HP Photosmart C4340 All-in-One Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
HP Photosmart C4340 All-in-One series
2
1
Comience aquí
Baje la bandeja de papel y la puerta de los
cartuchos de impresión.
Extraiga todo el material de embalaje y la
película protectora del dispositivo. En caso de
que haya una pegatina en la pantalla de
grá cos en color, retírela.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
a.
b.
c.
ATENCIÓN: Para asegurarse de que el software se
ha instalado correctamente, no conecte el cable
USB hasta el paso 11.
Comece aqui
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
cartuchos de impressão.
Remova todo material de embalagem e lme
protetor do dispositivo. Se houver um adesivo
no visor grá co colorido, remova-o.
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
a.
b.
c.
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, só conecte o cabo USB na etapa 11.
OSTRZEŻENIE: Aby oprogramowanie zostało
prawidłowo zainstalowane, kabel USB należy
podłączyć dopiero w kroku 11.
Początek
Opuść zarówno zasobnik papieru, jak i drzwiczki
dostępu do kaset drukujących.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy
opakowania i folię ochronną.
Zamknij drzwiczki kaset drukujących.
a.
b.
c.
Ξεκινήστε εδώ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να διασφαλίσετε τη σωστή
εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το
καλώδιο USB πριν το βήμα 11.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα
δοχείων μελάνης.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και την
προστατευτική ταινία από τη συσκευή.
Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο που ενδέχεται να
καλύπτει την έγχρωμη οθόνη.
Κλείστε τη θύρα
δοχείων μελάνης.
a.
b.
c.
a
b
c
ES
PT
PT
ES
PL
PL
PL
ES
PT
EL
EL
EL
3
4
2 • HP Photosmart C4340 All-in-One series
Conecte el cable de alimentación y el
adaptador.
Asegúrese de conectar el adaptador del
cable telefónico suministrado al puerto
etiquetado como 1-LINE. Conecte un extremo
del cable telefónico al adaptador y el otro
extremo al enchufe.
NOTA : Consulte la guía básica si desea
utilizar su propio cable telefónico o si
necesita ayuda con otras opciones de
con guración del fax.
Pulse para encender el dispositivo
HP All-in-One.
a.
b.
c.
Compruebe el contenido de la caja. El contenido de
la caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido
Veri que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
Conecte o cabo de alimentação
e o adaptador.
Certi que-se de conectar o adaptador de
cabo telefônico fornecido à porta chamada
LINHA-1. Conecte uma extremidade do
cabo telefônico ao adaptador e a outra
extremidade à tomada.
OBSERVAÇÃO : Consulte o Manual Básico
se quiser usar um cabo telefônico próprio
ou para ajudá-lo com outras opções de
con guração de fax.
Pressione para ligar o HP All-in-One.
a.
b.
c.
Sprawdź zawartość opakowania.
Rzeczywista zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
Sprawdź, czy dostarczony adapter kabla
telefonicznego jest podłączony do gniazda
oznaczonego 1-LINE. Podłącz jeden koniec
kabla telefonicznego do adaptera, a drugi do
ściennego gniazdka telefonicznego.
UWAGA : Jeśli chcesz użyć własnego kabla
telefonicznego lub poznać inne opcje kon guracji
faksu, patrz Podręczny przewodnik.
Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie
HP All-in-One.
a.
b.
c.
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας.
Τα περιεχόμενα της συσκευασίας σας μπορεί
να ποικίλλουν.
*Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
τροφοδοτικό.
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε τον παρεχόμενο
προσαρμογέα του καλωδίου τηλεφώνου στη
θύρα 1-LINE. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου
τηλεφώνου στον προσαρμογέα και το άλλο άκρο
στην πρίζα στον τοίχο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Ανατρέξτε στον Βασικό οδηγό αν
θέλετε να χρησιμοποιήσετε το δικό σας καλώδιο
τηλεφώνου ή για βοήθεια σχετικά με άλλες επιλογές
ρύθμισης φαξ.
Πατήστε το κουμπί για να θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή HP All-in-One.
a.
b.
c.
HP Photosmart C4340 series
Basics Guide
*
*
ab c
ES
PT
PL
ES
PL
PT
EL
EL
5
6
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 3
Cuando aparezca un mensaje que le solicita
elegir el idioma y la región o el país, utilice
las echas para elegir su idioma en una
lista de hasta 12 idiomas y pulse OK para
con rmar la selección. Seleccione su país
o región y pulse OK para con rmar la
selección.
Cuando aparezca un mensaje que le solicita
instalar cartuchos de impresión, continúe al
paso siguiente de esta guía.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión.
Asegúrese de que el carro de impresión se mueve
hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la
derecha, apague el dispositivo y vuélvalo
a encender.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
Abra a porta dos cartuchos de impressão.
Veri que se o carro de impressão se move para
a direita. Se isso não acontecer, desligue
o dispositivo e ligue-o novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de
impressão, o dispositivo deve estar ligado.
Quando um prompt for exibido solicitando
que você de na o idioma e o país/região,
use as setas para selecionar seu idioma
na lista de até 12 idiomas, e pressione OK
para con rmar. Selecione seu país/região,
pressione OK para con rmar.
Quando um prompt for exibido solicitando
a instalação dos cartuchos de impressão,
siga para a próxima etapa deste guia.
Po wyświetleniu monitu o ustawienie języka
i kraju/regionu, korzystając ze strzałek wybierz
język z listy 12 języków i naciśnij przycisk OK,
aby potwierdzić wybór. Wybierz kraj/region
i naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór.
Po wyświetleniu monitu o instalację kaset
drukujących przejdź do następnego punktu
tej instrukcji.
Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących.
Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo.
Jeśli karetka nie przesuwa się w prawo,
wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
WAŻNE: Włożenie kaset jest możliwe pod
warunkiem, że urządzenie jest włączone.
Όταν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητάει
να ρυθμίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη γλώσσα
που θέλετε από τη λίστα των 12 γλωσσών και
πατήστε OK για επιβεβαίωση. Επιλέξτε τη χώρα/
περιοχή που θέλετε και πατήστε OK για
επιβεβαίωση.
Όταν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητάει να
εγκαταστήσετε δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο
επόμενο βήμα αυτού του οδηγού.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι
το φορείο των δοχείων μελάνης θα μετακινηθεί στα
δεξιά. Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, σβήστε τη
συσκευή και ανάψτε τη ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετηθούν τα δοχεία
μελάνης.
PLES
ES
PT
PL
PT
EL
EL
8
4 • HP Photosmart C4340 All-in-One series
7
Coloque los cartuchos de forma que el logotipo de HP
quede situado en la parte superior.
Inserte el cartucho de tres colores en la ranura de
cartucho izquierda y el cartucho negro en la ranura de
cartucho derecha .
Asegúrese de empujar los cartuchos rmemente hasta
que queden colocados correctamente .
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
Pulse OK cuando se le solicite que con rme la
instalación de cartuchos de impresión originales HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Quite la cinta de ambos cartuchos.
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
para cima.
Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da
esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho
da direita .
Veri que se empurrou os cartuchos rmemente até eles
se encaixarem no lugar .
Feche a porta dos cartuchos de impressão.
Pressione OK quando solicitado a con rmar
a instalação de cartuchos de impressão HP originais.
a.
b.
c.
d.
e.
Remova a ta adesiva de ambos os cartuchos.
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre
nem recoloque a ta nos cartuchos.
Zdejmij taśmę z obu kaset drukujących.
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na kasety
drukujące.
Chwyć kasety tak, aby logo HP było na górze.
Włóż trójkolorową kasetę drukującą do lewego
gniazda , a czarną kasetę drukującą do prawego
gniazda .
Wciśnij mocno kasety, aż zatrzasną się
w odpowiednim miejscu .
Zamknij drzwiczki kaset drukujących.
Po wyświetleniu monitu naciśnij przycisk OK ,
aby potwierdzić instalację oryginalnych kaset
drukujących HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Αφαιρέστε την ταινία από τα δύο δοχεία μελάνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
τα επάνω.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο
μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης .
Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη , έως ότου
ασφαλίσουν στη θέση τους .
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
Πατήστε το OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την
εγκατάσταση των αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
a.
b.
c.
d.
e.
ES
PT
ES
PT
PL
PL
EL
EL
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 5
10
9
IMPORTANTE: Asegúrese de que ha colocado papel
en la bandeja y siga las instrucciones en pantalla para
imprimir la página de alineación.
Levante la tapa. Coloque la parte superior de la
página de alineación boca abajo en la esquina
frontal derecha del cristal. Cierre la tapa.
Presione OK .
a.
b.
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel
blanco normal. Presione OK .
Retire o extensor da bandeja e coloque papel
branco simples. Pressione OK .
IMPORTANTE : Certi que-se de ter colocado papel na
bandeja e siga as instruções no visor para imprimir a
página de alinhamento.
Levante a tampa. Coloque o topo da página de
alinhamento voltado para baixo no canto anterior
direito do vidro. Feche a tampa.
Pressione OK .
a.
b.
WAŻNE : Sprawdź, czy w zasobniku znajduje się papier,
a następnie postępuj zgodnie z wyświetlanymi na
wyświetlaczu instrukcjami, aby wydrukować stronę
wyrównania.
Podnieś pokrywę. Umieść na szybie stronę wyrównania
powierzchnią zadrukowaną skierowaną w dół,
dosuwając jej narożnik do przedniego prawego rogu
szyby. Zamknij pokrywę.
Naciśnij przycisk OK .
a.
b.
Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie
załaduj zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει χαρτί στο
δίσκο και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη για να εκτυπώσετε τη σελίδα
ευθυγράμμισης.
Ανασηκώστε το κάλυμμα. Τοποθετήστε τη σελίδα
ευθυγράμμισης με το επάνω μέρος στραμμένο προς τα
κάτω στη μπροστινή δεξιά γωνία του γυαλιού. Κλείστε το
κάλυμμα.
Πατήστε OK .
a.
b.
Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου
και στη συνέχεια τοποθετήστε το απλό λευκό χαρτί.
Πατήστε OK .
ES PL
ES
PT
PL
PT EL
EL
10b
a
Para añadir etiquetas de texto al panel de control,
busque la hoja de adhesivos de idioma y siga las
instrucciones para colocar las etiquetas.
Para adicionar rótulos de texto ao painel de
controle, procure a página com adesivos de idiomas
e siga as instruções para aplicá-los.
Aby nakleić etykiety tekstowe na panel sterowania,
znajdź arkusz z naklejkami w różnych językach
i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Για να προσθέσετε ετικέτες κειμένου στον πίνακα
ελέγχου, αναζητήστε το φύλλο αυτοκόλλητων σε
διάφορες γλώσσες και ακολουθήστε τις οδηγίες για
να τις τοποθετήσετε.
PL
ES
PT
EL
6 • HP Photosmart C4340 All-in-One series
11 - Windows
A B
NOTA: No conecte el cable USB hasta que se le pida
que lo haga.
Encienda el equipo, inicie sesión si es necesario y,
a continuación, espere a que aparezca el escritorio.
Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC , haga doble clic en el icono
de CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación,
haga doble clic en setup.exe .
Una vez que aparezca el indicador USB,
conecte el cable USB al puerto ubicado en la
parte posterior del dispositivo HP All-in-One
y, a continuación, a cualquier puerto USB del
equipo.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar la instalación del
software.
a.
b.
OBSERVAÇÃO: Não conecte o cabo USB até que
seja solicitado.
Ligue o computador, faça login, se necessário,
e aguarde a exibição da área de trabalho.
Insira o CD verde e siga as instruções exibidas
na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador ,
duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da
HP e duas vezes em setup.exe .
Assim que o prompt USB for exibido,
conecte o cabo USB à porta na parte posterior
do HP All-in-One e a qualquer porta USB no
computador.
Siga as instruções exibidas na tela para
concluir a instalação do software.
a.
b.
UWAGA: Nie podłączaj kabla USB do czasu
wyświetlenia monitu o wykonanie tej czynności.
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu.
Włóż do napędu zielony dysk CD i postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie
wyświetlony, należy kliknąć dwukrotnie ikonę
Mój komputer , kliknąć dwukrotnie ikonę dysku
CD-ROM z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie
plik setup.exe .
Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do
gniazda umieszczonego z tyłu urządzenia HP
All-in-One, a następnie jego drugi koniec do
dowolnego gniazda USB znajdującego się
w komputerze.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie, aby zakończyć instalację
oprogramowania.
a.
b.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι
να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε
εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε
να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε
το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες της
οθόνης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου ,
κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το
λογότυπο HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο
αρχείο setup.exe .
Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση
USB, συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής
HP All-in-One και, στη συνέχεια, το άλλο
άκρο του σε οποιαδήποτε υποδοχή USB του
υπολογιστή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται
στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση του λογισμικού.
a.
b.
ES
PT
ES
PT
PL
PL
EL
EL
HP Photosmart C4340 All-in-One series • 7
BA
11 -
Mac
Inserte el CD verde .
Haga doble clic en el icono del CD HP
Photosmart en el escritorio.
Haga doble clic en el icono HP All-in-One
Installer . Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Complete la pantalla del Asistente de
con guración .
a.
b.
c.
d.
Conecte el cable USB al puerto ubicado en la
parte posterior del dispositivo HP All-in-One y,
a continuación, a cualquier puerto USB del
equipo.
Insira o CD verde .
Clique duas vezes no ícone do CD do HP
Photosmart na área de trabalho.
Clique duas vezes no ícone do HP All-in-One
Installer . Siga as instruções exibidas na tela.
Conclua as etapas na tela do Assistente de
Instalação
.
a.
b.
c.
d.
Conecte o cabo USB à porta na parte posterior
do HP All-in-One e a qualquer porta USB no
computador.
Podłącz kabel USB do gniazda umieszczonego
z tyłu urządzenia HP All-in-One, a następnie
jego drugi koniec do dowolnego gniazda USB
znajdującego się w komputerze.
Włóż do napędu zielony dysk CD.
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie
ikonę HP Photosmart CD (przedstawiającą
dysk CD urządzenia HP Photosmart).
Kliknij dwukrotnie ikonę HP All-in-One Installer
(Instalator urządzenia HP All-in-One).
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie.
Wypełnij pola na ekranie Asystent ustawień .
a.
b.
c.
d.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής
HP All-in-One και, στη συνέχεια, το άλλο άκρο του
σε οποιαδήποτε υποδοχή USB στον υπολογιστή.
Τοποθετήστε το πράσινο CD.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart
CD στην επιφάνεια εργασίας.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP All-in-One
Installer . Ακολουθήστε τις
οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant
(Βοηθός εγκατάστασης).
a.
b.
c.
d.
HP Photosmart
ES
PT
ES
PT
PL PL
EL EL
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
*CC270-90011*
*CC270-90011*
CC270-90011
Printed in ()
Solución de problemas
Problema: (Windows) Aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft.
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y,
a continuación, inserte el CD verde del dispositivo HP All-in-One.
Problema: (Sólo en Windows) Aparece la pantalla Se ha producido un
error en la instalación del dispositivo .
Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe
todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al
equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador sin
alimentación.
Problema: (Somente Windows) A tela A con guração do dispositivo não
foi concluída é exibida.
Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Veri que todas
as conexões. Veri que se o cabo USB está conectado ao computador.
Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia.
Solução de problemas
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde
do HP All-in-One.
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Został wyświetlony ekran
Nie udało się zakończyć instalacji urządzenia .
Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź
wszystkie połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do
komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury lub niezasilanego
koncentratora USB.
Rozwiązywanie problemów
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Został wyświetlony ekran
Kreatora dodawania sprzętu.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie
włóż do napędu zielony dysk CD z oprogramowaniem urządzenia
HP All-in-One.
Πρόβλημα: (μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της
συσκευής δεν ολοκληρώθηκε .
Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την
ξανά. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB
είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε
πληκτρολόγιο ή σε μη τροφοδοτούμενο διανομέα (hub) USB.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα: (για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη «Προσθήκη υλικού» της
Microsoft.
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε
το καλώδιο USB και έπειτα τοποθετήστε το πράσινο CD του HP All-in-One.
www.hp.com/support
ES
PL
PT
PL
ES
PT
PLES
PT
EL
EL
EL

Transcripción de documentos

ES PT PL EL Comience aquí Comece aqui Początek Ξεκινήστε εδώ 1 ES PT PL EL 2 ES a PT b PL c EL HP Photosmart C4340 All-in-One series ATENCIÓN: Para asegurarse de que el software se ha instalado correctamente, no conecte el cable USB hasta el paso 11. AVISO: Para garantir que o software seja instalado corretamente, só conecte o cabo USB na etapa 11. OSTRZEŻENIE: Aby oprogramowanie zostało prawidłowo zainstalowane, kabel USB należy podłączyć dopiero w kroku 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να διασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το καλώδιο USB πριν το βήμα 11. a. Baje la bandeja de papel y la puerta de los cartuchos de impresión. b. Extraiga todo el material de embalaje y la película protectora del dispositivo. En caso de que haya una pegatina en la pantalla de gráficos en color, retírela. c. Cierre la puerta del cartucho de impresión. a. Abaixe a bandeja de papel e a porta dos cartuchos de impressão. b. Remova todo material de embalagem e filme protetor do dispositivo. Se houver um adesivo no visor gráfico colorido, remova-o. c. Feche a porta dos cartuchos de impressão. a. Opuść zarówno zasobnik papieru, jak i drzwiczki dostępu do kaset drukujących. b. Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania i folię ochronną. c. Zamknij drzwiczki kaset drukujących. a. Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα δοχείων μελάνης. b. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και την προστατευτική ταινία από τη συσκευή. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο που ενδέχεται να καλύπτει την έγχρωμη οθόνη. c. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης. 3 ES HP Photosmart C4340 series Basics Guide PT PL * * EL 4 ES PT a b a. Conecte el cable de alimentación y el adaptador. b. Asegúrese de conectar el adaptador del cable telefónico suministrado al puerto etiquetado como 1-LINE. Conecte un extremo del cable telefónico al adaptador y el otro extremo al enchufe. NOTA: Consulte la guía básica si desea utilizar su propio cable telefónico o si necesita ayuda con otras opciones de configuración del fax. c. Pulse para encender el dispositivo HP All-in-One. a. Conecte o cabo de alimentação e o adaptador. b. Certifique-se de conectar o adaptador de cabo telefônico fornecido à porta chamada LINHA-1. Conecte uma extremidade do cabo telefônico ao adaptador e a outra extremidade à tomada. OBSERVAÇÃO: Consulte o Manual Básico se quiser usar um cabo telefônico próprio ou para ajudá-lo com outras opções de configuração de fax. c. Pressione para ligar o HP All-in-One. 2 • HP Photosmart C4340 All-in-One series Compruebe el contenido de la caja. El contenido de la caja puede ser distinto. *Puede estar incluido Verifique o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua caixa pode ser diferente do descrito aqui. *Pode estar incluído Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna. *Może występować w zestawie Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα της συσκευασίας σας μπορεί να ποικίλλουν. *Ενδέχεται να περιλαμβάνονται c PL EL a. Podłącz przewód zasilający i zasilacz. b. Sprawdź, czy dostarczony adapter kabla telefonicznego jest podłączony do gniazda oznaczonego 1-LINE. Podłącz jeden koniec kabla telefonicznego do adaptera, a drugi do ściennego gniazdka telefonicznego. UWAGA: Jeśli chcesz użyć własnego kabla telefonicznego lub poznać inne opcje konfiguracji faksu, patrz Podręczny przewodnik. c. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie HP All-in-One. a. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό. b. Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε τον παρεχόμενο προσαρμογέα του καλωδίου τηλεφώνου στη θύρα 1-LINE. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τηλεφώνου στον προσαρμογέα και το άλλο άκρο στην πρίζα στον τοίχο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανατρέξτε στον Βασικό οδηγό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το δικό σας καλώδιο τηλεφώνου ή για βοήθεια σχετικά με άλλες επιλογές ρύθμισης φαξ. c. Πατήστε το κουμπί για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή HP All-in-One. 5 ES PT 6 • Cuando aparezca un mensaje que le solicita elegir el idioma y la región o el país, utilice las flechas para elegir su idioma en una lista de hasta 12 idiomas y pulse OK para confirmar la selección. Seleccione su país o región y pulse OK para confirmar la selección. • Cuando aparezca un mensaje que le solicita instalar cartuchos de impresión, continúe al paso siguiente de esta guía. • Quando um prompt for exibido solicitando que você defina o idioma e o país/região, use as setas para selecionar seu idioma na lista de até 12 idiomas, e pressione OK para confirmar. Selecione seu país/região, pressione OK para confirmar. • Quando um prompt for exibido solicitando a instalação dos cartuchos de impressão, siga para a próxima etapa deste guia. PL EL ES PT PL EL • Po wyświetleniu monitu o ustawienie języka i kraju/regionu, korzystając ze strzałek wybierz język z listy 12 języków i naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Wybierz kraj/region i naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór. • Po wyświetleniu monitu o instalację kaset drukujących przejdź do następnego punktu tej instrukcji. • Όταν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητάει να ρυθμίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη γλώσσα που θέλετε από τη λίστα των 12 γλωσσών και πατήστε OK για επιβεβαίωση. Επιλέξτε τη χώρα/ περιοχή που θέλετε και πατήστε OK για επιβεβαίωση. • Όταν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητάει να εγκαταστήσετε δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο επόμενο βήμα αυτού του οδηγού. Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender. IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos, el dispositivo debe estar encendido. Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifique se o carro de impressão se move para a direita. Se isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o novamente. IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos de impressão, o dispositivo deve estar ligado. Otwórz drzwiczki dostępu do kaset drukujących. Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo. Jeśli karetka nie przesuwa się w prawo, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. WAŻNE: Włożenie kaset jest możliwe pod warunkiem, że urządzenie jest włączone. Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι το φορείο των δοχείων μελάνης θα μετακινηθεί στα δεξιά. Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, σβήστε τη συσκευή και ανάψτε τη ξανά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να τοποθετηθούν τα δοχεία μελάνης. HP Photosmart C4340 All-in-One series • 3 7 ES PT PL EL 8 ES PT PL EL 4 • HP Photosmart C4340 All-in-One series Quite la cinta de ambos cartuchos. PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos. Remova a fita adesiva de ambos os cartuchos. CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre nem recoloque a fita nos cartuchos. Zdejmij taśmę z obu kaset drukujących. OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na kasety drukujące. Αφαιρέστε την ταινία από τα δύο δοχεία μελάνης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τις χάλκινες επαφές και μην κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης. a. Coloque los cartuchos de forma que el logotipo de HP quede situado en la parte superior. b. Inserte el cartucho de tres colores en la ranura de cartucho izquierda y el cartucho negro en la ranura de cartucho derecha. c. Asegúrese de empujar los cartuchos firmemente hasta que queden colocados correctamente. d. Cierre la puerta del cartucho de impresión. e. Pulse OK cuando se le solicite que confirme la instalación de cartuchos de impresión originales HP. a. Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado para cima. b. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho da esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita. c. Verifique se empurrou os cartuchos firmemente até eles se encaixarem no lugar. d. Feche a porta dos cartuchos de impressão. e. Pressione OK quando solicitado a confirmar a instalação de cartuchos de impressão HP originais. a. Chwyć kasety tak, aby logo HP było na górze. b. Włóż trójkolorową kasetę drukującą do lewego gniazda, a czarną kasetę drukującą do prawego gniazda. c. Wciśnij mocno kasety, aż zatrzasną się w odpowiednim miejscu. d. Zamknij drzwiczki kaset drukujących. e. Po wyświetleniu monitu naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić instalację oryginalnych kaset drukujących HP. a. Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς τα επάνω. b. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης. c. Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη, έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους. d. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης. e. Πατήστε το OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την εγκατάσταση των αυθεντικών δοχείων μελάνης HP. 9 ES PT PL EL Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal. Presione OK. Retire o extensor da bandeja e coloque papel branco simples. Pressione OK. Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie załaduj zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK. Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και στη συνέχεια τοποθετήστε το απλό λευκό χαρτί. Πατήστε OK. 10a ES PT IMPORTANTE: Asegúrese de que ha colocado papel en la bandeja y siga las instrucciones en pantalla para imprimir la página de alineación. a. Levante la tapa. Coloque la parte superior de la página de alineación boca abajo en la esquina frontal derecha del cristal. Cierre la tapa. b. Presione OK. IMPORTANTE: Certifique-se de ter colocado papel na bandeja e siga as instruções no visor para imprimir a página de alinhamento. a. Levante a tampa. Coloque o topo da página de alinhamento voltado para baixo no canto anterior direito do vidro. Feche a tampa. b. Pressione OK. 10b PL EL ES PT PL EL WAŻNE: Sprawdź, czy w zasobniku znajduje się papier, a następnie postępuj zgodnie z wyświetlanymi na wyświetlaczu instrukcjami, aby wydrukować stronę wyrównania. a. Podnieś pokrywę. Umieść na szybie stronę wyrównania powierzchnią zadrukowaną skierowaną w dół, dosuwając jej narożnik do przedniego prawego rogu szyby. Zamknij pokrywę. b. Naciśnij przycisk OK. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει χαρτί στο δίσκο και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να εκτυπώσετε τη σελίδα ευθυγράμμισης. a. Ανασηκώστε το κάλυμμα. Τοποθετήστε τη σελίδα ευθυγράμμισης με το επάνω μέρος στραμμένο προς τα κάτω στη μπροστινή δεξιά γωνία του γυαλιού. Κλείστε το κάλυμμα. b. Πατήστε OK. Para añadir etiquetas de texto al panel de control, busque la hoja de adhesivos de idioma y siga las instrucciones para colocar las etiquetas. Para adicionar rótulos de texto ao painel de controle, procure a página com adesivos de idiomas e siga as instruções para aplicá-los. Aby nakleić etykiety tekstowe na panel sterowania, znajdź arkusz z naklejkami w różnych językach i postępuj zgodnie z instrukcjami. Για να προσθέσετε ετικέτες κειμένου στον πίνακα ελέγχου, αναζητήστε το φύλλο αυτοκόλλητων σε διάφορες γλώσσες και ακολουθήστε τις οδηγίες για να τις τοποθετήσετε. HP Photosmart C4340 All-in-One series • 5 11 - Windows A ES PT PL EL NOTA: No conecte el cable USB hasta que se le pida que lo haga. Encienda el equipo, inicie sesión si es necesario y, a continuación, espere a que aparezca el escritorio. Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio, haga doble clic en Mi PC, haga doble clic en el icono de CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación, haga doble clic en setup.exe. OBSERVAÇÃO: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado. Ligue o computador, faça login, se necessário, e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira o CD verde e siga as instruções exibidas na tela. IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for exibida, clique duas vezes em Meu Computador, duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP e duas vezes em setup.exe. UWAGA: Nie podłączaj kabla USB do czasu wyświetlenia monitu o wykonanie tej czynności. Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się, a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż do napędu zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony, należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer, kliknąć dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης, κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe. 6 • HP Photosmart C4340 All-in-One series B ES PT PL EL a. Una vez que aparezca el indicador USB, conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. b. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación del software. a. Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP All-in-One e a qualquer porta USB no computador. b. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. a. Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do gniazda umieszczonego z tyłu urządzenia HP All-in-One, a następnie jego drugi koniec do dowolnego gniazda USB znajdującego się w komputerze. b. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania. a. Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση USB, συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής HP All-in-One και, στη συνέχεια, το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε υποδοχή USB του υπολογιστή. b. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού. 11 - Mac A B HP Photosmart ES PT PL EL Conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. Conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP All-in-One e a qualquer porta USB no computador. Podłącz kabel USB do gniazda umieszczonego z tyłu urządzenia HP All-in-One, a następnie jego drugi koniec do dowolnego gniazda USB znajdującego się w komputerze. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής HP All-in-One και, στη συνέχεια, το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε υποδοχή USB στον υπολογιστή. ES PT PL EL a. Inserte el CD verde. b. Haga doble clic en el icono del CD HP Photosmart en el escritorio. c. Haga doble clic en el icono HP All-in-One Installer. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. d. Complete la pantalla del Asistente de configuración. a. Insira o CD verde. b. Clique duas vezes no ícone do CD do HP Photosmart na área de trabalho. c. Clique duas vezes no ícone do HP All-in-One Installer. Siga as instruções exibidas na tela. d. Conclua as etapas na tela do Assistente de Instalação. a. Włóż do napędu zielony dysk CD. b. Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę HP Photosmart CD (przedstawiającą dysk CD urządzenia HP Photosmart). c. Kliknij dwukrotnie ikonę HP All-in-One Installer (Instalator urządzenia HP All-in-One). Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. d. Wypełnij pola na ekranie Asystent ustawień. a. Τοποθετήστε το πράσινο CD. b. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart CD στην επιφάνεια εργασίας. c. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP All-in-One Installer. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. d. Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant (Βοηθός εγκατάστασης). HP Photosmart C4340 All-in-One series • 7 ES Solución de problemas PL Rozwiązywanie problemów PT Solução de problemas EL Αντιμετώπιση προβλημάτων www.hp.com/support ES PT PL EL ES PT PL EL © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Problema: (Windows) Aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft. Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación, inserte el CD verde del dispositivo HP All-in-One. Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida. Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde do HP All-in-One. Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Został wyświetlony ekran Kreatora dodawania sprzętu. Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż do napędu zielony dysk CD z oprogramowaniem urządzenia HP All-in-One. Πρόβλημα: (για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη «Προσθήκη υλικού» της Microsoft. Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και έπειτα τοποθετήστε το πράσινο CD του HP All-in-One. Problema: (Sólo en Windows) Aparece la pantalla Se ha producido un error en la instalación del dispositivo. Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador sin alimentación. Problema: (Somente Windows) A tela A configuração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verifique todas as conexões. Verifique se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Został wyświetlony ekran Nie udało się zakończyć instalacji urządzenia. Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź wszystkie połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury lub niezasilanego koncentratora USB. Πρόβλημα: (μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της συσκευής δεν ολοκληρώθηκε. Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε μη τροφοδοτούμενο διανομέα (hub) USB. *CC270-90011* *CC270-90011* CC270-90011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP Photosmart C4340 All-in-One Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación