Disney DT1900-P-A Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
3X40231A-E/Cover 21/12/05, 3:33 PM1
2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product's enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC
Rules could void the user's authority to operate this equipment.
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning
the exterior cabinet only.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table.
The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to
protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source.
This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will
fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (ground-
ing) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
S3126A
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTEN-
SION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
NOTE:
Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of pur-
chase or Memorex.
ENGLISH
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:34 PM2
3
ENGLISH
3
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from
the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could
result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide
some
protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or
those that have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the
unit is in proper operating condition.
22. WALL OR CEILING MOUNTING
If mounting this unit to a wall or ceiling follow the installation recommended by the manufacturer of a mounting bracket
specifically designed for this type of product. Use only a mounting device that can handle the weight and size of your unit.
Should your bracket require drilling holes into this unit, this would void the manufacturers warranty.
23. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
24. NOTE TO CABLE TV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CABLE TV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guide
lines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
GROUND CLAMPS
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:34 PM3
4
FEATURES
LOCATION OF CONTROLS
181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 UHF/VHF standard broadcast channels that
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies
plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.
Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
TV should occur.
V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the program is encoded with
this information. V-Chip will allow you to set a restriction level.
Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS.
Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired
viewers.
FRONT
BACK
12
3
5467 8
8. (PHONES) Jack - Plug an earphone or stereo
headphones with an 1/8” miniplug into this jack for
private listening.
9. External speaker - Insert into the jacks on the top
of the unit.
10. Jacks for External speakers - Connect the External
speakers here.
11. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 1) - Audio
and video signal cables from an external source can
be connected here.
12. Post for the safety strap - Use this strap as a
safety precaution when stacking with a Disney DVD
player (sold separately).
13. UHF/VHF IN Jack - Connect a UHF/VHF antenna or
CATV cable to this jack.
14. AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V,
60 Hz AC power only.
1.
(POWER) Button - Press to turn the TV on or off.
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
unit are received here.
3. TV/AV Button - Switches between TV and external
inputs.
4.
(CHANNEL) / Buttons - Press to select a
higher or lower numbered channel set into memory.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
5. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
functions.
6.
(VOLUME) + / Buttons - Press to raise or lower
the level of the sound. Press to select the desired
setting during On-Screen operations.
7. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 2) - Audio
and video signal cables from an external source can
be connected here.
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
11 13 1412
10
9
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:35 PM4
5
ENGLISH
1
2
3
5
6
7
12
11
10
8
4
9
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again to
turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct
access to any channel.
3. RETURN Button - This button allows you to go back
to the previous channel selected by just pressing the
RETURN button. Press this button again to return to
the channel you were watching.
4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button on the remote
control. The clock will count up 10 minutes each time
the button is pressed in the order of 0, 10, 20, 30, ······ 110,
120, 0. After the sleep time is programmed, the display will
disappear then reappear momentarily every ten minutes to
remind you the sleep timer function is operating. To confirm
the sleep time setting, press the SLEEP button once and the
remaining time will be momentarily displayed. To cancel
sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the
display turns to 0.
5. + / (VOLUME) Buttons - Press the + button to
increase, or the button to decrease the volume level.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
function.
7. CC Button - Press this button to switch between normal TV
and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full
screen text). Closed Captioning will display text on screen for
hearing impaired viewers.
8. DISPLAY Button - When you press this button, the channel
number will appear in the upper right corner of the screen.
Press the button again to remove display from the screen.
9. MUTE Button - To turn off the sound, press this button
once. The TV will be silenced and the symbol “MUTE” will
appear on the screen. The muting feature can be released
by pressing the MUTE button again or one of the + or
button.
10. (CHANNEL) / Buttons - Press the button to
change to a higher numbered channel set into memory. Press
the button to change to a lower numbered channel set into
memory.
Press to select the desired setting during On-Screen
operations.
11. VIDEO Button - Switches between TV and external inputs.
12. CH 1/2 Button - Switches between Channel 1 and Channel 2
in the Closed Caption mode.
1. Open the battery compartment cover.
2. Install two “AAA” batteries (not supplied).
HOW TO INSTALL BATTERIES
Before using the remote control, batteries must first be installed.
3. Replace the battery compartment cover.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries
in this device:
Use only the size and type of batteries specified.
Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from
possible battery leakage.
Do not try to recharge batteries not intended to be re-
charged; they can overheat and rupture (Follow battery
manufacturer's directions).
Use two “AAA” size batteries (not supplied). The batteries
may last approximately one year depending on how much
the remote control is used. For best performance, it is
recommended that batteries should be replaced on a yearly
basis, or when the remote operation becomes erratic. Do
not mix old and new batteries or different types.
REMOTE CONTROL
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:35 PM5
6
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
This television has an extended
tuning range and can tune most
cable channels without using a
cable company supplied
converter box. Some cable
companies offer “premium pay
channels” in which the signal is
scrambled. Descrambling these
signals for normal viewing
requires the use of a descrambler
device which is generally
provided by the cable company.
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Separate UHF/VHF Antennas
Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF
antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner
to the Antenna Jack.
NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75
ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the
Transformer to the Combiner.
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box,
connect the CABLE TV 75 ohm Coaxial Cable directly to the
Antenna Jack on the back of the television.
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use of a
Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the
Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the
Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections
shown left. Set the television to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/
Descrambler box to select channels.
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled
Premium Channels
If you subscribe to a cable service in which basic cable channels
are unscrambled and premium channels require the use of a
Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal
splitter (sometimes called a “two-set coupler”) and an A/B Switch
box from the cable installer or an electronics supply store. Follow
the connections shown left. With the switch in the “B” position, you
can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the
switch in the “A” position, tune your TV to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune
scrambled channels.
300-75 ohm
Matching Transformer
(not supplied)
Combiner
(not supplied)
300-75 ohm
Matching Transformer
(not supplied)
VHF Antenna
Incoming CABLE TV
Single 75 ohm Cable
Combination UHF/VHF Antenna
300 ohm Twin-lead Wire
Splitter
Take off the Splitter
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
300 ohm Twin-lead Wire
UHF Antenna
Combination UHF/VHF Antenna (Single 75 ohm Cable or 300
ohm Twin-lead Wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination UHF/VHF antenna to
the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm Twin-
lead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied).
Combination UHF/VHF Antenna (Separate VHF and UHF 300
ohm Twin-leads)
Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied).
Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching
Transformer (not supplied).
Attach the Transformer to the Combiner.
Attach the Combiner to the Antenna Jack.
If you connect the TV to a VCR or DVD for playback, or if you
connect a camcorder or Video Game System, you can make your
selection by pressing the VIDEO (or TV/AV) button.
Press the VIDEO (or TV/AV) button repeatedly to select the
desired mode.
“VIDEO 1” or “VIDEO 2” will display on the screen for 4 seconds.
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features
of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment
of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.
Press the VIDEO button or TV/AV button on the unit to select the AV mode to use the TV as a monitor.
This TV is designed to output stereo sound (audio signal from AUDIO L/R) ONLY when using the AUDIO IN Jacks on either
the front or the back of the unit.
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the
TV as shown.
3. To connect the TV to the Camcorder
The TV can also be used as a display device for many video
games. However, due to the wide variety of different types of
signal generated by these devices and subsequent hook-up
variations required, they have not all been included in the
suggested connection diagrams. You'll need to consult each
component's Owner's Manual for additional information.
2. To connect the TV to a Video Game System
1. To connect the TV to a VCR
Rear of TV
VCR
To Audio/Video
OUT
AUDIO (R)
AUDIO (L)
VIDEO
TV/AV SELECTION
(not supplied)
Front of TV
(not supplied)
To Audio/Video OUT
Front of TV
To AV OUT jack
(not supplied)
TV VIDEO 1 VIDEO 2
Video Game System
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:35 PM6
7
ENGLISH
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel
number will appear on the upper right corner of the TV
screen. If an invalid channel number is selected, the display
will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CABLE menu option is in the TV position, all
channels can be instantly selected by using two buttons
(For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If you
press only “2”, channel selection will be delayed for a few
seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in
order.
TV - VHF/UHF channels
CABLE - CABLE TV channels
TV OPERATION
CABLE TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CABLE menu option is in the CABLE position,
channels can be selected as follows:
CH. 1-9
CH. 10-12
CH. 13-99
CH. 100-125
Press “0” twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press
“002”.
Press “0”, then remaining 2 digits.
Example, to select channel 12, press
“012”.
Press the 2 digits in order.
Example, to select channel 36, press
“36”.
Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press
“120”.
1
2
3
4
(CHANNEL) and buttons
Press and release the
(CHANNEL) or
button. The channel automatically stops at the next
channel set into memory. Press and hold the button
down to change channels more quickly.
For proper operation, before selecting channels,
they should be set into the TV's memory.
See “TO MEMORIZE CHANNELS”.
SETTING LANGUAGE
This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French.
Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text
will not be affected by the language selection.
1
2
3
4
Press the MENU button.
Press the
or button
to select “LANGUAGE”, then
press the
button.
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
To turn on the TV, press the POWER button.
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
pressing the
+ or – (VOLUME) button.
The sound level will be indicated on the TV screen by
the character.
Set the TV/CABLE menu option to the appropriate
position. When shipped from the factory, this menu
option is in the CABLE setting. See “TO MEMORIZE
CHANNELS”.
Press the
or button
to select the desired language:
English (ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS).
3X40231A-E/P02-07 21/12/05, 3:35 PM7
8
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which
allows channels to skip up or down to the next channel set
into memory, skipping over unwanted channels.
Before selecting channels, they must be programmed into
the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF
channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels.
To use this TV with an antenna, set the TV/CABLE menu
option to the TV setting. When shipped from the factory, this
menu option is in the CABLE setting.
CABLE TV CHART
TV/CABLE SELECTION
Press the MENU button.
Press the
or button to
select “CH SETUP”
, then press the
button.
Press the or button to
select “TV/CABLE”.
Press the
button to select “TV” or
“CABLE” mode. The arrow indicates
the selected mode.
The chart below is typical of many cable system channel
allocations.
NOTE: Contact your cable company to determine the
type of cable system used in your area.
1
2
3
4
5
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
Press the MENU button.
Press the or to select
“CH SETUP”, then press the
button.
Press the
or button to
select “AUTO CH MEMORY”, then
press the
button. The TV will begin
memorizing all the channels available
in your area.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
Press the
or button to
select “CH SETUP”
, then press the
button.
Press the or button to
select “ADD/DELETE”, then press the
button.
Select the desired channels to be
added or deleted using the Direct
Channel Selection buttons (10 keys, 0-9) or the
or button.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Press the or button to select ADD or DELETE.
If an unmemorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be blue. Press the
button if
you wish to ADD the unmemorized channel. The
channel indicator will change from blue to yellow when
a channel is added and the channel will be memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be yellow.
Press the MENU button after adding or deleting all of
the desired channels, to return to normal TV viewing.
6
Press the or button if you wish to
DELETE the channel from memory.
The channel indicator will change
from yellow to blue when a channel is
deleted.
Repeat steps 4 and 5 for each
channel to be added or deleted.
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
3X40231A-E/P08-13 21/12/05, 3:35 PM8
9
ENGLISH
: all ages
: parental guidance
: parental guidance
less than 13 years old
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: under 17 years old
parental guidance
suggested
: 17 years old and above
: adult only
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the
DISPLAY button to explain the rating.
Press the
or button to select the desired rating you
want. Press the
button to select the setting “ON” or “OFF”.
NOTES:
For viewing restrictions when using a DVD player or VCR, please consult the respective user guide.
If you lose the password, you can cancel the existing password by the following procedure:
- Keep pressing
(Volume) – button of the main unit and press “0” key of remote control simultaneously for a few seconds.
• If you want to change password, follow steps 1-3 and select “CHANGE PASSWORD” then enter your new password.
The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the
show. When the program starts, the “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” will appear on the screen. When
you want to release the V-Chip temporarily, enter the password.
If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily released, the original setting will be
resumed. If you return to the channel you were watching you must re-enter your password to temporarily release your
V-Chip function again.
If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3 or 4, the V-Chip operates
differently. When you enter your password to temporarily release the block on any channel, you have completely disabled
the V-Chip function for all stations. To reset the V-Chip turn your TV off and back on.
Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for a program to appear after
the password has been input.
SETTING V-CHIP
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions when
viewing broadcast programs and movies. This function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes
that you may choose to exclude.
Press the MENU button and press the
or
button to select “V-CHIP SET”, then press the
button.
Enter your password (4 digits) using the Direct channel
selection buttons (0-9).
In the event of entering incorrect password press the
button. Enter your correct number. Then press the
button.
Enter the same password for confirmation, then press
the
button.
Press the
or button to select “V-CHIP”.
Press the
button to select “ON”.
Press the
or button to select “TV RATING”
or “MOVIE RATING”.
Press the
or button to select the desired rating for
the applicable video or TV channel.
Press the MENU button until the MENU screen is
cleared.
1
3
4
5
6
7
2
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
TV RATING
TV-Y
TV-Y7
TV-G
: all children
: 7 years old and above
: childrens program
TV-PG
TV-14
TV-MA
: parental guidance
: 14 years old and above
: 17 years old and above
MOVIE RATING
MOVIE RATING (for broadcast movies only).
OFF
PG PG-13 R NC-17 XG
3X40231A-E/P08-13 21/12/05, 3:35 PM9
10
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display
Closed Captioned television programs. Closed Captioning
will display text on the screen for hearing impaired viewers or
it will translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the CC button on the remote control to switch
between normal TV and the two Closed Caption Modes
(Captions and 1/2 of Full Screen Text).
When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the
screen.
Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed
Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These
transmissions do not allow time for editing.
When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with
Closed Captions.
Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear
with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor
antenna.
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the
screen in English or another language (depending on the
setting of the Closed Captions CH 1/2 button). Generally,
Closed Captions in English are transmitted on Captions
Channel 1 and Closed Captions in other languages are
transmitted on Captions Channel 2.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full
screen with a programming schedule or other information.
After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect
until it is changed, even if the channel is changed. If the
Captions signal is lost due to a commercial or a break in the
signal, the Captions will reappear when the signal is received
again. If the channels are changed, the Captions will be
delayed approximately 10 seconds.
The Captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of
the screen. News programs will usually show three-line
Closed Captions which scroll onto the screen. Most other
shows provide two or three lined Captions placed near the
character who is speaking so the viewer can follow the
dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words
in foreign languages or words requiring emphasis. Words
that are sung usually appear enclosed by musical notes. For
television programs broadcasting with Closed Captions, look
in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
ADJUSTING PICTURE
Press the MENU button.
Press the
or button to select “PICTURE”,
then press the
button.
Press the
or button repeatedly to select the
item you want to adjust.
You can adjust the settings for brightness, contrast, color,
tint and sharpness.
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Select “RESET” in step 3, then press the button.
1
2
3
4
Press the or button to adjust the setting.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
+
increase brightness
increase contrast
enhances color
definition
add greenish tint
decrease brightness
decrease contrast
decreases color
definition
add reddish tint
makes picture softer
makes picture clearer
TO SELECT CAPTION MODE
Press the MENU button.
Press the
or button to select “CAPTION”.
Press the
or button to select the desired mode.
Press the MENU button to return to normal TV viewing.
1
2
3
4
: CAPTION 1
: CAPTION 2
C1
C2
OFF
C2 T1 T2C1
: TEXT 1
: TEXT 2
T1
T2
CONTRAST
COLOR
BRIGHTNESS
TINT
SHARPNESS
RESET
3X40231A-E/P08-13 21/12/05, 3:35 PM10
11
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
Make sure the power cord is plugged in.
Try another AC outlet.
Power is off, check fuse or circuit breaker.
Unplug unit for an hour, then plug it back in.
Check the external speaker connections.
Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).
Check for sources of possible interference.
Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check antenna or CABLE TV connections,
adjust antenna.
Check for sources of possible interference.
Check picture control adjustments.
Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Station is weak, adjust antenna to receive
desired station.
• Check for sources of possible interference.
Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
Check picture control adjustments.
Check antenna or CABLE TV connections,
adjust antenna.
Check for sources of possible interference.
Station or CABLE TV experiencing problems,
tune to another station.
Make sure channels are set into memory.
CABLE TV company is scrambling signal.
Adjust antenna.
Check all CABLE TV connections.
Set TV/CABLE menu option to the CABLE mode.
Station or CABLE TV system problems, try
another station.
Check antenna connections, adjust or
re-direct antenna.
Check for sources of possible interference.
Make sure TV/CABLE menu option is in the
appropriate mode.
If using antenna, check UHF antenna
connections.
Batteries are weak, dead or inserted
incorrectly.
Remote is out of range, move closer to TV
(within 15 feet).
Make sure Remote is aimed at sensor.
Confirm there are no obstructions between
the Remote and the TV.
Make sure the power cord is plugged in.
No broadcast on station tuned.
Sleep Timer is set.
Power interrupted.
Reset your password.
Check CAPTION menu option.
TV station experiencing problems or program
tuned is not closed captioned. Try another
channel.
Check CABLE TV connection or UHF/VHF
antenna, reposition or rotate antenna.
Press CC button to turn on the closed caption
decoder.
Select proper language in the menu options.
Poor sound
or no sound.
Poor picture
or no picture.
Horizontal or
diagonal bars
on screen.
No Remote
operation.
Display is not
shown in your
language.
No reception
above
channel 13.
No CABLE
TV
reception.
TV shuts off.
Closed -
Caption is
not activated.
SYMPTOMS
POSSIBLE SOLUTIONS
TV does not
operate.
Picture
wobbles or
drifts.
Poor color or
no color.
ACCESSORIES
Remote Control
External speaker
Safety strap
SPECIFICATIONS
AC Power Input:
AC Power Consumption:
Chassis Construction:
Picture Tube:
Audio Power Output Rating:
Speakers:
Tuner Type:
Remote Control:
120V, 60Hz
Operation: 73 Watts
Stand by: 3 Watts
IC Solid state
19" (measured diagonally)
0.5 + 0.5 Watts
3" Full Range, 8 ohm x 2
181 Channel, Quartz PLL Frequency
Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
(not supplied)
Receiving Channels:
Input:
Dimensions:
Weight:
VHF 2-13
UHF 14-69
CABLE TV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Video: In (RCA) 1.0 Vp-p/75 ohm
Audio: In (RCA) –8 dBm/50K ohm
Antenna: UHF/VHF IN 75 ohm coaxial
510.0 mm (W) x 442.5 mm (D) x 543.0 mm (H)
20-1/16" (W) x 17-7/16" (D) x 21-3/8" (H)
38.3 Ibs (17.4 kg)
No reception.
Poor recep-
tion on some
channels.
For additional set-up or operating assistance, please visit our WEBSITE at www.disneyelectronics.com or
contact CUSTOMER SERVICE at (954) 660-7026.
Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your
place of purchase or Memorex.
FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INTERNATIONAL AT 1-800-321-6993
3X40231A-E/P08-13 21/12/05, 3:35 PM11
2
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión
peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener
la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
a este aparato.
PRECAUCIÓN
: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que
ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las
Reglas FCC.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR).
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE
REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.
SOLICITE
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO
A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE
ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A
MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR LA
EXPOSICIÓN DE LA HOJA.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el
manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol.
Limpie la unidad con un paño húmedo.
6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables.
La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado.
Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer
que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni
cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un
mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o
cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación
especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a
su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras
fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una
clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una
sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a
intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace
su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con
una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de
clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente
obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los
cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
S3126A
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
PARA SU SEGURIDAD
ESPAÑOL
NOTA:
Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este
producto a su lugar de compra o Memorex.
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:35 PM2
ESPAÑOL
3
13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin
uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni
de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos.
Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios
o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que
podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad,
cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y
acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a
una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
18. SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a
otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a
un técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los
controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad,
la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones
normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales.
Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
21. REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico
que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de
operación.
22. INSTALACION EN PARED O TECHO
Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado
específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad.
Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante.
23. CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
24. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la
atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía
para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE
LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA
A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H)
NEC - CODIGO NACIONAL DE
ELECTRICIDAD
S2898A
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
ABRAZADERA DE
TIERRA
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:35 PM3
4
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
CARACTERISTICAS
UBICACION DE LOS CONTROLES
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar
disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar
y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del
servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores
de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá
programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de
los canales memorizados.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el
programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de
BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y NITIDEZ desde la unidad de control remoto.
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con
problemas de audición.
7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y vídeo.
8. Jack
(PHONES) - Enchufe un audífono o auriculares
estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack
para escucha privada.
9. Altavoz externo - Insértelo en los conectores de
la parte superior de la unidad.
10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí
los altavoces externos.
11.Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los cables
de señales de audio y vídeo.
12.
Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa
como medida de seguridad cuando apile el dispositivo
con un reproductor de DVD Disney (vendido por separado).
13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -
Conecte una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este
conector.
14.
Cordón de CA- Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz
.
1. Botón
(POWER) - Presione este interruptor para
encender y apagar el televisor.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales
provenientes del control remoto.
3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y
externa.
4. Botones
(CHANNEL) / - Utilice estos botones
para seleccionar alguno de los canales almacenados en la
memoria. Presione los botones para seleccionar los
ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de
menú en la pantalla.
6. Botones
(VOLUME) + / - Utilice estos botones para
aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes
deseados durante las operaciones en pantalla.
DELANTERA TRASERA
11 13 1412
10
??
12
3
5467 8
9
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:35 PM4
ESPAÑOL
5
CONTROL REMOTO
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Instale dos pilas “AAA” (no suministradas).
COMO INSTALAR LAS PILAS
Antes de usar la unidad control remoto deben ser
instaladas las pilas.
3. Recoloque la tapa del compartimiento.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se
usan las pilas para el control remoto.
Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.
Asegurese de colocar correctamente la polaridad como
está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al control.
No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas,
zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.
Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo,
saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de
electrolito.
No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden
sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del
fabricante de pilas.)
Utilice pilas de tamaño “AAA” (no suministradas) para la
unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente
un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto.
Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas
se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento
del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y
viejas.
4. Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague
después de un período de tiempo prefijado, presione el
botón SLEEP del unidad de control remoto. El reloj avanzará
10 minutos cada vez que pulse el botón, según el orden 0,
10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo
de desactivación automática, la indicación desaparecerá de
la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer
momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la
función de desactivación automática está activada. Para
confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el
botón SLEEP una vez; el tiempo restante será
momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de
desactivación automática, presione repetidamente el botón
SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones + / (VOLUME) - Presione el botón +
para aumentar el volumen; presione el botón – para
reducir el nivel de volumen.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de
función en la pantalla.
7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV
normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y
texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo
cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición.
8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea
presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina su-
perior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el
botón para borrar la indicación de la pantalla.
9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido,
presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la
indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar
la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de
silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o
disminución de volumen ( + o ).
10. Botones / (CHANNEL) - Utilice para cambiar
los canales para el TV y caja de cable.
Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados
durante las operaciones en pantalla.
11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
12. Botón CH 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en
el modo de cerrado/subtitulado.
1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el
televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite
el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora
o
caja de cable/satélite.
3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le
permite retornar al canal previamente seleccionado;
simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al
canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.
1
2
3
5
6
7
12
11
10
8
4
9
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:35 PM5
6
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV
tal como se indica.
AUDIO (Derecha)
AUDIO (Izquierda)
VIDEO
Este televisor, puede sintonizar
la mayoría de los canales por
cable sin necesidad de recurrir
al convertidor suministrado por
los canales de cable. Algunas
compañías de cable ofrecen
“canales pagados premiados”
en los cuales la señal esta
codificada. La descodificación de
esas señales para la obtención
de una señal normal, requiere
el uso de un descodificador que
es generalmente provisto por la
compañía de cable.
CONEXIONES DE ANTENA
Antenas de UHF/VHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de
conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el
combinador al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no
suministrado), luego conecte el transformador al combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
BASICO
Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/
descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios
directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE
CODIFICADO
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de
un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena
al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada
de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado
como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de
salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y
utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON
CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales
básicos son comunes y los canales especiales necesitan un
convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a
veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B.
Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la
interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente
cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la
posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el
convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de
salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si
conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede
realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV).
Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para
seleccionar el modo deseado.
Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos.
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y audio en el TV depende del modelo y
funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de
vídeo y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas
muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y audio.
Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.
Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de
la parte delantera o trasera de la unidad.
3. Para conectar el TV a la videocámara
Frente del TV
A salida de AV
El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos
de vídeo. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de
tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y
diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han
incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de
conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
2. Para conectar el TV a un juego de TV
SELECCION TV/AV
Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de
conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/
VHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios
(no suministrado).
Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300
ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no
suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al
transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).
Fije el combinador al soporte de antena.
Frente del TV
1. Para conectar el TV a una videograbadora
A salida de Audio/Vídeo
(no suministrado)
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Combinador
(no suministrado)
Antenas de VHF
Cable entrante de TV CABLE
Cable solo de 75 ohmios
Antena combinada de UHF/VHF
300 ohmios de conductores gemelos
Divisor
Desmonte el divisor
Cable solo de 75 ohmios
300 ohmios de conductores gemelos
300 ohmios de conductores gemelos
Antenas de UHF
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Divisor
Conmutador A/B
Convertidor/Decodificador
Convertidor/Decodificador
Atrás del TV
VCR
A salida de
Audio/Vídeo
(no suministrado)
TV VIDEO 1 VIDEO 2
Video Game System
JUEGO DE TV
(no suministrado)
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:36 PM6
ESPAÑOL
7
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número
del canal será indicado en la esquina superior derecha de
la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en
forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo,
para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo
presiona “2”, la selección del canal se retardará unos
segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione
los dos dígitos en orden.
Selección directa de canal en modo TV CABLE
Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al
modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la
siguiente forma:
TV - Canales de VHF/UHF
CABLE - Canales de TV CABLE
Para encender el televisor, presione el interruptor de
alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los
botones de aumento/disminución de volumen (
+ /
–).
El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV
mediante el carácter.
Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición
apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo
de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”.
OPERACION DEL TELEVISOR
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas,
el televisor se apagará automáticamente al cabo de
15 minutos.
CANAL 1-9
CANAL 10-12
CANAL 13-99
CANAL 100-125
Presione “0” dos veces, y luego 1-9
según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
2, presione “002”.
Primero presione “0”, y luego los 2
dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
12, presione “012”.
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
36, presione “36”.
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal
120, presione “120”.
1
2
3
4
Botones selectores de canal ( / )
Presione y libere el botón
ó . La unidad se
detendrá automáticamente en el siguiente canal
almacenado en la memoria. Presione y mantenga
presionado el botón para hacer que los canales
cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser
almacenados en la memoria del televisor. Consulte
la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”.
AJUSTE DE LENGUA
Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés.
Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de
Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.
Presione el botón
ó
para seleccionar el idioma
deseada: inglés (ENGLISH),
español (ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS).
1
2
3
4
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó
para seleccionar
LANGUAGE”, y después
presione el botón
.
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
3X40231A-S/P02-07 21/12/05, 3:36 PM7
8
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar o retroceder
al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por
alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar
programados
en la memoria del televisor. Además de los
canales normales de VHF y UHF, este televisor puede
recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el
televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/
CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción
de menú TV/CABLE está en el modo CABLE.
CANALES TV CABLE
SELECCION DE TV/CABLE
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “TV/CABLE”.
Presione el botón
para
seleccionar “TV” o “CABLE”. La
flecha indica el modo seleccionado.
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización
de los canales por cable.
NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable
para determinar el tipo de sistema de cable
usado en su área.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y
a continuación presione el botón
.
El TV comenzará a memorizar todos
los canales disponibles en su área.
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para
seleccionar “CH SETUP”, y a
continuación presione el botón
.
Presione el botón
ó para
seleccionar “ADD/DELETE”, y a
continuación presione el botón
.
Seleccione los canales deseados a
agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de
Canal (10 teclas, 0-9) o el botón
ó .
1
2
3
4
5
Presione el botón ó para seleccionar ADD o
DELETE. Si un canal no memorizado se ha
seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en
azul. Presione el botón
si usted desea añadir el
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el
indicador de canal cambiará de azul a amarillo y el
canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el
indicador de canal será en amarillo.
Presione el botón
ó si usted
desea borrar el canal de la memoria.
Cuando el canal se borrado, el
indicador de canal cambiará de
amarillo a azul.
Repita los pasos 4 y 5 para ser
añadido o borrado cada canal.
Presione el botón MENU después de añadir o borrar
todos los canales deseados, para volver a la imagen
normal de TV.
1
2
3
4
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
Presione el botón MENU
para volver a la imagen normal
de TV.
1
2
3
4
5
6
3X40231A-S/P08-13 21/12/05, 3:36 PM8
ESPAÑOL
9
PROHIBICION DE PELICULAS
PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas
por televisión).
OFF
PG PG-13 R NC-17 XG
: para todas las edades
: con autorización de los
padres
: con autorización de los
padres menos de 13
años
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: menores de 17 años se
recomienda autorización
de los padres
: 17 años o mayor
: sólo para adultos
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños
TV-PG : con autorización de los
padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA : 17 años o más
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA,
presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de
prohibición.
Presione el botón
ó para seleccionar la
clasificación deseada. Presione el botón
para
seleccionar “ON” o “OFF”.
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
PROHIBICION DE TV
NOTAS:
Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de
usuario correspondiente.
Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento:
- Siga oprimiendo el botón
(volumen)
– de la unidad principal
y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto
durante unos cuantos segundos.
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD para entrar su nueva contraseña.
La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido.
Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” en la pantalla. Para cancelar
el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V
seleccionado.
Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en
el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo
en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V-Chip,
desconecte el TV y vuelva a conectar.
Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos
para que un programa aparezca después de entrar una contraseña.
SELECCION DE CHIP V
Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de
canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean
escenas violentas o sexuales que usted desea excluir.
Presione el botón MENU y presione el botón
ó
para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el
botón
.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña
equivocada, presione el botón
. Introduzca el número
correcto. A continuación, presione el botón
.
Entre la misma contraseña para confirmarla, y
presione el botón
.
Presione el botón
ó para seleccionar
“V-CHIP”. Presione el botón
para seleccionar “ON”.
Presione el botón
ó para seleccionar
“TV RATING” o “MOVIE RATING”.
Presione el botón
ó para seleccionar la prohibición
deseada para el vídeo o canal de TV aplicable.
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla
MENU.
1
3
4
5
6
7
2
3X40231A-S/P08-13 21/12/05, 3:36 PM9
10
AJUSTE DE IMAGEN
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para seleccionar
“PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón
.
Presione el botón
ó repetidamente para
seleccionar el punto que desea ajustar.
Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte
y definición.
1
2
3
4
Presione el botón ó dos veces para hacer el
ajuste.
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
NITIDEZ
+
aumenta el brillo
aumenta el contraste
aumenta la definición
del color
añade un tinte verdoso
disminuye el brillo
disminuye el contraste
disminuye la
definición del color
añade un tinte rojizo
le imagen es más suave
le imagen es más nítida
Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo
cerrado en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de
recepción de texto.
Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en
este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no
aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o
mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena
externa.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la
programación del botón CH 1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas
son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una
tercera parte de pantalla completa con la programación de
programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de
los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta
que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro
canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando
la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las
leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte
inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la
pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres
líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras
de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de
texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con
el símbolo (CC).
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar
los programas de televisión con emisión de texto. Esta
función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que
se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar
entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados
(subtítulos y texto en toda la pantalla).
SUBTÍTULO CERRADO
PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS
Presione el botón MENU.
Presione el botón
ó para seleccionar
“CAPTION”.
Presione el botón
ó para seleccionar el modo
deseada.
Presione el botón MENU para volver a la imagen
normal de TV.
1
2
3
4
: SUBTÍTULO 1
: SUBTÍTULO 2
C1
C2
OFF
C2 T1 T2C1
: TEXTO 1
: TEXTO 2
T1
T2
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón .
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(NITIDEZ)
RESET
(REPOSICIÓN)
3X40231A-S/P08-13 21/12/05, 3:36 PM10
ESPAÑOL
11
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
SINTOMA
Verifique que el cable de alimentación esté
conectado.
Pruebe con otro tomacorriente de CA.
La alimentación está desconectada; revise el
fusible o el interruptor automático.
Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al
cabo de una hora.
Compruebe las conexiones de los altavoz externo.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique los ajustes de sonido (volumen y
silenciamiento).
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están con
problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema TV
CABLE; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Revise las conexiones de la antena o sistema
TV CABLE; reoriente la antena.
Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
La estación o el servicio de TV CABLE están
con problemas; sintonice otra estación.
Verifique que haya canales almacenados en la
memoria.
El servicio TV CABLE está transmitiendo una
señal codificada.
Reoriente la antena.
El televisor
no funciona.
POSIBLE SOLUCION
Sonido de
baja calidad
o ausencia
de sonido.
Imagen de
baja calidad
o ausencia
de imagen.
Mala
recepción
en algunos
canales.
Mala
definición
de los
colores o
ausencia de
color.
La imagen
presenta
oscilación o
desplazamiento.
Revise todas las conexiones del sistema TV
CABLE.
Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al
modo CABLE.
La estación o el servicio de TV cable están
con problemas; pruebe con otra estación.
Revise las conexiones de la antena y reoriente
la antena.
Determine si hay posibles fuentes de
interferencia.
Asegúrese de que la opción de menú TV/
CABLE está ajustado a la posición apropiada
en la selección de menú de la pantalla.
Si está usando una antena, revise las
conexiones de la antena de UHF.
Las pilas están débiles o agotadas, o han sido
insertadas en forma incorrecta.
El remoto está fuera de la gama, acérquese al
TV dentro del entorno de (15 pies).
Asegúrese de apuntar la unidad de control
remoto hacia el sensor de control remoto.
Verifique que no haya obstáculos entre la
unidad de control remoto y el televisor.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté conectado.
La estación sintonizada no está transmitiendo.
El temporizador de desactivación automática
ha sido activado.
El suministro de energía se ha interrumpido.
Cancelar su clave.
Compruebe la opción de menú CAPTION.
Estación de TV está experimentando
problemas o programa sintonizado no es en
modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
Asegúrese de conexión de TV CABLE o
antena UHF/VHF, reposición o gire antena.
Presione el botón de CC para encender la
codificador de subtítulo cerrado.
Seleccione la lengua apropiada en las
selecciones de menú.
La recepción
TV CABLE no
es posible.
Aparecen
barras
horizontales o
verticales en la
pantalla.
El televisor no
puede ser
operado a
control remoto.
El televisor se
apaga.
La función de
subtítulo
cerrado no es
activada.
La lengua
deseada no
se muestra.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
ESPECIFICACIONES
Alimentación de CA: 120 V, 60 Hz
Consumo de CA: En funcionamiento: 73 watts
En esper: 3 watts
Construcción del chasis: CI de estado sólido
Tubo de imagen: 19" (medido diagonalmente)
Potencia nominal de salida de audio:
0,5 + 0,5 watts
Altavoces:
3
"
, gama completa, 8 ohmios x 2
Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a
cuarzo para 181 canales
Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo,
2 pilas AAA (no suministradas)
La recepción
no es posible
más allá del
canal 13.
No hay
recepción.
Canales de recepción: VHF
UHF
TV CABLE
Entrada:
Vídeo:
Audio:
Antena:
Dimensiones:
Peso:
ACCESORIOS:
Unidad de control remoto
Altavoz externo
Correa de seguridad
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
1,0 Vp-p/75 ohmios
–8 dBm/50K ohmios
Coaxial de 75 ohmios
510,0 mm (ancho) x 442,5 mm (prof) x 543,0 mm (alto.)
20-1/16"(ancho) x 17-7/16"(prof) x 21-3/8"(alto.)
38,3 Ibs (17.4 kg)
Para información adicional sobre los ajustes u operación, favor de visitar nuestra pagina web
www.disneyelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. (954) 660-7026.
Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 días en caso de que tenga que de volver este
producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox
international al no. 1-800-321-6993
3X40231A-S/P08-13 21/12/05, 3:36 PM11
2
ATTENTION
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier
de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable,
car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer
le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et
pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle,
comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage
ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-
sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
FRANÇAIS
REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous seront
nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex.
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM2
3
FRANÇAIS
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électrici
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages
expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui
exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement.
22. FIXATION MURALE OU PLAFOND - Pour fixer cet appareil soit au mur soit au plafond suivre les recommandations
d’installation fournissent par le constructeur de la patte de fixation spécialement conçu pour ce genre de produit. Uniquement
utiliser un matériel de fixation pouvant soutenir les poids et tailles de votre appareil. Si les pattes nécessitent percer des trous
dans l’appareil, cela pourrait annuler la garantie du constructeur.
23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de
l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM3
4
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux UHF/VHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'émission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont
convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte et la netteté de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
malentendants.
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
1. Touche (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors
circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du
signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire
raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil.
4. Touches
/ (CHANNEL) - Pressez pour passer à
un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
5. Touche MENU - Pressez pour afficher le menu des
fonctions à l'écran.
6. Touches
+ / (VOLUME) - Pressez pour augmenter
ou réduire le volume.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
7. Prises dentrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 2) -
Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux
audio/vidéo d’une source extérieure.
8. Prise
(PHONES) - Pour l’écoute en privé, branchez
un écouteur ou un casque d’écoute stéréo à mini fiche
de 1/8” sur cette prise.
9. Haut-parleur externe - Insérez-le dans les prises jacks
situées au dessus de l’appareil.
10. Prises jacks pour les enceintes externes - Branchez
les haut-parleurs externes ici.
11. Prises dentrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 1) -
Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux
audio/vidéo d’une source extérieure.
12. Montant pour la sangle de sécurité - Utilisez cette
sangle comme moyen de sécurité en cas d’empilement
avec un lecteur DVD Disney (vendu séparément).
13. Prise dentrée dantenne UHF/VHF - Raccordez à cette
prise une antenne UHF/VHF ou le câble provenant du
réseau de câblodistribution.
14. Cordon dalimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
11 13 1412
10
TV
Attache de
sécurité
DVD
(non fournie)
12
3
5467 8
9
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM4
5
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
1. Interrupteur dalimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal (RETURN) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir au canal
syntonisé à l’origine.
4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit
lorsque la durée de temps programmée s’est écoulée,
appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.
L’horloge comptera jusqu’à 10 minutes à chaque fois que l’on
presse le bouton dans l’ordre suivant: 0, 10, 20, 30, ······ 110,
120, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler
qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois
sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du
téléviseur s’affiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur
la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour
afficher 0.
5. Commande de volume + / -
Pressez la touche +
pour hausser le volume et la touche pour le diminuer.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7. Touche CC - Appuyez sur cette touche pour choisir l’image
télévisée normale ou l’une des deux manières de sous-titrer
(légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le sous-
titrage permet aux malentendants de prendre connaissance
du texte.
8. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du
téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur
cette touche, efface ce numéro.
9. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet
aucun son et la mention “MUTE” s’affiche à l’écran.
Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de
mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches + ou .
10. Touches CANAL / ( ) - Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal inférieur.
Pour programmer des réglages affichés à l'écran.
11. Touche VIDEO - Permet de sélectionner la source du signal
télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux
bornes audio vidéo de l’appareil.
12. Touche CH 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de
sous-titres est activé.
3. Fermez le couvercle.
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles “AAA” (non fournies).
Insérez deux piles “AAA” (non fournies). Les piles durent
environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la
télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les
piles annuellement ou quand le fonctionnement de la
télécommande devient inadéquat. N'utilisez pas simultanément
deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez observer les précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées
avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du
fabricant des piles.)
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1
2
3
5
6
7
12
11
10
8
4
9
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM5
6
VIDEO
LINE 1
UHF/VHF
AUDIO
L
R
(MONO)
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée UHF/VHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée UHF/VHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne UHF/VHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne UHF/VHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée UHF/VHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non fourni)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non fourni)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non fourni)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution permettent le
visionnement de “canaux
payants” dont le signal est
brouillé. Pour regarder ces
canaux, un débrouilleur en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
Antennes séparées UHF/VHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope ou un lecteur DVD,
ou si vous raccordez un caméscope ou un Système de jeux vidéo, vous
pouvez faire votre sélection en appuyant sur la touche VIDEO (ou TV/AV).
Appuyez plusieurs fois sur la touche VIDEO (ou la touche TV/AV)
pour choisir le mode désiré. “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” s’affiche sur
l’écran pendant 4 secondes.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche VIDEO ou la touche TV/AV sur lappareil et sélectionnez le mode AV (ce qui signifie que le signal ne
proviendra pas dun canal de télévision mais dune composante vidéo auxiliaire raccordé à lappareil, dans cet exemple, un
magnétoscope) et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Ce téléviseur est conçu pour délivrer un son stéréo (signal audio de AUDIO L/R) UNIQUEMENT en cas dutilisation de prises
AUDIO IN à lavant ou à larrière de lunité.
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Avant du téléviseur
Vers la prise AV
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
Arrière du téléviseur
Magnétoscope
Vers la sortie
audio/vidéo
SÉLECTION TV/AV
Avant du téléviseur
(non fourni)
Vers la sortie audio/vidéo
(non fourni)
TV VIDEO 1 VIDEO 2
Video Game System
JEU VIDÉO
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
Entrée vidéo
(non fourni)
TR
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM6
7
FRANÇAIS
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran de toutes les fonctions de l’appareil apparaîtront
dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou
pour choisir “LANGUAGE”,
puis pressez la touche .
CHOIX DE LA LANGUE
Pressez la touche ou
pour choisir la langue
désirée: français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou
espagnol (ESPAÑOL).
(Touches de sélection de canaux) /
Pressez et relâchez la touche ou .
L'appareil passe automatiquement au prochain
canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour
mettre l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches
+ ou – (VOLUME).
Le niveau du son sera indiqué sur l’écran de la
télévision par le symbole.
Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui
convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage
CABLE est sélectionné. Reportez-vous à la section
sur la “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode
“CABLE”, les canaux peuvent être captés syntonisés de
la façon suivante:
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez “002”.
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal
12, pressez “012”.
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez “36”.
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez
120”.
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro
d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal
initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode
“TV”, tous les canaux peuvent être captés en pressant
deux touches (Par exemple, pour choisir le canal 2,
pressez d'abord “0” puis “2”. Si seulement la touche “2”
est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes). Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez
les deux touches, dans l'ordre.
2
1
4
3
1
2
3
4
TV - Canaux VHF/UHF
CABLE - Canaux câblodistribués
Pressez la touche MENU pour retourner au
mode de visionnement de la télévision.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les
canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Voyez la section sur la “MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX”.
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station
de télévision syntonisée.
3X40231A-F/P02-07 21/12/05, 3:36 PM7
8
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CABLE au mode “TV”. Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CABLE est réglée
au mode “CABLE”.
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
SÉLECTION TV/CABLE
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche
.
Pressez la touche
ou
pour choisir “TV/CABLE”.
Pressez la touche
pour choisir
“TV” ou “CABLE”. La flèche indique
le mode sélectionné.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche
.
Pressez la touche
ou
pour choisir “AUTO CH MEMORY”,
puis pressez la touche
. Le
téléviseur commence à mettre en
mémoire tous les canaux
disponibles dans votre région.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Numéro sur ce téléviseur
Canal canaux câblodistribués correspondant
Pressez la touche ou pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le
numéro du canal apparaît en bleu. Pressez la touche
si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le
numéro de canal passe du bleu au jauna pour confirmer
que le canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal
mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en
jauna.
Pressez la touche
ou si vous
souhaitez effacer le canal de la
mémoire. Le numéro de canal passe
du jauna au bleu pour confirmer que
le canal a été effacé de la mémoire.
Répétez les étapes 4 et 5 pour
chaque canal à ajouter ou effacer.
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
3
2
1
4
5
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou
pour choisir “CH SETUP”, puis
pressez la touche
.
Pressez la touche
ou
pour choisir “ADD/DELETE” puis
pressez la touche
.
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9) ou
(touches
sélection de canaux)
ou .
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
Pressez la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
3X40231A-F/P08-11 21/12/05, 3:37 PM8
9
FRANÇAIS
NIVEAU D'UN FILM
NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).
OFF
PG PG-13 R NC-17 XG
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
TV-Y : tous les enfants
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans
TV-G : programme pour enfants
TV-PG :
assistance des parents padres
TV-14 :
adolescents de plus de 14 ans
TV-MA :
adolescents de plus de 17 ans
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, pressez la
touche DISPLAY pour connaître le niveau.
Pressez la touche
ou pour choisir le niveau de
classification désiré. Pressez la touche
pour obtenir
alternativement la mise en service “ON” ou hors service
“OFF”.
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
NIVEAU DE TÉLÉVISION
REMARQUES:
En cas d’utilisation d’un lecteur DVD ou d’un magnétoscope, veuillez consulter le manuel d’utilisation respectif pour plus
de détails sur les restrictions de visionnage.
Si vous égarez votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant par le biais de la procédure suivante :
- Continuez à pressez la touche
– (VOLUME) de l’appareil et pressez simultanément sur la touche “0” de la
télécommande pendant quelques secondes.
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez “CHANGE PASSWORD”, puis entrez un
nouveau mot de passe.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage
approprié définissant le niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle
commence, la mention “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission,
tapez le mot de passe.
Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension alors que la fonction V-Chip est hors service
temporairement, le réglage original est rappelé. Si vous retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous
devez entrer de nouveau votre mot de passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service.
Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le
canal 3 ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service
temporairement le blocage d’un canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations.
Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes
pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.
UTILISATION DE LA PUCE V
Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions de visionnage de chaînes
lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette fonction permet une censure adulte des programmes de
télévision basée sur leur classification.
Pressez la touche MENU et pressez la touche
ou pour choisir “V-CHIP SET”, puis pressez la
touche
.
Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des
touches numérotées (0 à 9) permettant la sélection
directe des canaux.
En cas d’erreur, pressez la touche . Saisissez votre
mot de passe à 4 chiffres. Cela fait, pressez la touche
.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation,
puis pressez la touche
.
Pressez la touche ou pour choisir “V-CHIP”.
Pressez la touche pour choisir “ON”.
Pressez la touche
ou pour choisir “TV
RATING” ou “MOVIE RATING”.
Pressez la touche
ou pour préciser le niveau qui
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision.
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU
disparaisse.
1
2
7
6
5
4
3
: tous les âges
: assistance parentale
: assistance parentale,
moins de 13 ans
: moins de 17 ans,
assistance parentale
conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
3X40231A-F/P08-11 21/12/05, 3:37 PM9
10
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou pour choisir
“PICTURE”, puis pressez la touche
.
Pressez la touche
ou autant de fois qu’il est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
Vous pouvez régler différents paramètres concernant
l’image, à
savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la
teinte et la netteté.
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la brillance
des couleurs
Augmentation de dominante
verte
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance
des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la netteté
de l’image
Augmentation de la netteté
de l’image
1
2
3
4
Pressez la touche ou pour faire varier le réglage.
•À l’activation du décodeur de sous-titres, un court délai s’écoulera avant que le texte de sous-titrage codé n’apparaisse à
l’écran.
Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-
titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal,
surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec
les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou
apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une
antenne extérieure.
SOUS-TITRAGE
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage
du sélecteur CH 1/2). En général, les émissions sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions sous-titres
en une autre langue sont transmises au canal 2.
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement
la moitié de l'écran avec la liste des programmes effectués ou
d'autres informations.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous
changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de
nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse
suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des
mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être
accentués. Les mots chantés sont en général entourés de
notes musicales.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage
sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED
CAPTIONED).
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions
affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs
sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte
en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche CC sur la télécommande pour
commuter entre le mode de télévision normale et les deux
modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur la
demi de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).
SELECTIONNER LE MODE CAPTURE
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche
ou pour choisir
“CAPTION”.
Pressez la touche
ou pour choisir le mode désirée.
Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU
disparaisse.
1
2
3
4
: SS-TITRE 1
: SS-TITRE 2
C1
C2
OFF
C2 T1 T2C1
: TEXTE 1
: TEXTE 2
T1
T2
NETTETÉ
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Sélectionnez “RESET” dans l’étape 3, puis pressez la
touche
.
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
RESET
(REINITIALISER)
3X40231A-F/P08-11 21/12/05, 3:37 PM10
11
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
L'affichage
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l'appareil soit branché.
La station cesse d'émettre.
L'arrêt différé est activé.
Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur
s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Vérifiez le menu de l’option CAPTION.
La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement de la câble TV ou de
l'antenne UHF/VHF, ou changez la position
de l'antenne.
Pressez la touche CC pour mettre le décodeur
de sous-titres en fonction.
PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
Réglez le sélecteur de signal TV/CABLE
au mode CABLE.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Vérifiez le raccordement de l’antenne ou
changez la position de l’antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Assurez-vous sélecteur de signal TV/CATV
soit réglé au mode approprié.
Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
Assurez-vous que la télécommande soit bien
pointée vers le téléviseur.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
soit branché.
Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne
fonctionne pas.
PROBLÈMES
SOLUTIONS POSSIBLES
Vérifiez la connexion des haut-parleur extérieur.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le réglage du son (VOLUME ou
MUTE).
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Mauvais son ou son
inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Vérifiez les réglages de l'image.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
Vérifiez les réglages de l'image.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Ou changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du AC:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
120V, 60Hz
En marche: 73 W
En veille: 3 W
Circuit intégré transistorisé
19" (mesuré à la diagonale)
0,5 + 0,5 W
3", pleine gamme, 8 ohms x 2
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à
quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct, 2 piles “AAA”
(non fournies)
Canaux captés:
Entrée:
Dimensions:
Poids:
VHF 2-13
UHF 14-69
Câble TV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Vidéo: Entrée (RCA) 1,0 V c-c/75 ohms
Audio: Entrée (RCA) –8 dB/50k ohms
Antenne: Entrée UHF/VHF coaxiale 75 ohms
510,0 mm (L) x 442,5 mm (P) x 543,0 mm (H)
20-1/16" (L) x 17-7/16" (P) x 21-3/8" (H)
38,3 Ibs (17.4 kg)
Réinitialisez votre mot de passe.
Pas de réception.
ACCESSOIRES
Télécommande
Haut-parleur externe
Attache de sécurité
11
Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’installation ou une assistance concernant l’emploi de votre
produit, veuillez visiter notre site Web sur www.disneyelectronics.com ou contacter notre service clientèle au
(954) 660-7026.
Veuillez conserver tout matériel d’emballage pendant au moins 90 jours au cas où vous devriez renvoyer votre
produit à votre revendeur ou directement à Memorex.
POUR LES PIECES ET LES ACCESSOIRES, CONTACTEZ FOX INTERNATIONAL au 1-800-321-6993
3X40231A-F/P08-11 21/12/05, 3:37 PM11
-VY HKKP[PVUHS ZL[ \W VY VWLYH[PUN HZZPZ[HUJL
-VYHKKP[PVUHSZL[\WVYVWLYH[PUNHZZPZ[HUJL
WSLHZL]PZP[V\Y^LIZP[LH[^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVT
VYJVU[HJ[J\Z[VTLYZLY]PJLH[ 
7SLHZLRLLWHSSWHJRHNPUNTH[LYPHSMVYH[SLHZ[ KH`ZPUJHZL`V\
ULLK[VYL[\YU[OPZWYVK\J[[V`V\YWSHJLVMW\YJOHZLVY4LTJVYW
-VYWHY[ZHUKHJJLZZVYPLZJVU[HJ[-V_0U[LYUH[PVUHSH[ 
+PZ[YPI\[LKI`4LTJVYW0UJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL`
7HYHPUMVYTHJPVUHKPJPVUHSZVIYLSHJVUMPN\YHJPVUVZPULJLZP[HHZPZ[LUJPH
JVUSHVWLYHJPVUKLSLX\PWVWVYMH]VY]PZP[LUVZLUU\LZ[YHWHNPUH^LI
^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVTVZPYLX\PLYLHZPZ[LUJPHKPYLJ[HJVT\UPX\LZL
JVUU\LZ[YVKLWHY[HTLU[VKLZLY]PJPVHSJSPLU[LHSU\TLYV 
7VYMH]VYTHU[LUNH[VKVLSTH[LYPHSKLLTWHX\LWVYSVTLUVZWVY
KPHZLUJHZVX\L\Z[LKULJLZP[LKL]VS]LYLSWYVK\J[VKVUKLSV
JVTWYVHKPYLJ[HTLU[LH4LTJVYW0UJ
7HYH(JJLZVYPVZV7HY[LZLUNLULYHSWVYMH]VYJVT\UPX\LZLJVU-V_
0U[LYUH[PVUHSHSU\TLYV 
+PZ[YPI\PKVWVY4LTJVYWPUJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL`
7V\YVI[LUPYKLZPUMVYTH[PVUZZ\WWS¥TLU[HPYLZZ\YSPUZ[HSSH[PVUV\\ULHZZPZ[HUJL
JVUJLYUHU[SLTWSVPKL]V[YLWYVK\P[]L\PSSLa]PZP[LYUV[YLZP[L>LIZ\Y
^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVTV\JVU[HJ[LYUV[YLZLY]PJLJSPLU[¦SLH\ 
=L\PSSLaJVUZLY]LY[V\[TH[¥YPLSKLTIHSSHNLWLUKHU[H\TVPUZ QV\YZH\JHZV³
]V\ZKL]YPLaYLU]V`LY]V[YLWYVK\P[¡]V[YLYL]LUKL\YV\KPYLJ[LTLU[¡4LTVYL_
7V\YSLZWPLJLZL[SLZHJJLZZVPYLZJVU[HJ[La-V_0U[LYUH[PVUHS
H[H\
+PZ[YPI\¥WHY4LTJVYWPUJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL`
Memcorp,Inc.
Weston,FL 33331
Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé en Thaïlande
Visit our website at www.memorexelectronics.com
Visite nuestro portal de internet en www.memorexelectronics.com
Visitez notre site Web sur www.memorexelectronics.com
J3X40231A SH 06/01
U
3X40231A-F/BACK 21/12/05, 3:34 PM1

Transcripción de documentos

3X40231A-E/Cover 1 21/12/05, 3:33 PM ENGLISH The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC Rules could void the user's authority to operate this equipment. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. NOTE: Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of purchase or Memorex. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to. 4. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed. 5. CLEANING Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning the exterior cabinet only. 6. ATTACHMENTS The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards. 7. WATER AND MOISTURE Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a PORTABLE CART WARNING swimming pool. (symbol provided by RETAC) 8. ACCESSORIES Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit. 8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 9. VENTILATION S3126A Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source. This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to. 10. POWER SOURCE This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 11. GROUNDING OR POLARIZATION This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. 12. POWER-CORD PROTECTION Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. 2 3X40231A-E/P02-07 2 21/12/05, 3:34 PM EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE S2898A POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) 3 3X40231A-E/P02-07 3 21/12/05, 3:34 PM ENGLISH 13. LIGHTNING To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges. 14. POWER LINES An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 15. OVERLOADING Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. 16. OBJECT AND LIQUID ENTRY Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit. 17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. 18. SERVICING Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c. If the unit has been exposed to rain or water. d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation. e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged. f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service. 20. REPLACEMENT PARTS When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. 21. SAFETY CHECK Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition. 22. WALL OR CEILING MOUNTING If mounting this unit to a wall or ceiling follow the installation recommended by the manufacturer of a mounting bracket specifically designed for this type of product. Use only a mounting device that can handle the weight and size of your unit. Should your bracket require drilling holes into this unit, this would void the manufacturers warranty. 23. HEAT The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. 24. NOTE TO CABLE TV SYSTEM INSTALLER This reminder is provided to call the CABLE TV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guide lines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. FEATURES • 181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 UHF/VHF standard broadcast channels that are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel reception in your area or your cable system. • On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French. • Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically. • Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the TV should occur. • V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the program is encoded with this information. V-Chip will allow you to set a restriction level. • Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS. • Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers. LOCATION OF CONTROLS BACK FRONT 10 9 VIDEO L AUDIO (MONO) R UHF/VHF LINE 1 11 12 13 14      1 2 3 4 5 6 7 (POWER) Button - Press to turn the TV on or off. 1. 2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control unit are received here. 3. TV/AV Button - Switches between TV and external inputs. (CHANNEL) / Buttons - Press to select a 4. higher or lower numbered channel set into memory. Press to select the desired setting during On-Screen operations. 5. MENU Button - Press to display the On-Screen menu functions. (VOLUME) + / – Buttons - Press to raise or lower 6. the level of the sound. Press to select the desired setting during On-Screen operations. 7. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 2) - Audio and video signal cables from an external source can be connected here. 4 3X40231A-E/P02-07 4    8 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. (PHONES) Jack - Plug an earphone or stereo headphones with an 1/8” miniplug into this jack for private listening. External speaker - Insert into the jacks on the top of the unit. Jacks for External speakers - Connect the External speakers here. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 1) - Audio and video signal cables from an external source can be connected here. Post for the safety strap - Use this strap as a safety precaution when stacking with a Disney DVD player (sold separately). UHF/VHF IN Jack - Connect a UHF/VHF antenna or CATV cable to this jack. AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V, 60 Hz AC power only. 21/12/05, 3:35 PM 1 2 8 3 9 4 5 10 6 11 12 7 1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again to turn the TV off. 2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct access to any channel. 3. RETURN Button - This button allows you to go back to the previous channel selected by just pressing the RETURN button. Press this button again to return to the channel you were watching. 4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset amount of time, press the SLEEP button on the remote control. The clock will count up 10 minutes each time the button is pressed in the order of 0, 10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. After the sleep time is programmed, the display will disappear then reappear momentarily every ten minutes to remind you the sleep timer function is operating. To confirm the sleep time setting, press the SLEEP button once and the remaining time will be momentarily displayed. To cancel sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the display turns to 0. 5. +/ – (VOLUME) Buttons - Press the + button to increase, or the – button to decrease the volume level. Press to select the desired setting during On-Screen operations. 6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu function. 7. CC Button - Press this button to switch between normal TV and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning will display text on screen for hearing impaired viewers. 8. DISPLAY Button - When you press this button, the channel number will appear in the upper right corner of the screen. Press the button again to remove display from the screen. 9. MUTE Button - To turn off the sound, press this button once. The TV will be silenced and the symbol “MUTE” will appear on the screen. The muting feature can be released by pressing the MUTE button again or one of the + or – button. 10. (CHANNEL) / Buttons - Press the button to change to a higher numbered channel set into memory. Press button to change to a lower numbered channel set into the memory. Press to select the desired setting during On-Screen operations. 11. VIDEO Button - Switches between TV and external inputs. 12. CH 1/2 Button - Switches between Channel 1 and Channel 2 in the Closed Caption mode. Before using the remote control, batteries must first be installed. HOW TO INSTALL BATTERIES 1. Open the battery compartment cover. Use two “AAA” size batteries (not supplied). The batteries may last approximately one year depending on how much the remote control is used. For best performance, it is recommended that batteries should be replaced on a yearly basis, or when the remote operation becomes erratic. Do not mix old and new batteries or different types. BATTERY PRECAUTIONS 2. Install two “AAA” batteries (not supplied). 3. Replace the battery compartment cover. These precautions should be followed when using batteries in this device: • Use only the size and type of batteries specified. • Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device. • Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones. • If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. • Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (Follow battery manufacturer's directions). 5 3X40231A-E/P02-07 5 21/12/05, 3:35 PM ENGLISH REMOTE CONTROL ANTENNA/CATV CONNECTIONS Combination UHF/VHF Antenna This television has an extended tuning range and can tune most cable channels without using a cable company supplied converter box. Some cable companies offer “premium pay channels” in which the signal is scrambled. Descrambling these signals for normal viewing requires the use of a descrambler device which is generally provided by the cable company. Single 75 ohm Cable 300 ohm Twin-lead Wire Take off the Splitter Splitter VIDEO 300 ohm Twin-lead Wire VHF Antenna Single 75 ohm Cable 300 ohm Twin-lead Wire Combiner (not supplied) 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied) Incoming CABLE TV        R UHF/VHF LINE 1 Separate UHF/VHF Antennas Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner to the Antenna Jack. NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the Transformer to the Combiner. For Subscribers to Basic Cable TV Service For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box, connect the CABLE TV 75 ohm Coaxial Cable directly to the Antenna Jack on the back of the television. For Subscribers to Scrambled Cable TV Service If you subscribe to a cable service which requires the use of a Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections shown left. Set the television to the output of the Converter/ Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/ Descrambler box to select channels.      L AUDIO (MONO) 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied) UHF Antenna   Combination UHF/VHF Antenna (Single 75 ohm Cable or 300 ohm Twin-lead Wire) Connect the 75 ohm cable from a combination UHF/VHF antenna to the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm Twinlead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied). Combination UHF/VHF Antenna (Separate VHF and UHF 300 ohm Twin-leads) Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied). Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied). Attach the Transformer to the Combiner. Attach the Combiner to the Antenna Jack. For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled Premium Channels If you subscribe to a cable service in which basic cable channels are unscrambled and premium channels require the use of a Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal splitter (sometimes called a “two-set coupler”) and an A/B Switch box from the cable installer or an electronics supply store. Follow the connections shown left. With the switch in the “B” position, you can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the switch in the “A” position, tune your TV to the output of the Converter/ Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune scrambled channels. AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs. The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only. Press the VIDEO button or TV/AV button on the unit to select the AV mode to use the TV as a monitor. This TV is designed to output stereo sound (audio signal from AUDIO L/R) ONLY when using the AUDIO IN Jacks on either the front or the back of the unit. TV/AV SELECTION If you connect the TV to a VCR or DVD for playback, or if you connect a camcorder or Video Game System, you can make your selection by pressing the VIDEO (or TV/AV) button. Press the VIDEO (or TV/AV) button repeatedly to select the desired mode. “VIDEO 1” or “VIDEO 2” will display on the screen for 4 seconds. 2. To connect the TV to a Video Game System The TV can also be used as a display device for many video games. However, due to the wide variety of different types of signal generated by these devices and subsequent hook-up variations required, they have not all been included in the suggested connection diagrams. You'll need to consult each component's Owner's Manual for additional information. To Audio/Video OUT TV VIDEO 1 Front of TV VIDEO 2 Video Game System 1. To connect the TV to a VCR (not supplied) VCR Rear of TV     To Audio/Video OUT 6 3X40231A-E/P02-07 3. To connect the TV to the Camcorder To playback from the camcorder, connect the camcorder to the TV as shown. Front of TV    (not supplied) 6 AUDIO (R) AUDIO (L) VIDEO To AV OUT jack (not supplied) 21/12/05, 3:35 PM SETTING LANGUAGE 1 Press the MENU button. 2 Press the or button to select “LANGUAGE”, then press the button. ENGLISH This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French. Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options. 3 or button Press the to select the desired language: English (ENGLISH), Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS). 4 Press the MENU button to return to normal TV viewing. NOTE: If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text will not be affected by the language selection. TV OPERATION 1 To turn on the TV, press the POWER button. 2 The VOLUME can be adjusted to a desired level by + or – (VOLUME) button. pressing the The sound level will be indicated on the TV screen by the character. 3 Set the TV/CABLE menu option to the appropriate position. When shipped from the factory, this menu option is in the CABLE setting. See “TO MEMORIZE CHANNELS”. TV - VHF/UHF channels CABLE - CABLE TV channels 4 (CHANNEL) and buttons (CHANNEL) or Press and release the button. The channel automatically stops at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels more quickly. Direct Channel Selection buttons (0-9) Press these buttons to select a channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If an invalid channel number is selected, the display will revert to the original channel. TV Mode Direct Channel Selection When the TV/CABLE menu option is in the TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons (For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If you press only “2”, channel selection will be delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in order. CABLE TV Mode Direct Channel Selection When the TV/CABLE menu option is in the CABLE position, channels can be selected as follows: CH. 1-9 CH. 10-12 CH. 13-99 For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TV's memory. See “TO MEMORIZE CHANNELS”. CH. 100-125 Press “0” twice, then 1-9 as needed. Example, to select channel 2, press “002”. Press “0”, then remaining 2 digits. Example, to select channel 12, press “012”. Press the 2 digits in order. Example, to select channel 36, press “36”. Press the 3 digits in order. Example, to select channel 120, press “120”. NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the TV will automatically shut off after 15 minutes. 7 3X40231A-E/P02-07 7 21/12/05, 3:35 PM TO MEMORIZE CHANNELS This TV is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels. To use this TV with an antenna, set the TV/CABLE menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu option is in the CABLE setting. AUTOMATIC CHANNEL MEMORY 1 Press the MENU button. 2 Press the or to select “CH SETUP”, then press the button. 3 or button to Press the select “AUTO CH MEMORY”, then press the button. The TV will begin memorizing all the channels available in your area. 4 Press the MENU button to return to normal TV viewing. TV/CABLE SELECTION 1 Press the MENU button. 2 or button to Press the select “CH SETUP”, then press the button. 3 4 5 Press the or select “TV/CABLE”. button to TO ADD/DELETE CHANNELS Press the button to select “TV” or “CABLE” mode. The arrow indicates the selected mode. 1 Press the MENU button. 2 or button to Press the select “CH SETUP”, then press the button. 3 Press the or button to select “ADD/DELETE”, then press the button. 4 Select the desired channels to be added or deleted using the Direct Channel Selection buttons (10 keys, 0-9) or the or button. 5 Press the or button to select ADD or DELETE. If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel indication will be blue. Press the button if you wish to ADD the unmemorized channel. The channel indicator will change from blue to yellow when a channel is added and the channel will be memorized. If a memorized channel was selected (step 4), the channel indication will be yellow. Press the MENU button to return to normal TV viewing. The chart below is typical of many cable system channel allocations. CABLE TV CHART &'()* ,- ./01  ,**)12,-30-4                            !!!       % % % %          5/6--)7                     """   %               ###                    !      $$$                                     !!                                                              NOTE: Contact your cable company to determine the type of cable system used in your area. Press the or button if you wish to DELETE the channel from memory. The channel indicator will change from yellow to blue when a channel is deleted. Repeat steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted. 6 Press the MENU button after adding or deleting all of the desired channels, to return to normal TV viewing. 8 3X40231A-E/P08-13 8 21/12/05, 3:35 PM SETTING V-CHIP 1 Press the MENU button and press the or button to select “V-CHIP SET”, then press the button. TV RATING OFF 2 3 4 5 Enter your password (4 digits) using the Direct channel selection buttons (0-9). In the event of entering incorrect password press the button. Enter your correct number. Then press the button. Enter the same password for confirmation, then press the button. Press the Press the or button to select “V-CHIP”. button to select “ON”. or Press the or “MOVIE RATING”. TV–Y TV-Y7 TV-G TV-Y : all children TV-Y7 : 7 years old and above TV-G : childrens program TV-PG TV-14 TV-MA TV-PG : parental guidance TV-14 : 14 years old and above TV-MA : 17 years old and above When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the DISPLAY button to explain the rating. or button to select the desired rating you Press the want. Press the button to select the setting “ON” or “OFF”. MOVIE RATING MOVIE RATING (for broadcast movies only). button to select “TV RATING” OFF 6 Press the or button to select the desired rating for the applicable video or TV channel. 7 Press the MENU button until the MENU screen is cleared. G PG PG-13 G : all ages PG : parental guidance PG-13 : parental guidance less than 13 years old R NC-17 X : under 17 years old parental guidance suggested NC-17 : 17 years old and above : adult only X R NOTES: • For viewing restrictions when using a DVD player or VCR, please consult the respective user guide. • If you lose the password, you can cancel the existing password by the following procedure: - Keep pressing (Volume) – button of the main unit and press “0” key of remote control simultaneously for a few seconds. • If you want to change password, follow steps 1-3 and select “CHANGE PASSWORD” then enter your new password. • The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal. • Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the show. When the program starts, the “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” will appear on the screen. When you want to release the V-Chip temporarily, enter the password. If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily released, the original setting will be resumed. If you return to the channel you were watching you must re-enter your password to temporarily release your V-Chip function again. • If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3 or 4, the V-Chip operates differently. When you enter your password to temporarily release the block on any channel, you have completely disabled the V-Chip function for all stations. To reset the V-Chip turn your TV off and back on. • Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for a program to appear after the password has been input. 9 3X40231A-E/P08-13 9 21/12/05, 3:35 PM ENGLISH This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions when viewing broadcast programs and movies. This function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes that you may choose to exclude. CLOSED CAPTION WHAT IS CLOSED CAPTIONING? This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs. Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will translate and display text in another language. TO SELECT CAPTION MODE 1 Press the MENU button. 2 Press the 3 Press the or or OFF button to select “CAPTION”. button to select the desired mode. C1 C2 C1 : CAPTION 1 C2 : CAPTION 2 4 T1 T2 T1 : TEXT 1 T2 : TEXT 2 Press the MENU button to return to normal TV viewing. TO VIEW CLOSED CAPTIONS Press the CC button on the remote control to switch between normal TV and the two Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text). Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another language (depending on the setting of the Closed Captions CH 1/2 button). Generally, Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2. Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full screen with a programming schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds. The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes. For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC). • When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the screen. • Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available. • If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode. • Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow time for editing. • When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with Closed Captions. • Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal. • If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna. ADJUSTING PICTURE You can adjust the settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness. 1 Press the MENU button. 2 Press the then press the 3 or button repeatedly to select the Press the item you want to adjust. 4 Press the BRIGHTNESS CONTRAST or button to select “PICTURE”, button. COLOR TINT SHARPNESS or button to adjust the setting. + – increase brightness increase contrast enhances color definition add greenish tint makes picture clearer decrease brightness decrease contrast decreases color definition add reddish tint makes picture softer TO RETURN TO INITIAL SETTING Select “RESET” in step 3, then press the RESET SHARPNESS BRIGHTNESS TINT CONTRAST COLOR 10 3X40231A-E/P08-13 10 21/12/05, 3:35 PM button. TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOMS TV does not operate. Poor sound or no sound. Poor picture or no picture. Poor reception on some channels. Poor color or no color. Picture wobbles or drifts. POSSIBLE SOLUTIONS • Make sure the power cord is plugged in. • Try another AC outlet. • Power is off, check fuse or circuit breaker. • Unplug unit for an hour, then plug it back in. • Check the external speaker connections. • Station or CABLE TV experiencing problems, tune to another station. • Check sound adjustments (VOLUME and MUTE). • Check for sources of possible interference. • Station or CABLE TV experiencing problems, tune to another station. • Make sure channels are set into memory. • Check antenna or CABLE TV connections, adjust antenna. • Check for sources of possible interference. • Check picture control adjustments. • Station or CABLE TV experiencing problems, tune to another station. • Make sure channels are set into memory. • Station is weak, adjust antenna to receive desired station. • Check for sources of possible interference. • Station or CABLE TV experiencing problems, tune to another station. • Make sure channels are set into memory. • Check picture control adjustments. • Check antenna or CABLE TV connections, adjust antenna. • Check for sources of possible interference. • Station or CABLE TV experiencing problems, tune to another station. • Make sure channels are set into memory. • CABLE TV company is scrambling signal. • Adjust antenna. SYMPTOMS No CABLE TV reception. Horizontal or diagonal bars on screen. No reception above channel 13. No Remote operation. TV shuts off. No reception. Closed Caption is not activated. POSSIBLE SOLUTIONS • Check all CABLE TV connections. • Set TV/CABLE menu option to the CABLE mode. • Station or CABLE TV system problems, try another station. • Check antenna connections, adjust or re-direct antenna. • Check for sources of possible interference. • Make sure TV/CABLE menu option is in the appropriate mode. • If using antenna, check UHF antenna connections. • Batteries are weak, dead or inserted incorrectly. • Remote is out of range, move closer to TV (within 15 feet). • Make sure Remote is aimed at sensor. • Confirm there are no obstructions between the Remote and the TV. • Make sure the power cord is plugged in. • No broadcast on station tuned. • Sleep Timer is set. • Power interrupted. • Reset your password. • Check CAPTION menu option. • TV station experiencing problems or program tuned is not closed captioned. Try another channel. • Check CABLE TV connection or UHF/VHF antenna, reposition or rotate antenna. • Press CC button to turn on the closed caption decoder. Display is not shown in your • Select proper language in the menu options. language. SPECIFICATIONS 120V, 60Hz Operation: 73 Watts Stand by: 3 Watts IC Solid state Chassis Construction: 19" (measured diagonally) Picture Tube: 0.5 + 0.5 Watts Audio Power Output Rating: 3" Full Range, 8 ohm x 2 Speakers: 181 Channel, Quartz PLL Frequency Tuner Type: Synthesized Remote Control: Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries (not supplied) AC Power Input: AC Power Consumption: ACCESSORIES Remote Control External speaker Safety strap Receiving Channels: VHF UHF CABLE TV 2-13 14-69 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) In (RCA) 1.0 Vp-p/75 ohm Input: Video: Audio: In (RCA) –8 dBm/50K ohm Antenna: UHF/VHF IN 75 ohm coaxial Dimensions: 510.0 mm (W) x 442.5 mm (D) x 543.0 mm (H) 20-1/16" (W) x 17-7/16" (D) x 21-3/8" (H) Weight: 38.3 Ibs (17.4 kg) For additional set-up or operating assistance, please visit our WEBSITE at www.disneyelectronics.com or contact CUSTOMER SERVICE at (954) 660-7026. Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of purchase or Memorex. FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INTERNATIONAL AT 1-800-321-6993 11 3X40231A-E/P08-13 11 21/12/05, 3:35 PM ENGLISH Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution. ESPAÑOL El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. PRECAUCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC. AVISO: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA. NOTA: Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex. PARA SU SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación. 2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras. 3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones. 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso. 5. LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Limpie la unidad con un paño húmedo. 6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos. 7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del AVISO PARA CARRO PORTATIL fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina. (símbolo provisto por RETAC) 8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad. 8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelven. S3126A 9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen. 10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo. 11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra. 12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 2 3X40231A-S/P02-07 2 21/12/05, 3:35 PM 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad. c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua. d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. INSTALACION EN PARED O TECHO Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad. Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante. CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible. EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD S2898A 3X40231A-S/P02-07 3 UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE TIERRA SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H) 3 21/12/05, 3:35 PM ESPAÑOL 13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad. 17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y CARACTERISTICAS • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y NITIDEZ desde la unidad de control remoto. • Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición. UBICACION DE LOS CONTROLES DELANTERA TRASERA 10 9 VIDEO L AUDIO (MONO) R UHF/VHF LINE 1 11 12 13 14  ?? 1 2 3 4 5 6 7 3X40231A-S/P02-07 4      8 1. Botón (POWER) - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor. 2. Sensor de control remoto - Recibe las señales provenientes del control remoto. 3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y externa. 4. Botones (CHANNEL) / - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de menú en la pantalla. 6. Botones (VOLUME) + / – - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 4      7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y vídeo. 8. Jack (PHONES) - Enchufe un audífono o auriculares estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack para escucha privada. 9. Altavoz externo - Insértelo en los conectores de la parte superior de la unidad. 10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí los altavoces externos. 11. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y vídeo. 12. Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa como medida de seguridad cuando apile el dispositivo con un reproductor de DVD Disney (vendido por separado). 13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF Conecte una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este conector. 14. Cordón de CA- Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz. 21/12/05, 3:35 PM 1 2 8 3 9 4 5 10 6 11 12 7 1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor. 2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora o caja de cable/satélite. 3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón. Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas. COMO INSTALAR LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 4. Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague después de un período de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP del unidad de control remoto. El reloj avanzará 10 minutos cada vez que pulse el botón, según el orden 0, 10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. 5. Botones +/ – (VOLUME) - Presione el botón + para aumentar el volumen; presione el botón – para reducir el nivel de volumen. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de función en la pantalla. 7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición. 8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. 9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen ( +o –). 10. Botones / (CHANNEL) - Utilice para cambiar los canales para el TV y caja de cable. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa. 12. Botón CH 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado. Utilice pilas de tamaño “AAA” (no suministradas) para la unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas. PRECAUCIONES PARA LAS PILAS 2. Instale dos pilas “AAA” (no suministradas). 3. Recoloque la tapa del compartimiento. 3X40231A-S/P02-07 5 Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. • Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado. • Asegurese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. • No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas. • Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electrolito. • No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del fabricante de pilas.) 5 21/12/05, 3:35 PM ESPAÑOL CONTROL REMOTO CONEXIONES DE ANTENA Antena combinada de UHF/VHF Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen “canales pagados premiados” en los cuales la señal esta codificada. La descodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un descodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Desmonte el divisor Divisor VIDEO L AUDIO (MONO) Antenas de UHF Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) R UHF/VHF LINE 1 300 ohmios de conductores gemelos Antenas de UHF/VHF separadas Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. Antenas de VHF Cable solo de 75 ohmios 300 ohmios de conductores gemelos Combinador (no suministrado) Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) Cable entrante de TV CABLE     Convertidor/Decodificador     Convertidor/Decodificador  Divisor  A/B Conmutador   Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/ VHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BASICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/ descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE “CODIFICADO” Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4). CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio. Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y audio. Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor. Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de la parte delantera o trasera de la unidad. SELECCION TV/AV Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV). 2. Para conectar el TV a un juego de TV El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de vídeo. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han seleccionar el modo deseado. incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos. conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente. Frente del TV A salida de Audio/Vídeo TV VIDEO 1 VIDEO 2 Video GameDE System JUEGO TV 1. Para conectar el TV a una videograbadora VCR Atrás del TV      A salida de Audio/Vídeo 6 3X40231A-S/P02-07   (no suministrado) 6 AUDIO (Derecha) AUDIO (Izquierda) VIDEO (no suministrado) 3. Para conectar el TV a la videocámara Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica. A salida de AV Frente del TV (no suministrado) 21/12/05, 3:36 PM AJUSTE DE LENGUA 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón para seleccionar “LANGUAGE”, y después presione el botón . 3 ó Presione el botón para seleccionar el idioma deseada: inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS). 4 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. ó NOTA: Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua. OPERACION DEL TELEVISOR 1 Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER). 2 Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen ( –). +/ El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV mediante el carácter. 3 Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”. TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de TV CABLE Botones de selección directa de canal (0-9) Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo presiona “2”, la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Selección directa de canal en modo TV CABLE Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: CANAL 1-9 4 Botones selectores de canal ( / ) ó . La unidad se Presione y libere el botón detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”. Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione “002”. CANAL 10-12 Primero presione “0”, y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione “012”. CANAL 13-99 Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione “36”. CANAL 100-125 Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione “120”. NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. 7 3X40231A-S/P02-07 7 21/12/05, 3:36 PM ESPAÑOL Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú. PARA MEMORIZAR CANALES Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/ CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción de menú TV/CABLE está en el modo CABLE. MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL 1 Presione el botón MENU. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . 3 ó para Presione el botón seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y a continuación presione el botón . El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. 4 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. SELECCION DE TV/CABLE 1 Presione el botón MENU. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . 3 ó Presione el botón seleccionar “TV/CABLE”. PARA AÑADIR/BORRAR CANALES para 1 Presione el botón MENU. 4 Presione el botón para seleccionar “TV” o “CABLE”. La flecha indica el modo seleccionado. 2 ó para Presione el botón seleccionar “CH SETUP”, y a continuación presione el botón . 5 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. 3 ó para Presione el botón seleccionar “ADD/DELETE”, y a continuación presione el botón . 4 Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9) o el botón ó . 5 Presione el botón ó para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en azul. Presione el botón si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de canal cambiará de azul a amarillo y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en amarillo. El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable. CANALES TV CABLE &'()*+ (- (+.(  /-/0 1(   2*))(+3*-14(-.(+                                             !!!      """      % % % % %                       ###                    !      $$$                                     !!                                                              NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área. Presione el botón ó si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de amarillo a azul. Repita los pasos 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal. 6 Presione el botón MENU después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV. 8 3X40231A-S/P08-13 8 21/12/05, 3:36 PM SELECCION DE CHIP V Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean escenas violentas o sexuales que usted desea excluir. 2 Presione el botón MENU y presione el botón para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el botón . ó Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón . Introduzca el número correcto. A continuación, presione el botón . 3 Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón . 4 Presione el botón ó “V-CHIP”. Presione el botón 5 Presione el botón ó para seleccionar “TV RATING” o “MOVIE RATING”. 6 Presione el botón ó para seleccionar la prohibición deseada para el vídeo o canal de TV aplicable. 7 Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU. para seleccionar para seleccionar “ON”. PROHIBICION DE TV OFF TV–Y TV-Y7 TV-G TV-Y : todos los niños TV-Y7 : 7 años o mayor TV-G : programa para niños TV-PG TV-14 TV-MA TV-PG : con autorización de los padres TV-14 : 14 años o más TV-MA : 17 años o más Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de prohibición. ó para seleccionar la Presione el botón clasificación deseada. Presione el botón para seleccionar “ON” o “OFF”. PROHIBICION DE PELICULAS PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas por televisión). OFF G PG PG-13 : : para todas las edades R : con autorización de los padres PG-13 : con autorización de los NC-17 : : X padres menos de 13 años G PG R NC-17 X menores de 17 años se recomienda autorización de los padres 17 años o mayor sólo para adultos NOTAS: • Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de usuario correspondiente. • Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento: - Siga oprimiendo el botón (volumen) – de la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante unos cuantos segundos. • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña. • La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V seleccionado. • Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V-Chip, desconecte el TV y vuelva a conectar. • Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una contraseña. 9 3X40231A-S/P08-13 9 21/12/05, 3:36 PM ESPAÑOL 1 SUBTÍTULO CERRADO ¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la programación del botón CH 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón “CAPTION”. 3 Presione el botón deseada. OFF ó ó C1 para seleccionar el modo C2 C1 : SUBTÍTULO 1 C2 : SUBTÍTULO 2 4 para seleccionar T1 T2 T1 : TEXTO 1 T2 : TEXTO 2 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal de TV. PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados (subtítulos y texto en toda la pantalla). tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC). • Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo cerrado en la pantalla. • El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. • Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. • Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. • Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. • Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. • Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa. AJUSTE DE IMAGEN Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte y definición. 1 Presione el botón MENU. 2 ó para seleccionar Presione el botón “PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón . 3 ó repetidamente para Presione el botón seleccionar el punto que desea ajustar. RESET (REPOSICIÓN) SHARPNESS (NITIDEZ) BRIGHTNESS (BRILLO) TINT (TINTE) CONTRAST (CONTRASTE) 4 Presione el botón ajuste. BRILLO CONTRASTE COLOR TINTE NITIDEZ ó dos veces para hacer el + – aumenta el brillo aumenta el contraste aumenta la definición del color añade un tinte verdoso le imagen es más nítida disminuye el brillo disminuye el contraste disminuye la definición del color añade un tinte rojizo le imagen es más suave PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón COLOR (COLOR) 10 3X40231A-S/P08-13 10 21/12/05, 3:36 PM . ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla. POSIBLE SOLUCION • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. El televisor • no funciona. La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. • Compruebe las conexiones de los altavoz externo. • La estación o el servicio de TV CABLE están Sonido de con problemas; sintonice otra estación. baja calidad • Verifique los ajustes de sonido (volumen y o ausencia silenciamiento). de sonido. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la Imagen de memoria. baja calidad • Revise las conexiones de la antena o sistema TV o ausencia CABLE; reoriente la antena. de imagen. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. Mala • Verifique que haya canales almacenados en la recepción memoria. en algunos • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. canales. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están Mala con problemas; sintonice otra estación. definición • Verifique que haya canales almacenados en la de los memoria. colores o • Verifique los ajustes de los controles de imagen. ausencia de • Revise las conexiones de la antena o sistema color. TV CABLE; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV CABLE están con problemas; sintonice otra estación. La imagen • Verifique que haya canales almacenados en la presenta memoria. oscilación o desplazamiento. • El servicio TV CABLE está transmitiendo una señal codificada. • Reoriente la antena. SINTOMA La recepción TV CABLE no es posible. Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla. POSIBLE SOLUCION • Revise todas las conexiones del sistema TV CABLE. • Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al modo CABLE. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. • Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. La recepción • Asegúrese de que la opción de menú TV/ no es posible CABLE está ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla. más allá del • Si está usando una antena, revise las canal 13. conexiones de la antena de UHF. • Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. El televisor no • El remoto está fuera de la gama, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies). puede ser • Asegúrese de apuntar la unidad de control operado a control remoto. remoto hacia el sensor de control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. El televisor se • La estación sintonizada no está transmitiendo. apaga. • El temporizador de desactivación automática ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido. • Cancelar su clave. No hay recepción. • Compruebe la opción de menú CAPTION. • Estación de TV está experimentando La función de problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal. subtítulo cerrado no es • Asegúrese de conexión de TV CABLE o antena UHF/VHF, reposición o gire antena. activada. • Presione el botón de CC para encender la codificador de subtítulo cerrado. • Seleccione la lengua apropiada en las La lengua selecciones de menú. deseada no se muestra. ESPECIFICACIONES Alimentación de CA: Consumo de CA: 120 V, 60 Hz En funcionamiento: 73 watts En esper: 3 watts Construcción del chasis: CI de estado sólido Tubo de imagen: 19" (medido diagonalmente) Potencia nominal de salida de audio: 0,5 + 0,5 watts Altavoces: 3", gama completa, 8 ohmios x 2 Tipo de sintonizador: Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Unidad de control remoto: Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (no suministradas) ACCESORIOS: Unidad de control remoto Altavoz externo Correa de seguridad Canales de recepción: VHF UHF TV CABLE 2-13 14-69 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrada: Vídeo: 1,0 Vp-p/75 ohmios Audio: –8 dBm/50K ohmios Antena: Coaxial de 75 ohmios Dimensiones: 510,0 mm (ancho) x 442,5 mm (prof) x 543,0 mm (alto.) 20-1/16"(ancho) x 17-7/16"(prof) x 21-3/8"(alto.) Peso: 38,3 Ibs (17.4 kg) Para información adicional sobre los ajustes u operación, favor de visitar nuestra pagina web www.disneyelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. (954) 660-7026. Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 días en caso de que tenga que de volver este producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox international al no. 1-800-321-6993 11 3X40231A-S/P08-13 11 21/12/05, 3:36 PM ESPAÑOL SINTOMA FRANÇAIS ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses. ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ATTENTION: Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil. TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE. ATTENTION: POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT. REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous seront nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. 2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin. 3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées. 4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies. 5. NETTOYAGE Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol. Essuyez l'appareil avec un linge humide. 6. ACCESSOIRES Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux. 7. EAU ET HUMIDITÉ N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine. MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF (symbole fourni par RETAC) 8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité. Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil. 8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le chariot. S3126A 9. VENTILATION Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil. 10. SOURCE D'ALIMENTATION Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions. 11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée. 12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et point de sortie de l'appareil. 2 3X40231A-F/P02-07 2 21/12/05, 3:36 PM EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ Câble de descente d'antenne Bride de mise à la terre Équipement du service électrique Élément de décharge de l'antenne (Section 810-20 du la NEC) Conducteurs de mise à la terre (NEC section 810-21) Brides de mise à la terre NEC = Code national de l'électricité S2898A 3X40231A-F/P02-07 3 Système d'électrodes de mise à la terre du courant (Art. 250, section H, du NEC ) 21/12/05, 3:36 PM 3 FRANÇAIS 13. ORAGE ÉLECTRIQUE Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période. 14. LIGNES DE HAUTE TENSION L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal. 15. SURCHARGE Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques. 16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide dans l'appareil. 17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre. 18. SERVICE OU RÉPARATION Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé. 19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si: a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur; c. L'appareil a été exposé à la pluie; d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement; e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé; f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante. 20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers. 21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement. 22. FIXATION MURALE OU PLAFOND - Pour fixer cet appareil soit au mur soit au plafond suivre les recommandations d’installation fournissent par le constructeur de la patte de fixation spécialement conçu pour ce genre de produit. Uniquement utiliser un matériel de fixation pouvant soutenir les poids et tailles de votre appareil. Si les pattes nécessitent percer des trous dans l’appareil, cela pourrait annuler la garantie du constructeur. 23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur. 24. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée. CARACTÉRISTIQUES • Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux UHF/VHF de télévision disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution. • Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français. • Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes. • Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.). • Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'émission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction. • Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte et la netteté de l'image. • Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs malentendants. EMPLACEMENT DES COMMANDES VUE AVANT VUE ARRIERE 10 9 VIDEO L AUDIO (MONO) R UHF/VHF LINE 1 11 12 13 14 TV DVD (non fournie) 1 2 3 4 5 6 7 Attache de sécurité 8 1. Touche (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors circuit. 2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la télécommande sont captés ici. 3. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil. 4. Touches / (CHANNEL) - Pressez pour passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire. Pour programmer des réglages affichés à l'écran. 5. Touche MENU - Pressez pour afficher le menu des fonctions à l'écran. 6. Touches + / – (VOLUME) - Pressez pour augmenter ou réduire le volume. Pour programmer des réglages affichés à l'écran. 7. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 2) Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une source extérieure. 8. Prise (PHONES) - Pour l’écoute en privé, branchez un écouteur ou un casque d’écoute stéréo à mini fiche de 1/8” sur cette prise. 9. Haut-parleur externe - Insérez-le dans les prises jacks situées au dessus de l’appareil. 10. Prises jacks pour les enceintes externes - Branchez les haut-parleurs externes ici. 11. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 1) Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une source extérieure. 12. Montant pour la sangle de sécurité - Utilisez cette sangle comme moyen de sécurité en cas d’empilement avec un lecteur DVD Disney (vendu séparément). 13. Prise d’entrée d’antenne UHF/VHF - Raccordez à cette prise une antenne UHF/VHF ou le câble provenant du réseau de câblodistribution. 14. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz. 4 3X40231A-F/P02-07 4 21/12/05, 3:36 PM 1 2 8 3 9 4 5 10 6 11 12 7 1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors circuit. 2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout canal de télévision. 3. Touche de rappel de canal (RETURN) - En appuyant simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle pression sur cette touche permet de revenir au canal syntonisé à l’origine. 4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit lorsque la durée de temps programmée s’est écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. L’horloge comptera jusqu’à 10 minutes à chaque fois que l’on presse le bouton dans l’ordre suivant: 0, 10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du téléviseur s’affiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0. 5. Commande de volume +/ – - Pressez la touche + pour hausser le volume et la touche – pour le diminuer. Pour programmer des réglages affichés à l'écran. 6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des fonctions. 7. Touche CC - Appuyez sur cette touche pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le soustitrage permet aux malentendants de prendre connaissance du texte. 8. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche, efface ce numéro. 9. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet aucun son et la mention “MUTE” s’affiche à l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de + ou –. mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches 10. Touches CANAL / ( ) - Appuyez sur la touche pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche pour syntoniser un canal inférieur. Pour programmer des réglages affichés à l'écran. 11. Touche VIDEO - Permet de sélectionner la source du signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil. 12. Touche CH 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de sous-titres est activé. Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles. INSERTION DES PILES 1. Ouvrez le compartiment à piles. 2. Insérez deux piles “AAA” (non fournies). 3. Fermez le couvercle. Insérez deux piles “AAA” (non fournies). Les piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents (neuves et usagées par ex.). PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous devez observer les précautions suivantes: • Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés. • Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande. • Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles. • Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles coulent et endommagent la télécommande. • N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du fabricant des piles.) 5 3X40231A-F/P02-07 5 21/12/05, 3:36 PM FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE RACCORDEMENT DES ANTENNES Ce téléviseur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces canaux, un débrouilleur en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Antenne combinée UHF/VHF Câble unique de 75 ohms Fil jumelé de 300 ohms Séparateur VIDEO Transformateur Supprimer le séparateur adapté 300/75 ohms Antenne UHF (non fourni) Fil jumelé de 300 ohms Antenne VHF Câble unique de 75 ohms Fil jumelé de 300 ohms Multiplexeur (non fourni) Transformateur adapté Câble du réseau de câblodistribution 300/75 ohms (non fourni)     Convertisseur/débrouilleur     Convertisseur/débrouilleur  Commutateur    Séparateur A/B   Antenne combinée UHF/VHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms) Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée UHF/VHF à la prise d'antenne. Si votre antenne UHF/VHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms. Antenne UHF/VHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms) Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne. L AUDIO (MONO) R UHF/VHF LINE 1 Antennes séparées UHF/VHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms) Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le transformateur au multiplexeur. Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO TR La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil. Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo. Appuyez sur la touche VIDEO ou la touche TV/AV sur l’appareil et sélectionnez le mode AV (ce qui signifie que le signal ne proviendra pas d’un canal de télévision mais d’une composante vidéo auxiliaire raccordé à l’appareil, dans cet exemple, un magnétoscope) et utiliser le téléviseur comme un moniteur. Ce téléviseur est conçu pour délivrer un son stéréo (signal audio de AUDIO L/R) UNIQUEMENT en cas d’utilisation de prises AUDIO IN à l’avant ou à l’arrière de l’unité. SÉLECTION TV/AV Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope ou un lecteur DVD, ou si vous raccordez un caméscope ou un Système de jeux vidéo, vous pouvez faire votre sélection en appuyant sur la touche VIDEO (ou TV/AV). Appuyez plusieurs fois sur la touche VIDEO (ou la touche TV/AV) pour choisir le mode désiré. “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes. TV VIDEO 1 VIDEO 2 Video System JEUGame VIDÉO 1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope (non fourni) Magnétoscope Arrière du téléviseur  3X40231A-F/P02-07 3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur de la manière illustrée. Avant du téléviseur     Vers la sortie audio/vidéo 6 2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux modes d’emploi concernés. Vers la sortie audio/vidéo Avant du téléviseur   (non fourni) 6 Vers la prise AV Entrée audio (D) Entrée audio (G) Entrée vidéo (non fourni) 21/12/05, 3:36 PM CHOIX DE LA LANGUE Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu. 1 Pressez la touche MENU. 2 Pressez la touche ou pour choisir “LANGUAGE”, puis pressez la touche . 3 Pressez la touche ou pour choisir la langue désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL). 4 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de la télévision. FRANÇAIS REMARQUE: Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran de toutes les fonctions de l’appareil apparaîtront dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR 1 Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour mettre l'appareil en circuit. 2 Réglez le volume au niveau désiré en pressant les + ou – (VOLUME). touches Le niveau du son sera indiqué sur l’écran de la télévision par le symbole. 3 Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage CABLE est sélectionné. Reportez-vous à la section sur la “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”. TV - Canaux VHF/UHF CABLE - Canaux câblodistribués 4 (Touches de sélection de canaux) / Pressez et relâchez la touche ou . L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal. Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”. Sélection directe des canaux (touches 0 à 9) Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal initial. Sélection directe des canaux de télévision Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode “TV”, tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches (Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord “0” puis “2”. Si seulement la touche “2” est pressée, la sélection sera retardée de quelques secondes). Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre. Sélection directe des canaux câblodistribués Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode “CABLE”, les canaux peuvent être captés syntonisés de la façon suivante: CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez “002”. CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres touches. Par exemple, pour le canal 12, pressez “012”. CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre. Par exemple, pour le canal 36, pressez “36”. CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre. Par exemple, pour le canal 120, pressez “120”. REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision syntonisée. 7 3X40231A-F/P02-07 7 21/12/05, 3:36 PM MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du menu TV/CABLE au mode “TV”. Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode “CABLE”. SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX 1 Pressez la touche MENU. 2 ou Pressez la touche pour choisir “CH SETUP”, puis pressez la touche . 3 ou Pressez la touche pour choisir “AUTO CH MEMORY”, puis pressez la touche . Le téléviseur commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région. 4 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de la télévision. SÉLECTION TV/CABLE 1 Pressez la touche MENU. 2 ou Pressez la touche pour choisir “CH SETUP”, puis pressez la touche . POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE 3 ou Pressez la touche pour choisir “TV/CABLE”. 4 Pressez la touche pour choisir “TV” ou “CABLE”. La flèche indique le mode sélectionné. 5 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de la télévision. 1 2 Pressez la touche MENU. 3 Pressez la touche ou pour choisir “ADD/DELETE” puis pressez la touche . 4 Choisissez le canal à ajouter ou à effacer en pressant les touches (touches numériques (0 à 9) ou ou . sélection de canaux) 5 Pressez la touche ou pour choisir ADD ou DELETE. Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaît en bleu. Pressez la touche si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le numéro de canal passe du bleu au jauna pour confirmer que le canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en jauna. Pressez la touche ou si vous souhaitez effacer le canal de la mémoire. Le numéro de canal passe du jauna au bleu pour confirmer que le canal a été effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer. 6 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de la télévision. Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de ces canaux. TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION Numéro sur ce téléviseur Canal canaux câblodistribués correspondant 23 J 41 EE 59 WW 77 RRR 95 A-5 113 113 24 K 42 FF 60 AAA 78 SSS 96 A-4 114 114 25 L 43 GG 61 BBB 79 TTT 97 A-3 115 115 26 M 44 HH 62 CCC 80 UUU 98 A-2 116 116 27 28 29 N O P 45 46 47 II JJ KK 63 64 65 DDD EEE FFF 81 82 83 VVV WWW XXX 99 100 101 A-1 100 101 117 118 119 117 118 119 30 Q 48 LL 66 GGG 84 YYY 102 102 120 120 14 A 32 S 50 NN 68 III 86 86 104 104 122 122 31 R 49 MM 67 HHH 85 ZZZ 103 103 121 121 15 16 17 18 19 B C D E F 33 34 35 36 37 T U V W AA 51 52 53 54 55 OO PP QQ RR SS 69 70 71 72 73 JJJ KKK LLL MMM NNN 87 88 89 90 91 87 88 89 90 91 105 106 107 108 109 105 106 107 108 109 123 124 125 01 123 124 125 5A 20 G 38 BB 56 TT 74 OOO 92 92 110 110 21 H 39 CC 57 UU 75 PPP 93 93 111 111 22 I 40 DD 58 VV 76 QQQ 94 94 112 112 REMARQUE: Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre région. ou Pressez la touche pour choisir “CH SETUP”, puis pressez la touche . 8 3X40231A-F/P08-11 8 21/12/05, 3:37 PM UTILISATION DE LA PUCE V Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions de visionnage de chaînes lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette fonction permet une censure adulte des programmes de télévision basée sur leur classification. 2 NIVEAU DE TÉLÉVISION Pressez la touche MENU et pressez la touche ou pour choisir “V-CHIP SET”, puis pressez la touche . Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des touches numérotées (0 à 9) permettant la sélection directe des canaux. En cas d’erreur, pressez la touche . Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres. Cela fait, pressez la touche OFF TV–Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA TV-Y : tous les enfants TV-PG : assistance des parents padres TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-14 : adolescents de plus de 14 ans TV-G : programme pour enfants TV-MA : adolescents de plus de 17 ans . 3 Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis pressez la touche . 4 Pressez la touche Pressez la touche 5 Pressez la touche ou RATING” ou “MOVIE RATING”. 6 Pressez la touche ou pour préciser le niveau qui doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. 7 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU disparaisse. ou pour choisir “V-CHIP”. pour choisir “ON”. pour choisir “TV Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, pressez la touche DISPLAY pour connaître le niveau. ou pour choisir le niveau de Pressez la touche classification désiré. Pressez la touche pour obtenir alternativement la mise en service “ON” ou hors service “OFF”. FRANÇAIS 1 NIVEAU D'UN FILM NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement). OFF G PG : tous les âges G : assistance parentale PG PG-13 : assistance parentale, moins de 13 ans PG-13 R NC-17 X : moins de 17 ans, assistance parentale conseillée NC-17 : plus de 17 ans : adultes uniquement X R REMARQUES: • En cas d’utilisation d’un lecteur DVD ou d’un magnétoscope, veuillez consulter le manuel d’utilisation respectif pour plus de détails sur les restrictions de visionnage. • Si vous égarez votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant par le biais de la procédure suivante : - Continuez à pressez la touche – (VOLUME) de l’appareil et pressez simultanément sur la touche “0” de la télécommande pendant quelques secondes. • Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez “CHANGE PASSWORD”, puis entrez un nouveau mot de passe. • La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié définissant le niveau. • Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la mention “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe. Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement, le réglage original est rappelé. Si vous retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de nouveau votre mot de passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service. • Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage d’un canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations. Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension. • Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe. 9 3X40231A-F/P08-11 9 21/12/05, 3:37 PM SOUS-TITRAGE QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE? Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue. Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur CH 1/2). En général, les émissions sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions sous-titres en une autre langue sont transmises au canal 2. Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié de l'écran avec la liste des programmes effectués ou d'autres informations. 1 Pressez la touche MENU. Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous ou pour choisir 2 Pressez la touche changez de canal. “CAPTION”. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres 3 Pressez la touche ou pour choisir le mode désirée. apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau. C1 C2 T1 T2 OFF Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, C1 : SS-TITRE 1 T1 : TEXTE 1 pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image. C2 : SS-TITRE 2 T2 : TEXTE 2 Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de 4 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des disparaisse. autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de POUR VOIR LES SOUS-TITRES notes musicales. Appuyez sur la touche CC sur la télécommande pour Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage commuter entre le mode de télévision normale et les deux sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur la CAPTIONED). demi de l'écran (Text 1/2 of Full Screen). SELECTIONNER LE MODE CAPTURE • À l’activation du décodeur de sous-titres, un court délai s’écoulera avant que le texte de sous-titrage codé n’apparaisse à l’écran. • Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible. • Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de soustitrage. • Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier. • En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres. • Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage. • Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure. RÉGLAGE DE L'IMAGE Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la teinte et la netteté. 1 Pressez la touche MENU. 2 ou pour choisir Pressez la touche “PICTURE”, puis pressez la touche . 3 ou autant de fois qu’il est Pressez la touche nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler. RESET (REINITIALISER) 10 SHARPNESS (NETTETÉ) 3X40231A-F/P08-11 BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ) TINT (TEINTE) 10 CONTRAST (CONTRASTE) 4 Pressez la touche ou pour faire varier le réglage. + LUMINOSITÉ Augmentation de la luminosité CONTRASTE Augmentation du contraste COULEUR TEINTE NETTETÉ Augmentation de la brillance des couleurs Augmentation de dominante verte Augmentation de la netteté de l’image – Diminution de la luminosité Diminution du contraste Diminution de la brillance des couleurs Augmentation de la dominante rouge Diminution de la netteté de l’image POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX Sélectionnez “RESET” dans l’étape 3, puis pressez la touche . COLOR (COULEUR) 21/12/05, 3:37 PM GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES SOLUTIONS POSSIBLES PROBLÈMES L'appareil ne fonctionne pas. Mauvais son ou son inexistant. Mauvaise image ou image inexistante. Mauvaise réception de certains canaux. Couleurs mauvaises ou couleurs inexistantes. L'image tremble ou dérive. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit branché. • Essayez une autre prise. • Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. • Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau. • Vérifiez la connexion des haut-parleur extérieur. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. • Vérifiez le réglage du son (VOLUME ou MUTE). • Recherchez des sources d'interférences possibles. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. • Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire. • Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne. Changez la position de l'antenne. • Recherchez des sources d'interférences possibles. • Vérifiez les réglages de l'image. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. • Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire. • Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne. • Recherchez des sources d'interférences possibles. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. • Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire. • Vérifiez les réglages de l'image. • Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne. Ou changez la position de l'antenne. • Recherchez des sources d'interférences possibles. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. • Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire. • La compagnie de câblodistribution brouille les signaux. • Vérifiez la position de l'antenne. PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES Pas de réception de la câblodistribution. • Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution. • Réglez le sélecteur de signal TV/CABLE au mode CABLE. • Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station. Barres horizontales ou diagonales à l'écran. • Vérifiez le raccordement de l’antenne ou changez la position de l’antenne. • Recherchez des sources d'interférences possibles. Pas de réception au-delà du canal 13. • Assurez-vous sélecteur de signal TV/CATV soit réglé au mode approprié. • Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement. La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées. • La télécommande est hors de portée; placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur. • Assurez-vous que la télécommande soit bien pointée vers le téléviseur. • Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction entre la télécommande et le téléviseur. Le téléviseur s'éteint. • Assurez-vous que l'appareil soit branché. • La station cesse d'émettre. • L'arrêt différé est activé. • Il n'y a pas de courant. Pas de réception. • Réinitialisez votre mot de passe. Le décodeur de sous-titres ne fonctionne pas. • Vérifiez le menu de l’option CAPTION. • La station a des problèmes ou l’émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal. • Vérifiez le raccordement de la câble TV ou de l'antenne UHF/VHF, ou changez la position de l'antenne. • Pressez la touche CC pour mettre le décodeur de sous-titres en fonction. L'affichage n’apparaît pas dans la langue sélectionnée. FRANÇAIS Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation. • Choisissez la langue désirée parmi les options du menu. FICHE TECHNIQUE Entrée du AC: Consommation de courant: 120V, 60Hz En marche: 73 W En veille: 3 W Châssis: Circuit intégré transistorisé Tube image: 19" (mesuré à la diagonale) Sortie nominale audio: 0,5 + 0,5 W Haut-parleurs: 3", pleine gamme, 8 ohms x 2 Syntonisateur: 181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL) Télécommande: Infrarouges, à accès direct, 2 piles “AAA” (non fournies) ACCESSOIRES Télécommande Haut-parleur externe Attache de sécurité Canaux captés: VHF UHF Câble TV 2-13 14-69 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrée: Vidéo: Entrée (RCA) 1,0 V c-c/75 ohms Audio: Entrée (RCA) –8 dB/50k ohms Antenne: Entrée UHF/VHF coaxiale 75 ohms Dimensions: 510,0 mm (L) x 442,5 mm (P) x 543,0 mm (H) 20-1/16" (L) x 17-7/16" (P) x 21-3/8" (H) Poids: 38,3 Ibs (17.4 kg) Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’installation ou une assistance concernant l’emploi de votre produit, veuillez visiter notre site Web sur www.disneyelectronics.com ou contacter notre service clientèle au (954) 660-7026. Veuillez conserver tout matériel d’emballage pendant au moins 90 jours au cas où vous devriez renvoyer votre produit à votre revendeur ou directement à Memorex. POUR LES PIECES ET LES ACCESSOIRES, CONTACTEZ FOX INTERNATIONAL au 1-800-321-6993 3X40231A-F/P08-11 11 21/12/05, 3:37 PM 11 11 -VYHKKP[PVUHSZL[\WVYVWLYH[PUNHZZPZ[HUJL WSLHZL]PZP[V\Y^LIZP[LH[^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVT VYJVU[HJ[J\Z[VTLYZLY]PJLH[  7SLHZLRLLWHSSWHJRHNPUNTH[LYPHSMVYH[SLHZ[ KH`ZPUJHZL`V\ ULLK[VYL[\YU[OPZWYVK\J[[V`V\YWSHJLVMW\YJOHZLVY4LTJVYW -VYWHY[ZHUKHJJLZZVYPLZJVU[HJ[-V_0U[LYUH[PVUHSH[  +PZ[YPI\[LKI`4LTJVYW0UJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL` 7HYHPUMVYTHJPVUHKPJPVUHSZVIYLSHJVUMPN\YHJPVUVZPULJLZP[HHZPZ[LUJPH JVUSHVWLYHJPVUKLSLX\PWVWVYMH]VY]PZP[LUVZLUU\LZ[YHWHNPUH^LI ^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVTVZPYLX\PLYLHZPZ[LUJPHKPYLJ[HJVT\UPX\LZL JVUU\LZ[YVKLWHY[HTLU[VKLZLY]PJPVHSJSPLU[LHSU\TLYV  7VYMH]VYTHU[LUNH[VKVLSTH[LYPHSKLLTWHX\LWVYSVTLUVZWVY KPHZLUJHZVX\L\Z[LKULJLZP[LKL]VS]LYLSWYVK\J[VKVUKLSV JVTWYVHKPYLJ[HTLU[LH4LTJVYW0UJ 7HYH(JJLZVYPVZV7HY[LZLUNLULYHSWVYMH]VYJVT\UPX\LZLJVU-V_ 0U[LYUH[PVUHSHSU\TLYV  +PZ[YPI\PKVWVY4LTJVYWPUJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL` 7V\YVI[LUPYKLZPUMVYTH[PVUZZ\WWS¥TLU[HPYLZZ\YSPUZ[HSSH[PVUV\\ULHZZPZ[HUJL JVUJLYUHU[SLTWSVPKL]V[YLWYVK\P[]L\PSSLa]PZP[LYUV[YLZP[L>LIZ\Y ^^^KPZUL`LSLJ[YVUPJZJVTV\JVU[HJ[LYUV[YLZLY]PJLJSPLU[¦SLH\  =L\PSSLaJVUZLY]LY[V\[TH[¥YPLSKLTIHSSHNLWLUKHU[H\TVPUZ QV\YZH\JHZV³ ]V\ZKL]YPLaYLU]V`LY]V[YLWYVK\P[¡]V[YLYL]LUKL\YV\KPYLJ[LTLU[¡4LTVYL_ 7V\YSLZWPLJLZL[SLZHJJLZZVPYLZJVU[HJ[La-V_0U[LYUH[PVUHS H[H\  +PZ[YPI\¥WHY4LTJVYWPUJ>LZ[VU-3+PZUL`,SLTLU[Zv+PZUL` Memcorp,Inc. Weston,FL 33331 Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé en Thaïlande Visit our website at www.memorexelectronics.com Visite nuestro portal de internet en www.memorexelectronics.com Visitez notre site Web sur www.memorexelectronics.com J3X40231A SH 06/01 U 3X40231A-F/BACK 1 21/12/05, 3:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Disney DT1900-P-A Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados