ”, se mostrará la velocidad del ventilador.Puede seleccionar
las siguientes velocidades: “Power” (potencia), “High” (alta), “Low” (baja), “Mute”
(nula) (MUP-07, 09 and 12) o “Auto” (automática), “High” (alta), “Med” (media),
“Low” (baja) (MUP-18 and 24).
25
ON OFF ON
22
°
C
15:40
ON OFF
Indicador emisión
Indicador modo
funcionamiento
Indicador temporizador
ON/OFF
Indicador velocidad
ventilador
Indicador temperatura
Indicador hora
TIMER
SET
Indicador de modo
Pulsando el Botón ”, se mostrará el modo de funcionamiento actual.Puede
seleccionar los siguientes modos de funcionamiento: “Feel” (sentir), “Cool” (frío),
“Dry” (seco), “Fan” (ventilador), “Heat” (calor). (En el modo Frío no se mostrará el
indicador de Calor).
Indicador de temperatura
Muestra la temperatura programada. Durante el funcionamiento en modo Venti
-
lación, no se mostrará el indicador de temperatura.
Indicador de activación/desactivación (ON/OFF) del temporizador
Muestra el estado (ON/OFF) del temporizador.
Indicador de la hora
Muestra la hora actual.
Observaciones: en el dibujo anterior se muestran todos los indicadores,
pero cuando el acondicionador esté funcionando sólo se mostrarán aque
-
llos que estén activos.
PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN
Colocación de las pilas
1. Deslice la tapa hacia fuera.
2. Coloque dos pilas nuevas (tipo AAA), con los polos eléctricos (+&-) hacia la dere
-
cha.
3. Vuelva a poner la tapa.
Asegúrese de conectar el cable a un enchufe de alimentación independiente, an
-
tes de utilizar el mando a distancia.
Funcionamiento en modo Automático
1. Pulse el botón “ ”, y seleccione el modo de funcionamiento Automático.
2.Pulse los botones o para ajustar la temperatura.La temperatura puede
ser ajustada con una diferencia de 1°C en el rango de 16-32°C.
3.Pulse el botón para seleccionar la velocidad del ventilador.Las velocidades
del ventilador que puede seleccionar son: “Mute”(nula), “Low”(baja), “High” (alta),
“Power”(potencia) (en los modelos MUP-07, 09 y12) o “Auto”(automática), “High”
(alta), “Med” (media), “Low” (baja) (en los modelos MUP-18 y 24).
4. Pulse el botón ON/OFF ”, el indicador de funcionamiento (ON) se encende
-
rá. El acondicionador empezará a funcionar en modo Automático.
Pulse el botón de nuevo para detener el acondicionador.
26
MODE
°C
+
°C
M
O
DE
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción
(en el modo Refrigeración no está activa la función Calefacción)
1. Pulse el botón ” y seleccione el modo de funcionamiento Refrigeración o
Calefacción.
2.Pulse los botones o para ajustar la temperatura.La temperatura puede
ser ajustada con 1°C de diferencia dentro del rango de 16-32°C.
3.Pulse el botón para seleccionar la velocidad del ventilador.Las velocidades
del ventilador que puede seleccionar son: “Mute”(nula), “Low”(baja), “High” (alta),
“Power”(potencia) (en los modelos MUP-07, 09 y12) o “Auto”(automática), “High”
(alta), “Med” (media), “Low” (baja) (en los modelos MUP-18 y 24).
4.Pulse el botón ”, el indicador ON se encenderá. El acondicionador empezará
a funcionar en el modo Automático.
Pulse el botón de nuevo para detener el acondicionador.
Funcionamiento en modo Circulación de aire
1.Pulse el botón y seleccione el modo de funcionamiento Circulación de aire.
2. Pulse el botón ” para seleccionar las distintas velocidades del ventilador:
“Mute” (nula), “Low” (baja), “High” (alta). En el modo de funcionamiento Circula
-
ción, no es posible seleccionar la velocidad “Power” (“AUTO” en MUP-18 y 24).
3.Pulse el botón ”, el indicador ON se encenderá. El acondicionador empezará
a funcionar en el modo Circulación de aire.
Pulse el botón de nuevo para detener el acondicionador.
Nota: en el modo Circulación no es necesario ajustar la temperatura.
Funcionamiento en modo Secado:
1. Pulse el botón “ y seleccione el modo de funcionamiento Secado.
2.Pulse los botones o para ajustar la temperatura.La temperatura puede
ser ajustada con una diferencia de 1°C en el rango de 16-32°C.
3.Pulse el botón ”, el indicador ON se encenderá. El acondicionador empezará
a funcionar en el modo Secado.
Pulse el botón de nuevo para detener el acondicionador.
Nota: en el modo de funcionamiento Secado, la velocidad del ventilador baja auto
-
máticamente a “MUTE (“LOW” en MUP-18 y 24).
Ajuste del reloj
1. Pulse el botón ” durante 3 segundos, el indicador de la hora empezará a
parpadear.
2. Ajuste la hora actual presionando los botones “ o “ ”.
3. Pulse el botón “ de nuevo para finalizar el ajuste de la hora.
Nota: La hora solo puede ser ajustada cuando el temporizador está inactivo.
27
M
O
DE
°C
+
°C
MODE
MO
DE
°C
+
°C
S
ET
SET
Ajuste del temporizador
Ajuste de “Timer ON” (sólo funciona cuando el acondicionador esté apagado).
1.Pulse el botón ”, seleccione Timer ON”.La pantalla del mando a distancia
mostrará ; ON” empezará a parpadear.
2. Ajuste la hora pulsando los botones “ o “ ”.
3. Pulse el botón “ de nuevo para finalizar el ajuste.
Ajuste de Timer OFF(sólo funciona cuando el acondicionador esté funcionando).
1. Pulse el botón “ ”, seleccione Timer OFF”. La pantalla del mando a distan
-
cia mostrará ; OFF” empezará a parpadear.
2. Ajuste la hora pulsando los botones “ o “ ”.
3. Pulse el botón “ de nuevo para finalizar el ajuste.
Nota: El mando a distancia puede ser programado 24 horas.
Funcionamiento en modo Noche
1. Pulse el botón ”, la luz indicadora del funcionamiento en modo Noche de la
unidad interior se encenderá.
2. Una vez seleccionado el modo Noche, la función Refrigeración aumentará la tem
-
peratura 1°C después de 1 hora, y automáticamente aumentar otro 1°C en la si
-
guiente hora.
3.Una vez seleccionado el modo Noche, la función Calefacción disminuirá la tempe
-
ratura 2°C después de 1 hora y automáticamente aumentará otros 2°C en la si
-
guiente hora.
4. El acondicionador de aire funcionará en modo Noche durante 7 horas y se parará
automáticamente.
Nota: Pulse el botón ” o el botón para detener el funcionamiento en
modo Noche.
ATENCIÓN
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor del acondicionador de aire.
El mando puede operar a una distancia máxima del acondicionador de 8 m.
No existen obstáculos entre el mando a distancia y el receptor.
No deje caer o lance el mando a distancia.
No exponga el mando a los rayos solares o a cualquier otra fuente de calor.
Utilice dos pilas AAA, no use pilas eléctricas.
Quite las pilas del mando cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
Cuando la señal no es recibida por la unidad interior o no se encienden los indica
-
dores de la pantalla, las baterías necesitan ser reemplazadas.
Si al pulsar un botón del mando se produce un reinicio, significa que la alimenta
-
ción es insuficiente y las pilas necesitan ser reemplazadas.
28
TIMER
SET
TIMER
SET
MODE
MUND
CLIMA
®
SALVADOR ESCODA S.A.
®
S
olicíte listado de Servicios Técnicos de su província: Tel. 93 652 53 57 (S.A.T. Mundoclima)
ES UNA MARCA DE:
¡Los Especialistas en Aire Acondicionado!
ALICANTE
BARCELONA
Badalona
L'Hospitalet
Barberà V.
VALENCIA
CASTELLÓN
REUS
SEVILLA
MADRID
ZARAGOZA
Mérida
Pontevedra
R
R
JAÉN
Asturias
R
MURCIA
GRANADA
MÁLAGA
LLEIDA
ALBACETE
CÓRDOBA
BARCELONA - Central:
c/. Provenza, 390-432 - 08025 Barcelona
Red comercial
BARCELONA -Tienda:
BADALONA - Almacén:
HOSPITALET - Tienda Llob.
BARBERÀ -Tienda Vallès:
ALBACETE - Delegación:
ALICANTE - Delegación:
CASTELLÓN - Delegación:
CÓRDOBA - Delegación:
GRANADA - Delegación:
JAÉN - Delegación:
LLEIDA - Delegación:
MADRID 1 - Delegación:
MADRID 2 - Tienda:
MADRID 3 - Tienda:
MÁLAGA - Delegación:
MURCIA 1 - Tienda:
MURCIA 2 - Delegación:
REUS - Delegación:
SEVILLA 1 - Delegación:
SEVILLA 2 - Tienda:
VALENCIA 1 - Tienda:
VALENCIA 2 - Delegación:
ZARAGOZA - Delegación:
Rosselló, 430-432 bjs.
Tel. 93 446 20 25
Fax 93 456 21 91
08025 Barcelona
Industria 608-612
Tel. 93 460 55 00
Fax 93 460 55 44
08918 Badalona
Av. Mare de Déu de Bellvitge,
246-252 - CP 08907
Tel. 93 377 16 75
Fax 93 377 72 12
Marconi, 23
Tel. 93 718 68 26
Fax 93 729 24 66
08210 Barberà del Vallès
Pol. Campollano, D, p. 8-10
Tel. 967 19 21 79
Fax 967 19 22 46
02006 Albacete
Artes Gráficas, 10-12
Tel. 96 511 23 42
Fax 96 511 57 34
03008 Alicante
Av. Enrique Gimeno, 24
Pol. C. Transporte. CP 12006
Tel. 96 424 72 11
Fax 96 424 72 03
Juan Bautista Escudero, 219 C
Pol. Las Quemadas. CP 14014
Tel. 957 32 27 30
Fax 957 32 26 26
Pol. Juncaril, c/ Lanjarón, 10
Tel. 958 49 10 50
Fax 958 49 10 51
18220 Albolote (Granada)
P. Olivares, Cazalilla, p. 527
Tel. 953 28 03 01
Fax 953 28 03 46
23009 Jaén
Pol. Segrià, N-230, km 7,4
Tel. 973 75 06 90
Fax 973 75 06 95
25123 Torrefarrera (Lleida)
Avda. de Castilla, 26
Tel. 91 675 12 29
Fax 91 675 12 82
28830 S. Fernando Henares
Fragua,8-Pol.Ind. Cantueña
Tel. 91 642 35 50
Fax 91 642 35 55
28944 Fuenlabrada (Madrid)
Avda. Emperatriz Isabel, 19
Tel. 91 469 14 52
Fax 91 469 10 36
28019 Madrid
Alcalde Garret y Souto, 42
Tel. 952 04 04 08
Fax 952 04 15 70
29006 Málaga
Cuatro Caminos, 56
Tel. 968 23 65 28
Fax 968 20 43 91
30007 Murcia
Pol. Oeste, Principal, p. 21/10
Tel. 968 88 90 02
Fax 968 88 90 41
30169 San Ginés (Murcia)
Víctor Català, 46
Tel. 977 32 85 68
Fax 977 32 85 61
43206 Reus (Tarragona)
Joaquín S. de la Maza, PICA
p. 170, m. 6-7-8. CP 41007
Tel. 95 499 97 49
Fax 95 499 99 14
PIBO, Av. Valencina p. 124-125
Tel. 95 577 69 33
Fax 95 577 69 35
41110 Bollullos Mitación
Río Eresma, s/n.º
Tel. 96 395 62 64
Fax 96 395 62 74
46026 Valencia
P. I. nº 7, c/.Brosquil, n. III-IV
Tel. 96 147 90 75
Fax 96 147 90 52
46540 El Puig (Valencia)
Polígono Argualas, nave 51
Tel. 976 35 67 00
Fax 976 35 88 12
50012 Zaragoza
www.salvadorescoda.com
info@salvadorescoda.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

mundoclima Series MUP-HF “Elegant” El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario