Insignia IS-TV040917 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
ANT
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75
ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de
VHF/UHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de
conductores gemelos, use un transformador de adaptación
de 300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF
Cable doble de 300 ohmios)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al
combinador (no suministrado). Conecte el cable de
conductores gemelos de VHF al transformador de
adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el
combinador al soporte de antena.
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y
UHF de conductores gemelos al combinador (no
suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75
ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al
combinador.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR
CABLE BÁSICO
Para un servicio de cable básico que no requiera
convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV
75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte
trasera del televisor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR
CABLE "CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el
uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de
bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la
salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del
televisor. Siga el cableado como se muestra en la figura.
Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/
descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el
convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BÁSICO
CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los
canales básicos son comunes y los canales especiales
necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un
divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja
de interruptor de cambio A/B. Siga el cableado como se
muestra en la figura. Con el interruptor en la posición "B",
Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común
en su televisor. Con el interruptor en la posición "A", puede
seleccionar los canales codificados desde el convertidor/
decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida
del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los
canales por cable sin necesidad de recurrir al
convertidor suministrado por los canales de cable.
Algunas compañías de cable ofrecen "canales
pagados premiados" en los cuales la señal esta
codificada. La decodificación de esas señales para
la obtención de una señal normal, requiere el uso
de un decodificador que es generalmente provisto
por la compañía de cable.
CONEXIONES DE ANTENA
Converter/Descrambler
Splitter
A/B Switch
A
B
Converter/Descrambler
Antena combinada de VHF/UHF
Cable solo de 75 ohmios
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
Combinador
(no suministrado)
Divisor
Cable doble de 300 ohmios
Antenas de UHF
Desmonte el divisor
Antenas de VHF
Cable entrante de CATV
Cable doble de 300 ohmios
Cable solo de 75 ohmios
Cable doble de 300 ohmios
Transformador de adaptación
de 300-75 ohmios (no
suministrado)
Conmutador
A/B
Divisor
Convertidor/Decodificador
Convertidor/Decodificador
TELEVISOR A COLOR DE 13”
Impreso en Tailandia
MANUAL DEL USUARIO
PRECAUCIÓN
El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que
ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable de la conformidad con las
Reglas FCC.
ATENCIÓN
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comuníguese con el fabricante para el
código de programación requerido.
SELECCIÓN DE MODO DE TV/CATV
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de "CATV"
(Televisión por cable). Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencias PLL a cuarzo - El sintonizador
de cuarzo capta y memoriza electrónicamente los canales para una perfecta recepción.
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales
de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema
de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113
frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción
de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir,
nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de
imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla
permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICIÓN y
TINTE desde la unidad de control remoto.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad
de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague
automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al
televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de
pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un
programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite
seleccionar el nivel de prohibición.
IS-TV040917
J3R01121A SH 05/03
K
Fabricado para Insignia Products
7601 Penn Ave S.
Richfield, MN 55423 USA
SITIO WEB DE INSIGNIA
PARA INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS,
VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN
www.insignia-products.com
SI NECESITA PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO ANTES DE LLAMAR AL
TELÉFONO 1-877-467-4289
3R01121A S 2/21/05, 11:002
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS
TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY
COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de tensión
peligrosa (sin aislamiento) en el interior del
producto, que puede tener la intensidad
suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMEN-
TACIÓN- Los cables de alimentación deberán ser
tendidos de manera tal que la probabilidad de que
sean pisados o aplastados por otros objetos sea
mínima. Preste especial atención a las clavijas de
los cables, a los receptáculos, y al punto por
donde salen del aparato.
TORMENTAS ELÉCTRICAS- Como medida de
protección durante tormentas eléctricas, o cuando
la unidad permanezca sin uso durante períodos
prolongados de tiempo, desconéctela del
tomacorriente mural y desconecte la antena o
sistema de cable. Esto evitará que la unidad
resulte dañada por tormentas eléctricas o
sobretensiones en la línea de alimentación.
LINEAS DE ALIMENTACIÓN- Una antena
exterior no deberá ser instalada en la cercanía de
líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos
de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda
caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,
tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos de alimentación, ya que el contacto con
ellos podría ser fatal.
SOBRECARGA- No sobrecargue los toma-
corrientes murales ni los cables de extensión, ya
que esto podría causar incendios o descargas
eléctricas.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS- Nunca
introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas
de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito,
provocando incendios o descargas eléctricas.
Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido
sobre la unidad.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
EXTERIOR- Si se conecta una antena externa o
sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el
sistema de antena o cable está conectado a tierra
para darle protección contra sobretensión y
acumulación de carga estática. La Sección 810
del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA
70, entrega información acerca de la manera
correcta de conectar a tierra el mástil y la
estructura de sporte, puesta a tierra del alambre
de entrada a una unidad de descarga de antena,
tamaño de los conductores de puesta a tierra,
ubicación de la unidad de descarga de la antena,
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos
para el electrodo de tierra.
SERVICIO- No intente reparar la unidad usted
mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se
expondrá a alta tensión y a otros peligros.
Solicite todo servicio a personal calificado.
DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACIÓN- En
los siguientes casos, desconecte la unidad del
tomacorriente mural y llame a un técnico de
servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija
estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad,
o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al
agua.
PIEZAS DE REPUESTO- Cuando sea necesario
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico
de servicio emplee las piezas de repuesto
especificadas por el fabricante, o piezas que
tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán
causar incendios, descargas eléctricas y otros
problemas.
REVISIÓN DE SEGURIDAD- Al finalizar
cualquier servicio de mantenimiento o
reparación de esta unidad, solicítele al técnico
que efectúe pruebas de seguridad para
determinar si la unidad se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
CALOR- El producto debe ser situado lejos de
fuentes de calor como radiadores, reguladores
de calefacción, estufas u otros productos
(incluyendo amplificadores) que producen calor.
NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL
SISTEMA CATV- Se ha incluido este
recordatorio para llamar la atención de quien
instale el sistema CATV, con respecto al Artículo
820-40 de la NEC, que entrega directivas de
guía para realizar una conexión adecuada a
tierra y, en particular, especifica que el cable de
puesta a tierra debe ser conectado al sistema de
conexión a tierra del edificio, lo más cerca del
punto de entrada del cable como sea posible.
Cuando a pesar de haber seguido las
instrucciones de operación, la unidad no
funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en
el manual de instrucciones; el ajuste
incorrecto de otros controles podrá causar
daños a la unidad, la que por lo general
requerirá de un prolongado trabajo de
reparación (por un técnico calificado) para
que sus condiciones normales de operación
puedan ser restablecidas.
Si la unidad se ha caído o si el gabinete se
ha dañado.
Cuando la unidad muestre un cambio
notorio en su rendimiento.
20.
21.
22.
23.
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
UNIDAD DE
DESCARGA DE LA
ANTENA
(NEC, SECCIÓN
810-20)
CONDUCTORES DE
CONEXIÓN A TIERRA
(NEC, SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
ABRAZADERA DE
TIERRA
NEC - CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
CONTROL REMOTO
COMO INSTALAR LAS PILAS
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña a este aparato.
después de lo cual volverá a aparecer
momentáneamente cada diez minutos
para recordarle que la función de
desactivación automática está activada.
Para confirmar el tiempo de
desactivación automática, presione el
botón SLEEP una vez; el tiempo restante
será momentáneamente exhibido. Para
cancelar la función de desactivación
automática, presione repetidamente el
botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
5. Botones de / de volumen - Presione
el botón para aumentar el nivel de
volumen, y el botón para disminuirlo.
6. Botón MENU - Presione este botón para
mostrar el menú de función en la pantalla.
7. Botones de SET + / – - Presione los
botones para seleccionar los ajustes
deseados durante las operaciones en
pantalla.
8. Botón de reinicialización - Para reajustar
los ajustes de imagen en pantalla.
9. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas
de TV y externa.
Botón de llamada - Cuando este botón
sea presionado, el canal sintonizado
aparecerá en la esquina superior derecha
de la pantalla de TV. Presione nuevamente
el botón para borrar la indicación de la
pantalla.
Botón de silenciamiento - Para cortar el
sonido, presione este botón una vez. El
televisor será silenciado y la indicación
"MUTE" aparecerá en la pantalla. Para
desactivar la función de silenciamiento,
vuelva a presionar el botón de
silenciamiento (MUTE) o presione el
botón de aumento o disminución de
volumen (VOL o ).
Botones selectores de canal en / -
Presione el botón de ascenso para
cambiar a un canal más alto
almacenado en la memoria. Presione
el botón de descenso para cambiar a
un canal más bajo.
Botón ENTER - Presiónelo para introducir
o seleccionar la información de las
operaciones en pantalla.
Botón de subtítulos/texto/TV - Presione
este botón para cambiar entre TV normal y
los dos modos de subtítulos (subtítulo y
texto en una tercera parte de pantalla
completa). Los subtítulos mostrarán el
texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición.
Botón CH1/CH2 - Para cambiar entre el
canal 1 y el canal 2 en el modo de
subtítulos.
Antes de usar la de control remoto deben ser instaladas las pilas.
1. Interruptor de alimentación - Para encender
y apagar el televisor.
2.
Botones de selección directa de canal (0-9) -
Permiten acceder en forma directa a
cualquier canal de TV.
3. Botón de visión rápida - Esta función le
permite retornar al canal previamente
seleccionado; simplemente presione el
botón QUICK VIEW. Para retornar al canal
que estaba viendo, vuelva a presionar este
botón.
4.
Botón de desactivación mediante tempo-
rizador - Para hacer que el televisor se apague
después de periodo de tiempo prefijado,
presione el botón SLEEP de la unidad de
control remoto. La indicación disminuirá en
intervalos de 10 minutos cada vez que el botón
sea presionado (en el orden de 120, 110, 100,
... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de
desactivación automática, la indicación
desaparecerá de la pantalla,
PARA SU SEGURIDAD
LEA LAS INSTRUCCIONES- Antes de usar la
unidad, lea detenidamente todas las instruc-
ciones de seguridad y operación.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUC-
CIONES - Conserve las instrucciones de
seguridad y operación para consultas futuras.
RESPETE LAS ADVERTENCIAS- Observe
estrictamente todas las advertencias impresas en
la unidad y las incluidas en el manual de
instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES- Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
LIMPIEZA- Antes de limpiar esta unidad,
desconéctela del tomacorriente. No use
limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un
paño húmedo para limpiar el exterior del mueble.
ACCESORIOS- El fabricante de esta unidad no
hace ninguna recomendación de accesorios ya
que pueden ser peligrosos.
AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca
del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o
lavamanos, cerca del fregadero de la cocina,
lavandería, en un piso mojado, o cerca de una
piscina.
ACCESORIOS- No instale esta unidad en un
carro, soporte, trípode o mesa inestables. La
unidad podría caerse, causando serios daños a
la unidad.
La combinación de aparato y carro deberá ser
movida con cuidado. Las paradas bruscas, la
fuerza excesiva y las superficies disparejas
podrán hacer que el aparato y el carro se
vuelven.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8A.
9.
10.
11.
VENTILACIÓN- Las ranuras y aberturas en la
parte trasera o inferior del mueble son para
ventilación y permiten un funcionamiento fiable
de la unidad, protegiendo contra calentamiento
excesivo. Estas aberturas no deberán ser
bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las
aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
Tampoco instale la unidad cerca o encima de un
radiador o calefactor. La unidad no deberá ser
instalada en un mueble empotrado, como ser
una repisa para libros o bastidor, a menos que
se pueda garantizar una ventilación adecuada, o
cuando las instrucciones del fabricante así lo
especifiquen.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN- Esta unidad
sólo deberá ser operada mediante el tipo de
fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación que tiene en su casa,
consulte a su distribuidor o a la compañía de
electricidad local. En el caso de unidades
diseñadas para funcionar a pilas o con otras
fuentes de alimentación, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN- Esta
unidad está equipada con una clavija polarizada
de corriente alterna (una clavija que tiene una
espiga más ancha que la otra). Esta clavija
solamente puede ser insertada en el toma-
corriente en una sola dirección. Esta es una
medida de seguridad. Si no pudiera insertar
completamente la clavija en el tomacorriente,
vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no
fuera posible insertar la clavija, tome contacto
con un electricista para que reemplace su toma-
corriente obsoleto. Si su unidad está equipada
con una clavija de conexión a tierra de 3
alambres (una clavija con una tercera espiga de
conexión a tierra), no modifique las carac-
terísticas de seguridad de la clavija polarizada.
Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en
un tomacorriente con contacto a tierra. Esto
también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente,
tome contacto con un electricista para que
reemplace su tomacorriente obsoleto. No
modifique las características de seguridad de la
clavija de conexión a tierra.
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
S3126A
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Instale dos pilas "AAA".
3. Recoloque la tapa del compartimiento.
Utilice pilas de tamaño "AAA" para la unidad
control remoto. Las pilas duran
aproximadamente un año, dependiendo de
cuanto se utilice el control remoto. Para su
mejor funcionamiento se recomienda que las
pilas se reemplacen en forma anual, o cuando
el funcionamiento del control remoto sea
errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones
cuando se usan las pilas para el control
remoto.
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila
especificado.
2. Asegúrese de colocar correctamente la
polaridad como está señalado en el
compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al
control.
3. No mezcle diferentes tipos de pilas
(por ejemplo: alcalinas, zinc-carbón), o
pilas viejas con pilas nuevas.
4. Si Ud. no utiliza el control por un largo
período de tiempo, saque las pilas
para prevenir daños por posible fuga
de electólito.
5. No trate de recargar las pilas que no son
recargables; pueden sobrecalentarse y
reventar (Siga las instrucciones del
fabricante de pilas).
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido. Inserte la clavija del cable
de CA en un tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz polarizado.
NOTAS:
1. Nunca conecte el cable de CA a un
tomacorriente que no sea del voltaje
especificado (120V 60Hz). Use solamente el
cable de alimentación incluido.
2. Si la clavija polarizada del cable de CA no
puede ser conectada al tomacorriente de CA
polarizado, no intente limar ni cortar la
espiga. Solicitele a un electricista que
reemplace su tomacorriente obsoleto.
3. Si se produce una descarga de electricidad
estática al tocar la unidad, y esta deja de
funcionar, simplemente desconectéla del
tomacorriente de CA, espere algunos
minutos, y vuelva luego a conectarla. La
unidad deberá retornar a su condición
normales de operacion.
Cable de CA polarizado
(Una espiga es más
ancha que la otra)
Orificio y hoja
más anchos
Tomacorriente
de CA
d.
e.
f.
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
QUICK VIEW CALL
VOL
ENTER
CH
CH
123
456
7
0
89
SET
+
CH.1/2
TV/CAP/
TEXT
RESET
TV/AV
POWER
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
4
14
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE
ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA
TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE,
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
3R01121A S 2/18/05, 4:30 PM3
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con
emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas
de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTÍTULOS
Presione el botón TV/CAP/TEXT en el control remote para cambiar entre el TV normal y los
dos modos de subtítulos (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés u otro
idioma (dependiendo de la programación del botón CH.1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de
texto y los textos en otros idiomas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla
completa con la programación de programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado
hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal,
las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la
imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros o palabras que
requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de
TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).
SUBTÍTULOS
Cuando está activando el decodificador de subtítulos, habrá una demora corta antes de
aparecer texto de subtítulos en la pantalla.
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo
de servicio.
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor
permanecerá en el modo de recepción de texto.
Ocasionalmente podrán aparecer errores de ortografía o caracteres extraños durante la
recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en
vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin
edición, ya que no hay tiempo para la misma.
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones
como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la
señal de emisión de texto.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las
emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal
caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
1. Conector de audífonos - Enchufe los audífonos o auriculares monofónicos con una
miniclavija de 1/8" en este conector para escucha privada.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control
remoto.
3. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el
televisor.
4. Botones de / de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel
de volumen.
(Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la
pantalla .
(Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones
en la pantalla.
5. Botones selectores de canal en / - Utilice estos botones para seleccionar alguno de
los canales almacenados en la memoria.
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en
la pantalla.
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus
posiciones iniciales de fábrica.
6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente
externa los cables de señales de audio y video.
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de subtítulos se mostrarán en el idioma
seleccionado, pero el texto de los subtítulos no se vera afectado por la selección de idioma.
Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER).
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de
volumen (VOL / ).
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE.
Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la
pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea
disminuido.
Ajuste el modo TV/CATV a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a
la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".
1
2
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de CABLE TV
Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se
detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y
mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria
del televisor. Consulte la sección "Para memorizar canales".
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la
esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán
ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del
canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los
dos dígitos en orden.
4
3
Selección directa de canal en modo CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales
podrán seleccionarse de la siguiente forma:
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036".
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
1-9
10-12
13-99
100-125
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de
imagen en la pantalla en ingles, español o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla
cuando presione el botón MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a
las otras opciones de menú.
4
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
V-CHIP SET
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
+
/
/
ENTER
/
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
1
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – para seleccionar el
modo LANGUAGE, y después presione el botón
ENTER.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "
"
señale el idioma deseado: inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después
presione el botón ENTER.
Presione el botón MENU otra vez para volver a la
imagen normal de TV.
2
3
AJUSTE DE IDIOMA
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará
automáticamente al cabo de 15 minutos.
OPERACIÓN DEL TELEVISOR
Este televisor tiene un control CHIP V para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver
determinados canales. Esta función permite controlar los programas para adultos en su TV de
acuerdo con el nivel de prohibición para menores.
SELECCIÓN DE CHIP V
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione el botón
ENTER.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón RESET. y
presione el botón ENTER.
Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP.
Presione el botón ENTER para activar a ON.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción TV RATING o MOVIE RATING.
Presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la prohibición deseada para el video o
canal de TV aplicable. Presione el botón ENTER.
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
NOTAS:
Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 3 y seleccione la opción "CHANGE
PASSWORD" para entrar su nueva contraseña.
La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de
prohibición.
Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede
verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD”
en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la
función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el
canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente,
nuevamente, la función Chip V.
Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras
que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el Chip V funciona de forma diferente. Cuando
entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se
desactivará enteramente la función del Chip V para todas las emisoras. Para reponer el
Chip V, desconecte el TV y vuelva a conectar.
Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos
puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una
contraseña.
4
PROHIBICIÓN DE TV
SET– SET+
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
TV-PG: con autorización de los padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA: 17 años o más
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón CALL para
mostrar el nivel de prohibición.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione el
botón ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
PROHIBICIÓN DE PELÍCULAS
SET– SET+
OFF
PG PG-13 R NC-17 XG
: para todas las edades
: con autorización de los padres
: con autorización de los padres
menos de 13 años
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
: menores de 17 años se recomienda
autorización de los padres
: 17 años o mayor
: sólo para adultos
1
2
3
5
6
7
8
42 365
1
3R01121A S 2/18/05, 4:30 PM4
TV GAME
VIDEO IN
RESET
AUDIO IN
VIDEO IN
RESET
AUDIO IN
VIDEO IN
RESET
AUDIO IN
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador al lado de "PICTURE"
empiece a parpadear y presione el botón ENTER.
Presione el botón ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea
ajustar.
Presione el botón SET + o – dos veces para hacer el ajuste.
Alimentación de CA:
Consumo de CA:
Construcción del chasis:
Tubo de imagen:
Resolución horizontal:
Potencia nominal de salida de audio:
Altavoz:
Tipo de sintonizador:
Unidad de control remoto:
Canales de recepción:
Impedancia de entrada de antena:
Entradas:
Dimensiones:
Peso:
120 V, 60 Hz
54 Vatios
CI de estado sólido
13" (medido diagonalmente)
260 líneas
1,0 Vatios
3", rango completo, 8 ohmios
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales
Infrarrojo, de acceso directo, 2 pilas AAA (no suministradas)
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
Vídeo: 1,0 Vp-p 75 ohmios
Audio: 300 mV, 47k ohmios
14-1/4"(ancho) x 14-3/16"(prof) x
12-5/8" (alto.)
20.9 Ibs
PARA MEMORIZAR CANALES
Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o
retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de
los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para
usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CATV a la posición TV. Este modo viene
ajustado de fábrica a la posición CATV.
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP" empiece
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "TV/CATV" empiece
a parpadear seguidamente.
Presione el botón ENTER para seleccionar el modo TV o CATV. La
flecha indica el modo seleccionado.
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal
de TV.
1
2
3
4
SELECCIÓN DE TV/CATV
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable.
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Números en este TV
Canal de CATV correspondientes
CANALES CATV
NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP" empiece
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "AUTO CH
MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación
presione el botón ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los
canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en
rojo hasta que se complete la memorización automática.
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de
TV.
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
Presione el botón MENU.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP"
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el
botón ENTER.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "ADD/DELETE"
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el
botón ENTER.
Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), el botón CH /
o el botón SET + o –.
Presione el botón ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de
canal será en rojo. Presione el botón ENTER si usted desea añadir el
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de
canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de
canal será en verde.
1
2
5
MEMORIA AUTOMÁTICA DE CANAL
1
2
3
4
4
3
5
6
AJUSTE DE IMAGEN
1
2
3
Se pueden hacer los ajustes de color definicion, contraste, brillo y tinte.
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Presione el botón RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.
BRILLO
CONTRASTE
COLOR
TINTE
+
disminuye el brillo
disminuye el contraste
tiene un color pálido
color rojizo
4
aumenta el brillo
aumenta el contraste
color brillante
color hacia el verde
DEFINICION le imagen es más suave
le imagen es más nítida
COLOR
(COLOR)
BRIGHTNESS
(BRILLO)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
CONTRAST
(CONTRASTE)
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
V-CHIP SET
+
/
/
ENTER
/
MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
+
/
/
ENTER
/
MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
+
/
/
ENTER
/
MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
POSIBLE SOLUCIÓNSÍNTOMA
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático.
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.
• Reoriente la antena.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• Ajuste el modo TV/CATV al modo CATV mediante la selección de menú
en la pantalla.
La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con
otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Asegúrese de que el modo TV/CATV esté ajustado a la posición
apropiada en la selección de menú de la pantalla.
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma
incorrecta.
• El remoto está fuera de rango, acérquese al TV dentro del entorno de
(15 pies).
• Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de
control remoto.
• Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el
televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Seleccione el idioma apropriado en las selecciones de menú.
El televisor no funciona.
Sonido de baja calidad o ausencia
de sonido.
Imagen de baja calidad o
ausencia de imagen.
Mala recepción en algunos
canales.
Mala definición de los colores o
ausencia de color.
La imagen presenta oscilación o
desplazamiento.
Aparecen barras horizontales o
verticales en la pantalla.
La recepción no es posible más
allá del canal 13.
El televisor se apaga.
La función de subtítulo cerrado no
es activada.
El idioma deseado no se muestra.
La recepción CATV no es
posible.
El televisor no puede ser
operado a control remoto.
• Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado
no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire
antena.
• Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la codificador de
subtítulo cerrado.
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la
videocámara en el TV tal como se indica.
2. Para conectar el TV a un juego de TV
El TV puede utilizarse también como pantalla para
muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales
generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de
conexión correspondientes, no se han incluido todas las
posibilidades posibles en los diagramas de conexión
sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
1. Para conectar el TV a una videograbadora
AUX
Frente del TV
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VÍDEO
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego
de TV, puede seleccionarlo presionando el botón TV/AV.
Presione repetidamente el botón TV/AV para seleccionar
el modo deseado.
Aparecerá “AUX” en la pantalla durante 4 segundos.
SELECCIÓN DE TV/AV
A salida de Audio/Video
Frente del TV
A salida
de AV
(no suministrado)
A salida de
Audio/Vídeo
AUDIO
VÍDEO
VÍDEOGRABADORA
Frente del TV
ESPECIFICACIONES
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y
audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de
instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según
los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y
audio.
Presione el botón selector TV/AV para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.
Haga funcionar su videograbadora como lo haría normalmente.
ACCESORIOS
Unidad de control remoto
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
V-CHIP SET
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
V-CHIP SET
Presione el botón ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se
borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo.
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
Presione el botón MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados,
para volver a la imagen normal de TV.
(no suministrado)
(no suministrado)
3R01121A S 2/18/05, 4:31 PM5

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO TELEVISOR A COLOR DE 13” IS-TV040917 PRECAUCIÓN El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable de la conformidad con las Reglas FCC. ATENCIÓN Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comuníguese con el fabricante para el código de programación requerido. SELECCIÓN DE MODO DE TV/CATV Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de "CATV" (Televisión por cable). Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV". CARACTERÍSTICAS SI NECESITA PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO ANTES DE LLAMAR AL TELÉFONO 1-877-467-4289 SITIO WEB DE INSIGNIA PARA INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS, VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN www.insignia-products.com Fabricado para Insignia Products 7601 Penn Ave S. Richfield, MN 55423 USA J3R01121A SH 05/03 K Impreso en Tailandia Sistema de sintonización sintetizada de frecuencias PLL a cuarzo - El sintonizador de cuarzo capta y memoriza electrónicamente los canales para una perfecta recepción. 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito. Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés. Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICIÓN y TINTE desde la unidad de control remoto. Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos. Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados. Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audición. Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición. CONEXIONES DE ANTENA Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios) Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de VHF/UHF al soporte de antena. Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF Cable doble de 300 ohmios) Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. Antena combinada de VHF/UHF Cable solo de 75 ohmios Cable doble de 300 ohmios Antenas de VHF/UHF separadas Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combinador al soporte de antena. NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al combinador. Divisor Desmonte el divisor Antenas de UHF Cable doble de 300 ohmios Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE BÁSICO Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV 75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Antenas de VHF Cable solo de 75 ohmios Cable doble de 300 ohmios Combinador (no suministrado) ANT Transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado) Cable entrante de CATV Converter/Descrambler Convertidor/Decodificador Convertidor/Decodificador Converter/Descrambler Conmutador A/B Switch A/B Splitter Divisor 3R01121A S 2 A B Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los canales por cable sin necesidad de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas compañías de cable ofrecen "canales pagados premiados" en los cuales la señal esta codificada. La decodificación de esas señales para la obtención de una señal normal, requiere el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la compañía de cable. 2/21/05, 11:00 PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO" Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del televisor. Siga el cableado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/ descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales. PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BÁSICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales básicos son comunes y los canales especiales necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el cableado como se muestra en la figura. Con el interruptor en la posición "B", Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común en su televisor. Con el interruptor en la posición "A", puede seleccionar los canales codificados desde el convertidor/ decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4). El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA AVISO: PARA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. AVISO: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE, PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA. PARA SU SEGURIDAD 1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Antes de usar la 9. VENTILACIÓN- Las ranuras y aberturas en la unidad, lea detenidamente todas las instrucparte trasera o inferior del mueble son para ciones de seguridad y operación. ventilación y permiten un funcionamiento fiable 2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCde la unidad, protegiendo contra calentamiento CIONES - Conserve las instrucciones de excesivo. Estas aberturas no deberán ser seguridad y operación para consultas futuras. bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las 3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS- Observe aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una estrictamente todas las advertencias impresas en cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. la unidad y las incluidas en el manual de Tampoco instale la unidad cerca o encima de un instrucciones. radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalada en un mueble empotrado, como ser 4. SIGA LAS INSTRUCCIONES- Siga todas las instrucciones de operación y uso. una repisa para libros o bastidor, a menos que 5. LIMPIEZA- Antes de limpiar esta unidad, se pueda garantizar una ventilación adecuada, o desconéctela del tomacorriente. No use cuando las instrucciones del fabricante así lo limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un especifiquen. paño húmedo para limpiar el exterior del mueble. 10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN- Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de 6. ACCESORIOS- El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya fuente de alimentación especificado en la que pueden ser peligrosos. etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, 7. AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o consulte a su distribuidor o a la compañía de lavamanos, cerca del fregadero de la cocina, electricidad local. En el caso de unidades lavandería, en un piso mojado, o cerca de una diseñadas para funcionar a pilas o con otras piscina. fuentes de alimentación, consulte el manual de 8. ACCESORIOS- No instale esta unidad en un instrucciones respectivo. carro, soporte, trípode o mesa inestables. La 11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN- Esta unidad podría caerse, causando serios daños a unidad está equipada con una clavija polarizada la unidad. de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija 8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las paradas bruscas, la solamente puede ser insertada en el tomafuerza excesiva y las superficies disparejas corriente en una sola dirección. Esta es una podrán hacer que el aparato y el carro se medida de seguridad. Si no pudiera insertar vuelven. completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto AVISO PARA CARRO PORTATIL con un electricista para que reemplace su toma(símbolo provisto por RETAC) corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. No S3126A modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra. 12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN- Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato. 13. TORMENTAS ELÉCTRICAS- Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctela del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación. 14. LINEAS DE ALIMENTACIÓN- Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal. 15. SOBRECARGA- No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. 16. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS- Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad. 17. CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR- Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura de sporte, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra. 18. SERVICIO- No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACIÓN- En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad. c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas. e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado. f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento. 20. PIEZAS DE REPUESTO- Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas. 21. REVISIÓN DE SEGURIDAD- Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que efectúe pruebas de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de operación. 22. CALOR- El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que producen calor. 23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CATV- Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible. d. EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA SEGÚN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCIÓN 810-20) CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (NEC, SECCIÓN 810-21) ABRAZADERAS DE TIERRA SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H) NEC - CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD S2898A CONTROL REMOTO Antes de usar la de control remoto deben ser instaladas las pilas. COMO INSTALAR LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas. 2. Instale dos pilas "AAA". 3. Recoloque la tapa del compartimiento. Utilice pilas de tamaño "AAA" para la unidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuanto se utilice el control remoto. Para su mejor funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el funcionamiento del control remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas. PRECAUCIONES PARA LAS PILAS Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto. 1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado. 2. Asegúrese de colocar correctamente la polaridad como está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas invertidas pueden causar daño al control. 3. No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas, zinc-carbón), o pilas viejas con pilas nuevas. 4. Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo, saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de electólito. 5. No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden sobrecalentarse y reventar (Siga las instrucciones del fabricante de pilas). 1 2 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 0 4 QUICK VIEW SLEEP CALL MUTE 11 CH 5 VOL VOL MENU ENTER CH 6 – SET 12 + 13 7 RESET 8 TV/AV 14 TV/CAP/ TEXT CH.1/2 15 9 FUENTE DE ALIMENTACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido. Inserte la clavija del cable de CA en un tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz polarizado. Tomacorriente de CA Orificio y hoja más anchos Cable de CA polarizado (Una espiga es más ancha que la otra) 3R01121A S 3 NOTAS: 1. Nunca conecte el cable de CA a un tomacorriente que no sea del voltaje especificado (120V 60Hz). Use solamente el cable de alimentación incluido. 2. Si la clavija polarizada del cable de CA no puede ser conectada al tomacorriente de CA polarizado, no intente limar ni cortar la espiga. Solicitele a un electricista que reemplace su tomacorriente obsoleto. 3. Si se produce una descarga de electricidad estática al tocar la unidad, y esta deja de funcionar, simplemente desconectéla del tomacorriente de CA, espere algunos minutos, y vuelva luego a conectarla. La unidad deberá retornar a su condición normales de operacion. 1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el televisor. 2. Botones de selección directa de canal (0-9) Permiten acceder en forma directa a cualquier canal de TV. 3. Botón de visión rápida - Esta función le permite retornar al canal previamente seleccionado; simplemente presione el botón QUICK VIEW. Para retornar al canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón. 4. Botón de desactivación mediante temporizador - Para hacer que el televisor se apague después de periodo de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP de la unidad de control remoto. La indicación disminuirá en intervalos de 10 minutos cada vez que el botón sea presionado (en el orden de 120, 110, 100, ... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, 2/18/05, 4:30 PM después de lo cual volverá a aparecer momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante será momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0. 5. Botones de / de volumen - Presione el botón para aumentar el nivel de volumen, y el botón para disminuirlo. 6. Botón MENU - Presione este botón para mostrar el menú de función en la pantalla. 7. Botones de SET + / – - Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. 8. Botón de reinicialización - Para reajustar los ajustes de imagen en pantalla. 9. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y externa. 10. Botón de llamada - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el botón para borrar la indicación de la pantalla. 11. Botón de silenciamiento - Para cortar el sonido, presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o disminución de volumen (VOL o ). 12. Botones selectores de canal en / Presione el botón de ascenso para cambiar a un canal más alto almacenado en la memoria. Presione el botón de descenso para cambiar a un canal más bajo. 13. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla. 14. Botón de subtítulos/texto/TV - Presione este botón para cambiar entre TV normal y los dos modos de subtítulos (subtítulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Los subtítulos mostrarán el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición. 15. Botón CH1/CH2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de subtítulos. UBICACIÓN DE LOS CONTROLES SUBTÍTULOS ¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO? Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua. PARA VER LOS SUBTÍTULOS Presione el botón TV/CAP/TEXT en el control remote para cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa). Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés u otro idioma (dependiendo de la programación del botón CH.1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otros idiomas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto. 12 3 4 5 6 1. Conector de audífonos - Enchufe los audífonos o auriculares monofónicos con una miniclavija de 1/8" en este conector para escucha privada. 2. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control remoto. 3. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor. 4. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel de volumen. (Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la pantalla . (Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones en la pantalla. 5. Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de los canales almacenados en la memoria. (Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en la pantalla. (Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus posiciones iniciales de fábrica. 6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video. Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en ingles, español o francés. La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione el botón MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú. 3 4 Presione el botón SET + o – para seleccionar el modo LANGUAGE, y después presione el botón ENTER. Presione el botón SET + o – hasta que el indicador " " señale el idioma deseado: inglés (ENGLISH), español (ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después presione el botón ENTER. Presione el botón MENU otra vez para volver a la imagen normal de TV. CH SETUP PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET á+ • • • • LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE SELECCIÓN DE CHIP V Este televisor tiene un control CHIP V para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales. Esta función permite controlar los programas para adultos en su TV de acuerdo con el nivel de prohibición para menores. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER). Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de volumen (VOL / ). El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE. Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea disminuido. 1 2 Presione el botón MENU. 3 Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón RESET. y presione el botón ENTER. 4 5 Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón ENTER. 6 Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción TV RATING o MOVIE RATING. Presione el botón ENTER. 7 Presione el botón SET + o – para seleccionar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione el botón ENTER. 1-9 10-12 13-99 100-125 Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002". Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes. Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012". Presione los 2 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036". Presione los 3 dígitos en orden. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120". NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. 3R01121A S 4 TV–Y SET– TV-Y7 SET+ TV-G TV-PG TV-14 TV-MA TV-Y : todos los niños TV-PG : con autorización de los padres TV-Y7 : 7 años o mayor TV-14 : 14 años o más TV-G : programa para niños TV-MA : 17 años o más Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón CALL para mostrar el nivel de prohibición. Presione el botón SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione el botón ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria del televisor. Consulte la sección "Para memorizar canales". Selección directa de canal en modo CATV Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales podrán seleccionarse de la siguiente forma: Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP. Presione el botón ENTER para activar a ON. OFF Botones selectores de canal en ascenso/descenso Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido. Botones de selección directa de canal (0-9) Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal inválido, la pantalla volverá al canal anterior. Selección directa de canal en modo de TV Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los dos dígitos en orden. Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione el botón ENTER. PROHIBICIÓN DE TV Ajuste el modo TV/CATV a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES". TV - Canales de VHF/UHF CATV - Canales de CABLE TV 4 Cuando está activando el decodificador de subtítulos, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulos en la pantalla. El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio. Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto. Ocasionalmente podrán aparecer errores de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma. Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas. Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto. Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa. / – / ENTER / MENU ñ OPERACIÓN DEL TELEVISOR 3 • MENU Presione el botón MENU. NOTA: Si español o francés se ha escogido, los indicadores de subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado, pero el texto de los subtítulos no se vera afectado por la selección de idioma. 1 2 • • AJUSTE DE IDIOMA 1 2 Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla completa con la programación de programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente. Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales. Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC). PROHIBICIÓN DE PELÍCULAS OFF G PG SET– PG-13 G : para todas las edades PG : con autorización de los padres PG-13 : con autorización de los padres menos de 13 años 8 SET+ R NC-17 X : menores de 17 años se recomienda autorización de los padres NC-17 : 17 años o mayor : sólo para adultos X R Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU. NOTAS: • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 3 y seleccione la opción "CHANGE PASSWORD" para entrar su nueva contraseña. • La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición. • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña. Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente, nuevamente, la función Chip V. • Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el Chip V funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del Chip V para todas las emisoras. Para reponer el Chip V, desconecte el TV y vuelva a conectar. • Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una contraseña. 2/18/05, 4:30 PM PARA MEMORIZAR CANALES SELECCIÓN DE TV/AV Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CATV a la posición TV. Este modo viene ajustado de fábrica a la posición CATV. Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego de TV, puede seleccionarlo presionando el botón TV/AV. Presione repetidamente el botón TV/AV para seleccionar el modo deseado. Aparecerá “AUX” en la pantalla durante 4 segundos. AUX A salida de Audio/Video SELECCIÓN DE TV/CATV Frente del TV VIDEO IN AUDIO IN 1 2 Presione el botón MENU. 3 Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "TV/CATV" empiece a parpadear seguidamente. TV GAME MENU CH SETUP PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. á+ RESET TV Presione el botón ENTER para seleccionar el modo TV o CATV. La flecha indica el modo seleccionado. (no suministrado) 1. Para conectar el TV a una videograbadora / – / ENTER / MENU ñ Frente del TV VÍDEOGRABADORA VIDEO IN AUDIO IN 4 2. Para conectar el TV a un juego de TV El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente. CATV 3. Para conectar el TV a la videocámara Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica. RESET AUTO CH MEMORY A salida de Audio/Vídeo VÍDEO ADD / DELETE 5 Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ de TV. El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable. A salida de AV AUDIO Frente del TV VIDEO IN AUDIO IN RESET (no suministrado) CANALES CATV Números en este TV Canal de CATV correspondientes 23 24 25 26 27 28 29 J K L M N O P 41 42 43 44 45 46 47 EE FF GG HH II JJ KK 59 60 61 62 63 64 65 WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF 77 78 79 80 81 82 83 RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX 95 96 97 98 99 100 101 A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 113 114 115 116 117 118 119 113 114 115 116 117 118 119 30 Q 48 LL 66 GGG 84 YYY 102 102 120 120 31 R 49 MM 67 HHH 85 ZZZ 103 103 121 121 14 A 32 S 50 NN 68 III 86 86 104 104 122 122 15 16 17 18 19 B C D E F 33 34 35 36 37 T U V W AA 51 52 53 54 55 OO PP QQ RR SS 69 70 71 72 73 JJJ KKK LLL MMM NNN 87 88 89 90 91 87 88 89 90 91 105 106 107 108 109 105 106 107 108 109 123 124 125 01 123 124 125 5A 20 G 38 BB 56 TT 74 OOO 92 92 110 110 21 H 39 CC 57 UU 75 PPP 93 93 111 111 (no suministrado) 22 I 40 DD 58 VV 76 QQQ 94 94 112 112 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla. SÍNTOMA El televisor no funciona. NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área. Sonido de baja calidad o ausencia de sonido. MEMORIA AUTOMÁTICA DE CANAL 1 2 Presione el botón MENU. 3 Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "AUTO CH MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área. Los números de canal permanecerán en rojo hasta que se complete la memorización automática. 4 Imagen de baja calidad o ausencia de imagen. MENU CH SETUP PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. á+ / – / ENTER / MENU ñ TV Mala recepción en algunos canales. CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de TV. Mala definición de los colores o ausencia de color. ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ PARA AÑADIR/BORRAR CANALES 1 2 Presione el botón MENU. 3 Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. 4 5 La imagen presenta oscilación o desplazamiento. MENU CH SETUP PICTURE LANGUAGE V-CHIP SET Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER. á+ TV CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), el botón CH / o el botón SET + o –. ADD Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla. La recepción no es posible más allá del canal 13. ⟨ + / – / ENTER / MENU ⟩ CH 012 Presione el botón ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en rojo. Presione el botón ENTER si usted desea añadir el canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de 0-9 / + / Ð / ENTER / MENU canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado. Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en verde. Presione el botón ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo. Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal. á 6 La recepción CATV no es posible. / – / ENTER / MENU ñ El televisor no puede ser operado a control remoto. ñ Presione el botón MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV. AJUSTE DE IMAGEN El televisor se apaga. La función de subtítulo cerrado no es activada. El idioma deseado no se muestra. POSIBLE SOLUCIÓN • Verifique que el cable de alimentación esté conectado. • Pruebe con otro tomacorriente de CA. • La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático. • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento). • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • La señal de la estación es débil; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • Verifique los ajustes de los controles de imagen. • Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra estación. • Verifique que haya canales almacenados en la memoria. • El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada. • Reoriente la antena. • Revise todas las conexiones del sistema CATV. • Ajuste el modo TV/CATV al modo CATV mediante la selección de menú en la pantalla. • La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con otra estación. • Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena. • Determine si hay posibles fuentes de interferencia. • Asegúrese de que el modo TV/CATV esté ajustado a la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla. • Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF. • Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. • El remoto está fuera de rango, acérquese al TV dentro del entorno de (15 pies). • Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de control remoto. • Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. • La estación sintonizada no está transmitiendo. • El temporizador de desactivación automática ha sido activado. • El suministro de energía se ha interrumpido. • Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal. • Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire antena. • Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo cerrado. • Seleccione el idioma apropriado en las selecciones de menú. Se pueden hacer los ajustes de color definicion, contraste, brillo y tinte. 1 2 Presione el botón MENU. 3 Presione el botón ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar. 4 ESPECIFICACIONES Presione el botón SET + o – hasta que el indicador al lado de "PICTURE" empiece a parpadear y presione el botón ENTER. BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS (BRILLO) (CONTRASTE) (COLOR) (TINTE) (DEFINICION) Presione el botón SET + o – dos veces para hacer el ajuste. + Alimentación de CA: Consumo de CA: Construcción del chasis: Tubo de imagen: Resolución horizontal: Potencia nominal de salida de audio: Altavoz: Tipo de sintonizador: Unidad de control remoto: Canales de recepción: – BRILLO aumenta el brillo disminuye el brillo CONTRASTE aumenta el contraste disminuye el contraste COLOR color brillante tiene un color pálido TINTE color hacia el verde color rojizo DEFINICION le imagen es más nítida le imagen es más suave Impedancia de entrada de antena: Entradas: Dimensiones: Peso: PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL Presione el botón RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen. CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VÍDEO La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio. ACCESORIOS Unidad de control remoto El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y audio. Presione el botón selector TV/AV para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor. Haga funcionar su videograbadora como lo haría normalmente. 3R01121A S 5 120 V, 60 Hz 54 Vatios CI de estado sólido 13" (medido diagonalmente) 260 líneas 1,0 Vatios 3", rango completo, 8 ohmios Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales Infrarrojo, de acceso directo, 2 pilas AAA (no suministradas) VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3) 98-99 (A-2)-(A-1) 14-22 (A)-(I) 23-36 (J)-(W) 37-65 (AA)-(FFF) 66-125 (GGG)-(125) Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV) Vídeo: 1,0 Vp-p 75 ohmios Audio: 300 mV, 47k ohmios 14-1/4"(ancho) x 14-3/16"(prof) x 12-5/8" (alto.) 20.9 Ibs 2/18/05, 4:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Insignia IS-TV040917 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario