Schumacher SL1316 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack
and Backup Power
Litio Ion Jump Starter, pack de energía
y energía de reserva
Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation
et énergie de secours
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar la unidad de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y
precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
0099001830E-02
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. .............................................................................................................. 3
PERSONAL PRECAUTIONS ..................................................................................................................................................................................... 3
PREPARING TO USE THE UNIT .............................................................................................................................................................................. 3
FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ............................................................................................................................ 3
FEATURES ............................................................................................................................................................................................................... 4
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................................................................... 4
CHARGING THE INTERNAL BATTERY .................................................................................................................................................................... 4
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................................................. 5
DISPLAY MESSAGES ............................................................................................................................................................................................... 6
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................. 6
STORAGE INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................................................................... 6
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................................................................... 6
SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................................................................... 7
REPLACEMENT PARTS ........................................................................................................................................................................................... 7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..................................................................................................................................................................... 7
LIMITED WARRANTY ............................................................................................................................................................................................... 7
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ................................................................................. 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ...................................................................................................................................................... 8
PREPARACIÓN PARA EL USO ................................................................................................................................................................................. 8
SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA ................................................................................................................................ 9
CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................................................................................................. 9
PANEL DE CONTROL ............................................................................................................................................................................................... 9
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA .................................................................................................................................................................... 9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ....................................................................................................................................................................... 10
MENSAJES DE LA PANTALLA .................................................................................................................................................................................11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................11
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO ............................................................................................................................................................11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................................................................ 12
ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................................................................................. 12
REPUESTOS .......................................................................................................................................................................................................... 13
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ........................................................................................................................................................... 13
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................................................................................................................. 13
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS. .......................................................................................... 14
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ........................................................................................................................................................... 14
PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL .................................................................................................................................................................. 14
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE ...................................................................................................................... 15
CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................................................................................ 15
PANNEAU DE CONTRÔLE ..................................................................................................................................................................................... 15
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE .................................................................................................................................................................... 15
CONSIGNES D’UTILISATION ................................................................................................................................................................................. 16
MESSAGES D’AFFICHAGE .................................................................................................................................................................................... 17
CONSIGNES D’ENTRETIEN ................................................................................................................................................................................... 17
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ........................................................................................................................................................................... 17
TABLEAU DE DÉPANNAGE .................................................................................................................................................................................... 18
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................................................................................................... 18
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................................................................................................................................ 19
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ........................................................................................................................................... 19
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................................................................................................................... 19
• 3 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equip-
ment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Keep out of reach of children.
1.2 Do not put ngers or hands into any of the unit’s outlets.
1.3 Do not expose the unit to rain or snow.
1.4 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer may result in a risk of re, electric shock or injury
to persons or damage to property.
1.5 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the adaptor rather than the cord when disconnecting the unit.
1.6 Do not operate the unit with damaged cables or clamps.
1.7 Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.8 Do not disassemble the unit; take it to a qualied service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.9 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to
use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
1.10 Do not set the unit on ammable materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc.
1.11 Never place the unit directly above battery being jumped.
1.12 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
2.4 Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a frozen battery.
2.5 To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or contact the same piece of metal.
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.7 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately ood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.
2.11 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up.
2.12 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO
2
, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder or
soda (sodium carbonate) to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic liquids
to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured.
3. PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking
soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.
3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V.
3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections.
4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
4.1 Attach the output cables to the battery and chassis as indicated below. Never allow the output clamps to touch each other.
4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump starting
process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
• 4 •
4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 4.6. If the
positive post is grounded to the chassis, see step 4.7.
4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp from the Power Pack to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the Power Pack to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.8 When disconnecting the unit, press the jump start button to turn off, remove the clamp from the vehicle chassis, then remove the clamp from the battery terminal.
5. FEATURES
13
14
15
16
17
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
1. Case
2. 12V DC car charger
3. 12V port adaptor
4. USB/Micro USB connector
5. 100V~120V AC wall charger
6. Battery clamp adaptor
7. Jump starter
8. Jump Start button
9. Digital display
10. Charging LED indicator
11. 12V/USB button
12. Light button
13. 12V Input socket for recharging
14. Light
15. USB port
16. 12V DC port
17. Jump starter input socket
6. CONTROL PANEL
DIGITAL DISPLAY
When the clamps are connected to a vehicle’s battery, the digital display indicates the battery’s voltage. When not connected to a battery, the digital display is used to indicate the
percent of charge of the jump starter’s internal battery. See Display Messages for a complete list of messages.
NOTE: If the vehicle’s battery voltage is too low to detect, the display will remain blank; the voltage will not display. A manual start procedure is required to enable the jump start
function. See Section 8.2, Starting a Battery with Low Voltage.
NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not display any messages. To turn the display back on, press any button.
LED INDICATOR
Green LED solid – The internal battery is charging.
Green LED ashing – Charging has aborted.
Green LED pulsing – The internal battery is fully charged.
FUNCTION BUTTONS
LIGHT – Operates the LED light
12V/USB – Enables the 12V DC port and the USB port
JUMP START – Enables the jump start function
7. CHARGING THE INTERNAL BATTERY
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 3-6 MONTHS, TO KEEP THE INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
7.1 To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s wall charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not
reduce this risk.
7.2 When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the ventilation in any way.
7.3 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
To check the internal battery’s charge level, make sure the unit is turned OFF, then press the
or
button. The digital display will show the battery’s percent of charge.
A fully charged internal battery will read 100%. Charge the internal battery if the display shows it is under 100%.
7.4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY, USING THE AC WALL CHARGER
WARNING! Use only the charger included with the unit to charge the internal battery. Using any other charger will damage the unit.
1. Plug the AC wall charger into the unit’s 12V input socket.
2. Connect the wall charger to a 120VAC electrical wall outlet.
3. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours.
4. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED.
5. When the battery is fully charged, disconnect the wall charger from the AC outlet, and then unplug the wall charger from the unit.
6. Charge the unit as soon as possible after use.
• 5 •
7.5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery while driving, using the 12V DC car charger (included).
1. Make sure the car is running.
2. Plug the 12V DC adaptor cable into the unit’s 12V input socket.
3. Insert the other end of the accessory cable into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).
4. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours.
5. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED.
6. When the battery is fully charged, disconnect the accessory cable from the unit, then from the lighter socket of the vehicle.
7. Charge the unit as soon as possible after use.
NOTE: Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.
8. OPERATING INSTRUCTIONS
8.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
3. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s input socket.
NOTE: Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off.
4. For a negative-ground vehicle (as in most vehicles), connect the unit’s POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE (POS, P, +) battery post. Next, connect the
NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block, away from the battery.
5. For a positive-ground vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, connect the POSITIVE (RED) clamp to the
vehicle chassis or engine block away from the battery.
6. After a proper connection has been made, press the
button. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
WARNING! RISK OF EXPLOSION.
If you have connected the clamps backwards, an audio alarm will sound, and the display will show WARNING- CLAMPS REVERSED. Press the
button to turn off the
unit. Reverse the connections. Press the
button to turn the unit back on.
7. Crank the engine. If the engine does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before attempting to start the vehicle again. The display will
show BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
8. After the engine starts, press the
button to turn the unit off. Disconnect the black clamp (-) and then the red clamp (+), in that order.
9. Recharge the unit as soon as possible after each use.
8.2 STARTING A BATTERY WITH LOW VOLTAGE
If the vehicle’s battery voltage is too low for the jump starter to detect that the clamps are connected, there is a manual start procedure to enable the jump start function.
1. Make sure the clamps are correctly connected.
2. Press and hold the
button for 5 seconds. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
WARNING! This overrides a safety feature. It will energize the clamps and cause sparking if they are touched together. If the clamp connections are reversed, damage to
the unit, battery and possibly the car’s electrical system will occur.
8.3 POWERING A 12V DC DEVICE (UP TO 6A)
The Fuel Pack is a power source for most DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug.
NOTE: Charging while operating a DC device (light, USB, memory saver) will extend run time, but will also extend recharge time. If the load exceeds 1A, it will discharge the battery.
1. Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug into the 12V DC outlet.
2. Plug the 12V port adaptor into the unit’s 12V output port.
3. Plug your device into the 12V adaptor port and turn on the device (if required).
4. Press the
button on the unit, twice.
5. When nished, turn off the DC device (if required) and disconnect the device. Press any button, to turn on the display. Then press the button, to turn off the 12V function.
6. Recharge the Fuel Pack immediately after unplugging the device.
8.4 USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Press the
button on the unit.
2. Plug the USB connector into the USB port of the unit.
3. Plug the other (micro) end of the adaptor into your device. Turn device on, if necessary.
4. When nished using the USB port, turn off the device (if necessary) and unplug the device. Press any button, to turn on the display. Then press the
button twice, to
turn off the USB function.
5. Recharge the unit.
NOTE: The USB power will automatically turn off if not used for 10 minutes.
8.5 USING THE LED LIGHT
1. Press the
button:
once – for steady light
twice – for a ashing light
2. When nished using the light, press the
button again, to turn off the light.
8.6 USING A MEMORY SAVER (not included).
The unit can be used with a memory saver to save the vehicle’s on-board diagnostic computer settings (radio programs, diagnostic codes, etc.) while the battery is
disconnected from the vehicle during repair or maintenance. We recommend the SECF-12V-OBD or OBD-L memory savers.
• 6 •
9. DISPLAY MESSAGES
Messages during recharge:
CHARGING - xx% (Green LED lit) – Plugged into the AC or DC charger and internal battery is recharging.
FULLY CHARGED (Green LED pulsing) – Plugged into the AC outlet and internal battery is completely charged.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Remove charger and allow battery to cool down before recharging.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – The temperature of the internal battery is too low.
CHARGING-USB ON – The USB function is in use while the internal battery is recharging.
CHARGING-12V ON – The 12V function is in use while the internal battery is recharging.
FULLY CHARGED-USB ON – The internal battery is fully charged and the USB is in use.
FULLY CHARGED-12V ON – The internal battery is fully charged and the 12V port is in use.
UNPLUG CHARGER – Attempting to use the jump starter while the unit is recharging.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL Charging cannot be completed normally.
Messages during use of 12V/USB:
USB ON-BATTERY xxx% – The USB port is in use. The % shows the battery’s charge.
12V ON-BATTERY xxx% – The 12V port is in use.
USB/12V OVER LOAD – The 12V or USB port is overloaded.
BATTERY LOW-RECHARGE – While using the 12V/USB, the battery voltage has dropped. The 12V/USB power will shut off after 10 minutes.
Messages during use of jump starter:
xx.xV Clamps are connected to a car battery, but jump start button was not pressed.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% Unit is turned on, but does not detect battery clamps.
WARNING-CLAMPS REVERSED (alarm sounds) – The clamps are connected backwards to a battery.
BATTERY LOW-RECHARGE – The jump start button has been pressed, and the internal battery is discharged (will beep).
TURN OFF USB/12VAttempting to jump start when 12V/USB function is activated.
OFF – The jump start button has been pressed twice.
BATTERY TOO HOT – The internal temperature of the battery is too warm. Allow battery to cool down before attempting another jump start.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – The temperature of the internal battery is too low, which reduces cranking performance.
JUMP START READY – The jump start button has been pressed, unit is correctly connected to a car battery, and the unit is ready for jump start.
10 – Maximum 10-second-down counter for engine start.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Shows waiting time needed before attempting another engine start.
10. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
10.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit.
10.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case.
10.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts; any servicing should be performed by qualied service personnel.
11. STORAGE INSTRUCTIONS
11.1 Charge battery to full capacity before storage.
11.2 Store this unit at temperatures between
-
4°F
+
104°F (
-
20°C
+
40°C).
11.3 Never completely discharge the battery.
11.4 Charge after each use.
11.5 Charge at least once every 3 to 6 months if not in frequent use, to prevent over-discharge.
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
When recharging the unit, the display shows
BATTERY TOO HOT TO CHARGE
or
When jump starting, the display shows
BATTERY TOO HOT.
When the internal temperature is too warm, the unit
will not recharge (or jump start), to protect itself from
damage.
Disconnect unit. Move the unit to a cooler, well-
ventilated location and allow it to cool down before
attempting to recharge (or jump start).
When recharging the unit, the display shows
BATTERY TOO COLD TO CHARGE.
The internal battery’s temperature is too low. Disconnect unit. Move the unit to a warmer, well-
ventilated location and allow it to warm up before
attempting to recharge.
Alarm is sounding and display shows
WARNING-CLAMPS REVERSED.
Connections are reversed. Disconnect the unit and reverse the clamps.
• 7 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The unit won’t jump start my car. Clamps are not making a good connection to the
battery.
The internal battery is not charged.
The temperature of the internal battery is above
131°F (55°C).
The vehicle’s battery voltage is over 15V.
The vehicle’s battery voltage is below 1V.
The outside temperature is less than 14°F (-10°C).
The vehicle’s battery is defective.
Check for poor connection to battery and frame.
Make sure connection points are clean.
Check the battery charge status and recharge, if
necessary.
Place the unit in a well-ventilated area, to cool the
battery.
You cannot use this jump starter for this vehicle.
Press and hold jump start button for 5 seconds, until
display shows JUMP START READY.
Try starting several times. If not successful, place the
unit in a warmer area for a short time.
Have the battery checked.
The unit won’t power my 12V or USB device. The device is not turned on.
The internal battery is not charged.
Turn on the device.
Check the battery charge status and recharge, if
necessary.
The display shows JUMP START READY-BATTERY
COLD REDUCED PERFORMANCE.
The temperature of the jump starter’s internal battery
is too low.
Turn on the headlights or try to jump start a few
times, to warm up the internal battery of the jump
starter.
Beeping sound and display shows
BATTERY LOW-RECHARGE.
The internal battery was discharged, when using the
12V/USB function.
The internal battery was discharged, when using the
jump starter.
If battery is not recharged, 12V/USB will shut off after
10 minutes.
Recharge the internal battery.
The green LED is ashing and the display shows
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL.
Charging has aborted. The battery is not accepting
a charge.
Reset the charger by briey unplugging the unit. If
problem persists, call customer service.
13. SPECIFICATIONS
Internal battery type ............................................................................ Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion)
Chargers .......................................................................................................... 100V~120V AC wall charger
12V DC car charger
Capacity ...................................................................................................................... 12,000 mAh/38.4 Wh
12V DC power output ...............................................................................................................................6A
USB output .................................................................................................................................. 5V DC, 2A
Jump start .......................................................................................................... 1000A peak/225A cranking
Light ..............................................................................................................................................1W/90 Lm
Overload protection ................................................................................................................................ Yes
14. REPLACEMENT PARTS
USB/Micro USB adaptor .........................................................................................................3899003378Z
Battery clamp adaptor .............................................................................................................3899003547Z
12V DC car charger ................................................................................................................2299002681Z
AC wall charger ..........................................................................................................................93026943Z
12V DC port adaptor ............................................................................................................... 3899003396Z
Case .......................................................................................................................................5899000011Z
15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
16. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com
or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
• 8 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la
batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad.
1.3 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.4 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del arrancador puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad.
1.6 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado.
1.7 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones.
1.8 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.9 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.10 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc.
1.11 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará.
1.12 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la batería interna.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada.
2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por medio de un mismo metal.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el
mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo.
2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en polvo,
polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción
basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está en uso.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca.
Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V.
3.4 Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren rmemente conectadas.
Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar
la unidad de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 9 •
4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto una con el otra.
4.2 Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de arranca, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
4.3 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
4.4 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6.
4.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) de pack de energía al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
4.7 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) de la pack de energía al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
4.8 Al desconectar la unidad, pulse el botón de arranque al desactivar, quitar la pinza del chasis del vehículo, a continuación, retire la abrazadera de la terminal de la batería.
5. CARACTERÍSTICAS
13
14
15
16
17
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
1. Caso
2. Cargador para automóvil de 12 V CC
3. Adaptador de puerto 12 V
4. Conector USB / USB micro
5. Cargador de pared de 100V ~ 120 V CA
6. Adaptador de la abrazadera de la batería
7. Arrancador
8. Botón de arrancador
9. Pantalla digital
10. Indicador LED de carga
11. Botón 12V/USB
12. Botón de luz
13. Enchufe de entrada de 12 V para la recarga
14. Luz
15. Puerto USB
16. Puerto de 12V DC
17. Arrancador toma de entrada
6. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
Cuando las pinzas están conectados a la batería de un vehículo, la pantalla digital indica el voltaje de la batería. Cuando no está conectado a una batería, la pantalla digital se
utiliza para indicar el porcentaje de carga de la batería interna del arrancador. Consulte Mensajes de la Pantalla para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar, la pantalla permanecerá en blanco; la tensión no se vea. Se requiere un procedimiento de
arranque manual para activar la función de salto de inicio. Vea la sección 8.2, Para Iniciar una Batería con Baja Tensión.
NOTA: Durante la carga, la pantalla pasará al modo de reposo y no mostrará ningún mensaje. Para encender la pantalla de nuevo, pulse cualquier botón.
INDICADOR LED
LED verde sólido – La batería interna se está cargando.
LED verde intermitente – La carga ha abortado.
LED verde pulsante – La batería interna está completamente cargada.
BOTONES DE FUNCIÓN
LIGHT – Controla la luz LED
12V/USB – Habilita el 12V DC puerto y el puerto USB
JUMP START – Activa la función de arrancador
7. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 3-6 MESES PARA MANTENER LA
BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
7.1 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la pared de la unidad del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo.
7.2 Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera.
7.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
Para comprobar el nivel de carga de la batería interna, asegúrese de que la unidad esté apagada, luego presione el botón
o
. La pantalla digital mostrará el
porcentaje de carga de la batería. Una batería interna completamente cargada leerá el 100%. Cargue la batería interna si la pantalla indica que es menos de 100%.
• 10 •
7.4 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA CON EL CARGADOR DE PARED INCLUIDO
ADVERTENCIA: Utilice sólo el cargador incluido con la unidad para cargar la batería interna. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la unidad.
1. Enchufe el cargador de pared de CA en la toma de entrada de 12 V de la unidad.
2. Conecte el cargador de pared a una toma de corriente eléctrica de 120 VCA.
3. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas.
4. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED.
5. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cargador de la pared de la toma de CA y, a continuación, desenchufe el cargador de pared desde la unidad.
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
7.5 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA MIENTRAS SE CONDUCE UN AUTOMÓVIL
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando el cargador para automóvil de 12V DC (incluido).
1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha.
2. Enchufe el cable del adaptador de 12V DC en la toma de entrada de 12 V de la unidad.
3. Inserte el otro extremo del cable accesorio en accesorio de salida de vehículo (toma del encendedor).
4. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas.
5. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED.
6. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cable de accesorios de la unidad, después de la toma del encendedor del vehículo.
7. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Desconecte completamente el cable de carga cuando el motor no está en marcha.
8. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
8.1 PARA ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna.
IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles.
3. Conecte el cable de la abrazadera de la batería al zócalo de entrada del arrancador.
NOTA: Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos del vehículo estén apagados.
4. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) de la unidad al borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
5. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) de la unidad al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A
continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
6. Después de una conexión adecuada se ha hecho, pulse el botón
. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Si ha conectado las pinzas hacia atrás, una alarma acústica sonará, y la pantalla mostrará WARNING-CLAMPS REVERSED. Pulse el botón
para apagar la unidad.
Invierta las conexiones. Pulse el botón
para encender la unidad de nuevo.
7. Haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. La
pantalla mostrará BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
8. Después de arrancar el motor, pulse el botón
para apagar la unidad. Desconecte la pinza negro (-) y luego la pinza roja (+), en ese orden.
9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de cada uso.
8.2 PARA INICIAR UNA BATERÍA CON BAJA TENSIÓN
Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar que las abrazaderas están conectados, existe un procedimiento manual para activar la función de arranque.
1. Asegúrese de que las abrazaderas estén correctamente conectados.
2. Pulse y mantenga pulsado el
botón
durante 5 segundos. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
¡ADVERTENCIA! Esto anula una medida de seguridad. Será energizar las abrazaderas y causar chispas si se tocan juntos. Si se invierten las conexiones de abrazadera,
se producirán daños a la unidad, la batería y, posiblemente, el sistema eléctrico del coche.
8.3 PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD (HASTA 6A)
El pack de energía es una fuente de poder para la mayoría de los accesorios de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V.
NOTA: La carga mientras opera un dispositivo DC (luz, USB, protector de la memoria) se extenderá el tiempo de ejecución, pero también se extenderá el tiempo de
recarga. Si la carga supera 1A, ésta se descargará la batería.
1. Asegúrese de que el dispositivo sea accionado está apagada antes de insertar el enchufe de 12V DC a la toma de 12V DC.
2. Conecte el adaptador de puerto de 12V al puerto de salida de 12V de la unidad.
3. Conecte su dispositivo al puerto del adaptador 12V y encienda el dispositivo (si es necesario).
4. Pulse el botón
en la unidad, dos veces.
5. Cuando haya terminado, desconecte el dispositivo de DC (si se requiere) y desconecte el dispositivo. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación,
pulse el botón
, para desactivar la función de 12V.
6. Recargue la unidad inmediatamente después de desconectar el dispositivo de 12V DC.
8.4 EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD.
1. Presione el botón
en la unidad.
2. Enchufe el conector USB en el puerto USB de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del adaptador (micro) en el dispositivo. Encender el dispositivo, si es necesario.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, apague el dispositivo (si es necesario) y desenchufe el aparato. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación,
pulse el botón
dos veces, para desactivar la función USB.
5. Recargue la unidad.
NOTA: La fuente de USB V se apagará automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos.
• 11 •
8.5 EL USO DE LA LUZ LED
1. Pulse el botón
:
una vez – para luz ja
dos veces – una luz parpadeante
2. Cuando termine de usar la luz, pulse el botón
de nuevo para apagar la luz.
8.6 EL USO DE UN CONSERVADOR DE MEMORIA (no incluida).
La unidad se puede utilizar con un protector de memoria para guardar la conguración del vehículo de diagnóstico a bordo informáticos (programas de radio, códigos de diagnóstico,
etc), mientras que se desconecta la batería del vehículo durante la reparación o mantenimiento. Recomendamos el conservadores de memoria SECF-12V-OBD o OBD-L.
9. MENSAJES DE LA PANTALLA
Mensajes durante la recarga:
CHARGING – xx% (LED verde encendido) – Enchufado al cargador de CA o DC y la batería interna se está recargando.
FULLY CHARGED (LED verde pulsara) – Enchufado a la toma de CA y la batería interna está completamente cargada.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retire el cargador y deje enfriar la batería antes de recargarla.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La temperatura de la batería interna es demasiado baja.
CHARGING-USB ON – La función USB está en uso, mientras que la batería interna se está recargando
CHARGING-12V ON – La función 12V está en uso, mientras que la batería interna se está recargando
FULLY CHARGED-USB ON – La batería interna está completamente cargada y el USB está en uso.
FULLY CHARGED-12V ON – La batería interna está completamente cargada y el puerto USB está en uso.
UNPLUG CHARGER – El intento de utilizar el motor de arranque de salto mientras la unidad se está recargando.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL La carga no se puede completar con normalidad.
Mensajes cuando se utiliza 12V / USB:
USB ON-BATTERY xxx% – El puerto USB está en uso. El% muestra la carga de la batería.
12V ON-BATTERY xxx% – El puerto 12V está en uso.
USB/12V OVER LOAD – El puerto 12V o USB está sobrecargado.
BATTERY LOW-RECHARGE – Durante el uso de la 12V/USB, el voltaje de la batería ha caído. Potencia 12V/USB se apagará después de 10 minutos.
Mensajes durante la utilización del arrancador:
xx.xV Pinzas están conectados a una batería de coche, pero botón de arranque no se ha presionado.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% La unidad está encendida, pero no detecta pinzas de la batería.
WARNING-CLAMPS REVERSED (suena la alarma) – Las pinzas se conectan a la inversa a una batería.
BATTERY LOW-RECHARGE – El botón de arrancador se ha pulsado y la batería interna se descarga (sonará de pitido).
TURN OFF USB/12V – Intentar arrancar cuando se activa la función de 12V / USB.
OFF – El botón de arrancador se ha pulsado dos veces.
BATTERY TOO HOT – La temperatura interna de la batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe antes de intentar otro arrancar.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La temperatura interna de la batería es demasiado baja, lo que reduce el rendimiento de arranque.
JUMP START READY – El botón de arrancador se ha pulsado, la unidad está correctamente conectada a una batería de coche y la unidad está lista para arranque del motor.
10 – Máxima contador de 10 segundos hacia abajo para arrancar el motor.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Muestra el tiempo de espera necesario antes de intentar otro arranque del motor.
10. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
10.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela.
10.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche.
10.3 No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualicado.
11. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
11.1 Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento.
11.2 Almacene la unidad a temperaturas entre
-
20 °C
+
40 °C (
-
4 °F
+
104 °F).
11.3 Nunca descargue completamente la batería.
11.4 Cargue después de cada uso.
11.5 Cargue al menos una vez cada 3 a 6 meses, si no en el uso frecuente, para evitar la sobre-descarga.
• 12 •
12. RESOLUCN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY
TOO HOT TO CHARGE
o
Al arrancar, la pantalla muestra BATTERY TOO HOT.
Cuando la temperatura interna es demasiado alta, la
unidad no se recarga (o arranque), para protegerse
del daño.
Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar más
fresco y bien ventilado y deje que se enfríe antes de
intentar recargarlo (o arranque).
Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY
TOO COLD TO CHARGE.
La temperatura de la batería interna es demasiado baja. Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar
más cálido, con buena ventilación y deje que se
caliente antes de intentar recargarlo.
La alarma está sonando y la pantalla muestra
WARNING-CLAMPS REVERSED.
Las conexiones se invertido. Desconecte la unidad y revertir las pinzas.
La unidad no poner en marcha el coche. Las pinzas no hacen buena conexión a la batería.
La batería interna no está cargada.
La temperatura de la batería interna está por encima
de (55 ° C) 131 ° F.
Voltaje de la batería del vehículo está más de 15V.
Voltaje de la batería del vehículo está por debajo
de 1V.
La temperatura exterior es inferior a -10 ° C (14 ° F).
La batería del vehículo esta defectuosa.
Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y
la carrocería. También que los puntos de las conexiones
estén limpios.
Compruebe el estado de carga de la batería y la
recarga, si es necesario.
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, para
enfriar la batería.
Usted no puede utilizar este arrancador del salto
para este vehículo.
Mantenga pulsado el botón de arrancar durante
5 segundos, hasta que la pantalla muestra JUMP
START READY.
Trate de comenzar varias veces. Si no tiene éxito,
coloque la unidad en un área más cálida por un corto
tiempo.
Haga un chequeo de la batería.
La pantalla muestra JUMP START READY-
BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE.
La temperatura interna de la batería del arrancador
es demasiado baja.
Encienda los faros o tratar de reactivar un par de
veces, para calentar la batería interna del arrancador.
La unidad no pone a funcionar mi aparato de 12V
o USB.
El aparato de 12V no enciende.
La batería interna no está cargada.
Encienda el aparato.
Compruebe el estado de carga de la batería y la
recarga, si es necesario.
Sonido de pitido y la pantalla muestra BATTERY
LOW-RECHARGE.
La batería interna se descargó cuando se utiliza la
función 12V / USB.
La batería interna se descargó cuando se utiliza el
arrancador.
Si la batería no se recarga, 12V / USB se apagará
después de 10 minutos.
Recargue la batería interna.
El LED verde parpadea y la pantalla muestra
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL.
La carga ha abortado. La batería no está aceptando
un cargo.
Desconecte brevemente la unidad a reajustar el
cargador. Si el problema persiste, llame al servicio
al cliente.
13. ESPECIFICACIONES
Tipo de la batería interna ........................................................................Litio fosfato de hierro (Ion de litio)
Cargadores .................................................................................... 100V ~ 120V Cargador de pared de CA
............................................................................................................ Cargador para automóvil de 12V DC
Capacidad .................................................................................................................. 12000 mAh / 38,4 Wh
Potencia de salida de 12 V DC ................................................................................................................6 A
Salida USB ................................................................................................................................ 5 V DC, 2 A
Arranque de motor ........................................................................................... 1000 A pico / 225 A cranking
Luz .............................................................................................................................................1 W / 90 Lm
Protección de sobrecarga ..........................................................................................................................
• 13 •
14. REPUESTOS
Adaptador USB / USB Micro ...................................................................................................3899003378Z
Adaptador de la abrazadera de la batería ..............................................................................3899003547Z
Cargador para automóvil de 12V CC ......................................................................................2299002681Z
Cargador de pared de CA ........................................................................................................... 93026943Z
Adaptador de puerto 12V ........................................................................................................3899003396Z
Caso .......................................................................................................................................5899000011Z
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
16. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
• 14 •
Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours
GUIDE D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE.
POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout
équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.2 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie de l’appareil.
1.3 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut engendrer un risque d’incendie, un choc
électrique ou des blessures.
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité.
1.6 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées.
1.7 Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualié.
1.8 Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie
ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.9 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous
pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
1.10 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
1.11 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé.
1.12 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1 NE JAMAIS fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou du moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de
graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à
d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de recharger une batterie gelée.
2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher ensemble ou contacter la même pièce de métal.
2.6 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez
près de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin immédiatement.
2.11 Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer.
2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la
poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de
l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre
ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. PRÉPARATION UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF.
3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre
bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas
les yeux, le nez ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement connectées.
• 15 •
4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
4.1 Fixez les câbles de sortie de la batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais les bornes de sortie de toucher l’autre.
4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur. Remarque : si il est nécessaire de fermer le
capot pendant le processus de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles.
4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
4.4 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
4.5 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 4.6. Si la
borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 4.7.
4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de
la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de
la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte.
4.8 Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton de démarrage d’éteindre, retirer la pince du châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de batterie.
5. CARACTÉRISTIQUES
13
14
15
16
17
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
1. Boîte
2. Chargeur de voiture 12V CC
3. Adaptateur de port 12V
4. Connecteur USB / micro
5. 100V~120V CA chargeur mural
6. Adaptateur de serrage de la batterie
7. Aide-démarrage
8. Bouton pour démarrer
9. Afchage numérique
10. Indicateur de charge LED
11. Bouton de 12V / USB
12. Bouton de lumière
13. Prise d’entrée de 12V pour recharger
14. Lumière
15. Port de USB
16. Port 12V CC
17. Prise d’entrée de démarrage
6. PANNEAU DE CONTRÔLE
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Lorsque les pinces sont reliées à la batterie du véhicule, l’afchage numérique indique la tension de la batterie. Lorsqu’il n’est pas connecte à une batterie, l’afchage
numérique est utilisé pour indiquer le pourcentage de charge de la batterie interne du démarreur de saut. Voir Messages d’Afchage pour une liste complète des messages.
REMARQUE : si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour détecter, l’afchage reste vide; la tension ne sera pas afcher. Un manuel de procédure de
démarrage est nécessaire pour activer la fonction de démarrage. Voir la section 8.2, Démarrage d’une Batterie avec un Tension Basse.
REMARQUE : pendant le chargement, l’afchage passera en mode veille et ne sera pas afcher les messages. Pour rallumer l’écran, appuyez sur une bouton.
INDICATEUR À DEL
LED verte solide – La batterie interne se recharge.
LED vert clignotant – Le chargement est interrompu.
LED verte clignote lentement – La batterie est complètement chargée.
BOUTONS DE FONCTION
LIGHT – Active le lumière de LED
12V/USB – Active le 12V CC port et le port USB
JUMP START – Permet le saut fonction de démarrage
7. CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 3-6 MOIS, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE
DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
7.1 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de mur de l’appareil de la prise avant de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. il suft
de désactiver les contrôles ne réduira pas ce risque.
7.2 Lorsque la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien ventilé et ne pas restreindre la ventilation en aucune façon.
7.3 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
Pour vérier le niveau de charge de la batterie interne, s’assurer que l’appareil est éteint, puis appuyez sur la touche
ou
. L’afchage numérique indique le pour cent
de charge de la batterie. Une batterie entièrement chargée se lire 100%. Charger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est inferieur a 100%.
• 16 •
7.4 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE, UTILISANT LE MUR CA CHARGEUR
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil pour charger la batterie interne. L’utilisation de tout autre chargeur endommager l’unité.
1. Branchez le chargeur mural ca dans la prise d’entrée de 12V de l’unité.
2. Branchez le chargeur mural sur une prise électrique murale 120VAC.
3. Le voyant vert s’allume, et l’écran afche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera lentement, et l’écran afche FULLY CHARGED.
5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de mur de la prise secteur, puis débranchez le chargeur mural de l’unité.
6. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
7.5 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE PENDANT LA CONDUITE
Vous pouvez également charger la batterie interne pendant la conduite,en utilisant le chargeur de voiture 12V CC (inclus).
1. Assurez-vous que la voiture est en marche.
2. Branchez le câble de l’adaptateur 12V CC dans la prise d’entrée de 12V de l’unité.
3. Insérez l’autre extrémité du câble dans la sortie accessoire du véhicule.
4. Le voyant vert s’allume, et l’écran afche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures.
5. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera, et l’écran afche FULLY CHARGED.
6. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le câble de l’accessoire de l’appareil, puis de la prise allume-cigare du véhicule.
7. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
REMARQUE : Débranchez complètement le cordon du chargeur lorsque le moteur n’est pas en marche.
8. CONSIGNES D’UTILISATION
8.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de sa batterie interne.
IMPORTANT : Uilisant le démarreur de saut sans batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
1. Coupez le contact.
2. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles.
3. Branchez le câble batterie de serrage dans la prise d’entrée du démarreur de saut.
REMARQUE : Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints.
4. Pour un véhicule a masse négative (comme dans la plupart des véhicules), connectez POSITIVE de l’unité (ROUGE) pour serrer la borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie. Ensuite, connectez le NÉGATIF (NOIR) a serrer le châssis du véhicule ou du bloc moteur, loin de la batterie.
5. Pour un véhicule positif terre, connecter la borne NÉGATIVE (NOIR) serrer a la borne NÉGATIVE (NÉGATIVE, -) de la batterie. Ensuite, connectez le POSITIF
(ROUGE) pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie.
6. Après une bonne connexion a été faite, appuyez sur le bouton
. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’EXPLOSION.
Si vous avez connecte les pinces vers l’arrière, une alarme sonore retentit et l’écran afche WARNING-CLAMPS REVERSED. Appuyez sur la touche
pour éteindre
l’appareil. Inversez les connexions. Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil en marche.
7. Démarrez le moteur. si le moteur ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a
nouveau. L’écran afche BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi.
8. Après le démarrage du moteur, appuyez sur le bouton
pour éteindre l’appareil. Débrancher la pince noire (-) et la pince rouge (+), dans cet ordre.
9. Rechargez l’unité des que possible après chaque utilisation.
8.2 DÉMARRAGE D’UNE BATTERIE AVEC UN TENSION BASSE
Si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour que l’appareil détecte que les pinces sont connectés, l’unité a un fonctionnent manuel pour activer l’aide de démarrage.
1. Assurez vous que les pinces sont correctement connectées.
2. Pressez et maintenez le bouton
pendant 5 secondes. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur est prêt a utiliser.
AVERTISSEMENT! Cela remplace les caractéristique de sécurité. Il active les pinces et provoque des étincelles si elles se touchent. L’unité, la batterie ou le système
électrique de la voiture peut être endommager si les connexions de pince sont inverses.
8.3 ALIMENTER UN APPAREIL 12V CC (JUSQU’À 6A)
Le bloc d’alimentation est une source d’énergie pour la plupart des accessoires CC qui sont équipés d’une prise accessoire 12V.
REMARQUE : Charge pendant le fonctionnement sur l’appareil CC (lumière, USB, garde de mémoire) va étendre moment de l’exécution, mais aussi prolonger le temps
de recharge. Si la charge dépasse 1A, la batterie se décharge.
1. Assurez-vous que le dispositif a alimenter est éteint avant d’insérer la che de l’accessoire 12V CC dans la prise 12V CC.
2. Branchez l’adaptateur de port 12V dans le port de sortie 12V de l’unité.
3. Branchez votre appareil sur le port de l’adaptateur 12V et allumer l’appareil (si nécessaire).
4. Appuyez sur la bouton
de l’unité, deux fois.
5. Lorsque vous avez termine, éteignez l’appareil CC (si nécessaire) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer l’afchage.
Ensuite, appuyez sur le bouton
, a désactiver la fonction 12V.
6. Rechargez le bloc d’alimentation immédiatement après avoir débranche l’appareil.
8.4 UTILISATION DU PORT USB
Le port USB fournit jusqu’à 2A avec 5V CC.
1. Appuyez sur la bouton
de l’unité.
2. Branchez le connecteur usb dans le port usb de l’appareil.
3. Branchez l’autre (micro) extrémité de l’adaptateur dans votre appareil. dispositif allumez, si nécessaire.
4. Lorsque vous avez termine d’utiliser le port USB, éteignez l’appareil (le cas échéant) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer
l’afchage. Ensuite, appuyez sur le bouton
deux fois, pour désactiver la fonction USB.
5. Rechargez l’unité.
REMARQUE : L’alimentation USB s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilise pendant 10 minutes.
• 17 •
8.5 UTILISATION DE LA LAMPE LED
1. Appuyez sur le bouton
:
une fois – pour la lumière constante
deux fois – pour une lumière clignotante
2. Lorsque vous avez termine l’aide de la lumière, appuyez sur le bouton
de nouveau, d’éteindre la lumière.
8.6 UTILISER COMME UN GARDE DE MÉMOIRE (non inclus).
L’appareil peut être utilise avec un écran de mémoire pour enregistrer de diagnostic embarques informatiques paramètres du véhicule (émissions de radio, des codes
diagnostiques, etc), tandis que la batterie est débranchée du véhicule lors de la réparation ou de l’entretien. Nous recommandons les gardes de mémoire SECF-12V-OBD
ou OBD-L.
9. MESSAGES D’AFFICHAGE
Messages lors de la recharge :
CHARGING - xx% (LED verte allumée) – Branché sur la chargeur CA ou CC et la batterie interne se recharge.
FULLY CHARGED (LED verte clignote lentement) – Branché à la prise secteur et la batterie interne est complètement chargée.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retirer le chargeur et laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La température de la batterie interne est trop basse.
CHARGING-USB ON – La fonction USB est utilisé pendant que la batterie interne se recharge.
CHARGING-12V ON – La fonction 12V est utilisé pendant que la batterie interne se recharge.
FULLY CHARGED-USB ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation.
FULLY CHARGED-12V ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation.
UNPLUG CHARGER – Tenter d’utiliser le mode démarrage alors que l’appareil se recharge.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL La charge ne peut pas être terminée normalement.
Messages lors de l’utilisation de 12V / USB :
USB ON-BATTERY xxx% – Le port USB est en cours d’utilisation. Le% représente le charge de la batterie.
12V ON-BATTERY xxx% – Le port 12V est en cours d’utilisation.
USB/12V OVER LOAD – Le port 12V ou USB est surchargé.
BATTERY LOW-RECHARGE – Lorsque le mode vous utilisez le 12V / USB, la tension de la batterie a chuté. 12V / USB s’éteindra au bout de 10 minutes.
Messages lors de l’utilisation de démarreur de saut :
xx.xV Pinces sont reliés à une batterie de voiture, mais le bouton de démarrage de saut n’a pas été actionnée.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% Appareil est sous tension, mais ne détecte pas pinces de la batterie.
WARNING-CLAMPS REVERSED (alarme sonore) – Les pinces sont reliées à une batterie vers l’arrière.
BATTERY LOW-RECHARGE – Le bouton de démarrage de saut a été enfoncé, et la batterie interne est déchargé (émet un signal sonore).
TURN OFF USB/12V – Tenter de sauter le début lorsque la fonction est activée 12V / USB.
OFF – Le bouton de démarrage de saut a été pressée deux fois.
BATTERY TOO HOT – La température interne de la batterie est trop chaude. Laissez la batterie refroidir avant de tenter une autre longueur d’avance.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La température de la batterie interne est trop faible, ce qui réduit les performances de démarrage.
JUMP START READY – Le bouton de démarrage de saut a été pressée, l’unité est correctement connecté à une batterie de voiture, et l’unité est prêt pour le démarrage du moteur.
10 – Maximum compteur de 10 secondes vers le bas pour le démarrage du moteur.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Indique le temps d’attente nécessaire avant de tenter une autre démarrage du moteur.
10. CONSIGNES D’ENTRETIEN
10.1 Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’unité.
10.2 Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des câbles et le boîtier externe.
10.3 Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
11.1 Charger la batterie à pleine capacité avant stockage.
11.2 Conservez cet appareil à des températures entre -20 °C–+40 °C (-4 °F–+104 °F).
11.3 Ne jamais décharger complètement la batterie.
11.4 Recharger après chaque utilisation.
11.5 Chargez au moins une fois tous les 3 à 6 mois si elle n’est pas fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge.
• 18 •
12. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lorsque l’unité de recharge, l’écran afche
BATTERY TOO HOT TO CHARGE.
ou
Lorsque vous utilisez du démarrage, l’écran afche
BATTERY TOO HOT.
Lorsque la température interne est trop élevée,
l’unité ne se recharge pas (ou démarrage), pour se
protéger contre les dommages.
Débranchez l’unite. Déplacez l’unité à un endroit
plus frais, bien aéré et laissez-le refroidir avant de la
recharger (ou démarrage).
Lorsque l’unité de recharge, l’écran afche
BATTERY TOO COLD TO CHARGE.
La température de la batterie interne est trop faible. Débranchez l’unite. Déplacez l’unite à un endroit plus
chaud, bien ventilé et lui permettre de se réchauffer
avant de la recharger.
Alarme retentit et l’afcheur indique WARNING-
CLAMPS REVERSED.
Les connexions sont inversées. Débranchez l’unité et inversez les pinces.
L’unité ne démarre pas ma voiture. Les pinces n’offrent pas une bonne connexion à la
batterie.
La batterie Interne n’est pas chargée.
La température de la batterie interne est au-dessus
de 55 ° C (131 ° F).
La tension de la batterie du véhicule est supérieure
à 15V.
La tension de la batterie du véhicule est inférieure
à 1V.
La température extérieure est inférieure à -10 ° C
(14 ° F).
La batterie du véhicule est défectueuse.
Vériez mauvaise connexion à la batterie et le
châssis. Assurez-vous que les points de connexion
sont propres.
Vériez l’état de charge de la batterie et la recharge,
si nécessaire.
Placez l’unité dans un endroit bien aéré, pour
refroidir la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser ce démarreur de saut
pour ce véhicule.
Appuyez sur le bouton de démarrage pendant 5
secondes, jusqu’à ce que l’afchage montre JUMP
START READY.
Essayez de démarrer à plusieurs reprises. S’il n’y
parvient pas, placez l’appareil dans un endroit plus
chaud pour un court laps de temps.
Faire vérier la batterie.
L’unité n’allume pas mon appareil
de 12V ou USB.
Le dispositif n’est pas activé.
La batterie Interne n’est pas chargée.
Allumez l’appareil.
Vériez l’état de charge de la batterie et la recharge,
si nécessaire.
L’afchage indique JUMP START READY-BATTERY
COLD REDUCED PERFORMANCE.
La température du batterie interne de l’unité est trop
faible.
Allumez les phares ou essayer de démarrer plusieurs
fois, an de réchauffer la batterie interne de l’unité.
Bip sonore et l’afchage indique BATTERY LOW -
RECHARGE.
La batterie interne a été déchargée, lors de
l’utilisation la fonction 12V / USB.
La batterie interne a été déchargée, lors de
l’utilisation du démarreur de saut.
Si la batterie est rechargée pas, 12V / USB
s’éteindra au bout de 10 minutes.
Rechargez la batterie interne.
LED verte clignote et l’afchage indique CHARGE
ABORTED-SEE MANUAL.
Le chargement est interrompu. La batterie n’est pas
d’accepter une charge.
Réinitialiser le chargeur en débranchant brièvement
l’unité. Si le problème persiste, appelez le service à
la clientèle.
13. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne ...................................................................... Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion)
Chargeurs ................................................................................................... 100V~120V CA chargeur mural
Chargeur de voiture 12V CC
Capacité ..................................................................................................................... 12000 mAh / 38,4 Wh
12V CC puissance ................................................................................................................................... 6 A
Sortie USB ................................................................................................................................. 5 V CC, 2 A
Démarrage ................................................................................................1000 A un pic / 225 A démarrage
Lumière ........................................................................................................................................ 1W / 90 lm
Protection contre les surcharges ............................................................................................................ Oui
• 19 •
14. PIÈCES DE RECHANGE
Adaptateur USB / micro ..........................................................................................................3899003378Z
Adaptateur de serrage de la batterie ......................................................................................3899003547Z
Chargeur de voiture 12V CC .................................................................................................2299002681Z
CA chargeur mural ...................................................................................................................... 93026943Z
Adaptateur de port 12 V .........................................................................................................3899003396Z
Boîte .......................................................................................................................................5899000011Z
15. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
16. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.

Transcripción de documentos

Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la unidad de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099001830E-02 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS................................................................................................................ 3 PERSONAL PRECAUTIONS...................................................................................................................................................................................... 3 PREPARING TO USE THE UNIT............................................................................................................................................................................... 3 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY............................................................................................................................. 3 FEATURES................................................................................................................................................................................................................ 4 CONTROL PANEL...................................................................................................................................................................................................... 4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY..................................................................................................................................................................... 4 OPERATING INSTRUCTIONS................................................................................................................................................................................... 5 DISPLAY MESSAGES................................................................................................................................................................................................ 6 MAINTENANCE INSTRUCTIONS.............................................................................................................................................................................. 6 STORAGE INSTRUCTIONS...................................................................................................................................................................................... 6 TROUBLESHOOTING................................................................................................................................................................................................ 6 SPECIFICATIONS...................................................................................................................................................................................................... 7 REPLACEMENT PARTS............................................................................................................................................................................................ 7 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS...................................................................................................................................................................... 7 LIMITED WARRANTY................................................................................................................................................................................................ 7 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES................................................................................... 8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL....................................................................................................................................................... 8 PREPARACIÓN PARA EL USO.................................................................................................................................................................................. 8 SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA................................................................................................................................. 9 CARACTERÍSTICAS.................................................................................................................................................................................................. 9 PANEL DE CONTROL................................................................................................................................................................................................ 9 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA..................................................................................................................................................................... 9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN........................................................................................................................................................................ 10 MENSAJES DE LA PANTALLA..................................................................................................................................................................................11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.................................................................................................................................................................11 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO.............................................................................................................................................................11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................................................................................................................. 12 ESPECIFICACIONES............................................................................................................................................................................................... 12 REPUESTOS........................................................................................................................................................................................................... 13 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES............................................................................................................................................................ 13 GARANTÍA LIMITADA.............................................................................................................................................................................................. 13 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS............................................................................................ 14 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE............................................................................................................................................................ 14 PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL................................................................................................................................................................... 14 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE....................................................................................................................... 15 CARACTÉRISTIQUES............................................................................................................................................................................................. 15 PANNEAU DE CONTRÔLE...................................................................................................................................................................................... 15 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE..................................................................................................................................................................... 15 CONSIGNES D’UTILISATION.................................................................................................................................................................................. 16 MESSAGES D’AFFICHAGE..................................................................................................................................................................................... 17 CONSIGNES D’ENTRETIEN.................................................................................................................................................................................... 17 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE............................................................................................................................................................................ 17 TABLEAU DE DÉPANNAGE..................................................................................................................................................................................... 18 SPÉCIFICATIONS.................................................................................................................................................................................................... 18 PIÈCES DE RECHANGE......................................................................................................................................................................................... 19 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS............................................................................................................................................ 19 GARANTIE LIMITÉE................................................................................................................................................................................................ 19 Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power OWNERS MANUAL PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary markings on these products and on the engine. 1.10 1.11 1.12 WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. Keep out of reach of children. Do not put fingers or hands into any of the unit’s outlets. Do not expose the unit to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the adaptor rather than the cord when disconnecting the unit. Do not operate the unit with damaged cables or clamps. Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. Do not disassemble the unit; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. Do not set the unit on flammable materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc. Never place the unit directly above battery being jumped. Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery. 2. PERSONAL PRECAUTIONS 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3. WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn. Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion. Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a frozen battery. To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or contact the same piece of metal. Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery. If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately. Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up. This product contains a lithium ion battery. In case of fire, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO2, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate) to extinguish the fire. Once the fire is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. 3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. 3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V. 3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections. 4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 4.1 Attach the output cables to the battery and chassis as indicated below. Never allow the output clamps to touch each other. 4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump starting process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables. •3• 4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury. 4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post. 4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 4.6. If the positive post is grounded to the chassis, see step 4.7. 4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp from the Power Pack to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the Power Pack to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 4.8 When disconnecting the unit, press the jump start button to turn off, remove the clamp from the vehicle chassis, then remove the clamp from the battery terminal. 5. FEATURES 7 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5 4 3 2 1 8 9 10 17 6. 16 11 12 15 14 Case 12V DC car charger 12V port adaptor USB/Micro USB connector 100V~120V AC wall charger Battery clamp adaptor Jump starter Jump Start button Digital display 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Charging LED indicator 12V/USB button Light button 12V Input socket for recharging Light USB port 12V DC port Jump starter input socket 13 CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY When the clamps are connected to a vehicle’s battery, the digital display indicates the battery’s voltage. When not connected to a battery, the digital display is used to indicate the percent of charge of the jump starter’s internal battery. See Display Messages for a complete list of messages. NOTE: If the vehicle’s battery voltage is too low to detect, the display will remain blank; the voltage will not display. A manual start procedure is required to enable the jump start function. See Section 8.2, Starting a Battery with Low Voltage. NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not display any messages. To turn the display back on, press any button. LED INDICATOR Green LED solid – The internal battery is charging. Green LED flashing – Charging has aborted. Green LED pulsing – The internal battery is fully charged. FUNCTION BUTTONS LIGHT – Operates the LED light 12V/USB – Enables the 12V DC port and the USB port JUMP START – Enables the jump start function 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 3-6 MONTHS, TO KEEP THE INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s wall charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the ventilation in any way. CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY To check the internal battery’s charge level, make sure the unit is turned OFF, then press the or button. The digital display will show the battery’s percent of charge. A fully charged internal battery will read 100%. Charge the internal battery if the display shows it is under 100%. CHARGING THE INTERNAL BATTERY, USING THE AC WALL CHARGER WARNING! Use only the charger included with the unit to charge the internal battery. Using any other charger will damage the unit. 1. Plug the AC wall charger into the unit’s 12V input socket. 2. Connect the wall charger to a 120VAC electrical wall outlet. 3. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours. 4. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED. 5. When the battery is fully charged, disconnect the wall charger from the AC outlet, and then unplug the wall charger from the unit. 6. Charge the unit as soon as possible after use. •4• 7.5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING You may also charge the internal battery while driving, using the 12V DC car charger (included). 1. Make sure the car is running. 2. Plug the 12V DC adaptor cable into the unit’s 12V input socket. 3. Insert the other end of the accessory cable into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket). 4. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours. 5. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED. 6. When the battery is fully charged, disconnect the accessory cable from the unit, then from the lighter socket of the vehicle. 7. Charge the unit as soon as possible after use. NOTE: Completely disconnect the charger cable when the engine is not running. 8. OPERATING INSTRUCTIONS 8.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery. IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system. 1. Turn the ignition OFF. 2. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts. 3. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s input socket. NOTE: Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off. 4. For a negative-ground vehicle (as in most vehicles), connect the unit’s POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE (POS, P, +) battery post. Next, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block, away from the battery. 5. For a positive-ground vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. 6. After a proper connection has been made, press the button. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use. WARNING! RISK OF EXPLOSION. If you have connected the clamps backwards, an audio alarm will sound, and the display will show WARNING- CLAMPS REVERSED. Press the button to turn off the unit. Reverse the connections. Press the button to turn the unit back on. 7. Crank the engine. If the engine does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before attempting to start the vehicle again. The display will show BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use. 8. After the engine starts, press the button to turn the unit off. Disconnect the black clamp (-) and then the red clamp (+), in that order. 9. Recharge the unit as soon as possible after each use. STARTING A BATTERY WITH LOW VOLTAGE If the vehicle’s battery voltage is too low for the jump starter to detect that the clamps are connected, there is a manual start procedure to enable the jump start function. 1. Make sure the clamps are correctly connected. 2. Press and hold the button for 5 seconds. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use. WARNING! This overrides a safety feature. It will energize the clamps and cause sparking if they are touched together. If the clamp connections are reversed, damage to the unit, battery and possibly the car’s electrical system will occur. POWERING A 12V DC DEVICE (UP TO 6A) The Fuel Pack is a power source for most DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug. NOTE: Charging while operating a DC device (light, USB, memory saver) will extend run time, but will also extend recharge time. If the load exceeds 1A, it will discharge the battery. 1. Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug into the 12V DC outlet. 2. Plug the 12V port adaptor into the unit’s 12V output port. 3. Plug your device into the 12V adaptor port and turn on the device (if required). 4. Press the button on the unit, twice. 5. When finished, turn off the DC device (if required) and disconnect the device. Press any button, to turn on the display. Then press the button, to turn off the 12V function. 6. Recharge the Fuel Pack immediately after unplugging the device. USING THE USB PORT The USB port provides up to 2A at 5V DC. 1. Press the button on the unit. 2. Plug the USB connector into the USB port of the unit. 3. Plug the other (micro) end of the adaptor into your device. Turn device on, if necessary. 4. When finished using the USB port, turn off the device (if necessary) and unplug the device. Press any button, to turn on the display. Then press the button twice, to turn off the USB function. 5. Recharge the unit. NOTE: The USB power will automatically turn off if not used for 10 minutes. USING THE LED LIGHT 1. Press the button: • once – for steady light • twice – for a flashing light 2. When finished using the light, press the button again, to turn off the light. USING A MEMORY SAVER (not included). The unit can be used with a memory saver to save the vehicle’s on-board diagnostic computer settings (radio programs, diagnostic codes, etc.) while the battery is disconnected from the vehicle during repair or maintenance. We recommend the SECF-12V-OBD or OBD-L memory savers. •5• 9. DISPLAY MESSAGES Messages during recharge: CHARGING - xx% (Green LED lit) – Plugged into the AC or DC charger and internal battery is recharging. FULLY CHARGED (Green LED pulsing) – Plugged into the AC outlet and internal battery is completely charged. BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Remove charger and allow battery to cool down before recharging. BATTERY TOO COLD TO CHARGE – The temperature of the internal battery is too low. CHARGING-USB ON – The USB function is in use while the internal battery is recharging. CHARGING-12V ON – The 12V function is in use while the internal battery is recharging. FULLY CHARGED-USB ON – The internal battery is fully charged and the USB is in use. FULLY CHARGED-12V ON – The internal battery is fully charged and the 12V port is in use. UNPLUG CHARGER – Attempting to use the jump starter while the unit is recharging. CHARGE ABORTED-SEE MANUAL – Charging cannot be completed normally. Messages during use of 12V/USB: USB ON-BATTERY xxx% – The USB port is in use. The % shows the battery’s charge. 12V ON-BATTERY xxx% – The 12V port is in use. USB/12V OVER LOAD – The 12V or USB port is overloaded. BATTERY LOW-RECHARGE – While using the 12V/USB, the battery voltage has dropped. The 12V/USB power will shut off after 10 minutes. Messages during use of jump starter: xx.xV – Clamps are connected to a car battery, but jump start button was not pressed. CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% – Unit is turned on, but does not detect battery clamps. WARNING-CLAMPS REVERSED (alarm sounds) – The clamps are connected backwards to a battery. BATTERY LOW-RECHARGE – The jump start button has been pressed, and the internal battery is discharged (will beep). TURN OFF USB/12V – Attempting to jump start when 12V/USB function is activated. OFF – The jump start button has been pressed twice. BATTERY TOO HOT – The internal temperature of the battery is too warm. Allow battery to cool down before attempting another jump start. JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – The temperature of the internal battery is too low, which reduces cranking performance. JUMP START READY – The jump start button has been pressed, unit is correctly connected to a car battery, and the unit is ready for jump start. 10 – Maximum 10-second-down counter for engine start. BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Shows waiting time needed before attempting another engine start. 10. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 10.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 10.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. 10.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts; any servicing should be performed by qualified service personnel. 11. STORAGE INSTRUCTIONS 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Charge battery to full capacity before storage. Store this unit at temperatures between -4°F–+104°F (-20°C –+40°C). Never completely discharge the battery. Charge after each use. Charge at least once every 3 to 6 months if not in frequent use, to prevent over-discharge. 12. TROUBLESHOOTING PROBLEM When recharging the unit, the display shows BATTERY TOO HOT TO CHARGE or When jump starting, the display shows BATTERY TOO HOT. When recharging the unit, the display shows BATTERY TOO COLD TO CHARGE. Alarm is sounding and display shows WARNING-CLAMPS REVERSED. POSSIBLE CAUSE When the internal temperature is too warm, the unit will not recharge (or jump start), to protect itself from damage. SOLUTION Disconnect unit. Move the unit to a cooler, wellventilated location and allow it to cool down before attempting to recharge (or jump start). The internal battery’s temperature is too low. Disconnect unit. Move the unit to a warmer, wellventilated location and allow it to warm up before attempting to recharge. Disconnect the unit and reverse the clamps. Connections are reversed. •6• PROBLEM The unit won’t jump start my car. The unit won’t power my 12V or USB device. POSSIBLE CAUSE Clamps are not making a good connection to the battery. SOLUTION Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean. The internal battery is not charged. Check the battery charge status and recharge, if necessary. The temperature of the internal battery is above 131°F (55°C). Place the unit in a well-ventilated area, to cool the battery. The vehicle’s battery voltage is over 15V. You cannot use this jump starter for this vehicle. The vehicle’s battery voltage is below 1V. Press and hold jump start button for 5 seconds, until display shows JUMP START READY. The outside temperature is less than 14°F (-10°C). Try starting several times. If not successful, place the unit in a warmer area for a short time. The vehicle’s battery is defective. The device is not turned on. Have the battery checked. Turn on the device. The internal battery is not charged. Check the battery charge status and recharge, if necessary. The display shows JUMP START READY-BATTERY The temperature of the jump starter’s internal battery Turn on the headlights or try to jump start a few COLD REDUCED PERFORMANCE. is too low. times, to warm up the internal battery of the jump starter. Beeping sound and display shows The internal battery was discharged, when using the If battery is not recharged, 12V/USB will shut off after 10 minutes. BATTERY LOW-RECHARGE. 12V/USB function. The green LED is flashing and the display shows CHARGE ABORTED-SEE MANUAL. The internal battery was discharged, when using the jump starter. Charging has aborted. The battery is not accepting a charge. 13. SPECIFICATIONS Internal battery type............................................................................. Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion) Chargers...........................................................................................................100V~120V AC wall charger 12V DC car charger Capacity....................................................................................................................... 12,000 mAh/38.4 Wh 12V DC power output................................................................................................................................6A USB output................................................................................................................................... 5V DC, 2A Jump start........................................................................................................... 1000A peak/225A cranking Light...............................................................................................................................................1W/90 Lm Overload protection................................................................................................................................. Yes 14. REPLACEMENT PARTS USB/Micro USB adaptor..........................................................................................................3899003378Z Battery clamp adaptor..............................................................................................................3899003547Z 12V DC car charger.................................................................................................................2299002681Z AC wall charger...........................................................................................................................93026943Z 12V DC port adaptor................................................................................................................3899003396Z Case........................................................................................................................................ 5899000011Z 15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com Visit batterychargers.com for Replacement Parts. 16. LIMITED WARRANTY For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy. Go to batterychargers.com to register your product online. •7• Recharge the internal battery. Reset the charger by briefly unplugging the unit. If problem persists, call customer service. Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la unidad de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verifique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor. 1.10 1.11 1.12 ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. Manténgase alejado de los niños. No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad. No exponga la unidad a la lluvia o la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del arrancador puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad. No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado. No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. No coloque la unidad sobre materiales inflamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará. No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la batería interna. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada. Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por medio de un mismo metal. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo. Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. PREPARACIÓN PARA EL USO ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está en uso. Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V. Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren firmemente conectadas. •8• 4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA 4.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto una con el otra. Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) de pack de energía al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) de la pack de energía al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar la unidad, pulse el botón de arranque al desactivar, quitar la pinza del chasis del vehículo, a continuación, retire la abrazadera de la terminal de la batería. 5. CARACTERÍSTICAS 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 7 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5 4 3 2 1 9 10 8 17 6. 16 11 12 15 14 Caso Cargador para automóvil de 12 V CC Adaptador de puerto 12 V Conector USB / USB micro Cargador de pared de 100V ~ 120 V CA Adaptador de la abrazadera de la batería Arrancador Botón de arrancador Pantalla digital 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Indicador LED de carga Botón 12V/USB Botón de luz Enchufe de entrada de 12 V para la recarga Luz Puerto USB Puerto de 12V DC Arrancador toma de entrada 13 PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL Cuando las pinzas están conectados a la batería de un vehículo, la pantalla digital indica el voltaje de la batería. Cuando no está conectado a una batería, la pantalla digital se utiliza para indicar el porcentaje de carga de la batería interna del arrancador. Consulte Mensajes de la Pantalla para obtener una lista completa de los mensajes. NOTA: Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar, la pantalla permanecerá en blanco; la tensión no se vea. Se requiere un procedimiento de arranque manual para activar la función de salto de inicio. Vea la sección 8.2, Para Iniciar una Batería con Baja Tensión. NOTA: Durante la carga, la pantalla pasará al modo de reposo y no mostrará ningún mensaje. Para encender la pantalla de nuevo, pulse cualquier botón. INDICADOR LED LED verde sólido – La batería interna se está cargando. LED verde intermitente – La carga ha abortado. LED verde pulsante – La batería interna está completamente cargada. BOTONES DE FUNCIÓN LIGHT – Controla la luz LED 12V/USB – Habilita el 12V DC puerto y el puerto USB JUMP START – Activa la función de arrancador 7. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 3-6 MESES PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA. 7.1 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la pared de la unidad del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo. 7.2 Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera. 7.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA Para comprobar el nivel de carga de la batería interna, asegúrese de que la unidad esté apagada, luego presione el botón o . La pantalla digital mostrará el porcentaje de carga de la batería. Una batería interna completamente cargada leerá el 100%. Cargue la batería interna si la pantalla indica que es menos de 100%. •9• 7.4 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA CON EL CARGADOR DE PARED INCLUIDO ADVERTENCIA: Utilice sólo el cargador incluido con la unidad para cargar la batería interna. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la unidad. 1. Enchufe el cargador de pared de CA en la toma de entrada de 12 V de la unidad. 2. Conecte el cargador de pared a una toma de corriente eléctrica de 120 VCA. 3. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas. 4. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED. 5. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cargador de la pared de la toma de CA y, a continuación, desenchufe el cargador de pared desde la unidad. 6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 7.5 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA MIENTRAS SE CONDUCE UN AUTOMÓVIL También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando el cargador para automóvil de 12V DC (incluido). 1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha. 2. Enchufe el cable del adaptador de 12V DC en la toma de entrada de 12 V de la unidad. 3. Inserte el otro extremo del cable accesorio en accesorio de salida de vehículo (toma del encendedor). 4. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas. 5. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED. 6. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cable de accesorios de la unidad, después de la toma del encendedor del vehículo. 7. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. NOTA: Desconecte completamente el cable de carga cuando el motor no está en marcha. 8. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 8.1 PARA ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna. IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. 1. APAGUE el motor. 2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles. 3. Conecte el cable de la abrazadera de la batería al zócalo de entrada del arrancador. NOTA: Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos del vehículo estén apagados. 4. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) de la unidad al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 5. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) de la unidad al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 6. Después de una conexión adecuada se ha hecho, pulse el botón . Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. Si ha conectado las pinzas hacia atrás, una alarma acústica sonará, y la pantalla mostrará WARNING-CLAMPS REVERSED. Pulse el botón para apagar la unidad. Invierta las conexiones. Pulse el botón para encender la unidad de nuevo. 7. Haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. La pantalla mostrará BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso. 8. Después de arrancar el motor, pulse el botón para apagar la unidad. Desconecte la pinza negro (-) y luego la pinza roja (+), en ese orden. 9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de cada uso. 8.2 PARA INICIAR UNA BATERÍA CON BAJA TENSIÓN Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar que las abrazaderas están conectados, existe un procedimiento manual para activar la función de arranque. 1. Asegúrese de que las abrazaderas estén correctamente conectados. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso. ¡ADVERTENCIA! Esto anula una medida de seguridad. Será energizar las abrazaderas y causar chispas si se tocan juntos. Si se invierten las conexiones de abrazadera, se producirán daños a la unidad, la batería y, posiblemente, el sistema eléctrico del coche. 8.3 PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD (HASTA 6A) El pack de energía es una fuente de poder para la mayoría de los accesorios de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. NOTA: La carga mientras opera un dispositivo DC (luz, USB, protector de la memoria) se extenderá el tiempo de ejecución, pero también se extenderá el tiempo de recarga. Si la carga supera 1A, ésta se descargará la batería. 1. Asegúrese de que el dispositivo sea accionado está apagada antes de insertar el enchufe de 12V DC a la toma de 12V DC. 2. Conecte el adaptador de puerto de 12V al puerto de salida de 12V de la unidad. 3. Conecte su dispositivo al puerto del adaptador 12V y encienda el dispositivo (si es necesario). 4. Pulse el botón en la unidad, dos veces. 5. Cuando haya terminado, desconecte el dispositivo de DC (si se requiere) y desconecte el dispositivo. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación, pulse el botón , para desactivar la función de 12V. 6. Recargue la unidad inmediatamente después de desconectar el dispositivo de 12V DC. 8.4 EL USO DE PUERTO USB El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD. 1. Presione el botón en la unidad. 2. Enchufe el conector USB en el puerto USB de la unidad. 3. Conecte el otro extremo del adaptador (micro) en el dispositivo. Encender el dispositivo, si es necesario. 4. Cuando termine de usar el puerto USB, apague el dispositivo (si es necesario) y desenchufe el aparato. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación, pulse el botón dos veces, para desactivar la función USB. 5. Recargue la unidad. NOTA: La fuente de USB V se apagará automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. • 10 • 8.5 EL USO DE LA LUZ LED 1. Pulse el botón : • una vez – para luz fija • dos veces – una luz parpadeante 2. Cuando termine de usar la luz, pulse el botón de nuevo para apagar la luz. 8.6 EL USO DE UN CONSERVADOR DE MEMORIA (no incluida). La unidad se puede utilizar con un protector de memoria para guardar la configuración del vehículo de diagnóstico a bordo informáticos (programas de radio, códigos de diagnóstico, etc), mientras que se desconecta la batería del vehículo durante la reparación o mantenimiento. Recomendamos el conservadores de memoria SECF-12V-OBD o OBD-L. 9. MENSAJES DE LA PANTALLA Mensajes durante la recarga: CHARGING – xx% (LED verde encendido) – Enchufado al cargador de CA o DC y la batería interna se está recargando. FULLY CHARGED (LED verde pulsara) – Enchufado a la toma de CA y la batería interna está completamente cargada. BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retire el cargador y deje enfriar la batería antes de recargarla. BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La temperatura de la batería interna es demasiado baja. CHARGING-USB ON – La función USB está en uso, mientras que la batería interna se está recargando CHARGING-12V ON – La función 12V está en uso, mientras que la batería interna se está recargando FULLY CHARGED-USB ON – La batería interna está completamente cargada y el USB está en uso. FULLY CHARGED-12V ON – La batería interna está completamente cargada y el puerto USB está en uso. UNPLUG CHARGER – El intento de utilizar el motor de arranque de salto mientras la unidad se está recargando. CHARGE ABORTED-SEE MANUAL – La carga no se puede completar con normalidad. Mensajes cuando se utiliza 12V / USB: USB ON-BATTERY xxx% – El puerto USB está en uso. El% muestra la carga de la batería. 12V ON-BATTERY xxx% – El puerto 12V está en uso. USB/12V OVER LOAD – El puerto 12V o USB está sobrecargado. BATTERY LOW-RECHARGE – Durante el uso de la 12V/USB, el voltaje de la batería ha caído. Potencia 12V/USB se apagará después de 10 minutos. Mensajes durante la utilización del arrancador: xx.xV – Pinzas están conectados a una batería de coche, pero botón de arranque no se ha presionado. CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% – La unidad está encendida, pero no detecta pinzas de la batería. WARNING-CLAMPS REVERSED (suena la alarma) – Las pinzas se conectan a la inversa a una batería. BATTERY LOW-RECHARGE – El botón de arrancador se ha pulsado y la batería interna se descarga (sonará de pitido). TURN OFF USB/12V – Intentar arrancar cuando se activa la función de 12V / USB. OFF – El botón de arrancador se ha pulsado dos veces. BATTERY TOO HOT – La temperatura interna de la batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe antes de intentar otro arrancar. JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La temperatura interna de la batería es demasiado baja, lo que reduce el rendimiento de arranque. JUMP START READY – El botón de arrancador se ha pulsado, la unidad está correctamente conectada a una batería de coche y la unidad está lista para arranque del motor. 10 – Máxima contador de 10 segundos hacia abajo para arrancar el motor. BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Muestra el tiempo de espera necesario antes de intentar otro arranque del motor. 10. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 10.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. 10.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche. 10.3 No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualificado. 11. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento. Almacene la unidad a temperaturas entre -20 °C –+40 °C (-4 °F–+104 °F). Nunca descargue completamente la batería. Cargue después de cada uso. Cargue al menos una vez cada 3 a 6 meses, si no en el uso frecuente, para evitar la sobre-descarga. • 11 • 12. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY TOO HOT TO CHARGE o Al arrancar, la pantalla muestra BATTERY TOO HOT. Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY TOO COLD TO CHARGE. La alarma está sonando y la pantalla muestra WARNING-CLAMPS REVERSED. La unidad no poner en marcha el coche. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cuando la temperatura interna es demasiado alta, la Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar más unidad no se recarga (o arranque), para protegerse fresco y bien ventilado y deje que se enfríe antes de del daño. intentar recargarlo (o arranque). La temperatura de la batería interna es demasiado baja. Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar más cálido, con buena ventilación y deje que se caliente antes de intentar recargarlo. Las conexiones se invertido. Desconecte la unidad y revertir las pinzas. Las pinzas no hacen buena conexión a la batería. Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. La batería interna no está cargada. Compruebe el estado de carga de la batería y la recarga, si es necesario. La temperatura de la batería interna está por encima Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, para enfriar la batería. de (55 ° C) 131 ° F. Voltaje de la batería del vehículo está más de 15V. Usted no puede utilizar este arrancador del salto para este vehículo. Voltaje de la batería del vehículo está por debajo de 1V. Mantenga pulsado el botón de arrancar durante 5 segundos, hasta que la pantalla muestra JUMP START READY. La temperatura exterior es inferior a -10 ° C (14 ° F). Trate de comenzar varias veces. Si no tiene éxito, coloque la unidad en un área más cálida por un corto tiempo. La pantalla muestra JUMP START READYBATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE. La unidad no pone a funcionar mi aparato de 12V o USB. La batería del vehículo esta defectuosa. La temperatura interna de la batería del arrancador es demasiado baja. El aparato de 12V no enciende. Haga un chequeo de la batería. Encienda los faros o tratar de reactivar un par de veces, para calentar la batería interna del arrancador. Encienda el aparato. La batería interna no está cargada. Compruebe el estado de carga de la batería y la recarga, si es necesario. Si la batería no se recarga, 12V / USB se apagará después de 10 minutos. Sonido de pitido y la pantalla muestra BATTERY LOW-RECHARGE. La batería interna se descargó cuando se utiliza la función 12V / USB. El LED verde parpadea y la pantalla muestra CHARGE ABORTED-SEE MANUAL. La batería interna se descargó cuando se utiliza el arrancador. La carga ha abortado. La batería no está aceptando un cargo. 13. ESPECIFICACIONES Tipo de la batería interna .........................................................................Litio fosfato de hierro (Ion de litio) Cargadores..................................................................................... 100V ~ 120V Cargador de pared de CA .............................................................................................................Cargador para automóvil de 12V DC Capacidad................................................................................................................... 12000 mAh / 38,4 Wh Potencia de salida de 12 V DC.................................................................................................................6 A Salida USB................................................................................................................................. 5 V DC, 2 A Arranque de motor............................................................................................1000 A pico / 225 A cranking Luz..............................................................................................................................................1 W / 90 Lm Protección de sobrecarga...........................................................................................................................Sí • 12 • Recargue la batería interna. Desconecte brevemente la unidad a reajustar el cargador. Si el problema persiste, llame al servicio al cliente. 14. REPUESTOS Adaptador USB / USB Micro....................................................................................................3899003378Z Adaptador de la abrazadera de la batería...............................................................................3899003547Z Cargador para automóvil de 12V CC.......................................................................................2299002681Z Cargador de pared de CA............................................................................................................93026943Z Adaptador de puerto 12V.........................................................................................................3899003396Z Caso........................................................................................................................................ 5899000011Z 15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 16. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. • 13 • Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours GUIDE D’UTILISATION ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ. Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur. 1.10 1.11 1.12 AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. Ne le laissez pas a la portée des enfants. Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie de l’appareil. Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige. N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité. Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées. Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualifié. Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur. Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inflammables, tels que les tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc. Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé. Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne. 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : NE JAMAIS fumer ou allumer des flammes à proximité de la batterie ou du moteur. Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures. Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de recharger une batterie gelée. Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher ensemble ou contacter la même pièce de métal. Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie. Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt. Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin immédiatement. Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer. Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO2, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler. PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. 3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. 3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche. 3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V. 3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement connectées. • 14 • 4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 4.1 Fixez les câbles de sortie de la batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais les bornes de sortie de toucher l’autre. 4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur. Remarque : si il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles. 4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures. 4.4 Vérifier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). 4.5 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 4.7. 4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. 4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte. 4.8 Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton de démarrage d’éteindre, retirer la pince du châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de batterie. 5. CARACTÉRISTIQUES 7 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 5 4 3 2 1 8 9 10 17 6. 16 11 12 15 14 Boîte Chargeur de voiture 12V CC Adaptateur de port 12V Connecteur USB / micro 100V~120V CA chargeur mural Adaptateur de serrage de la batterie Aide-démarrage Bouton pour démarrer Affichage numérique 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Indicateur de charge LED Bouton de 12V / USB Bouton de lumière Prise d’entrée de 12V pour recharger Lumière Port de USB Port 12V CC Prise d’entrée de démarrage 13 PANNEAU DE CONTRÔLE AFFICHAGE NUMÉRIQUE Lorsque les pinces sont reliées à la batterie du véhicule, l’affichage numérique indique la tension de la batterie. Lorsqu’il n’est pas connecte à une batterie, l’affichage numérique est utilisé pour indiquer le pourcentage de charge de la batterie interne du démarreur de saut. Voir Messages d’Affichage pour une liste complète des messages. REMARQUE : si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour détecter, l’affichage reste vide; la tension ne sera pas afficher. Un manuel de procédure de démarrage est nécessaire pour activer la fonction de démarrage. Voir la section 8.2, Démarrage d’une Batterie avec un Tension Basse. REMARQUE : pendant le chargement, l’affichage passera en mode veille et ne sera pas afficher les messages. Pour rallumer l’écran, appuyez sur une bouton. INDICATEUR À DEL LED verte solide – La batterie interne se recharge. LED vert clignotant – Le chargement est interrompu. LED verte clignote lentement – La batterie est complètement chargée. BOUTONS DE FONCTION LIGHT – Active le lumière de LED 12V/USB – Active le 12V CC port et le port USB JUMP START – Permet le saut fonction de démarrage 7. CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 3-6 MOIS, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE. 7.1 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de mur de l’appareil de la prise avant de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. il suffit de désactiver les contrôles ne réduira pas ce risque. 7.2 Lorsque la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien ventilé et ne pas restreindre la ventilation en aucune façon. 7.3 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE Pour vérifier le niveau de charge de la batterie interne, s’assurer que l’appareil est éteint, puis appuyez sur la touche ou . L’affichage numérique indique le pour cent de charge de la batterie. Une batterie entièrement chargée se lire 100%. Charger la batterie interne si l’affichage montre qu’il est inferieur a 100%. • 15 • 7.4 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE, UTILISANT LE MUR CA CHARGEUR AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil pour charger la batterie interne. L’utilisation de tout autre chargeur endommager l’unité. 1. Branchez le chargeur mural ca dans la prise d’entrée de 12V de l’unité. 2. Branchez le chargeur mural sur une prise électrique murale 120VAC. 3. Le voyant vert s’allume, et l’écran affiche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures. 4. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera lentement, et l’écran affiche FULLY CHARGED. 5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de mur de la prise secteur, puis débranchez le chargeur mural de l’unité. 6. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. 7.5 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE PENDANT LA CONDUITE Vous pouvez également charger la batterie interne pendant la conduite,en utilisant le chargeur de voiture 12V CC (inclus). 1. Assurez-vous que la voiture est en marche. 2. Branchez le câble de l’adaptateur 12V CC dans la prise d’entrée de 12V de l’unité. 3. Insérez l’autre extrémité du câble dans la sortie accessoire du véhicule. 4. Le voyant vert s’allume, et l’écran affiche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures. 5. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera, et l’écran affiche FULLY CHARGED. 6. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le câble de l’accessoire de l’appareil, puis de la prise allume-cigare du véhicule. 7. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. REMARQUE : Débranchez complètement le cordon du chargeur lorsque le moteur n’est pas en marche. 8. CONSIGNES D’UTILISATION 8.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de sa batterie interne. IMPORTANT : Uilisant le démarreur de saut sans batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule. 1. Coupez le contact. 2. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles. 3. Branchez le câble batterie de serrage dans la prise d’entrée du démarreur de saut. REMARQUE : Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints. 4. Pour un véhicule a masse négative (comme dans la plupart des véhicules), connectez POSITIVE de l’unité (ROUGE) pour serrer la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Ensuite, connectez le NÉGATIF (NOIR) a serrer le châssis du véhicule ou du bloc moteur, loin de la batterie. 5. Pour un véhicule positif terre, connecter la borne NÉGATIVE (NOIR) serrer a la borne NÉGATIVE (NÉGATIVE, -) de la batterie. Ensuite, connectez le POSITIF (ROUGE) pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. 6. Après une bonne connexion a été faite, appuyez sur le bouton . Lorsque l’écran affiche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi. AVERTISSEMENT! RISQUE D’EXPLOSION. Si vous avez connecte les pinces vers l’arrière, une alarme sonore retentit et l’écran affiche WARNING-CLAMPS REVERSED. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil. Inversez les connexions. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. 7. Démarrez le moteur. si le moteur ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a nouveau. L’écran affiche BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Lorsque l’écran affiche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi. 8. Après le démarrage du moteur, appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. Débrancher la pince noire (-) et la pince rouge (+), dans cet ordre. 9. Rechargez l’unité des que possible après chaque utilisation. 8.2 DÉMARRAGE D’UNE BATTERIE AVEC UN TENSION BASSE Si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour que l’appareil détecte que les pinces sont connectés, l’unité a un fonctionnent manuel pour activer l’aide de démarrage. 1. Assurez vous que les pinces sont correctement connectées. 2. Pressez et maintenez le bouton pendant 5 secondes. Lorsque l’écran affiche JUMP START READY, le démarreur est prêt a utiliser. AVERTISSEMENT! Cela remplace les caractéristique de sécurité. Il active les pinces et provoque des étincelles si elles se touchent. L’unité, la batterie ou le système électrique de la voiture peut être endommager si les connexions de pince sont inverses. 8.3 ALIMENTER UN APPAREIL 12V CC (JUSQU’À 6A) Le bloc d’alimentation est une source d’énergie pour la plupart des accessoires CC qui sont équipés d’une prise accessoire 12V. REMARQUE : Charge pendant le fonctionnement sur l’appareil CC (lumière, USB, garde de mémoire) va étendre moment de l’exécution, mais aussi prolonger le temps de recharge. Si la charge dépasse 1A, la batterie se décharge. 1. Assurez-vous que le dispositif a alimenter est éteint avant d’insérer la fiche de l’accessoire 12V CC dans la prise 12V CC. 2. Branchez l’adaptateur de port 12V dans le port de sortie 12V de l’unité. 3. Branchez votre appareil sur le port de l’adaptateur 12V et allumer l’appareil (si nécessaire). 4. Appuyez sur la bouton de l’unité, deux fois. 5. Lorsque vous avez termine, éteignez l’appareil CC (si nécessaire) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer l’affichage. Ensuite, appuyez sur le bouton , a désactiver la fonction 12V. 6. Rechargez le bloc d’alimentation immédiatement après avoir débranche l’appareil. 8.4 UTILISATION DU PORT USB Le port USB fournit jusqu’à 2A avec 5V CC. 1. Appuyez sur la bouton de l’unité. 2. Branchez le connecteur usb dans le port usb de l’appareil. 3. Branchez l’autre (micro) extrémité de l’adaptateur dans votre appareil. dispositif allumez, si nécessaire. 4. Lorsque vous avez termine d’utiliser le port USB, éteignez l’appareil (le cas échéant) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer l’affichage. Ensuite, appuyez sur le bouton deux fois, pour désactiver la fonction USB. 5. Rechargez l’unité. REMARQUE : L’alimentation USB s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilise pendant 10 minutes. • 16 • 8.5 UTILISATION DE LA LAMPE LED 1. Appuyez sur le bouton : • une fois – pour la lumière constante • deux fois – pour une lumière clignotante 2. Lorsque vous avez termine l’aide de la lumière, appuyez sur le bouton de nouveau, d’éteindre la lumière. 8.6 UTILISER COMME UN GARDE DE MÉMOIRE (non inclus). L’appareil peut être utilise avec un écran de mémoire pour enregistrer de diagnostic embarques informatiques paramètres du véhicule (émissions de radio, des codes diagnostiques, etc), tandis que la batterie est débranchée du véhicule lors de la réparation ou de l’entretien. Nous recommandons les gardes de mémoire SECF-12V-OBD ou OBD-L. 9. MESSAGES D’AFFICHAGE Messages lors de la recharge : CHARGING - xx% (LED verte allumée) – Branché sur la chargeur CA ou CC et la batterie interne se recharge. FULLY CHARGED (LED verte clignote lentement) – Branché à la prise secteur et la batterie interne est complètement chargée. BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retirer le chargeur et laisser la batterie refroidir avant de la recharger. BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La température de la batterie interne est trop basse. CHARGING-USB ON – La fonction USB est utilisé pendant que la batterie interne se recharge. CHARGING-12V ON – La fonction 12V est utilisé pendant que la batterie interne se recharge. FULLY CHARGED-USB ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation. FULLY CHARGED-12V ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation. UNPLUG CHARGER – Tenter d’utiliser le mode démarrage alors que l’appareil se recharge. CHARGE ABORTED-SEE MANUAL – La charge ne peut pas être terminée normalement. Messages lors de l’utilisation de 12V / USB : USB ON-BATTERY xxx% – Le port USB est en cours d’utilisation. Le% représente le charge de la batterie. 12V ON-BATTERY xxx% – Le port 12V est en cours d’utilisation. USB/12V OVER LOAD – Le port 12V ou USB est surchargé. BATTERY LOW-RECHARGE – Lorsque le mode vous utilisez le 12V / USB, la tension de la batterie a chuté. 12V / USB s’éteindra au bout de 10 minutes. Messages lors de l’utilisation de démarreur de saut : xx.xV – Pinces sont reliés à une batterie de voiture, mais le bouton de démarrage de saut n’a pas été actionnée. CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% – Appareil est sous tension, mais ne détecte pas pinces de la batterie. WARNING-CLAMPS REVERSED (alarme sonore) – Les pinces sont reliées à une batterie vers l’arrière. BATTERY LOW-RECHARGE – Le bouton de démarrage de saut a été enfoncé, et la batterie interne est déchargé (émet un signal sonore). TURN OFF USB/12V – Tenter de sauter le début lorsque la fonction est activée 12V / USB. OFF – Le bouton de démarrage de saut a été pressée deux fois. BATTERY TOO HOT – La température interne de la batterie est trop chaude. Laissez la batterie refroidir avant de tenter une autre longueur d’avance. JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La température de la batterie interne est trop faible, ce qui réduit les performances de démarrage. JUMP START READY – Le bouton de démarrage de saut a été pressée, l’unité est correctement connecté à une batterie de voiture, et l’unité est prêt pour le démarrage du moteur. 10 – Maximum compteur de 10 secondes vers le bas pour le démarrage du moteur. BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Indique le temps d’attente nécessaire avant de tenter une autre démarrage du moteur. 10. CONSIGNES D’ENTRETIEN 10.1 Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’unité. 10.2 Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des câbles et le boîtier externe. 10.3 Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. 11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Charger la batterie à pleine capacité avant stockage. Conservez cet appareil à des températures entre -20 °C–+40 °C (-4 °F–+104 °F). Ne jamais décharger complètement la batterie. Recharger après chaque utilisation. Chargez au moins une fois tous les 3 à 6 mois si elle n’est pas fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge. • 17 • 12. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME Lorsque l’unité de recharge, l’écran affiche BATTERY TOO HOT TO CHARGE. ou Lorsque vous utilisez du démarrage, l’écran affiche BATTERY TOO HOT. Lorsque l’unité de recharge, l’écran affiche BATTERY TOO COLD TO CHARGE. Alarme retentit et l’afficheur indique WARNINGCLAMPS REVERSED. L’unité ne démarre pas ma voiture. L’unité n’allume pas mon appareil de 12V ou USB. CAUSE POSSIBLE Lorsque la température interne est trop élevée, l’unité ne se recharge pas (ou démarrage), pour se protéger contre les dommages. SOLUTION Débranchez l’unite. Déplacez l’unité à un endroit plus frais, bien aéré et laissez-le refroidir avant de la recharger (ou démarrage). La température de la batterie interne est trop faible. Débranchez l’unite. Déplacez l’unite à un endroit plus chaud, bien ventilé et lui permettre de se réchauffer avant de la recharger. Débranchez l’unité et inversez les pinces. Les connexions sont inversées. Les pinces n’offrent pas une bonne connexion à la batterie. Vérifiez mauvaise connexion à la batterie et le châssis. Assurez-vous que les points de connexion sont propres. La batterie Interne n’est pas chargée. Vérifiez l’état de charge de la batterie et la recharge, si nécessaire. La température de la batterie interne est au-dessus de 55 ° C (131 ° F). Placez l’unité dans un endroit bien aéré, pour refroidir la batterie. La tension de la batterie du véhicule est supérieure à 15V. Vous ne pouvez pas utiliser ce démarreur de saut pour ce véhicule. La tension de la batterie du véhicule est inférieure à 1V. Appuyez sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes, jusqu’à ce que l’affichage montre JUMP START READY. La température extérieure est inférieure à -10 ° C (14 ° F). Essayez de démarrer à plusieurs reprises. S’il n’y parvient pas, placez l’appareil dans un endroit plus chaud pour un court laps de temps. La batterie du véhicule est défectueuse. Le dispositif n’est pas activé. Faire vérifier la batterie. Allumez l’appareil. La batterie Interne n’est pas chargée. Vérifiez l’état de charge de la batterie et la recharge, si nécessaire. Allumez les phares ou essayer de démarrer plusieurs fois, afin de réchauffer la batterie interne de l’unité. Si la batterie est rechargée pas, 12V / USB s’éteindra au bout de 10 minutes. L’affichage indique JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE. Bip sonore et l’affichage indique BATTERY LOW RECHARGE. La température du batterie interne de l’unité est trop faible. La batterie interne a été déchargée, lors de l’utilisation la fonction 12V / USB. LED verte clignote et l’affichage indique CHARGE ABORTED-SEE MANUAL. La batterie interne a été déchargée, lors de l’utilisation du démarreur de saut. Le chargement est interrompu. La batterie n’est pas d’accepter une charge. 13. SPÉCIFICATIONS Type de batterie interne....................................................................... Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion) Chargeurs.................................................................................................... 100V~120V CA chargeur mural Chargeur de voiture 12V CC Capacité...................................................................................................................... 12000 mAh / 38,4 Wh 12V CC puissance....................................................................................................................................6 A Sortie USB.................................................................................................................................. 5 V CC, 2 A Démarrage.................................................................................................1000 A un pic / 225 A démarrage Lumière.........................................................................................................................................1W / 90 lm Protection contre les surcharges............................................................................................................. Oui • 18 • Rechargez la batterie interne. Réinitialiser le chargeur en débranchant brièvement l’unité. Si le problème persiste, appelez le service à la clientèle. 14. PIÈCES DE RECHANGE Adaptateur USB / micro...........................................................................................................3899003378Z Adaptateur de serrage de la batterie.......................................................................................3899003547Z Chargeur de voiture 12V CC ..................................................................................................2299002681Z CA chargeur mural.......................................................................................................................93026943Z Adaptateur de port 12 V ..........................................................................................................3899003396Z Boîte........................................................................................................................................ 5899000011Z 15. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange. 16. GARANTIE LIMITÉE Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie. Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. • 19 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher SL1316 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario