Casio TV-850TR, TV-880TR, TV-900TR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BRIGHT
USER'S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
LCD Color Television
Televisor color con pantalla de cristal líquido
Téléviseur couleur à écran LCD
B/C/D/N
TV-850TR/900
Model B only
Solamente el modelo B
Modèle B seulement
ESF
B/C/D/N
Recommended for areas with strong signal reception.
Recomendado para áreas con recepción de señal fuerte.
MIRANDO LA TELEVISION
1. Extienda la antena telescópica.
2. Utilice el selector de función para seleccionar VHF (excepto el modelo D) o UHF.
3. Presione cualquiera de las teclas de sintonización
, y el indicador de sintoni-
zación irá al próximo canal que pueda recibirse. Repita esta operación hasta que
se sintonice el canal deseado.
4. Ajuste el nivel del sonido mediante el control de volumen.
5. Ajuste el brillo de las imágenes en la pantalla mediante
el control de brillo. El brillo de la pantalla cambia según
el ángulo de visión.
BATTERY LIFE
The first indication of weakening batteries will be a reduction in volume followed by
unstable picture quality and sound. At this time, replace batteries with a full set of
new ones and never mix battery types.
English
TROUBLESHOOTING
Whenever you experience problems, check the following points before assuming
malfunction of the TV.
Only use alkaline batteries. Battery life will be shortened significantly if manga-
nese batteries are used.
Low battery power generates heat. Heat does not mean malfunction.
Effective battery life may differ depending on brand.
VIDEO CONNECTIONS
The optional AUDIO/VIDEO cord lets you use the TV as a video cassette recorder
monitor, etc. See Figure 3 in General Guide at the top of this page.
MA0208-E Printed in China
Imprimé en Chine
BATTERY INSTALLATION
1. Slide the Function Selector to the OFF position to turn off power.
2. Carefully raise the stand.
3. Pressing down firmly with your thumb on the ridges of the battery cover, slide the
cover in the direction indicated by the arrow.
4. Load 4 batteries ensuring that the poles (
) are facing in the proper directions.
5. Replace the battery compartment cover.
SPECIFICATIONS
Type: LCD Color Television
Reception Frequencies: UHF: UHF band CH 14 – CH 69 (model B)
CH 21 – CH 69 (models C
and N)
CH 21 – CH 68 (model D)
VHF: VHF band CH 2 – CH 13 (model B)
CH 2 – CH 12 (models C
and N)
Display Element: High resolution color liquid crystal display
(TI-STN Type)
Drive System: Passive matrix system
Screen Size: 2.3 inches
Backlight: High luminance fluorescent material
Antenna: Rod antenna (VHF, UHF)
Speaker: 1
1
/8ø inches (28 mm) × 1
Connection Terminals: Earphone jack (3.5ø mini)
External power source jack (DC IN 6V)
Audio/Video input jack (3.5ø mini)
Power Supply: 3-way power supply system
Batteries: 4 AA-size dry batteries
AC: AC adaptor AD-K64/AD-K65
(option)
Car battery: Car adaptor CA-K65 (option)
Power Consumption: Approx. 3.1 W
Approx. 3.4 W (Model B only)
Ambient Temperature Range: 32°F (0°C) ~ 104°F (40°C)
Dimensions: 3
1
/4" (W) × 1
7
/16" (D) × 5
1
/16" (H) inches
83 (W) × 36 (D) × 128 (H) mm
Weight: Approx. 6.7 oz 190 g (excluding batteries)
Specifications and design are subject to change without notice.
Muchas gracias por la compra de un televisor color con pantalla de cristal líquido (CL)
de CASIO. Para usar este televisor, sírvase leer este manual cuidadosamente y seguir
sus instrucciones.
PRECAUCIONES
No intente sus propios mantenimientos y reparaciones.
Protéjala contra los líquidos y el polvo.
No use diluyentes o agentes químicos para limpiarla.
Use sólo los adaptadores y fuentes de alimentación especificados.
Nunca utilice adaptadores distintos que los adaptadores originales CASIO.
Adaptadores diferentes pueden ocasionar serios daños.
Evite temperaturas extremas y la incidencia directa de los rayos del sol.
Apague, la unidad y desenchufe el adaptador cuando no la use.
Evite todo tipo de golpes y caídas.
Asegúrese de quitar las pilas siempre que no vaya a usar su televisor por un período
de tiempo prolongado. Si se dejan pilas agotadas, las mismas podrán sulfatarse y
dañar los componentes de la unidad.
Español
OPTIONAL POWER SOURCES
AC household currentSee Figure 1 in General Guide at the top of this page.
The optional AC adaptor (AD-K64/AD-K65) allows the TV to be powered by standard
household current.
Car battery (DC12V)See Figure 2 in General Guide at the top of this page.
The optional car adaptor (CA-K65) allows the TV to be powered by a car battery
through the vehicle’s cigarette lighter. You should never, however, attempt to
watch television while operating a motor vehicle.
WATCHING THE TELEVISION
1. Extend the rod antenna.
2. Use the function selector to select either VHF (except model D) or UHF.
3. Press either of tuning keys
, and the tuning indicator will move to the next
receivable channel. Repeat this operation until the desired channel is tuned in.
4. Use the volume dial to set the sound to a suitable level.
5. Use the brightness dial to adjust the brightness of the
picture. The brightness of the screen changes with the
viewing angle.
COLOCACION DE LAS PILAS
1. Deslice el selector a la posición OFF para desactivar la alimentación.
2. Levante cuidadosamente el soporte.
3. Presionando firmemente hacia abajo con su pulgar sobre las estrías de la cubierta
de pila, deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha.
4. Coloque 4 pilas asegurando que sus polos (
) se dirijan en las direcciones
adecuadas.
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
Thank you for purchasing this CASIO Color LCD Television. Be sure you carefully
read this manual and follow its instructions whenever using the TV.
PRECAUTIONS
Never attempt your own maintenance.
Avoid water and dust.
Do not use thinners or other chemical cleaners.
Only use specified adaptors and power sources.
Never use adaptors other than genuine CASIO adaptors. Other adaptors may
cause serious damage.
Do not expose the TV to temperature extremes or direct sunlight.
Turn the TV off when not using it, and unplug the adaptor.
Avoid dropping the TV or otherwise subjecting it to strong impact.
When you do not use your TV for extended periods, be sure to remove the batteries.
Old batteries can leak causing damage and malfunction of the TV.
Important!
Never connect the car adaptor to cigarette lighters for such vehicles as trucks
or buses that use 24V DC electrical power.
When an adaptor is plugged into the DC IN 6V jack, the battery power source
is automatically switched OFF.
Adaptors may become warm to the touch after extended periods of use. This
is normal and is no cause for alarm.
Always be sure to use the AD-K64/AD-K65 AC adaptor (option) or CA-K65 car
adaptor (option) only. Using any other AC adaptor or car adaptor can cause
damage to the TV not covered by the warranty.
Be sure to switch power off before connecting or disconnecting the adaptor.
If you do not plan to use the TV for a long time, be sure to disconnect the AC
adaptor from the wall outlet or the car adaptor from the cigarette lighter.
Failure to do so may result in damage to the TV or it can run down your car’s
battery.
Battery Type Battery Life
LR6 Approx. 4.5 hours
Approx. 4.0 hours (Model B only)
Important!
Be sure that the power of the TV and of the unit you are connecting it to is
switched off.
Use only hardware specifically recommended by CASIO when connecting to
other equipment.
Please keep all information for future reference.
Only models TV-880D and TV-880N conform with EC Directives
89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC.
Casio Electronics Co., Ltd.
The TV-850TR/880/900 model B is tuned for American standard NTSC (M/M)
system which is adopted in the following countries.
American Samoa, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda,
Bolivia, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican
Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico,
Micronesia, Myanmar, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, Peru, Philip-
pines, Puerto Rico, Saint Christopher & Nevis, Saint Lucia, South Korea,
Surinam, Taiwan, Trinidad and Tobago, U.S.A., Venezuela
The TV-880 models C and N are tuned for CCIR standard PAL (B/G, H) system
which is adopted in the following countries.
Afghanistan, (Albania), Algeria, (Australia), Austria, Bahrain, Bangladesh,
Belgium, Brunei, Cameroon, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany,
Ghana, Gibraltar, Greenland, Iceland, India, (Indonesia), Israel, Italy, Jordan,
Kenya, Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Malta, Monaco, Mozambique,
Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua
New Guinea, Portugal, Qatar, (San Marino), Seychelles, Sierra Leone, Singapore,
Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tanzania, Thailand,
Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen, Zambia, Zimbabwe
* Countries in ( ) may have reception restrictions.
The TV-880 model D is tuned for UK standard PAL (I) system which is adopted
in the following countries.
Hong Kong, U.K.
NOTES
¡IMPORTANTE!
Nunca intente conectar el adaptador en receptáculos para encendedores de
vehículos con una alimentación de 24V de CC (camiones y autobuses en
algunos casos).
La alimentación por medio de las pilas se interrumpe automáticamente
cuando se conecta un adaptador a la toma DC IN 6V.
El adaptador podrá calentarse cuando se lo usa por un período prolongado de
tiempo. Ello es normal y no significa que se haya averiado.
Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-K64/AD-K65 (opcional) o
adaptador para automóvil CA-K65 (opcional) solamente. Usando cualquier
otro adaptador de CA o adaptador para automóvil puede causar daños al
televisor los cuales no son cubiertos por esta garantía.
Asegúrese de desactivar la unidad antes de conectar o desconectar el adapta-
dor.
Si piensa no usar el televisor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar
el adaptador de CA desde la toma de la pared o adaptador para automóvil
desde el encendedor de cigarrillos. De lo contrario puede resultar en daños al
televisor o puede disminuir el rendimiento de la batería del automóvil.
¡IMPORTANTE!
El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las mismas se sulfaten o
exploten, y pueden ocasionar daños a la unidad. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
Cerciórese que la polaridad (+/–) sea la correcta.
No mezcle diferentes tipos de pilas.
No mezcle las pilas nuevas con las pilas usadas.
Nunca deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas ya que pueden
ocasionar fallas en el funcionamiento.
Cuando no utilice el televisor por un período prolongado retire las pilas.
Se recomienda que las pilas se reemplacen una vez cada 2 años sin tener en
cuenta el uso del televisor para prevenir de fallas en el funcionamiento.
Nunca intente recargar las pilas.
No exponga la pila al calor directo, no permita que se ponga en cortocircuito
ni trate de desarmarla.
Si una pila se sulfata, limpie el compartimiento de pilas del televisor, teniendo
cuidado de evitar que el fluido de la pila se ponga en contacto directo con su
piel.
Important!
Incorrectly using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging
the interior of the TV. Note the following precautions:
Be sure that the positive (+) and negative (–) poles of each battery are facing
in the proper direction.
Never mix batteries of different types.
Never mix old batteries and new ones.
Never leave dead batteries in the battery compartment.
Remove the batteries if you do not plan to use the TV for long periods.
Replace the batteries at least once every 2 years, no matter how much the TV
is used during that period.
Never try to recharge the batteries.
Do not expose batteries to direct heat, let them become shorted, or try to take
them apart.
Should a battery leak, clean out the battery compartment of the TV immedi-
ately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact
with your skin.
NOTA
Cuando las condiciones de recepción son malas, es posible que el indicador de
sintonización no se detenga en ningún canal; ello significa que el sintonizador
automático no puede sintonizar ningún canal porque las señales son muy débiles.
En este caso, ubique su televisor en otro sitio, donde se logre una mejor recepción.
No picture
Picture visible
Picture completely
white
Dim colors or no
color at all
Up or down picture
movement, fuzzy
or blurred picture,
double image, etc.
Dark or blurred
picture
Warm batteries
Picture
Sound
Items to check
No sound
No sound
Sound output
No sound
Sound output
Sound output
Sound output
1. Are batteries dead?
2. Are batteries loaded with their (+) and
(–) ends oriented correctly?
3. Is the AC adaptor or car adaptor con-
nected correctly?
4. Do batteries conform to specification?
5. Is something plugged into the Audio/
Video input jack?
1. Is the volume setting too low?
2. Is the earphone plugged in?
3. Are batteries dead?
Is the brightness setting correct?
Is something plugged into the Audio/Video
input jack?
Is the rod antenna correctly adjusted?
1. Is the rod antenna adjusted correctly?
2. Is a cable that does not conform with
specifications plugged into the Audio/
Video input jack?
3. Are there signals interfering from cars or
electrical appliances?
4. Is the signal too weak or are there ob-
stacles nearby?
1. Is the brightness setting correct?
2. Are batteries dead?
Are batteries dead? Dead batteries tend to
become warm and should be replaced.
OPTIONS
AC adaptor : AD-K64/AD-K65 Car adoptor : CA-K65
Cassette connector : OS-76C AUDIO/VIDEO cord : AV-C1
Note: Some of the options listed above may not be available in certain geographic
areas.
External power source jack
Toma para alimentación externa
(DC IN 6V)
Stand
Pedestal
Function selector
UHF: UHF band CH14-CH69 (model B)
CH21-CH69 (models C and N)
CH21-CH68 (model D)
VHF: VHF band CH2-CH13 (model B)
CH2-CH12 (models C and N)
OFF: Power turned OFF
Selector de funciones
UHF: Banda UHF canales 14 al 69 (modelo B)
canales 21 al 69 (modelos C y N)
canales 21 al 68 (modelo D)
VHF: Banda VHF canales 2 al 13 (modelo B)
canales 2 al 12 (modelos C y N)
OFF: Unidad apagada
(UHF/VHF/OFF)
Rod antenna
Antena telescópica
GUIA GENERAL
GENERAL GUIDE
Video output
Salida de video
Audio output
Salida de audio
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Figure 1
Figura 1
Figure 2
Figura 2
Figure 3
Figura 3
Car adaptor
Adaptador para automóvil
(CA-K65)
External power source jack
Toma para alimentación
externa
(DC IN 6V)
Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)
AUDIO/VIDEO cord
Cable de AUDIO/VIDEO
AC adaptor
Adaptador de CA
(AD-K64/AD-K65)
Locations where TV reception is bad
Far away from broadcasting stations, among ferro-concrete structures or near
mountains.
Underground, in tunnels or in ferro-concrete buildings.
Near high-tension wires, neon signs, or radio stations whose frequencies interfere.
Near railroads, highways or airports.
In trains or cars.
Backlight
In low temperatures, it will take some time for the fluorescent material to illuminate,
or the light will take on a reddish tinge. This does not indicate malfunction of the
backlight. Normal operation will resume after a short while.
Darker
Brighter
Battery compartment cover
Cubierta de compartimiento de pila
Volume dial
Perilla de volumen
(VOLUME)
Earphone jack
Toma para audífono
(EAR)
Brightness dial
Perilla de brillo
(BRIGHT)
Channel display
Indicador de canal
Tuning indicator
Indicador de sintonización
Tuning keys
Teclas de sintonización
(TUNING)
Speaker
Altavoz
Lugares donde la recepción no es buena
Lejos de las emisoras de TV, entre estructuras de hierro o cerca de montañas.
Sótanos, túneles y edificios con estructuras de hierro.
Cerca de cables de alta tensión, carteles de neón o emisoras de radio cuyas
frecuencias interfieran.
Cerca de ferrocarriles, autopistas o aeropuertos.
Dentro de trenes o automóviles.
Unidad de iluminación
En temperaturas bajas, llevará cierto tiempo hasta que el material fosforescente se
ilumine, en algunos casos, la imagen toma un tono rojizo. Ello no significa que se haya
averiado la unidad; la imagen se normalizará después de unos momentos.
FUENTES DE ALIMENTACION OPCIONALES
CA de la línea – Vea la Figura 1 en la Guía General en la parte superior de esta
página.
El uso del adaptador opcional (AD-K64/AD-K65) permite alimentar la unidad con CA
de la línea.
Batería de automóvil (CC 12V) – Vea la Figura 2 en la Guía General en la parte
superior de esta página.
El uso del adaptador para automóvil opcional (CA-K65) permite alimentar la unidad
por medio de una batería de automóvil, a través del receptáculo para el encendedor de
cigarrillos. Nunca mire la televisión mientras conduce un vehículo.
K0040-01-05
Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)
Under poor reception conditions, the tuning indicator may continue to move
without stopping because the auto tuner cannot detect weak broadcasts. In this
case, relocate the TV to a place where reception is better.
NOTE
This device complies with Part
15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications to the
product not expressly approved
by CASIO could void the users
authority to operate the product.
BRIGHT
Obscuro
Brillante
TV850TR_BCDN(ESF).p65 03.6.30, 2:46 PMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Commande de volume (VOLUME)
Prise pour écouteur (EAR)
Commande de luminosité (BRIGHT)
Visualisation de canal
Témoin d'accord
Touches d'accord (TUNING)
Haut-parleur
Couvercle de compartiment des piles
Merci davoir acheté ce téléviseur couleur CASIO à écran LCD. Veuillez lire attenti-
vement ce manuel et suivre les instructions quil contient lorsque vous utilisez le
téléviseur.
PRÉCAUTIONS
Ne tenter aucune réparation.
Protéger de leau et de la poussière.
Nutiliser ni diluants, ni nettoyants chimiques.
Employer uniquement les adaptateurs et sources dalimentation spécifiés.
Ne jamais utiliser un autre adaptateur que le CASIO original. Tout autre adapta-
teur pourrait causer de sérieux dommages.
Protéger du soleil et des hautes températures.
Après usage, couper lalimentation et débrancher ladaptateur.
Ne pas laisser tomber ni heurter.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant un certain, veillez à enlever
les piles. Des piles usées peuvent fuir et causer des dommages et un dysfonction-
nement.
POUR REGARDER LA TÉLÉVISION
1. Tirez lantenne-tige
2. Utilisez le sélecteur de fonction pour choisir VHF (sauf modèle D) ou UHF.
3. Appuyez sur une des touches daccord pour faire avancer le témoin daccord
sur la chaîne recevable suivante.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la chaîne souhaitée soit accordée.
4. Réglez le niveau d’écoute à laide de la commande de volume.
5. Réglez la luminosité à laide de la commande affectée à
cette fonction.
La luminosité de l’écran diffère selon langle de vision.
MISE EN PLACE DES PILES
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position OFF pour mettre hors tension.
2. Relevez délicatement le support.
3. En appuyant fermement du pouce sur les côtés du couvercle du logement des piles,
glissez le couvercle dans le sens de la flèche.
4. Insérez 4 piles en vous assurant que les pôles (
) sont dirigés dans le bons sens.
5. Refermerz le couvercle.
Recommandé dans les régions où le signal de réception est puissant.
LONGÉVITE DES PILES
Si le volume sonore baisse et la qualité audio et visuelle devient irrégulière, cest que
les piles sont trop faibles et quelles doivent être remplacées. Ne jamais mélanger les
marques de piles.
Utilisez des piles alcalines seulement. Lautonomie des piles sera très inférieure si
vous utilisez des piles au manganèse.
Une alimentation sur des piles faibles produit de la chaleur. La chaleur nindique
pas un mauvais fonctionnement.
Selon la marque des piles, lautonomie peut être différente.
CONNEXIONS VIDÉO
Le cordon AUDIO/VIDEO optionnel vous permet dutiliser le téléviseur comme
moniteur de magnétoscope, etc. Voir la Figure 3 du Guide Général en haut de
cette page.
DEPANNAGE
En cas de défaillance vérifiez les points suivants avant de conclure à une panne.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Televisor color con pantalla de CL
Bandas de frecuencia: UHF: Banda UHF Canales 14 al 69 (modelo B)
Canales 21 al 69 (modelos C y N)
Canales 21 al 68 (modelo D)
VHF: Banda VHF Canales 2 al 13 (modelo B)
Canales 2 al 12 (modelos C y N)
Pantalla: Pantalla de cristal líquido en color de alta resolución
(Tipo TI-STN)
Sistema de excitación: Sistema de matriz pasiva
Tamaño de la pantalla: 2,3 pulgadas
Unidad de iluminación: Material fluorescente de gran luminancia
Antenas: Antena telescópica (VHF, UHF)
Altavoz: 28 mm de ø × 1
Terminales: Toma para audífonos (mini de 3,5 mm de ø )
Toma para alimentación externa (DC IN 6V)
Toma de entrada de audio/video (mini de 3,5 mm de
ø )
Alimentación: Sistema de 3 modos
Pilas: 4 pilas secas tamaño AA
CA: Adaptador AD-K64/AD-
K65 (opcional)
Batería de automóvil: Adaptador para automóvil
CA-K65 (opcional)
Consumo: Aprox. 3,1 W
Aprox. 3,4 W (Solamente el modelo B)
Temperatura ambiente: 0°C hasta 40°C
Dimensiones: 83 (An) × 36 (Pr) × 128 (Al) mm
Peso: Aprox. 190 g (excluyendo las pilas)
Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso.
UNIDADES OPCIONALES
Adaptador de CA: AD-K64/AD-K65 Adaptador para automóvil: CA-K65
Conector de casete: OS-76C Cable de audio y video: AV-C1
Nota: Algunas de las opciones listadas anteriormente pueden no estar disponibles
ciertas áreas geográficas.
INSPECCION DE PROBLEMAS
Verifique lo siguiente antes de solicitar la reparación de su unidad a un técnico
autorizado.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
DURACION DE LAS PILAS
La reducción en el volumen y la merma en la calidad del sonido y de las imágenes son
los primeros signos de que las pilas están por agotarse. Ante estos signos, cambie las
pilas por otras nuevas y nunca use pilas de diferente tipo juntas.
Solamente utilice pilas alcalinas. La duración de pila se acortará significantemente
si se usan pilas de manganeso.
La alimentación de pila baja genera calor. El calor no significa una falla de
funcionamiento.
La duración de pila efectiva puede diferir dependiendo de la marca.
CONEXIONES DE VIDEO
El cable de AUDIO/VIDEO opcional le permite usar el TV como un monitor de
videograbadora, etc. Vea las Figuras 3 en la Guía General en la parte superior
de esta página.
Tipo de pila Duración de las pilas
LR6 Aprox. 4,5 horas
Aprox. 4,0 horas (Solamente el modelo B)
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que esté desconectada la alimentación del TV y de la unidad que
se está conectando.
Utilice solamente el hardware específicamente recomendado por CASIO
cuando se efectúe la conexión a otro equipo.
Guarde toda información para referencia futura.
Solamente los modelos TV-880D y TV-880N conforman las directivas
EC 89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC.
Casio Electronics Co., Ltd.
FICHE TECHNIQUE
Type: Téléviseur couleur à écran LCD
Fréquences recevables: UHF: gamme UHF
canaux 14 à 69 (modèle B)
canaux 21 à 69 (modèles C et N)
canaux 21 à 68 (modèle D)
VHF: gamme VHF
canaux 2 à 13 (modèle B)
canaux 2 à 12 (modèles C et N)
Système de visualisation: Affichage à cristaux liquides couleur haute
résolution
(Type TI-STN)
Système pilote: Système à matrice passive
Format d’écran: 2,3 pouces
Rétro-éclairage: Fluorescent à haute luminance
Antenne: Télescopique VHF, UHF
Haut-parleur: ø 28 mm (1 pièce)
Prises: Ecouteur (minijack 3,5 ø),
Alimentation secteur (DC IN 6V)
Prise d'entrée audio/vidéo (minijack 3,5 ø)
Alimentation: 3 modes dalimentation
Piles: 4 piles sèches de format AA
CA: adaptateur AD-K64/AD-K65
(option)
12 V: adaptateur CA-K65 (option)
Consommation: Environ 3,1 W
Environ 3,4 W (Modèle B seulement)
Plage de température ambiante: 0°C 40°C
Dimensions: 83 (L) × 36 (P) × 128 (H) mm
Poids: Environ 190 g sans les piles
Les caractéristiques et laspect sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable.
Français
MODES DALIMENTATION PROPOSES EN OPTION
Alimentation CA Voir la Figure 1 du Guide Général, en haut de cette page.
Ladaptateur CA proposé en option (AD-K64, AD-K65) permet dalimenter ce
téléviseur sur le secteur.
Adaptateur CC 12V Voir la Figure 2 du Guide Général, en haut de cette page.
Le téléviseur peut être alimenté en 12 V (batterie dautomobile etc.) au moyen de cet
adaptateur (CA-K65, option) branché sur lallume-cigare du tableau de bord.
Ne jamais regarder la télévision en conduisant.
Désignation Longévité
LR6 Environ 4,5 heures
Environ 4,0 heures (Modèle B seulement)
IMPORTANT!
Vérifier que le téléviseur et lappareil raccordé sont hors tension avant de
procéder au raccordement.
Nutiliser que les accessoires spécifiquement conseillés par CASIO pour le
raccordement à un autre appareil.
Pas dimage
Image visible
Image complète-
ment blanche.
Les couleurs sont
ternes ou pas de cou-
leurs du tout.
Limage vacille ou
devient floue, ou
image résiduelle,
etc.
Image sombre ou
floue.
1. Est-ce que les piles sont usées ?
2. Est-ce que la polarité (+ ) et (-) est
correcte ?
3. Est-ce que ladaptateur secteur ou la
batterie de voiture sont raccordés correc-
tement ?
4. Est-ce que les piles utilisées sont confor-
mes aux spécifications ?
5. Est-ce quune fiche est insérée dans la
prise dentrée audio/vidéo?
1. Est que le son a été réduit complètement ?
2. Est-ce que les écouteurs sont branchés ?
3. Est que les piles sont faibles ?
Est-ce que la luminosité est ajustée correc-
tement ?
Est-ce quune fiche est insérée dans la prise
dentrée audio/vidéo?
Est-ce que lantenne-tige est dirigée correc-
tement ?
1. Est-ce que lantenne-tige est dirigée cor-
rectement ?
2. Est-ce quun cordon différent des spécifi-
cations a été raccordé à la prise dentrée
audio/vidéo?
3. Interférence de signaux dune voiture ou
dappareils électriques ?
4. Est-ce que le signal reçu est faible ou
perturbé par un obstacle ?
1. Est-ce que le niveau de luminosité est
approprié ?
2. Est-ce que les piles sont usées ?
Est-ce que les piles sont épuisées ? (Les
piles ont tendance à devenir chaudes quand
elles sont vides et doivent être remplacées).
Image Son Points à contrôler
Les piles deviennent chaudes.
Pas de son
Pas de son
Son audible.
Aucun son.
Son audible.
Son audible.
Son audible.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
Seul les modèles TV-880D et TV-880N sont conformes aux Directives
89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC de la CEE.
Casio Electronics Co., Ltd.
Sin imagen
Imagen visible
Imagen
completamente
blanca.
Los colores están
pálidos o no
aparecen colores.
La imagen se
mueve hacia
arriba y abajo, se
convierte borrosa o
nublada, con
imagen doble, etc.
La imagen está
oscura o borrosa.
Sin sonido
Sin sonido
Se escucha
sonido.
Sin sonido.
Puede
escucharse
sonido.
Se escucha
sonido.
Se escucha
sonido.
1. ¿Están las pilas agotadas?
2. ¿Está correcta la polaridad (+ y -) de
las pilas?
3. ¿Está el adaptador de CA o batería de
automóvil conectado correctamente?
4. ¿Conforman las pilas a las especificacio-
nes?
5. ¿Está el enchufe insertado en la toma de
entrada de audio/video?
1. ¿Está el sonido ajustado a la posición
más baja?
2. ¿Está el auricular enchufado?
3. ¿Están las pilas agotadas?
¿Está el brillo ajustado correctamente?
¿Está el enchufe insertado en la toma de
entrada de audio/video?
¿Está la antena telescópica ajustada co-
rrectamente?
1. ¿Está la antena telescópica ajustada co-
rrectamente?
2. ¿Hay un cable diferente al especificado
conectado a la toma de entrada de audio/
video?
3. ¿Hay recepción de señales de interferen-
cia de automóviles o aparatos eléctricos?
4. ¿Está la señal entrante débil o hay obstá-
culos?
1. ¿Es apropiado el nivel de brillo?
2. ¿Están las pilas agotadas?
Las pilas agotadas tienden a calentarse y
deben ser reemplazadas.
Imagen Sonido
Itemes a verificar
Las pilas se calientan.
Ne jamais brancher ladaptateur 12 V sur la prise dallume-cigare dun camion
ou dun autobus dont la batterie est de 24 V CC.
Lorsque la fiche de ladaptateur est branchée sur la prise dalimentation (DC
IN 6V), le circuit dalimentation sur piles est automatiquement coupé.
Après une utilisation assez longue, ladaptateur peut être chaud. Ceci est
normal et nindique aucune défaillance.
N'utilisez que ladaptateur CA AD-K64, AD-K65 (en option) ou eadaptateur
12V CA-K65 (en option). L'utilisation d'un autre adaptateur CA ou adaptateur
CC 12V pourrait provoquer des dommages au téléviseur qui ne seraient pas
couverts par la garantie.
N'oubliez pas de couper le courant avant de connecter, déconnecter l'adapta-
teur.
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre téléviseur pendant longtemps,
n'oubliez pas de déconnecter l'adaptateur CA de la prise murale ou l'adapta-
teur 12V de l'allume-cigare. Sinon le téléviseur risque d’être endommagé ou
la batterie de la voiture risque de s’épuiser.
IMPORTANT!
Si les conditions de réception sont mauvaises, le témoin daccord ne sarrêtera
pas parce que le tuner automatique ne peut pas détecter les stations dont le
signal est trop faible. Le cas échéant, mettez le téléviseur dans un endroit où la
réception est meilleure.
NOTE
IMPORTANT!
L'utilisation incorrecte de piles peut entraîner une fuite ou explosion et risque
dendommager l'intérieur du téléviseur. Noter les précautions suivantes:
Veillez à insérer les piles en dirigeant les pôles positifs (+) et négatifs () dans
le bon sens.
Ninsérez pas en même temps différents types de pile.
Ninsérez pas en même temps des piles usées et des piles neuves.
Ne laissez jamais des piles usées dans le compartiment de piles.
Enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant un
certain temps.
Remplacez les piles au moins une fois tous les 2 ans , même si vous utilisez peu
le téléviseur.
Nessayez jamais de recharger les piles.
Nexposez pas les piles à une chaleur directe, ne les court-circuitez pas et
nessayez pas de les démonter.
Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le compartiment des piles en évitant
tout contact direct avec le liquide.
NOTES
La version B du téléviseur TV-850TR/880/900 est accordée pour les normes
américaines NTSC (M/M) adoptées par les pays et régions ci-après:
Antigue et Barbude, Antilles Hollandaises, Bahamas, Bélize, Bermudes, Bolivie,
Cambodge, Canada, Chili, Colombie, Corée du Sud, Costa Rica, Cuba, Equateur,
Guatemala, Haïti, Honduras, Jamaïque, La Barbade, Mexique, Micronésie,
Nicaragua, Myanmar, Panama, Pérou, Philippines, Porto Rico, République
Dominicaine, Saint Christophe et Nevis, Sainte Lucie, Salvador, Samoa, Suri-
nam, Taïwan, Trinidad et Tobago, U.S.A., Venezuela
Les versions C et N du téléviseur TV-880 sont accordées pour les normes PAL (B/
G, H) de standard CCIR adoptées par les pays et régions ci-après:
Afghanistan, (Albanie), Algérie, (Australie), Autriche, Bahreïn, Bangladesh,
Belgique, Brunei, Cameroun, Chypre, Danemark, Emirats Arabes Unis, Espa-
gne, Ethiopie, Finlande, Allemagne, Ghana, Gibraltar, Groenland, Islande,
Inde, (Indonésie), Israël, Italie, Jordanie, Kenya, Koweït, Luxembourg, Malai-
sie, Maldives, Malte, Monaco, Mozambique, Népal, Nouvelle-Zélande, Nigéria,
Norvège, Oman, Ouganda, Pakistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pays-Bas,
Portugal, Qatar, (San Marin), Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Sri Lanka,
Soudan, Swaziland, Suède, Suisse, Tanzanie, Thaïlande, Turquie, Yémen,
Zambie, Zimbabwe
* La réception peut être soumise à des restrictions dans les pays entre ( ).
La version D du téléviseur TV-880 est accordée pour les normes PAL (I) du
Royaume Uni adoptées par les pays et régions ci-après:
Hong-Kong, Royaume Uni
OPTIONS
Adaptateur CA: AD-K64, AD-K65 Adaptateur 12 V: CA-K65
Connecteur de cassette: OS-76C Cordon audio/vidéo: AV-C1
Note: Certaines des options listées ci-dessus ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Emplacements à éviter (mauvaise réception)
Loin des stations émettrices, parmi des structures en béton armé et à proximité de
chaînes montagneuses.
En sous-sol, dans les tunnels et les immeubles en béton armé.
Près de lignes à haute tension, denseignes au néon et de stations émettrices dont
les fréquences entrent en interférence.
Près des voies ferrées, routes et aéroports.
En train et en voiture.
Rétro-éclairage
A basses températures, il faudra un certain temps à la matière fluorescente pour
sallumer ou la lumière prendra une teinte rougeâtre. Ceci nindique pas un mauvais
fonctionnement du rétro-éclairage. Le fonctionnement normal reprendra après un
court instant.
El TV-850TR/880/900 modelo B viene con la sintonía para el sistema NTSC (M/
M) de la norma norteamericana que se adopta en los siguientes países.
Antigua y Barbuda, Antillas Holandesas, Bahamas, Barbados, Belice, Bermuda,
Bolivia, Camboya, Canadá, Chile, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica, Cuba,
Ecuador, EE. UU., El Salvador, Filipinas, Guatemala, Haití, Honduras, Jamai-
ca, México, Micronesia, Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico,
República Dominicana, Samoa Oriental, San Cristóbal y Nevis, Santa Lucía,
Surinam, Taiwán, Trinidad y Tobago, Venezuela
El TV-880 modelos C y N viene con la sintonía para el sistema PAL (B/G y H) de
la norma CCIR que se adopta en los siguientes países.
Afganistán, (Albania), Alemania, Algeria, (Australia), Austria, Bahrein,
Bangladesh, Bélgica, Brunei, Camerún, Chipre, Dinamarca, Emiratos Arabes
Unidos, España, Etiopía, Finlandia, Ghana, Gibraltar, Groenlandia, Holanda,
Islandia, India, (Indonesia), Israel, Italia, Jordania, Katar, Kenia, Kuwait,
Luxemburgo, Malasia, Maldivas, Malta, Mónaco, Mozambique, Nepal, Nueva
Zelandia, Nigeria, Noruega, Omán, Países Bajos, Pakistán, Portugal, (San
Marino), Seychelles, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudán, Suazilandia,
Suecia, Suiza, Tanzania, Tailandia, Turquía, Uganda, Yemen, Zambia, Zimbabwe
* Los países en ( ) pueden tener restricciones en la recepción.
El TV-880 modelo D viene con la sintonía para el sistema PAL (I) de la norma
del Reino Unido de Gran Bretaña que se adopta en los siguientes países.
Hong Kong, Reino Unido de Gran Bretaña
NOTAS
Prise d'alimentation autonome
(DC IN 6V)
Pied
Sélecteur de fonction (UHF/VHF/OFF)
UHF: gamme UHF
canaux 14 à 69 (modèle B)
canaux 21 à 69 (modèles C et N)
canaux 21 à 68 (modèle D)
VHF: gamme VHF
canaux 2 à 13 (modèle B)
canaux 2 à 12 (modèles C et N)
OFF: Coupure d'alimentation
Lantenne-tige
GUIDE GÉNÉRAL
Sortie vidéo
Sortie audio
Jaune
Blanc
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Adaptateur 12V
(CA-K65)
Prise d'alimentation
autonome (DC IN 6V)
Prise d'entrée
AUDIO/VIDEO
Cordon AUDIO/VIDEO
Adaptateur CA
(AD-K64/AD-K65)
Prise d'entrée
AUDIO/VIDEO
K0040-01-05
BRIGHT
Assombrissement
Eclaircissement
TV850TR_BCDN(ESF).p65 03.6.30, 2:46 PMPage 2 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Transcripción de documentos

K0040-01-05 Function selector GENERAL GUIDE GUIA GENERAL UHF: UHF band VHF: VHF band USER'S GUIDE GUÍA DEL USUARIO MODE D'EMPLOI TV-850TR/900 Model B only Solamente el modelo B Modèle B seulement LCD Color Television Televisor color con pantalla de cristal líquido Téléviseur couleur à écran LCD OFF: Power turned OFF Selector de funciones Rod antenna Antena telescópica B/C/D/N MA0208-E Printed in China Imprimé en Chine Figure 2 Figura 2 (UHF/VHF/OFF) External power source jack Toma para alimentación externa (DC IN 6V) Volume dial Perilla de volumen (VOLUME) ESF Figure 1 Figura 1 UHF: Banda UHF canales 14 al 69 (modelo B) canales 21 al 69 (modelos C y N) canales 21 al 68 (modelo D) VHF: Banda VHF canales 2 al 13 (modelo B) canales 2 al 12 (modelos C y N) OFF: Unidad apagada Speaker Altavoz Tuning indicator Indicador de sintonización AC adaptor Adaptador de CA (AD-K64/AD-K65) CH2-CH12 (models C and N) Earphone jack Toma para audífono (EAR) B/C/D/N CH14-CH69 (model B) CH21-CH69 (models C and N) CH21-CH68 (model D) CH2-CH13 (model B) Car adaptor Adaptador para automóvil (CA-K65) Brightness dial Perilla de brillo (BRIGHT) Channel display Indicador de canal Battery compartment cover Cubierta de compartimiento de pila Audio output Salida de audio Stand Pedestal This device complies with Part Video output Salida de video White Blanco 15 of the FCC Rules. Audio/Video input jack Toma de entrada para audio/video (AUDIO/VIDEO) Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause Yellow Amarillo External power source jack Toma para alimentación externa (DC IN 6V) Tuning keys Teclas de sintonización (TUNING) harmful interference, and Figure 3 Figura 3 Audio/Video input jack Toma de entrada para audio/video (AUDIO/VIDEO) AUDIO/VIDEO cord Cable de AUDIO/VIDEO Recommended for areas with strong signal reception. Recomendado para áreas con recepción de señal fuerte. (2) this device must accept any interference received, cause undesired operation. Changes or modifications to the BATTERY INSTALLATION SPECIFICATIONS MIRANDO LA TELEVISION 1. Slide the Function Selector to the OFF position to turn off power. 2. Carefully raise the stand. 3. Pressing down firmly with your thumb on the ridges of the battery cover, slide the cover in the direction indicated by the arrow. ) are facing in the proper directions. 4. Load 4 batteries ensuring that the poles ( 5. Replace the battery compartment cover. Type: Reception Frequencies: 1. Extienda la antena telescópica. 2. Utilice el selector de función para seleccionar VHF (excepto el modelo D) o UHF. 3. Presione cualquiera de las teclas de sintonización , y el indicador de sintonización irá al próximo canal que pueda recibirse. Repita esta operación hasta que se sintonice el canal deseado. 4. Ajuste el nivel del sonido mediante el control de volumen. Brillante 5. Ajuste el brillo de las imágenes en la pantalla mediante el control de brillo. El brillo de la pantalla cambia según el ángulo de visión. product not expressly approved by CASIO could void the users authority to operate the product. Important! English Incorrectly using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging the interior of the TV. Note the following precautions: Thank you for purchasing this CASIO Color LCD Television. Be sure you carefully read this manual and follow its instructions whenever using the TV. • Be sure that the positive (+) and negative (–) poles of each battery are facing in the proper direction. • Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove the batteries if you do not plan to use the TV for long periods. • Replace the batteries at least once every 2 years, no matter how much the TV is used during that period. • Never try to recharge the batteries. • Do not expose batteries to direct heat, let them become shorted, or try to take them apart. • Should a battery leak, clean out the battery compartment of the TV immediately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact with your skin. PRECAUTIONS • • • • • • • • Never attempt your own maintenance. Avoid water and dust. Do not use thinners or other chemical cleaners. Only use specified adaptors and power sources. Never use adaptors other than genuine CASIO adaptors. Other adaptors may cause serious damage. Do not expose the TV to temperature extremes or direct sunlight. Turn the TV off when not using it, and unplug the adaptor. Avoid dropping the TV or otherwise subjecting it to strong impact. When you do not use your TV for extended periods, be sure to remove the batteries. Old batteries can leak causing damage and malfunction of the TV. LCD Color Television UHF: UHF band CH 14 – CH 69 (model B) CH 21 – CH 69 (models C and N) CH 21 – CH 68 (model D) VHF: VHF band CH 2 – CH 13 (model B) CH 2 – CH 12 (models C and N) Display Element: High resolution color liquid crystal display (TI-STN Type) Drive System: Passive matrix system Screen Size: 2.3 inches Backlight: High luminance fluorescent material Antenna: Rod antenna (VHF, UHF) Speaker: 1 1/8ø inches (28 mm) × 1 Connection Terminals: Earphone jack (3.5ø mini) External power source jack (DC IN 6V) Audio/Video input jack (3.5ø mini) Power Supply: 3-way power supply system Batteries: 4 AA-size dry batteries AC: AC adaptor AD-K64/AD-K65 (option) Car battery: Car adaptor CA-K65 (option) Power Consumption: Approx. 3.1 W Approx. 3.4 W (Model B only) Ambient Temperature Range: 32°F (0°C) ~ 104°F (40°C) Dimensions: 3 1/4" (W) × 1 7/16" (D) × 5 1/16" (H) inches 83 (W) × 36 (D) × 128 (H) mm Weight: Approx. 6.7 oz 190 g (excluding batteries) BRIGHT 1. Extend the rod antenna. 2. Use the function selector to select either VHF (except model D) or UHF. , and the tuning indicator will move to the next 3. Press either of tuning keys receivable channel. Repeat this operation until the desired channel is tuned in. 4. Use the volume dial to set the sound to a suitable level. Brighter 5. Use the brightness dial to adjust the brightness of the picture. The brightness of the screen changes with the viewing angle. Darker ■ Lugares donde la recepción no es buena ■ • Lejos de las emisoras de TV, entre estructuras de hierro o cerca de montañas. • Sótanos, túneles y edificios con estructuras de hierro. • Cerca de cables de alta tensión, carteles de neón o emisoras de radio cuyas frecuencias interfieran. • Cerca de ferrocarriles, autopistas o aeropuertos. • Dentro de trenes o automóviles. ■ Unidad de iluminación ■ En temperaturas bajas, llevará cierto tiempo hasta que el material fosforescente se ilumine, en algunos casos, la imagen toma un tono rojizo. Ello no significa que se haya averiado la unidad; la imagen se normalizará después de unos momentos. ■ ■ OPTIONS AC adaptor : Cassette connector : Battery Type Battery Life AD-K64/AD-K65 OS-76C Car adoptor : CA-K65 AUDIO/VIDEO cord : AV-C1 LR6 Approx. 4.5 hours Approx. 4.0 hours (Model B only) Please keep all information for future reference. Only models TV-880D and TV-880N conform with EC Directives 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC. • Only use alkaline batteries. Battery life will be shortened significantly if manganese batteries are used. • Low battery power generates heat. Heat does not mean malfunction. • Effective battery life may differ depending on brand. NOTES The TV-850TR/880/900 model B is tuned for American standard NTSC (M/M) system which is adopted in the following countries. Under poor reception conditions, the tuning indicator may continue to move without stopping because the auto tuner cannot detect weak broadcasts. In this case, relocate the TV to a place where reception is better. ■ Locations where TV reception is bad ■ • Far away from broadcasting stations, among ferro-concrete structures or near mountains. • Underground, in tunnels or in ferro-concrete buildings. • Near high-tension wires, neon signs, or radio stations whose frequencies interfere. • Near railroads, highways or airports. • In trains or cars. VIDEO CONNECTIONS American Samoa, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Bolivia, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Micronesia, Myanmar, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, Peru, Philippines, Puerto Rico, Saint Christopher & Nevis, Saint Lucia, South Korea, Surinam, Taiwan, Trinidad and Tobago, U.S.A., Venezuela The optional AUDIO/VIDEO cord lets you use the TV as a video cassette recorder monitor, etc. See Figure 3 in General Guide at the top of this page. Important! The TV-880 models C and N are tuned for CCIR standard PAL (B/G, H) system which is adopted in the following countries. • Be sure that the power of the TV and of the unit you are connecting it to is switched off. • Use only hardware specifically recommended by CASIO when connecting to other equipment. Afghanistan, (Albania), Algeria, (Australia), Austria, Bahrain, Bangladesh, Belgium, Brunei, Cameroon, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany, Ghana, Gibraltar, Greenland, Iceland, India, (Indonesia), Israel, Italy, Jordan, Kenya, Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Malta, Monaco, Mozambique, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua New Guinea, Portugal, Qatar, (San Marino), Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tanzania, Thailand, Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen, Zambia, Zimbabwe ■ Backlight ■ In low temperatures, it will take some time for the fluorescent material to illuminate, or the light will take on a reddish tinge. This does not indicate malfunction of the backlight. Normal operation will resume after a short while. OPTIONAL POWER SOURCES AC household current – See Figure 1 in General Guide at the top of this page. The optional AC adaptor (AD-K64/AD-K65) allows the TV to be powered by standard household current. TROUBLESHOOTING Sound Picture visible No sound 1. Is the volume setting too low? 2. Is the earphone plugged in? 3. Are batteries dead? Sound output Is the brightness setting correct? Picture completely white No sound Dim colors or no color at all Up or down picture movement, fuzzy or blurred picture, double image, etc. Dark or blurred picture Warm batteries Page 1 Sound output Sound output Sound output 1. Is the rod antenna adjusted correctly? 2. Is a cable that does not conform with specifications plugged into the Audio/ Video input jack? 3. Are there signals interfering from cars or electrical appliances? 4. Is the signal too weak or are there obstacles nearby? 1. Is the brightness setting correct? 2. Are batteries dead? Are batteries dead? Dead batteries tend to become warm and should be replaced. Batería de automóvil (CC 12V) – Vea la Figura 2 en la Guía General en la parte superior de esta página. El uso del adaptador para automóvil opcional (CA-K65) permite alimentar la unidad por medio de una batería de automóvil, a través del receptáculo para el encendedor de cigarrillos. Nunca mire la televisión mientras conduce un vehículo. ¡IMPORTANTE! • Nunca intente conectar el adaptador en receptáculos para encendedores de vehículos con una alimentación de 24V de CC (camiones y autobuses en algunos casos). • La alimentación por medio de las pilas se interrumpe automáticamente cuando se conecta un adaptador a la toma DC IN 6V. • El adaptador podrá calentarse cuando se lo usa por un período prolongado de tiempo. Ello es normal y no significa que se haya averiado. • Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-K64/AD-K65 (opcional) o adaptador para automóvil CA-K65 (opcional) solamente. Usando cualquier otro adaptador de CA o adaptador para automóvil puede causar daños al televisor los cuales no son cubiertos por esta garantía. • Asegúrese de desactivar la unidad antes de conectar o desconectar el adaptador. • Si piensa no usar el televisor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el adaptador de CA desde la toma de la pared o adaptador para automóvil desde el encendedor de cigarrillos. De lo contrario puede resultar en daños al televisor o puede disminuir el rendimiento de la batería del automóvil. COLOCACION DE LAS PILAS 1. Deslice el selector a la posición OFF para desactivar la alimentación. 2. Levante cuidadosamente el soporte. 3. Presionando firmemente hacia abajo con su pulgar sobre las estrías de la cubierta de pila, deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha. ) se dirijan en las direcciones 4. Coloque 4 pilas asegurando que sus polos ( adecuadas. 5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas. ¡IMPORTANTE! Is something plugged into the Audio/Video input jack? Is the rod antenna correctly adjusted? CA de la línea – Vea la Figura 1 en la Guía General en la parte superior de esta página. El uso del adaptador opcional (AD-K64/AD-K65) permite alimentar la unidad con CA de la línea. Hong Kong, U.K. 1. Are batteries dead? 2. Are batteries loaded with their (+) and (–) ends oriented correctly? 3. Is the AC adaptor or car adaptor connected correctly? 4. Do batteries conform to specification? 5. Is something plugged into the Audio/ Video input jack? No sound Important! The TV-880 model D is tuned for UK standard PAL (I) system which is adopted in the following countries. Items to check No picture Car battery (DC12V) – See Figure 2 in General Guide at the top of this page. The optional car adaptor (CA-K65) allows the TV to be powered by a car battery through the vehicle’s cigarette lighter. You should never, however, attempt to watch television while operating a motor vehicle. • Never connect the car adaptor to cigarette lighters for such vehicles as trucks or buses that use 24V DC electrical power. • When an adaptor is plugged into the DC IN 6V jack, the battery power source is automatically switched OFF. • Adaptors may become warm to the touch after extended periods of use. This is normal and is no cause for alarm. • Always be sure to use the AD-K64/AD-K65 AC adaptor (option) or CA-K65 car adaptor (option) only. Using any other AC adaptor or car adaptor can cause damage to the TV not covered by the warranty. • Be sure to switch power off before connecting or disconnecting the adaptor. • If you do not plan to use the TV for a long time, be sure to disconnect the AC adaptor from the wall outlet or the car adaptor from the cigarette lighter. Failure to do so may result in damage to the TV or it can run down your car’s battery. * Countries in ( ) may have reception restrictions. Whenever you experience problems, check the following points before assuming malfunction of the TV. Picture FUENTES DE ALIMENTACION OPCIONALES Casio Electronics Co., Ltd. NOTE TV850TR_BCDN(ESF).p65 NOTA Note: Some of the options listed above may not be available in certain geographic areas. BATTERY LIFE Obscuro Cuando las condiciones de recepción son malas, es posible que el indicador de sintonización no se detenga en ningún canal; ello significa que el sintonizador automático no puede sintonizar ningún canal porque las señales son muy débiles. En este caso, ubique su televisor en otro sitio, donde se logre una mejor recepción. Specifications and design are subject to change without notice. The first indication of weakening batteries will be a reduction in volume followed by unstable picture quality and sound. At this time, replace batteries with a full set of new ones and never mix battery types. WATCHING THE TELEVISION BRIGHT including interference that may Español Muchas gracias por la compra de un televisor color con pantalla de cristal líquido (CL) de CASIO. Para usar este televisor, sírvase leer este manual cuidadosamente y seguir sus instrucciones. • • • • No intente sus propios mantenimientos y reparaciones. Protéjala contra los líquidos y el polvo. No use diluyentes o agentes químicos para limpiarla. Use sólo los adaptadores y fuentes de alimentación especificados. Nunca utilice adaptadores distintos que los adaptadores originales CASIO. Adaptadores diferentes pueden ocasionar serios daños. Evite temperaturas extremas y la incidencia directa de los rayos del sol. Apague, la unidad y desenchufe el adaptador cuando no la use. Evite todo tipo de golpes y caídas. Asegúrese de quitar las pilas siempre que no vaya a usar su televisor por un período de tiempo prolongado. Si se dejan pilas agotadas, las mismas podrán sulfatarse y dañar los componentes de la unidad. 03.6.30, 2:46 PM • • • • • • PRECAUCIONES • • • • El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las mismas se sulfaten o exploten, y pueden ocasionar daños a la unidad. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: Adobe PageMaker 6.5J/PPC • • • Cerciórese que la polaridad (+/–) sea la correcta. No mezcle diferentes tipos de pilas. No mezcle las pilas nuevas con las pilas usadas. Nunca deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas ya que pueden ocasionar fallas en el funcionamiento. Cuando no utilice el televisor por un período prolongado retire las pilas. Se recomienda que las pilas se reemplacen una vez cada 2 años sin tener en cuenta el uso del televisor para prevenir de fallas en el funcionamiento. Nunca intente recargar las pilas. No exponga la pila al calor directo, no permita que se ponga en cortocircuito ni trate de desarmarla. Si una pila se sulfata, limpie el compartimiento de pilas del televisor, teniendo cuidado de evitar que el fluido de la pila se ponga en contacto directo con su piel. DURACION DE LAS PILAS GUIDE GÉNÉRAL La reducción en el volumen y la merma en la calidad del sonido y de las imágenes son los primeros signos de que las pilas están por agotarse. Ante estos signos, cambie las pilas por otras nuevas y nunca use pilas de diferente tipo juntas. Tipo de pila Duración de las pilas LR6 Aprox. 4,5 horas Aprox. 4,0 horas (Solamente el modelo B) Sélecteur de fonction (UHF/VHF/OFF) UHF: gamme UHF canaux 14 à 69 (modèle B) canaux 21 à 69 (modèles C et N) canaux 21 à 68 (modèle D) VHF: gamme VHF canaux 2 à 13 (modèle B) canaux 2 à 12 (modèles C et N) OFF: Coupure d'alimentation Prise pour écouteur (EAR) • Solamente utilice pilas alcalinas. La duración de pila se acortará significantemente si se usan pilas de manganeso. • La alimentación de pila baja genera calor. El calor no significa una falla de funcionamiento. • La duración de pila efectiva puede diferir dependiendo de la marca. Haut-parleur Témoin d'accord L’antenne-tige Figure 1 Adaptateur CA (AD-K64/AD-K65) Figure 2 Prise d'alimentation autonome (DC IN 6V) Adaptateur 12V (CA-K65) Commande de volume (VOLUME) CONEXIONES DE VIDEO Visualisation de canal El cable de AUDIO/VIDEO opcional le permite usar el TV como un monitor de videograbadora, etc. Vea las Figuras 3 en la Guía General en la parte superior de esta página. Commande de luminosité (BRIGHT) ¡IMPORTANTE! Couvercle de compartiment des piles • Asegúrese de que esté desconectada la alimentación del TV y de la unidad que se está conectando. • Utilice solamente el hardware específicamente recomendado por CASIO cuando se efectúe la conexión a otro equipo. Sortie audio Figure 3 Pied Verifique lo siguiente antes de solicitar la reparación de su unidad a un técnico autorizado. Sonido Itemes a verificar Sin sonido 1. ¿Están las pilas agotadas? 2. ¿Está correcta la polaridad (+ y -) de las pilas? 3. ¿Está el adaptador de CA o batería de automóvil conectado correctamente? 4. ¿Conforman las pilas a las especificaciones? 5. ¿Está el enchufe insertado en la toma de entrada de audio/video? Imagen visible Sin sonido Imagen completamente blanca. Se escucha sonido. ¿Está el brillo ajustado correctamente? Sin sonido. ¿Está el enchufe insertado en la toma de entrada de audio/video? Puede escucharse sonido. Los colores están pálidos o no aparecen colores. La imagen se mueve hacia arriba y abajo, se convierte borrosa o nublada, con imagen doble, etc. Se escucha sonido. Se escucha sonido. La imagen está oscura o borrosa. 1. ¿Está el sonido ajustado a la posición más baja? 2. ¿Está el auricular enchufado? 3. ¿Están las pilas agotadas? Las pilas se calientan. 1. ¿Está la antena telescópica ajustada correctamente? 2. ¿Hay un cable diferente al especificado conectado a la toma de entrada de audio/ video? 3. ¿Hay recepción de señales de interferencia de automóviles o aparatos eléctricos? 4. ¿Está la señal entrante débil o hay obstáculos? 1. ¿Es apropiado el nivel de brillo? 2. ¿Están las pilas agotadas? ESPECIFICACIONES Pantalla: Sistema de excitación: Tamaño de la pantalla: Unidad de iluminación: Antenas: Altavoz: Terminales: Alimentación: Consumo: Temperatura ambiente: Dimensiones: Peso: Televisor color con pantalla de CL UHF: Banda UHF Canales 14 al 69 (modelo B) Canales 21 al 69 (modelos C y N) Canales 21 al 68 (modelo D) VHF: Banda VHF Canales 2 al 13 (modelo B) Canales 2 al 12 (modelos C y N) Pantalla de cristal líquido en color de alta resolución (Tipo TI-STN) Sistema de matriz pasiva 2,3 pulgadas Material fluorescente de gran luminancia Antena telescópica (VHF, UHF) 28 mm de ø × 1 Toma para audífonos (mini de 3,5 mm de ø ) Toma para alimentación externa (DC IN 6V) Toma de entrada de audio/video (mini de 3,5 mm de ø) Sistema de 3 modos Pilas: 4 pilas secas tamaño AA CA: Adaptador AD-K64/ADK65 (opcional) Batería de automóvil: Adaptador para automóvil CA-K65 (opcional) Aprox. 3,1 W Aprox. 3,4 W (Solamente el modelo B) 0°C hasta 40°C 83 (An) × 36 (Pr) × 128 (Al) mm Aprox. 190 g (excluyendo las pilas) IMPORTANT! Français Merci d’avoir acheté ce téléviseur couleur CASIO à écran LCD. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient lorsque vous utilisez le téléviseur. • • • • • • • • Ne tenter aucune réparation. Protéger de l’eau et de la poussière. N’utiliser ni diluants, ni nettoyants chimiques. Employer uniquement les adaptateurs et sources d’alimentation spécifiés. Ne jamais utiliser un autre adaptateur que le CASIO original. Tout autre adaptateur pourrait causer de sérieux dommages. Protéger du soleil et des hautes températures. Après usage, couper l’alimentation et débrancher l’adaptateur. Ne pas laisser tomber ni heurter. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant un certain, veillez à enlever les piles. Des piles usées peuvent fuir et causer des dommages et un dysfonctionnement. FICHE TECHNIQUE L'utilisation incorrecte de piles peut entraîner une fuite ou explosion et risque d’endommager l'intérieur du téléviseur. Noter les précautions suivantes: • Veillez à insérer les piles en dirigeant les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens. • N’insérez pas en même temps différents types de pile. • N’insérez pas en même temps des piles usées et des piles neuves. • Ne laissez jamais des piles usées dans le compartiment de piles. • Enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps. • Remplacez les piles au moins une fois tous les 2 ans , même si vous utilisez peu le téléviseur. • N’essayez jamais de recharger les piles. • N’exposez pas les piles à une chaleur directe, ne les court-circuitez pas et n’essayez pas de les démonter. • Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le compartiment des piles en évitant tout contact direct avec le liquide. Si le volume sonore baisse et la qualité audio et visuelle devient irrégulière, c’est que les piles sont trop faibles et qu’elles doivent être remplacées. Ne jamais mélanger les marques de piles. 1. Tirez l’antenne-tige 2. Utilisez le sélecteur de fonction pour choisir VHF (sauf modèle D) ou UHF. 3. Appuyez sur une des touches d’accord pour faire avancer le témoin d’accord sur la chaîne recevable suivante. Répétez cette opération jusqu’à ce que la chaîne souhaitée soit accordée. 4. Réglez le niveau d’écoute à l’aide de la commande de volume. 5. Réglez la luminosité à l’aide de la commande affectée à Eclaircissement cette fonction. La luminosité de l’écran diffère selon l’angle de vision. Assombrissement Désignation Longévité LR6 Environ 4,5 heures Environ 4,0 heures (Modèle B seulement) • Utilisez des piles alcalines seulement. L’autonomie des piles sera très inférieure si vous utilisez des piles au manganèse. • Une alimentation sur des piles faibles produit de la chaleur. La chaleur n’indique pas un mauvais fonctionnement. • Selon la marque des piles, l’autonomie peut être différente. ■ Emplacements à éviter (mauvaise réception) ■ • Loin des stations émettrices, parmi des structures en béton armé et à proximité de chaînes montagneuses. • En sous-sol, dans les tunnels et les immeubles en béton armé. • Près de lignes à haute tension, d’enseignes au néon et de stations émettrices dont les fréquences entrent en interférence. • Près des voies ferrées, routes et aéroports. • En train et en voiture. ■ Rétro-éclairage ■ A basses températures, il faudra un certain temps à la matière fluorescente pour s’allumer ou la lumière prendra une teinte rougeâtre. Ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement du rétro-éclairage. Le fonctionnement normal reprendra après un court instant. ■ Le cordon AUDIO/VIDEO optionnel vous permet d’utiliser le téléviseur comme moniteur de magnétoscope, etc. Voir la Figure 3 du Guide Général en haut de cette page. IMPORTANT! • Vérifier que le téléviseur et l’appareil raccordé sont hors tension avant de procéder au raccordement. • N’utiliser que les accessoires spécifiquement conseillés par CASIO pour le raccordement à un autre appareil. Adaptador de CA: AD-K64/AD-K65 Conector de casete: OS-76C Adaptador para automóvil: Cable de audio y video: CA-K65 AV-C1 Nota: Algunas de las opciones listadas anteriormente pueden no estar disponibles ciertas áreas geográficas. Adaptateur CC 12V – Voir la Figure 2 du Guide Général, en haut de cette page. Le téléviseur peut être alimenté en 12 V (batterie d’automobile etc.) au moyen de cet adaptateur (CA-K65, option) branché sur l’allume-cigare du tableau de bord. Ne jamais regarder la télévision en conduisant. Casio Electronics Co., Ltd. NOTAS El TV-850TR/880/900 modelo B viene con la sintonía para el sistema NTSC (M/ M) de la norma norteamericana que se adopta en los siguientes países. Antigua y Barbuda, Antillas Holandesas, Bahamas, Barbados, Belice, Bermuda, Bolivia, Camboya, Canadá, Chile, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica, Cuba, Ecuador, EE. UU., El Salvador, Filipinas, Guatemala, Haití, Honduras, Jamaica, México, Micronesia, Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Samoa Oriental, San Cristóbal y Nevis, Santa Lucía, Surinam, Taiwán, Trinidad y Tobago, Venezuela El TV-880 modelos C y N viene con la sintonía para el sistema PAL (B/G y H) de la norma CCIR que se adopta en los siguientes países. Afganistán, (Albania), Alemania, Algeria, (Australia), Austria, Bahrein, Bangladesh, Bélgica, Brunei, Camerún, Chipre, Dinamarca, Emiratos Arabes Unidos, España, Etiopía, Finlandia, Ghana, Gibraltar, Groenlandia, Holanda, Islandia, India, (Indonesia), Israel, Italia, Jordania, Katar, Kenia, Kuwait, Luxemburgo, Malasia, Maldivas, Malta, Mónaco, Mozambique, Nepal, Nueva Zelandia, Nigeria, Noruega, Omán, Países Bajos, Pakistán, Portugal, (San Marino), Seychelles, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudán, Suazilandia, Suecia, Suiza, Tanzania, Tailandia, Turquía, Uganda, Yemen, Zambia, Zimbabwe * Los países en ( ) pueden tener restricciones en la recepción. • Ne jamais brancher l’adaptateur 12 V sur la prise d’allume-cigare d’un camion ou d’un autobus dont la batterie est de 24 V CC. • Lorsque la fiche de l’adaptateur est branchée sur la prise d’alimentation (DC IN 6V), le circuit d’alimentation sur piles est automatiquement coupé. • Après une utilisation assez longue, l’adaptateur peut être chaud. Ceci est normal et n’indique aucune défaillance. • N'utilisez que l’adaptateur CA AD-K64, AD-K65 (en option) ou e’adaptateur 12V CA-K65 (en option). L'utilisation d'un autre adaptateur CA ou adaptateur CC 12V pourrait provoquer des dommages au téléviseur qui ne seraient pas couverts par la garantie. • N'oubliez pas de couper le courant avant de connecter, déconnecter l'adaptateur. • Si vous envisagez de ne pas utiliser votre téléviseur pendant longtemps, n'oubliez pas de déconnecter l'adaptateur CA de la prise murale ou l'adaptateur 12V de l'allume-cigare. Sinon le téléviseur risque d’être endommagé ou la batterie de la voiture risque de s’épuiser. MISE EN PLACE DES PILES 1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position OFF pour mettre hors tension. 2. Relevez délicatement le support. 3. En appuyant fermement du pouce sur les côtés du couvercle du logement des piles, glissez le couvercle dans le sens de la flèche. ) sont dirigés dans le bons sens. 4. Insérez 4 piles en vous assurant que les pôles ( 5. Refermerz le couvercle. Plage de température ambiante: Dimensions: Poids: Les caractéristiques et l’aspect sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. ■ ■ OPTIONS Adaptateur 12 V: CA-K65 Cordon audio/vidéo: AV-C1 Note: Certaines des options listées ci-dessus ne sont pas disponibles dans tous les pays. Veuillez conserver toute information comme référence future. Seul les modèles TV-880D et TV-880N sont conformes aux Directives 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC de la CEE. Casio Electronics Co., Ltd. NOTES En cas de défaillance vérifiez les points suivants avant de conclure à une panne. Son Points à contrôler Pas de son Pas d’image Pas de son Image visible 1. Est-ce que les piles sont usées ? 2. Est-ce que la polarité (+) et (-) est correcte ? 3. Est-ce que l’adaptateur secteur ou la batterie de voiture sont raccordés correctement ? 4. Est-ce que les piles utilisées sont conformes aux spécifications ? 5. Est-ce qu’une fiche est insérée dans la prise d’entrée audio/vidéo ? 1. Est que le son a été réduit complètement ? 2. Est-ce que les écouteurs sont branchés ? 3. Est que les piles sont faibles ? IMPORTANT! Guarde toda información para referencia futura. Solamente los modelos TV-880D y TV-880N conforman las directivas EC 89/336/EEC, 92/31/EEC y 93/68/EEC. Consommation: DEPANNAGE Image Alimentation CA – Voir la Figure 1 du Guide Général, en haut de cette page. L’adaptateur CA proposé en option (AD-K64, AD-K65) permet d’alimenter ce téléviseur sur le secteur. Système pilote: Format d’écran: Rétro-éclairage: Antenne: Haut-parleur: Prises: CONNEXIONS VIDÉO MODES D’ALIMENTATION PROPOSES EN OPTION UNIDADES OPCIONALES Système de visualisation: Téléviseur couleur à écran LCD UHF: gamme UHF canaux 14 à 69 (modèle B) canaux 21 à 69 (modèles C et N) canaux 21 à 68 (modèle D) VHF: gamme VHF canaux 2 à 13 (modèle B) canaux 2 à 12 (modèles C et N) Affichage à cristaux liquides couleur haute résolution (Type TI-STN) Système à matrice passive 2,3 pouces Fluorescent à haute luminance Télescopique VHF, UHF ø 28 mm (1 pièce) Ecouteur (minijack 3,5 ø), Alimentation secteur (DC IN 6V) Prise d'entrée audio/vidéo (minijack 3,5 ø) 3 modes d’alimentation Piles: 4 piles sèches de format AA CA: adaptateur AD-K64/AD-K65 (option) 12 V: adaptateur CA-K65 (option) Environ 3,1 W Environ 3,4 W (Modèle B seulement) 0°C – 40°C 83 (L) × 36 (P) × 128 (H) mm Environ 190 g sans les piles Adaptateur CA: AD-K64, AD-K65 Connecteur de cassette: OS-76C NOTE Si les conditions de réception sont mauvaises, le témoin d’accord ne s’arrêtera pas parce que le tuner automatique ne peut pas détecter les stations dont le signal est trop faible. Le cas échéant, mettez le téléviseur dans un endroit où la réception est meilleure. Type: Fréquences recevables: Alimentation: LONGÉVITE DES PILES Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso. ■ Cordon AUDIO/VIDEO Prise d'entrée AUDIO/VIDEO Recommandé dans les régions où le signal de réception est puissant. POUR REGARDER LA TÉLÉVISION Las pilas agotadas tienden a calentarse y deben ser reemplazadas. Tipo: Bandas de frecuencia: Touches d'accord (TUNING) PRÉCAUTIONS ¿Está la antena telescópica ajustada correctamente? Jaune Prise d'alimentation autonome (DC IN 6V) BRIGHT Sin imagen Blanc Prise d'entrée AUDIO/VIDEO INSPECCION DE PROBLEMAS Imagen Sortie vidéo Image complètement blanche. Les couleurs sont ternes ou pas de couleurs du tout. L’image vacille ou devient floue, ou image résiduelle, etc. Image sombre ou floue. Son audible. Est-ce que la luminosité est ajustée correctement ? Aucun son. Est-ce qu’une fiche est insérée dans la prise d’entrée audio/vidéo ? Son audible. Son audible. Son audible. Les piles deviennent chaudes. Est-ce que l’antenne-tige est dirigée correctement ? La version B du téléviseur TV-850TR/880/900 est accordée pour les normes américaines NTSC (M/M) adoptées par les pays et régions ci-après: Antigue et Barbude, Antilles Hollandaises, Bahamas, Bélize, Bermudes, Bolivie, Cambodge, Canada, Chili, Colombie, Corée du Sud, Costa Rica, Cuba, Equateur, Guatemala, Haïti, Honduras, Jamaïque, La Barbade, Mexique, Micronésie, Nicaragua, Myanmar, Panama, Pérou, Philippines, Porto Rico, République Dominicaine, Saint Christophe et Nevis, Sainte Lucie, Salvador, Samoa, Surinam, Taïwan, Trinidad et Tobago, U.S.A., Venezuela Les versions C et N du téléviseur TV-880 sont accordées pour les normes PAL (B/ G, H) de standard CCIR adoptées par les pays et régions ci-après: Afghanistan, (Albanie), Algérie, (Australie), Autriche, Bahreïn, Bangladesh, Belgique, Brunei, Cameroun, Chypre, Danemark, Emirats Arabes Unis, Espagne, Ethiopie, Finlande, Allemagne, Ghana, Gibraltar, Groenland, Islande, Inde, (Indonésie), Israël, Italie, Jordanie, Kenya, Koweït, Luxembourg, Malaisie, Maldives, Malte, Monaco, Mozambique, Népal, Nouvelle-Zélande, Nigéria, Norvège, Oman, Ouganda, Pakistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pays-Bas, Portugal, Qatar, (San Marin), Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Sri Lanka, Soudan, Swaziland, Suède, Suisse, Tanzanie, Thaïlande, Turquie, Yémen, Zambie, Zimbabwe * La réception peut être soumise à des restrictions dans les pays entre ( ). La version D du téléviseur TV-880 est accordée pour les normes PAL (I) du Royaume Uni adoptées par les pays et régions ci-après: Hong-Kong, Royaume Uni 1. Est-ce que l’antenne-tige est dirigée correctement ? 2. Est-ce qu’un cordon différent des spécifications a été raccordé à la prise d’entrée audio/vidéo ? 3. Interférence de signaux d’une voiture ou d’appareils électriques ? 4. Est-ce que le signal reçu est faible ou perturbé par un obstacle ? 1. Est-ce que le niveau de luminosité est approprié ? 2. Est-ce que les piles sont usées ? Est-ce que les piles sont épuisées ? (Les piles ont tendance à devenir chaudes quand elles sont vides et doivent être remplacées). El TV-880 modelo D viene con la sintonía para el sistema PAL (I) de la norma del Reino Unido de Gran Bretaña que se adopta en los siguientes países. Hong Kong, Reino Unido de Gran Bretaña CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan TV850TR_BCDN(ESF).p65 Page 2 03.6.30, 2:46 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC K0040-01-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio TV-850TR, TV-880TR, TV-900TR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados