Transcripción de documentos
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
ESR430S1
ESR436S1
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0159940
Printed in Mexico
05/19
1
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials.................................................................................................................................................................................................................5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 9
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 9
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 10
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
IWARNING
IWARNING
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Suitable for use in a household cooking area.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
3
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
BEFORE INSTALLING THE HOOD
Observe all governing codes and ordinances.
1
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
•
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
•
The range hood must be connected with copper wire only.
•
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
•
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
•
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
2
3
4
5
6
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
PRODUCT DIMENSIONS
Models
H
G
I
A
F
D
A
4
B
ESR436S1
30” (76 cm)
36” (91.54 cm)
B
23” (58.4 cm)
C
10” (25.4 cm)
D
1111⁄16” (29.7 cm)
E
23⁄16” (5.5 cm)
F
E
ESR430S1
29” (73.3 cm)
35” (88.9 cm)
C
G
71⁄2” (19 cm)
H
29⁄16” (6.5 cm)
I
⁄8” (1 cm)
3
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
1
1
Rectangular duct 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Hood assembly
5x45 mm
5.4x75 mm
4.5x13 mm
4x8 mm
Pieces
6
Torx 20 adapter
6
10x50 mm wall anchors
4
8x40 mm wall anchors
4
1
6
6
2
6.4x18 mm wall anchors
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Level
• Drill with 11⁄4” (3.0 cm), 1⁄8” (3.0 mm), 1⁄16” (4.8 mm) drill bits
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Pliers
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Vent clamps
• Saber or keyhole saw
• Metal snips
• Screwdrivers:
- Phillips
- Flat-blade
Parts needed
• Home power supply cable
• ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
• 3 UL listed wire connectors
5
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge) or wall (horizontal discharge). A 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) rectangular duct system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm).
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Vertical Discharge
Horizontal Discharge
Use a rectangular duct 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) and a 31⁄4”
x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular transition for discharge of
fumes to the outside.
Use a rectangular duct 31⁄4”x10” (8.3x25.4 cm) for discharge
of fumes to the outside.
C
B
C
B
D
A
A
B
A. 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
rectangular transition
B. 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) duct
A
C. Cabinet
D. 90° elbow
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
A. 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular transition
B. 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) duct
C. Cabinet
I CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge is at 30” (76.2 cm)
minimum or 36” (91.4 cm) maximum above the cooking surface. Household use, please, read installation manual for specific
application. Check your ceiling height and the hood height
maximum before you select your hood.
Installation- Ducting Version
After having chosen the vent option, proceed as follows:
•
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
•
If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall.
Otherwise put a thick, protective covering over countertop,
cooktop or range to protect from damage and debris.
Select a flat surface for assembling the unit. Cover that
surface with a protective covering and place all canopy
hood parts and hardware in it.
•
Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Select a mounting height
comfortable for the user and mark on wall.
•
Prepare duct and conduit cut outs as needed.
•
Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver
and a small hammer.
6
•
Use the screwdriver by knocking out the pannel in similar
fashion to a scalpel.
•
Take care of sharp edges.
A
B
A. Vertical discharge
B. Horizontal discharge
•• Attach air exhaust transition over knockout opening with
4 - 4x8 mm screws.
Outside rear exhaust
(Horizontal duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the wall for ductwork, electrical wiring and keyhole
screw slots.
WALL
A
A
A
B
C
B
C
E
F
D
G
G
I
A
NOTE:
The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on
either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct
connector may need to be trimmed to clear the electrical cable
clamp.
Mark holes
Select the vent option that your installation will require and
proceed to that section:
Outside top exhaust
(Vertical duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole
screw slots. It is recommended to make the marks before the
cabinet’s installation.
Cabinet
front side
A
B
D
C
E
Vent
system hole
A
H
DIM
A
1337⁄64”
(34.5 cm)
1611⁄16”
(42,4 cm)
F
421⁄64” (11 cm)
613⁄16”(17.4 cm)
G
51⁄2” (14 cm)
⁄64” (1.5 cm)
H
105⁄8” (27 cm)
I
261⁄64” (7.5 cm)
C
39
93⁄8” (23.8 cm)
E
6
30"
model
36"
model
⁄8” (2 cm)
Remove the grease filters.
Disconnect the blower blower harness from the hood.
Remove the blower mounting screws. Put the screws in a
safe place in order to use them again.
A. Blower
B. Blower screws
J
A
Wood
shims
I
B
36"
model
Wiring access knockout
(cabinet bottom side)
DIM
30"
model
⁄32” (1 cm)
F
71⁄2” (19 cm)
G
23⁄4” (7 cm)
C
223⁄64” (6 cm)
H
17⁄8” (4.7 cm)
D
4 ⁄64” (11 cm)
I
57⁄8” (15 cm)
E
51⁄2” (14 cm)
J
1” (2.54 cm)
21
4
Set free the two blower springs from the top of the range
hood housing.
5
6
Cut the blower harness plastic and extend the wire.
Flip the blower base to the rear face of the range hood.
36"
model
B
3
36"
model
Mounting
screws (4)
CENTER
LINE
30"
model
30"
model
D
F
DIM
Permanent
Mounting hole
CENTER LINE
DIM
B
1
2
3
H
G
Cabinet
bottom side
E
H
Permanent
Mounting hole
⁄8” (2 cm)
6
For recessed bottom cabinet only
If the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood shims
the width of the trim and attach them to the cabinet bottom
recess on both sides.
Wood shims
7
7
Insert the two blower springs to the top of the range hood
housing, secure it with the four mounting screws previously
released,
4
Reinstall drywall and refinish.
IMPORTANT: Framing must be capable
of supporting 100 lbs.
View from rear
Cleats
Mounting
Support
8
Connect the blower harness to the hood.
Cabinet Installation
NOTE: Your cabinet must be able to support at least 88 lb (40kg).
1 Drive a mounting screw (from the hardware package)
partway into each center of the narrow neck of the keyhole
slots marked on the cabinet bottom.
2 Install the 4 - 4 x 8 mm mounting screws. Leave a 1⁄4” (6.4 mm)
gap between the wall and the back of the screw head to
slide range hood into place 1⁄4” (6.4 mm).
3 Fix the wiring conduit of the hood.
4 Slide the hood back against the cabinet. Tighten the
mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow
neck of the keyhole slot.
5 Drive 2 pieces of the selected screws in the security holes
(See the image below).
Centerline of
Installation
Space
5
Cut holes at marked locations for duct and electrical
wiring.
Mounting the hood
1 Drive a mounting screw (from the hardware package)
partway into each center of the narrow neck of the keyhole
slots marked on the wall’s support frame.
A
B
2
Install the 2 pieces of the selected screws on the mountings
screws location (see the image). Leave a 1⁄4” (6.4 mm) gap
between the wall and the back of the screw head to slide
range hood into place.
C
1
⁄4”
(6.4 mm)
A. 4- 4x8 mm mounting screws
B. Round washers
C. Security screws
Wall Installation
Install framing for hood support
1 Mark the screw hole locations indicated in the “Outside
rear exhaust” figure.
2 If drywall is present, cut away enough drywall to expose
2 vertical studs at the indicated holes location. Install two
horizontal supports between two wall studs at the bottom
and upper mounting holes installation location.
3 The horizontal support must be flush with the room side
of the studs. Use cleats behind both sides of the support
to secure wall studs.
3
4
Fix the wiring conduit of the hood.
Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting
screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of
the keyhole slot.
A
B
B
C
A. Mounting screws
B. Upper security screws (Wall Installation)
C. Lower security screws (Wall Installation)
8
5
6
7
Drive 2 pieces of the selected screws in the upper security
screws location (see the image above).
Drive 2 pieces of the selected screws in the lower security
screws location (see the image above).
Connect Ductwork to hood.
Description of the hood
1
2
Electrical connection
3
IWARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
IWARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL
SHOCK.
•
Remove the knockout and the Junction box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction box.
E
4
1.
2.
3.
4.
Blower and light controls
LED lamps
Grease filter handle
Grease filter
A
B
Control
C
F
D
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connector
•
D. Green (or bare) and yellow-green
ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
Run 3 wires; black, white and green ,according to the
National Electrical Code and local codes and ordinances,
in 1⁄2” conduit from service panel to junction box.
IWARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
IWARNING
Fan Low / OFF / Hi
Ligth ON / OFF
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW GROUND
WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN
DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
LIGHT Control switch
• Set light switch to ON or OFF.
•
FAN Control switch
• Set fan switch to OFF, LOW or HI speed as needed.
Always use the high setting when grilling.
•
Connect black wire from service panel to black or red in
junction box, white to white and green to green-yellow.
Close and secure junction box cover.
Complete installation
Replace filters.
Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
• Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
•
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most efficient use from your new range hood, read
the “Maintenance” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
9
Maintenance
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning
the Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at
least with the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat filters) internally and externally. Clean using
the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use
abrasive products. Do not use chlorine base cleaners.
DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of
the cooker hood and replacement of the filters may cause fire
risks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Aluminum Grease Filter:
• Remove the filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A
A. Spring release handle
•
Wash aluminum grease filters as needed in dishwasher
or hot detergent solution.
•
Reinstall the filter by making sure the spring release
handles are toward the front. Insert aluminum filter into
upper track.
•
Push in spring release handle.
•
Push up on aluminum filter and release handle to latch
into place.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the service contact information in this page below.
10
Register your product in
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limitedto any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the dura
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
•
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
•
[email protected]
11
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 13
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 14
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 14
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 14
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 15
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 15
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 15
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................ 16
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 17
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 19
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 20
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 21
Garantie ............................................................................................................................................................................................................................ 22
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
12
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
IMISE EN GARDE
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I ATTENTION
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauffage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
I ATTENTION
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I ATTENTION
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à
l'extérieur.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
I MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I ATTENTION
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Convient pour une utilisation dans une zone de cuisson domestique.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
1)
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
I MISE EN GARDE
Dispositif à fonctionnement automatique - Pour réduire le
risque de blessure, débranchez l'alimentation électrique avant
l'entretien.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
13
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
1
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
•
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
•
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
•
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
•
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
•
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
•
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
•
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
6
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles
H
G
I
A
F
D
A
14
B
ESR436S1
30” (76 cm)
36” (91,54 cm)
B
23” (58,4 cm)
C
10” (25.4 cm)
D
1111⁄16” (29,7 cm)
E
23⁄16” (5,5cm)
F
E
ESR430S1
29” (73,3 cm)
35” (88,9 cm)
C
G
71⁄2” (19 cm)
H
29⁄16” (6,5 cm)
I
⁄8” (1 cm)
3
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
1
1
Conduit rectangulaire
31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
Assemblage de la hotte et
lampes LED déjà installées
5x45 mm
5,4x75 mm
4,5x13 mm
4x8 mm
Pieces
6
Adaptateur Torx 20
6
10x50 mm Ancrages muraux
4
8x40 mm ancrages muraux
4
1
6
6
2
6.4x18 mm ancrages muraux
Pièces non fournies
Outils nécessaires
• Perceuse
Pièces nécessaires
• Câble d'alimentation domestique
•
Foret de 11⁄4” (3,0 cm)
•
•
Foret de ⁄8” (3,0 mm) pour avant-trous
½” (12.7 mm) Réducteur de tension répertorié UL ou
approuvé CSA
•
Crayon
•
3 connecteurs de fils homologués ULs
•
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
•
Ruban á mesurer ou règle
•
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
•
Tournevis à lame plate
•
Tournevis Philips
•
Scie sauteuse ou scie à guichet
•
Cisaille de ferblantier
1
15
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Cette hotte est réglée en usine pour une ventilation à travers le toit (évacuation verticale) ou le mur (évacuation horizontale).
Un système de conduit rectangulaire de 31⁄4 ”x 10” (8,3 x 25,4 cm) est nécessaire pour l'installation (non inclus). L'ouverture
d'échappement de la hotte est 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm).
REMARQUE: L'évent flexible n'est pas recommandé. Un évent flexible crée une contre-pression et une turbulence de l'air qui
réduisent considérablement les performances. Le système de ventilation peut se terminer par le toit ou le mur. Pour évacuer à
travers un mur, un coude à 90 ° est nécessaire.
Évacuation verticale
Évacuation horizontale
Utiliser un conduit et transition rectangulaires de
31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm).
Utiliser un conduit et transition rectangulaires de
31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm).
C
C
B
B
D
A
A
B
A
A. Transition de 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
B. Conduit de 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
C. Placard
D. 90° coude
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
A. Transition de 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
B. Conduit de 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
C. Placard
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques/induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de
24” (61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36 (91,4 cm) diminuera l’efficacité de la capture
de la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE
INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez
la hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
16
Installation- Version à conduit
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit:
•
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
•
Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez
une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de
cuisson afin de les prot ger des dommages et des saletés.
Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil.
Placez une couverture protectrice sur cette surface, puis
disposez les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
•
Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera
installé l’auvent de la hotte. Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez la sur le mur derrière
la surface de cuisson.
•
Préparer le conduit et les découpes nécessaires.
•
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en
utilisant un fin tournevis et un petit marteau.
•
Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau.
•
Faire attention aux parties blessants.
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et
procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit verticale rectangulaire de 31⁄4”x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les
fentes réglables pour les vis.
G
Bord inf. du
placard
E
B
E
Ouvertures
découpées
D
C
Vis de
montage (4)
H
J
Tringles
d’appui en
bois
I
F
Prédécoupés pour
l’accès de câblage
AXE
CENTRALE
DIM
A
A
B
30"
modèle
36"
modèle
DIM
⁄32” (1 cm)
F
3
30"
modèle
36"
modèle
⁄8” (2 cm)
6
B
7 ⁄2” (19 cm)
G
2 ⁄4” (7 cm)
C
223⁄64” (6 cm)
H
17⁄8” (4,7 cm)
D
421⁄64” (11 cm)
I
57⁄8” (15 cm)
E
51⁄2” (14 cm)
J
1” (2,54 cm)
1
3
Pour armoires encastrées uniquement
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à
l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures
et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés.
A. Décharge vertical
B. Décharge horizontal
•
Paroi avant
del placard
A
Installer le raccord de transition de la hotte avec 4 vis de
4x8 mm screws.
A
Tringles d’appui en bois
A
A. Transition rectangulaire
REMARQUE:
Le raccord de transition peut être installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch)
de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le décentrage des conduits.
17
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte
(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4”x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les
fentes réglables pour les vis.
MUR
A
Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte.
7
Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la
hotte. Fixer avec les quatre vis du montage avec
précédemment publiée.
8
Connecter le harnais du ventilateur à la hotte
A
B
C
6
B
C
E
F
D
G
G
I
H
Trou de montage
permanent
30"
modèle
36"
modèle
DIM
A
1337⁄64”
(34,5 cm)
1611⁄16”
(42,4 cm)
F
421⁄64” (11 cm)
613⁄16”(17,4 cm)
G
51⁄2” (14 cm)
⁄64” (1,5 cm)
H
105⁄8” (27 cm)
I
261⁄64” (7,5 cm)
C
D
39
9 ⁄8” (23,8 cm)
3
E
3
Trou de montage
permanent
AXE CENTRAL
DIM
B
1
2
H
6
30"
modèle
36"
modèle
⁄8” (2 cm)
Retirez les filtres à graisse..
Déconnectez le faisceau du ventilateur du ventilateur de
la hotte..
Retirez les vis de fixation du ventilateur. Mettre les vis
dans un endroit sûr afin de les utiliser à nouveau.
Cabinet Installation
REMARQUE: Votre armoire doit pouvoir supporter au moins 40
kg (88 lb).
1 Soulever la hotte sous le placard ou el gabinet et déterminer
sa position d’installation finale en la centrant sous le placard.
Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des
4 trous de montage sur la hotte.
2 Installez les 4 - montage mm vis 4 x 8. Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les têtes des vis et le placard pour
faire glisser la hotte et la mettre en place.
3 Fixer le conduit de câblage de la hotte.
4 Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. Serrer
les vis de montage en s’assurant que les vis sont dans la partie
étroite des trous de fixation des vis.
5 Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans les trous de
sécurité (Voir l’image ci-dessous).
A. Ventilateur
B. Vis des ventilateurs
A
A
B
B
4
Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du
hotte.
C
A. 4- 4x8 mm vis de montage
B. Rondelles rondes
C. Vis de sécurité
5
18
Couper le plastique du faisceau du ventilateur et rallonger
le fil.
Installation al mur
Installer la structure de support de la hotte
1 Marquez les emplacements des trous de vis indiquées
dans la figure “Évacuation extérieure par l’arrière de la
hotte”.
2 Si une paroi est présente, Couper suffisamment de paroi
pour placer 2 crampons sur les trous indiqués.
3 Installer 2 supports horizontaux entre les deux crampons
muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.
4 Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons. Utiliser des tasseaux de deux côtés
du support pour sécuriser aux crampons du mur.
5 Replacer la paroi et faire les finitions.
A
B
B
C
IMPORTANT: La paroi doit être capable
de supporter 100 lbs.
Vue arriere
Tasseaux
A. Vis de montage
B. Vis supérieurs de sécurité (montage mural)
C. Vis inférieures de sécurité (montage mural)
5
Support
de
montage
6
7
Conduisez les 2 vis sélectionnés dans l’emplacement des
vis de sécurité supérieure(voir l’image ci-dessus).
Conduisez les 2 vis sélectionnés et les rondelles dans le
trous de sécurité (voir l’image ci-dessus).
Raccorder les conduits à la hotte.
Axe central
6
Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques
aux emplacements indiqués.
Placer la hotte
1 Soulever la hotte sous le placard ou el gabinet et déterminer
sa position d’installation finale en la centrant sous le placard.
Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des
4 trous de montage sur la hotte.
2
Installer les 2 vis de montage dans les avanttrous (voir
l’image). Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les
têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
1
⁄4”
(6,4 mm)
3
4
Fixer le conduit de câblage de la hotte.
Faites glisser le capot arrière contre le mur. Serrer les vis de
montage. Assurez-vous que les têtes de vis sont dans le col
étroit de la fente de trou de serrure.
19
Connexion Électrique
Description de la hotte
I AVERTISSEMENT
1
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
2
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
•
3
Retirez le cache et le couvercle de la boîte de jonction et
installez le connecteur de conduit (cULus listé) dans la
boîte de jonction.
4
E
A
B
C
F
D
A. Fils blancs
B. Fils noirs
C. Connecteur de fil homologué
UL
•
D. Vert (ou nu) et fil de terre jaune-vert
E. Câble d'alimentation domestique
F. Décharge de traction ½ ”homologuée UL ou approuvée CSA
Courez 3 fils; noir, blanc et vert, conformément au code
national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux, dans un conduit de 1⁄2 ”allant du panneau de service
à la boîte de jonction.
I AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
Commandes du ventilateur et lampes
Lampes DEL
Poignée du filtre à graisse
Filtre à graisse
Commandes
La hotte de cuisinière est conçue pour éliminer la fumée, les
vapeurs de cuisson et les odeurs de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, démarrez la hotte avant la
cuisson et laissez-la fonctionner plusieurs minutes après la fin
de la cuisson pour éliminer toute la fumée et les odeurs de la
cuisine.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
•
Connectez le fil noir du panneau de service au noir ou au
rouge dans la boîte de jonction, du blanc au blanc et du
vert au vert-jaune.
•
Fermez et fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Achever l’installation
Mettez en place le filtre à graisse.
Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
•
Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
•
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques
ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “Entretien”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
20
Ventilateur Low / OFF / Hi
Lumiére ON / OFF
Commande Lumiére
• Régler le commutateur d'éclairage sur ON ou OFF.
Interrupteur de commande de ventilateur
• Régler le commutateur de ventilateur sur OFF, LOW ou HI
vitesse au besoin.
Toujours utiliser le réglage élevé lors de la cuisson.
Entretien
Nettoyage
Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur la commande
pendant le nettoyage
la hotte. La hotte doit être nettoyée régulièrement (à
moins avec la même fréquence avec laquelle vous effectuez la
maintenance
des filtres à graisse) en interne et en externe. Nettoyer en
utilisantle chiffon imbibé de détergent liquide neutre. Ne pas
utiliser produits abrasifs. N'utilisez pas de nettoyants à base
de chlore.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION
Omission de suivre les recommandations de base de nettoyage de la hotte et le remplacement des filtres peuvent provoquer un incendie des risques.
Par conséquent, nous vous recommandons de suivre ces instructions. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dommage causé à le moteur ou tout dégât d'incendie lié à un
entretien inapproprié ou le non-respect des recommandations
de sécurité ci-dessus.
Filtre à graisse en aluminium:
• Retirez le filtre en tirant sur la poignée de relâchement du
ressort et puis en tirant le filtre..
A
A. Spring release handle
•
Retirez le filtre en tirant sur la poignée de relâchement du
ressort et puis en tirant le filtre.
•
Lavez les filtres à graisse en aluminium au besoin dans un
lave-vaisselle ou une solution de détergent chaud.
•
Réinstallez le filtre en vous assurant que les poignées de
dégagement du ressort sont tournées vers l'avant. Insérer
le filtre en aluminium dans le rail supérieur.
•
Enfoncer la poignée de relâchement du ressort.
•
Poussez sur le filtre en aluminium et relâchez la poignée
pour la verrouiller en place.
Remplacement d'une lampe à LED:
Les lampes à LED sont remplaçables par un technicien de
service seulement.
Consultez les informations de contact du service dans cette
page ci-dessous.
21
Enregistrez votre produit sur
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
22
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 24
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 25
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 25
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 25
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 26
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 26
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 26
Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 27
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 28
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 30
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 30
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 30
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 31
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 31
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 32
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
23
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
e) Apto para usarse en el área de la cocina doméstica.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Adecuado para su uso en un área de cocina doméstica.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
24
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
•
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
•
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
•
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
•
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
•
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
•
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
•
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
•
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
•
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
•
Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1
2
3
4
5
6
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Modelos
H
G
I
A
F
D
A
B
ESR436S1
30” (76 cm)
36” (91.54 cm)
B
23” (58.4 cm)
C
111⁄32” (27.9 cm)
D
1111⁄16” (29.7 cm)
E
219⁄32” (6.6 cm)
F
E
ESR430S1
29” (73.3 cm)
35” (88.9 cm)
C
G
71⁄2” (19 cm)
H
29⁄16” (6.5 cm)
I
⁄8” (1 cm)
3
25
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suminstradas
Piezas
Piezas suministradas
Piezas
1
1
Transición rectangular
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Ensamble de campana
6
5x45 mm
Adaptador Torx 20
6
6
5.4x75 mm
1
Taquetes 10x50 mm
4
4.5x13 mm
Taquetes 8x40 mm
4
4x8 mm
6
2
Rondanas 6.4x18 mm
Piezas no suministradas
Herramientas necesarias
• Nivel
Piezas necesarias
• Cable de suministro electrico doméstico
•
Taladro con brocas de 11⁄4” (3.0 cm), 1⁄8” (3.0 mm),
1
⁄16”(4.8 mm)
•
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista
de UL o aprobado por CSA.
•
Lápiz
•
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
•
Pela cables o cuchillo
•
Cinta métrica o regla
•
Pinzas
•
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba
de agua.
•
Abrazaderas para ducto de ventilación.
•
Sierra de vaivén o sierra caladora
•
Tijeras de metal
•
Destornillador de hoja plana
26
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Esta campana viene ajustada de fábrica para ventilación a través del techo (descarga vertical) o pared (descarga horizontal).
Se necesita un sistema de conductos rectangulares de 31⁄4 ”x 10” (8.3 x 25.4 cm) para la instalación (no incluido). La abertura del
escape del capó es de 31⁄4 "x 10" (8.3 x 25.4 cm).
NOTA: No se recomienda la ventilación flexible. La ventilación flexible crea contrapresión y turbulencia del aire que reduce en
gran medida el rendimiento. El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o la pared. Para ventilar a través de una
pared, se necesita un codo de 90 °.
Descarga vertical
Descarga horizontal
Usar un ducto rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) y
una transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) para
descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
Usar un ducto rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) y
una transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) para
descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
C
C
D
B
A
A
B
B
A
A. Transición rectangular de 31⁄4” x 10”
(8.3 x 25.4 cm)
B. Ducto de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
C. Gabinete
D. Codo de 90°
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
A. Transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
B. Ducto de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
C. Gabinete
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura
de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
27
Instalación- Version con ductos
Después de haber escogido la opción de descarga, proceder
como sigue:
• Prepare el ducto y los cortes necesarios.
•
Si es posible, desconecte y mueva individualmente o
deslice la estufa desde la apertura del gabinete para
permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario,
coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera
o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque
una cubierta protectora sobre la superficie y
coloque
en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos
y elementos metálicos.
•
Determine y marque la línea central en el muro donde se
instalará la carcasa de la campana.
•
Seleccione una altura de montaje confortable para el
usuario y realice una marca en el muro situado detrás de
la estafa.
•
Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así
como es requerido.
•
Quitar los precortes del conducto usando un destornillador
plano y un martillo pequeño.
•
Dé unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando
el martillo y destornillador de forma similar a la que se hace
con un cincel.
•
Ponga atención a los filos cortantes.
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y
proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de
sujeción. Se recomienda realizar las marcas antes de instalar el
gabinete.
A. Salida superior
B. Salida posterior
E
B
H
J
Cuñas de
madera
Orificio del sistema
I
de ventilación
D
C
E
Tornilos de
montaje (4)
F
LINEA
CENTRAL
DIM
30"
modelo
36"
modelo
Acceso de cableado
(lado inferior del gabinete)
DIM
30"
modelo
36"
modelo
⁄32” (1 cm)
F
B
7 ⁄2” (19 cm)
G
23⁄4” (7 cm)
C
223⁄64” (6 cm)
H
17⁄8” (4.7 cm)
D
421⁄64” (11 cm)
I
57⁄8” (15 cm)
E
51⁄2” (14 cm)
J
1” (2.54 cm)
3
1
⁄8” (2 cm)
6
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores,
hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos
a ambos lados de la parte inferior del gabinete.
B
•• Fijar la transición rectangular sobre la apertura del
precorte con 4 tornillos de 4x8 mm.
A
Tiras de madera
A
A. Transición rectangular
NOTA:
La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana
para acomodarse a instalaciones descentradas.
En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la
transición deberá ser recortada para evitar interferencias con la
abrazadera del cable.
28
G
Lado inferior del
gabinete
A
A
Lado frontal
del gabinete
A
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal– 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujección.
MURO
A
Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos
previamente retirados.
8
Conecte el arnés del motor a la campana.
A
B
C
7
B
C
E
F
D
G
G
I
H
Agujero de montaje
permapermanente
LINEA CENRAL
Agujero de montaje
permanente
DIM
30"
modelo
36"
modelo
DIM
A
1337⁄64”
(34.5 cm)
1611⁄16”
(42,4 cm)
F
421⁄64” (11 cm)
613⁄16”(17.4 cm)
G
51⁄2” (14 cm)
⁄64” (1.5 cm)
H
105⁄8” (27 cm)
I
261⁄64” (7.5 cm)
B
C
39
D
93⁄8” (23.8 cm)
E
1
2
3
H
30"
modelo
36"
modelo
⁄8” (2 cm)
6
Retire los filtros de grasa.
Desconecte el arnés del motor de la campana.
Retire los tornillos de montaje del motor. Coloque los tornillos en un lugar seguro para poder usarlos nuevamente.
Instalación de gabinete
NOTA: Su gabinete debe ser capaz de soportar al menos 88 lb
(40 kg).
1 Inserte un tornillo de instalación (del paquete de partes
suministradas) al centro de la parte angosta de los orificios
de instalación marcados en la parte baja del gabinete o la
pared.
2 Instale 4 tornillos de instalación de 4 x 8 mm. Deje la cabeza
del tornillo despegada aproximadamente 1⁄4” (6.4 mm) de la
base para deslizar la campana en su lugar.
3 Fijar el conducto de cableado de la campana.
4 Deslice la parte trasera de la campana contra el gabinete..Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que las
cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los
orificios de instalación.
5 Ajuste 2 de los tornillos seleccionados en los orificios de
seguridad (vea la imagen de abajo).
A
A. Motor
B. Tornillos de motor
B
A
C
B
4
Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte
superior de la campana.
5
6
Voltee la base del motor a la cara posterior de la campana.
Gire la base del motor hacia la parte posterior de la campana extractora.
A. 4 tornillos de montaje - 4x8 mm
B. Rondanas
C. Tornillos de seguridad
Instalación a la pared
Instalación de la estructura de soporte para la campana
1 Marque las ubicaciones de los orificios de los tornillos
indicados en la figura de “Extracción posterior al exterior”
figure.
2 Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso), remueva
(corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes
verticales en la ubicación de los agujeros referenciados
en el punto anterior con ayuda de la plantilla. Instale dos
soportes horizontales entre dos postes de la pared, en
donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores y
superiores.
3 El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la
habitación con los postes de la pared. Use grapas detrás
de ambos lados del soporte para asegurar los tabiques.
29
4
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE: La estructura debe ser
capaz de soportar 100 lbs.
Vista posterior
Abrazadera
5
6
7
Ajuste 2 de los tornillos seleccionados en la ubicación de los
tornillos de seguridad superiores (vea la imagen de arriba).
Ajuste 2 de los tornillos seleccionados en la ubicación de los
tornillos de seguridad inferiores (vea la imagen de arriba).
Una el tubo a la campana.
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
Soporte de
montaje
PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE
ELÉCTRICO.
Línea central
del espacio
de instalación
•
5
Cortar los orificios en los lugares marcados para conductos
y cableado eléctrico.
Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de
UL o esté aprobado por CSA.
E
Montando la campana
1 Inserte un tornillo de instalación (del paquete de partes
suministradas) al centro de la parte angosta de los orificios
de instalación marcados en la parte baja del gabinete o la
pared.
A
B
C
F
D
2
Instale las 2 piezas de acuerdo a los tornillos seleccionados
sobre la ubicación de los tornillos de montaje (Vea imagen).
Deje la cabeza del tornillo despegada aproximadamente 1⁄4”
(6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar.
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables
aprobados por UL
•
1
⁄4”
(6.4 mm)
D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL
o CSA)
Ejecutar 3 cables; negro, blanco y verde, según el Código
Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales, en
conducto de 1⁄2 "desde el panel de servicio hasta la caja de
conexiones.
IADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
3
4
Fijar el conducto de cableado de la campana.
Deslice la parte trasera de la campana contra el gabinete.
Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que las
cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los
orificios de instalación.
A
B
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Tornillos de seguridad superiores (Instalación de pared)
C. Tornillos de seguridad inferiores (Instalación de pared)
30
IADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE VERDE Y AMARILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE TERMINALES.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
•
Conecte el cable negro del panel de servicio a negro o
rojo en la caja de conexiones, blanco a blanco y verde a
verde-amarillo.
•
Cierre y asegure nuevamente la cubierta de la caja de
terminales.
Complete la instalación
Mantenimiento
Vuelva a colocar los filtros.
Verifique el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
•
Verifique que los cables estén bien conectados o no esté
fundido algún fusible en casa.
•
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva
campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
Limpieza
No rocíe limpiadores directamente al control mientras limpia.
la capucha. La campana de cocina debe limpiarse regularmente al menos con la misma frecuencia con la que realizas el
mantenimiento de los filtros de grasa) interna y externamente.
Limpiar utilizando el paño humedecido con detergente líquido
neutro. No utilice productos abrasivos. No use limpiadores a
base de cloro.
¡NO USE ALCOHOL!
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de las recomendaciones de limpieza básicas de la campana extractora y la sustitución de los filtros
pueden provocar riesgos de incendio.
Por lo tanto, recomendamos observar estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño
al motor o cualquier daño por incendio relacionado con un
mantenimiento inadecuado o el incumplimiento de las recomendaciones de seguridad anteriores.
Filtro de grasa de aluminio:
• Retire el filtro tirando de la palanca de liberación del resorte y luego tirando hacia abajo del filtro.
1
2
A
3
4
1.
2.
3.
4.
Controles de lámpara y motor
Lámparas LED
Manija de filtro de grasa
Filtro para grasa
Control
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar para
dispersar todo el humo y olores de la cocina.
Ventilador Low / OFF / Hi
A. Seguro de liberacion del filtro
•
Lave los filtros de grasa de aluminio según sea necesario
en el lavaplatos o solución detergente caliente.
•
Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que el resorte
de liberación las asas están hacia el frente. Inserte el filtro
de aluminio en pista superior.
•
Empuje hacia dentro la palanca de liberación del resorte.
•
Empuje hacia arriba el filtro de aluminio y suelte la manija
para enganchar en su lugar.
Remplazo de la lámpara LED
Las luces LED son remplazables por un técnico de servicio
solamente. Consulte la información de contacto del servicio
en esta página a continuación.
Lámpara ON / OFF
Switch de lámparas
• Presione la posición ON del switch para encender lás lámparas y OFF para apagarlas.
Switch de motor
• Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado),
LOW (baja) o HI (alta. Utilice siempre la velocidad alta cuando esté cocinando.
31
Registre su producto en
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
32
•
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
•
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
•
[email protected]