Transcripción de documentos
TRÍPODE PANORÁMICO
MOTORIZADO SSP 360 A1
TRÍPODE PANORÁMICO TRIPÉ PANORÂMICO
MOTORIZADO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança
MOTORISED
PANORAMA TRIPOD
Operation and Safety Notes
IAN 286380
MOTORISIERTES
PANORAMA-STATIV
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad
PT Instruções de utilização e
de segurança
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Página 5
Página 38
Page 69
Seite
98
1
2
3
4
7
8
6
5
9
10
11
10S
9a
12
13
XXXXXXXXXXXXXXXX
14 a
14
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
IAN 286380
Introducción...............................................Página 7
Uso adecuado.................................................Página
Indicaciones de advertencia y
símbolos empleados........................................Página
7
8
Seguridad....................................................Página 10
Indicaciones fundamentales de seguridad.....Página
Indicaciones de seguridad
relativas al uso de pilas / baterías..................Página
Indicaciones sobre marcas registradas..........Página
Descripción de los componentes....................Página
Características técnicas...................................Página
10
15
18
18
20
Puesta en funcionamiento.............Página 22
Comprobar el suministro de entrega..............Página
Cargar la batería.............................................Página
Puesta en funcionamiento del
mando a distancia...........................................Página
Cambiar la pila del mando a distancia..........Página
Indicadores / luces de control.........................Página
Instalar / montar el trípode Panorama............Página
22
23
24
24
25
25
ES 5
Conectar el producto a
un teléfono inteligente.....................................Página 26
Vincular el producto a
una cámara Bluetooth®...................................Página 28
Manejo...........................................................Página 29
Encender / apagar el producto.......................Página 29
Limpieza........................................................Página 30
Almacenamiento en
caso de no utilización........................Página 31
Localización de errores....................Página 31
Eliminación..................................................Página 32
Declaración de
conformidad UE simplificada......Página 35
Garantía........................................................Página 35
6
ES
Trípode panorámico motorizado
SSP 360 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El trípode Panorama es un producto electrónico. Con ayuda
de este trípode puede girar la cámara o el teléfono inteligente que haya montado, por ejemplo, para tomar imágenes panorámicas. Si conecta la cámara o el teléfono
ES 7
vía Bluetooth con el trípode, podrá también hacer fotos
con el mando a distancia suministrado.
Este producto ha sido concebido exclusivamente para un
uso privado y no puede emplearse con fines comerciales.
Cualquier uso no conforme se considera como un uso inadecuado. Queda excluido cualquier derecho de reclamación por daños provocados por un uso indebido o por
cualquier modificación no autorizada del producto. El
riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario.
Indicaciones
de advertencia y
símbolos empleados
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias:
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte
o de lesiones graves.
8
ES
Las indicaciones de estas advertencias tienen como
objetivo evitar el peligro de muerte o lesiones graves
de personas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Una advertencia con este símbolo y las palabras
"¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!" indica un
posible riesgo de explosión.
Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones
lesiones graves o incluso la muerte. También podrían producirse daños materiales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar
el riesgo de muerte, las lesiones graves o posibles daños
materiales!
NOTA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una situación de posibles daños materiales.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de daños
materiales.
ES 9
Las indicaciones de estas advertencias tienen como
objetivo evitar daños materiales.
¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes
de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones
de esta advertencia para evitar lesiones en las
manos mediante objetos o el contacto con materiales calientes o químicos!
Seguridad
En este apartado encontrará indicaciones de seguridad
importantes para la manipulación del producto. Un uso
inadecuado del mismo puede provocar daños personales
y materiales graves.
Indicaciones
seguridad
fundamentales de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
a la hora de manipular el producto de manera segura:
10 ES
Antes de usar el producto compruebe que no haya
daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga
el producto en funcionamiento si está dañado o se ha
caído al suelo.
No exponga el producto a la radiación directa del sol
ni a temperaturas altas. De lo contrario podría sobrecalentarse y dañarse de manera permanente.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas
encima o cerca del producto.
Durante el proceso de carga, el producto se puede
calentar. Por lo tanto, coloque el producto en un lugar
bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
Recargue la batería integrada del producto únicamente
en entornos secos. Tenga en cuenta las instrucciones
de uso del fabricante del cargador.
Nunca abra la carcasa del
producto. En el interior no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento. No arroje el producto al fuego
ni lo exponga a altas temperaturas.
ES 11
El producto contiene una
batería de polímeros de litio integrada.
¡Una manipulación errónea de las baterías
de polímeros de litio puede provocar fuego,
explosiones, liberación de sustancias peligrosas u otras situaciones de riesgo!
No realice ninguna remodelación o modificación
arbitraria en el producto.
Las reparaciones en el producto solo podrán ser
llevadas a cabo por un distribuidor autorizado o por
el servicio de asistencia técnica. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable
para el usuario. Además, se anula la aplicación de
la garantía.
¡Existe peligro de asfixia!
No permita que se juegue con el material de embalaje
(p. ej. láminas o poliestireno). Mantenga el material
del embalaje fuera del alcance de los niños. El material
de embalaje no es un juguete.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Las personas con capacidades mentales, sensoriales
12 ES
o físicas reducidas no deben utilizar el producto a
menos que se les haya enseñado cómo manejarlo y
siempre que lo hagan bajo la vigilancia de la persona
responsable de su seguridad. Este producto no es un
juguete.
Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague
inmediatamente el producto y desconecte el cable de
carga USB.
Las sustancias químicas que pueden desprenderse de
una batería de polímeros de litio pueden provocar
irritaciones en la piel. En caso de contacto con la
piel, lave inmediatamente con abundante agua. Si las
sustancias químicas entran en contacto con sus ojos,
enjuague con abundante agua, no se frote y procure
asistencia médica de inmediato. Cuando manipule
baterías dañadas o gastadas tenga especial precaución. ¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad.
Este producto dispone de una batería incorporada
que no puede ser reemplazada por el usuario. El
desmontaje o sustitución de la batería deberá ser
realizado por el fabricante, el servicio técnico u otra
ES 13
persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
A la hora de desechar el producto hay que tener en
cuenta que este contiene una batería.
Puerto de radio
Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de
producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las
señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga
el producto siempre una distancia de al menos 20 cm
respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento
del marcapasos puede verse influenciada por la radiación
electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden
provocar interferencias en audífonos. No coloque el producto cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando
los componentes de radio estén activados, puesto que las
ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o
incendios. El alcance de las ondas de radio depende
14 ES
directamente de las condiciones ambientales. En caso de
transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros
no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no
se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de
radio o televisión causadas por el acceso no autorizado
al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co
KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución
o el reemplazo de cables y productos que no sean distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único
responsable de resolver las interferencias provocadas por
la modificación no autorizada del producto, así como de
sustituir estos productos.
I ndicaciones de seguridad
relativas al uso de pilas/
baterías
¡ PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las baterías
fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingesta,
acuda inmediatamente a un médico!
ES 15
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga
las pilas en cortocircuito ni tampoco las
abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar
un incendio.
Nunca arroje pilas al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas.
Riesgo de sulfatación de las pilas
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan
influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo,
acercarlas a un radiador o exponerlas directamente
a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave
inmediatamente la zona afectada con abundante
agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN!
Las pilas sulfatadas o dañadas pueden
provocar abrasiones al entrar en contacto
16 ES
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de
guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daños en el producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el
producto.
¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las pilas y
del compartimento de las pilas antes de colocarlas!
Extraiga inmediatamente las pilas gastadas del
mando a distancia.
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS! Su ingesta
puede provocar quemaduras químicas,
perforaciones del tejido blando y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer en un plazo de 2
ES 17
horas tras la ingesta. Busque asistencia médica de inmediato.
Indicaciones
registradas
sobre marcas
- USB es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la
marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse
en disposición de una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca
o marca registrada de su propietario correspondiente.
Descripción de los componentes
Trípode Panorama:
1 Tornillo de fijación ¼ (para soporte de teléfonos inteligentes, cámaras deportivas y cámaras)
18 ES
2 Anillo giratorio con escala
3 Botón ON/OFF
4 Tornillo de la cámara ¼
5 Pie de apoyo plegable (3 piezas)
6 Receptor de infrarrojos
7 Indicador LED
8 Cargador micro-USB
9 Soporte especial para cámara deportiva
9a Tornillo de fijación ¼ (para soporte de cámaras)
10 Mando a distancia
11 Bolsa de transporte
12 Cable de carga USB
13 Manual de instrucciones
14 Soporte para teléfono inteligente
14a Agarre del tornillo de fijación (soporte de teléfono
inteligente)
Mando a distancia 10 :
15 Botón
(aumentar velocidad)
16 Botón
(girar el trípode Panorama 90° hacia la
derecha e izquierda)
ES 19
17 Botón
(girar el trípode Panorama hacia la
derecha)
18 Botón
(hacer foto)
19 Botón 10S (el trípode Panorama se gira automáticamente 10° cada 10 segundos)
20 Botón
(finalizar el modo actual)
21 Botón
(girar el trípode Panorama hacia la izquierda)
22 Botón
(reducir velocidad)
Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 5 V mediante cargador
micro-USB
Especificaciones Bluetooth®: versión 3.0, hasta 10 m
de alcance
Batería integrada: 3,7 V , 420 mAh
(polímeros de litio)
Tiempo en funcionamiento:
aprox. 10 horas
Tiempo en espera:
aprox. 5 horas
Tiempo de carga: aprox. 5,5 horas
(a 500 mA de corriente
de carga)
20 ES
Temperatura de
funcionamiento:
Temperatura de
almacenamiento:
Humedad del aire
(sin condensación):
Dimensiones:
+15 hasta +35°C
+10 hasta +40°C
<= 75%
(Ø x altura) aprox.
58 x 65 mm
Peso:
aprox. 100 g
Carga máx.:
450 g
Velocidad de rotación: entre 2 y 5 rotaciones
por minuto
Banda de frecuencia:
2,4–2,4835 GHz
Potencia de transmisión:
-10,7 dBm
Pilas para el
mando a distancia: CR2025 3 V
(corriente continua)
Soportes compatibles: Android 4.0 y superiores;
IOS 5.0 y superiores
ES 21
Puesta en funcionamiento
En este apartado encontrará notas importantes sobre el
manejo y el funcionamiento del producto.
Comprobar el suministro de entrega
El volumen de entrega está compuesto por los
siguientes elementos:
- Trípode Panorama
- Cable de carga USB 12
- Mando a distancia 10
- Soporte especial para cámara deportiva 9
- Bolsa de transporte 11
- Soporte para teléfono inteligente 14
- Este manual de instrucciones 13
NOTA
Compruebe que la entrega esté completa y si detecta
daños visibles.
Saque de la caja todas las piezas del producto y retire el
material de embalaje.
22 ES
Cargar la batería
Antes de usar el producto hay que cargar la batería integrada por completo.
Recargue la batería únicamente en entornos secos.
Apague el producto.
Enchufe el conector USB del cable de carga USB 12
a un ordenador o a un cargador USB (no incluido en
la entrega).
Enchufe el conector micro-USB del cable de carga
USB 12 en el cargador micro-USB 8 del producto.
El indicador LED 7 se ilumina en rojo y la batería se
carga.
NOTA
El indicador LED 7 se ilumina en rojo durante el
proceso de carga y se apaga una vez la batería se
haya cargado completamente.
El tiempo de carga dura aprox. 5,5 horas con una
corriente de carga de 500 mA y permite un
ES 23
funcionamiento de hasta 10 horas. El tiempo de funcionamiento puede variar dependiendo del uso (velocidad).
Puesta en funcionamiento del
mando a distancia
El mando a distancia 10 se entrega con una pila. La cinta
de aislamiento evita que la pila se descargue prematuramente.
Tire de la cinta de aislamiento del compartimento de
las pilas.
Cambiar la pila del mando a
distancia
Abra
el compartimento de la pila como se muestra en
la imagen A.
Coloque la pila suministrada (CR2025). Tenga en
cuenta la polaridad correcta. El polo positivo (+)
debe quedar hacia arriba.
Coloque de nuevo el compartimento de la pila en el
mando a distancia 10 .
24 ES
Indicadores/luces de control
El indicador LED 7
se ilumina en rojo durante el proceso
de carga y se apaga una vez la batería se haya cargado
completamente.
El indicador LED 7 de la conexión Bluetooth parpadea cada dos segundos en verde siempre que el
trípode Panorama no esté conectado a su teléfono
inteligente mediante Bluetooth . El indicador LED 7
se ilumina en verde con luz fija cuando el aparato
está conectado vía Bluetooth .
El indicador LED 7 parpadea en azul cuando pulsa
un botón cualquiera del mando a distancia 10 o
cuando cambia la dirección de giro del trípode
Panorama.
Instalar/montar el trípode
Panorama
Despliegue
los tres pies de apoyo 5 (ver fig. B).
el trípode Panorama sobre una superficie
firme y que no vibre.
Coloque
ES 25
Enrosque el soporte de teléfono inteligente 14 , cámara
deportiva o cámara Bluetooth® sobre el tornillo de
fijación ¼ 1 .
Nota: También puede enroscar el trípode Panorama
a un trípode de fotos convencional. Para ello necesitará
una rosca ¼.
NOTA
Cuando
se encienda, el aparato se vuelve a conectar
automáticamente al último aparato conectado por
Bluetooth®. Si su dispositivo Bluetooth® no se conecta
automáticamente al aparato, tendrá que configurar
manualmente la conexión de su dispositivo con Bluetooth®. Encontrará una descripción detallada sobre
cómo hacerlo en el manual de instrucciones de su
dispositivo Bluetooth®.
Conectar
el producto a un teléfono
inteligente
Pulse brevemente el botón ON/OFF 3 sobre el trípode
Panorama para encender el producto.
26 ES
Cuando
el indicador LED 7 parpadee en verde, el
producto estará conectado.
Encienda su teléfono y active la función Bluetooth .
Comience a buscar otros dispositivos con Bluetooth .
Vincule el SSP 360 A1 a su teléfono inteligente.
Abra la aplicación de su teléfono con la que maneje
la cámara.
Apriete el agarre del tornillo de fijación 14a del soporte
del teléfono lo justo para que este último no se pueda
caer o soltar.
Nota: No apriete demasiado el agarre del tornillo de
fijación 14a. De lo contrario podría dañar el teléfono
inteligente o la pantalla.
Fije su teléfono inteligente mediante el soporte 14
(ver fig. C1):
Vertical: imágenes en vertical
Horizontal: imágenes en horizontal
Coloque su cámara en vertical sobre el soporte del
teléfono inteligente 14 y fije el soporte 14 girando en
el sentido de las agujas del reloj sobre el trípode
Panorama (ver fig. C1).
ES 27
Vincular
el producto a una cámara
Bluetooth®
Antes de poder utilizar el producto deberá vincularlo con
una cámara Bluetooth® compatible.
Asegúrese de que el producto está apagado y la
cámara Bluetooth® está encendida.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF 3 para
encender el producto y activar la función Bluetooth®.
El indicador LED 7 parpadea en color verde.
Configure la cámara Bluetooth® de manera que busque
el aparato Bluetooth®. Encontrará una descripción
detallada sobre cómo hacerlo en el manual de instrucciones de su cámara Bluetooth®.
Seleccione la entrada SSP 360 A1 de entre la lista
de aparatos que su cámara Bluetooth® haya encontrado y vincule ambos aparatos. El indicador LED 7
parpadea en color verde.
El indicador LED 7 se ilumina en verde con luz fija
mientras la cámara esté conectada al trípode Panorama.
28 ES
Una vez el producto se haya vinculado correctamente
podrá utilizarlo para hacer fotos.
Manejo
Nota: Para poder utilizar todas las funciones debe
disponer de una conexión Bluetooth .
Encender/apagar el producto
Pulse el botón ON/OFF 3
para encender el producto
y activar la función Bluetooth . El indicador LED 7
parpadea en color verde.
Vuelva a pulsar el botón ON/OFF 3 para apagar
el producto y desactivar la función Bluetooth .
La luz de control del puerto USB se apaga.
Asegúrese de que el producto esté encendido. Tenga
en cuenta el indicador LED 7 .
Dirija el mando a distancia 10 directamente hacia
el receptor de infrarrojos 6 del trípode Panorama
(ver fig. D).
ES 29
Nota: El alcance del mando a distancia 10 tiene un
radio de aprox. 5 m.
Pulse el botón de la función que quiera utilizar del
mando a distancia (ver "Descripción de los componentes").
Limpieza
NOTA
Posibles daños del producto
La humedad puede provocar averías en el producto.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el producto para evitar un daño irreparable
del producto.
No utilice ningún producto de limpieza cáustico,
abrasivo o que contenga disolventes. Estos podrían
dañar la superficie del producto.
Limpie el producto exclusivamente con un paño
ligeramente humedecido y con un detergente suave.
30 ES
Almacenamiento en caso
de no utilización
Guarde el producto en un lugar seco y protegido del
polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
Localización de errores
Si no puede vincular el producto con un dispositivo
Bluetooth® compatible proceda del siguiente modo:
Asegúrese de que la función esté activada en el
dispositivo con Bluetooth®.
Asegúrese de que el producto esté encendido.
Si utiliza varios aparatos Bluetooth® asegúrese de
que ha desvinculado la última conexión empleada.
El último aparato vinculado podría encontrarse en el
perímetro de alcance.
Compruebe que el producto se encuentre a menos
de 10 metros de distancia del aparato Bluetooth® y
ES 31
que no haya ningún obstáculo o aparato electrónico
entre ellos.
Eliminación
E l embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local. El punto verde no
se aplica en Alemania.
b
a
32 ES
T enga en cuenta el distintivo del embalaje para
la separación de residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor
tratamiento de los residuos. El logotipo Triman
se aplica solo para Francia.
P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su
vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
E l símbolo de un contenedor de basura con
ruedas tachado indica que este producto está
sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta
normativa estipula que este producto no puede
ser desechado con la basura doméstica una
vez finalizada su vida útil, sino que debe ser
entregado en uno de los puntos de recogida,
reciclaje o desecho especialmente indicados
para ello.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y
en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el
producto en los puntos de recogida adecuados.
ES 33
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas /
baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de
los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y
deseche los productos de manera profesional.
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de la administración municipal.
34 ES
Declaración de conformidad
UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el
producto (Trípode panorámico motorizado / HG02430)
cumple con la directiva 2014/53/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE
completa en la siguiente dirección web: www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
ES 35
adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la
compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta dañado
o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pi las).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como,
por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
36 ES
Introdução...................................................Página 39
Utilização adequada.......................................Página 39
Avisos e símbolos utilizados............................Página 40
Segurança...................................................Página 42
Indicações de segurança fundamentais.........Página
Indicações de segurança para baterias........Página
Notas relativas às marcas registadas............Página
Descrição das peças.......................................Página
Dados técnicos.................................................Página
42
47
49
50
51
Colocação em funcionamento.......Página 53
Verificar o material fornecido.........................Página
Carregar bateria..............................................Página
Colocação em funcionamento
do comando à distância.................................Página
Substituir bateria do comando à distância....Página
Luzes piloto / Indicações.................................Página
Montar / instalar tripé panorâmico.................Página
Emparelhar o produto com um Smartphone.....Página
53
54
55
55
56
56
57
PT 37
Emparelhar o produto a
uma câmara Bluetooth®..................................Página 59
Utilização.....................................................Página 60
Ligar / desligar o produto................................Página 60
Limpeza.........................................................Página 61
Armazenamento em
caso de não utilização......................Página 62
Localização de erros...........................Página 62
Eliminação...................................................Página 63
Declaração de
conformidade UE simplificada......Página 65
Garantia........................................................Página 66
38 PT
Tripé panorâmico motorizado
SSP 360 A1
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto
de grande qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de
segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
Utilização adequada
O tripé panorâmico é um produto da eletrónica da informação. Com a ajuda do tripé pode rodar uma câmera
ou um smartphone montado sobre o mesmo uniformemente
num círculo para criar, por exemplo, fotos panorâmicas.
PT 39
Se ligar a câmara ou o Smartphone via Bluetooth ao tripé,
também pode acionar a gravação através do comando à
distância juntamente fornecido. O produto apenas foi
concebido para o uso privado, a utilização para fins comerciais é proibida. Qualquer outro tipo de utilização que
não o acima descrito é tido como inadequado. Qualquer
reclamação decorrente de danos provenientes da utilização inadequada ou alterações inadequadas no produto
estão excluídas. O único responsável aqui é o utilizador.
Avisos
e símbolos utilizados
No presente manual de instruções são utilizados os
seguintes avisos:
Um aviso deste nível de segurança caracteriza
uma situação potencialmente perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, pode resultar em
lesões graves ou morte.
Respeitar as instruções neste aviso para evitar o perigo
de morte ou ferimentos graves de pessoas.
40 PT
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Um aviso que conter este símbolo e as palavras
“CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um
possível perigo de explosão.
Caso tal aviso não seja seguido, o mesmo pode causar
sérios ferimentos ou até a morte e possíveis danos materiais.
Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de
vida, ferimentos graves e danos materiais!
NOTA
Um aviso deste nível de segurança caracteriza
um possível dano material.
Caso a situação não for evitada, podem surgir danos materiais.
Respeite as instruções neste aviso para evitar danos
materiais.
Este símbolo de procedimento alerta para o
uso de luvas de proteção apropriadas! Siga as
instruções desse aviso para evitar ferimentos
PT 41
nas mãos através de objetos ou o contacto com materiais
quentes ou químicos!
Segurança
Neste capítulo constam indicações de segurança importantes relativas ao manuseio do produto. Um uso incorreto
pode causar danos pessoais e materiais.
Indicações
de segurança
fundamentais
Para um uso seguro do aparelho, respeite as seguintes
indicações de segurança:
Controle o produto antes da utilização quanto a danos
exteriores visíveis. Não coloque um produto danificado
ou que tenha caído ao chão em funcionamento.
Não exponha o produto à luz solar direta ou a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar danificado de forma irreparável.
42 PT
Não opere o produto perto de fontes de calor como
radiadores ou outros aparelhos que produzem calor.
Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas
em cima ou ao lado do produto.
Durante o processo de carregamento, o produto
pode aquecer. Ao carregar o aparelho, coloque o
aparelho num lugar com boa ventilação e não o cubra.
A bateria integrada no produto só pode ser carregada
num ambiente seco. Respeite o manual de instruções
do fabricante da bateria.
Nunca abra o corpo do produto. As
peças que se encontram no interior não necessitam
de manutenção. Não atire o produto para o lume e
não o sujeite a altas temperaturas.
O produto possui uma bateria
lítio-polímero integrada. Um manuseio
errado da bateria de lítio polímero pode
provocar um incêndio, explosões, derrame
de substâncias perigosas ou outras situações
perigosas!
Não faça alterações ou modificações no produto.
PT 43
Confie as reparações apenas a pessoas autorizadas
ou ao serviço ao assistência ao cliente. Reparações
indevidas podem originar situações de perigo significativo para o utilizador. Além disso, a garantida será
anulada.
Existe perigo de asfixia! Materiais
de embalagem (p. ex. folhas ou poli estirol) não podem
ser usados como brinquedo. Mantenha o material da
embalagem fora do alcance das crianças. O material
da embalagem não é nenhum brinquedo.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Também pessoas com limitações psíquicas, sensoriais
e motores não podem utilizar este produto, a não ser
que tenham sido instruídas e sejam supervisionadas
por uma pessoas responsável. Este produto não é
nenhum brinquedo.
Caso detetar fumo, ruídos ou cheiros anormais, desligue
imediatamente o produto e remova o cabo USB.
Substâncias químicas derramadas de uma bateria
lítio polímero podem causar irritações cutâneas. Em
caso de contacto com a pele, lave com muita água.
44 PT
Caso entrem substâncias químicas nos olhos, lavá-los
com água, não esfregar e consultar imediatamente
um médico. Tenha muito cuidado ao manusear baterias
danificadas ou derramadas. Perigo de ferimentos!
Usar luvas de proteção.
Este produto possui uma bateria integrada que não
pode ser trocada pelo utilizador. A desmontagem ou
troca da bateria apenas pode ser efetuada pelo
fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por
uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos.
Durante a eliminação deve ser indicado que o
produto contém uma bateria.
Interface de rádio
Desligue o produto em aviões, hospitais, zonas de serviço
ou perto de sistemas médicos eletrónicos. Os sinais de
rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos
elétricos sensíveis. Mantenha sempre o produto a uma
distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos
ou desfibriladores implantados, dado que a funcionalidade
PT 45
pode ser limitada através da radiação eletromagnética.
As ondas de rádio emitidas podem causar interferências
em aparelhos auditivos. Não coloque o produto perto de
gases inflamáveis ou em áreas potencialmente explosivas
(por ex., oficinais de pintura), quando os componentes de
rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem
causar explosões ou fogo. O alcance das ondas de rádio
depende das condições do ambiente. No caso de uma
transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser
recebida por terceiros não autorizados. A OWIM GmbH
& Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas devido à utilização
não autorizada do produto. Adicionalmente, a OWIM
GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição
ou troca de cabos e produtos que não foram comercializados pela OWIM. Apenas o utilizador do produto é
responsável pela eliminação de interferências causadas
por tais manipulações não autorizadas do produto, bem
como pela substituição destes produtos.
46 PT
Indicações
baterias
de segurança para
ERIGO DE VIDA! Mantenha as baterias fora do
P
alcance das crianças. Se as baterias forem engolidas,
consulte imediatamente um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue baterias não recarregáveis. Não faça
ligação direta de baterias, nem tão pouco
as abra. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou explosão.
Nunca atire baterias ao fogo ou à água.
Não exponha as baterias a uma carga mecânica
demasiado elevada.
Risco de derrame de baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam
ter efeito sobre as baterias, por ex., elementos de
aquecimento/radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas!
Em caso de contacto com o ácido das baterias, lave
PT 47
imediatamente a zona afetada com bastante água
limpe abundante e consulte um médico logo que
possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As
baterias gastas ou danificadas podem
provocar queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre
luvas de proteção adequadas.
Caso a bateria vaze, remova-a imediatamente do
produto para evitar danos.
Remova as baterias se o produto não for utilizado por
muito tempo.
Risco de danos no produto
Utilize apenas o tipo de baterias indicado!
Insira as baterias de acordo com a especificação de
polaridade (+) e (-) na bateria e no produto.
Limpe os contactos na bateria e no compartimento de
baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas gastas do comando à
distância.
48 PT
MANTENHA AS BATERIAS FORA
DO ALCANCE DAS CRIANÇAS! O
seu engolimento pode causar queimaduras,
perfuração de tecidos ou até a morte. Podem ocorrer
queimaduras severas no espaço de 2 horas após o
engolimento. Procure um médico imediatamente.
Notas relativas às marcas registadas
- USB é uma marca registada da USB Implementers
Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos Bluetooth são
marcas registadas da Bluetooth SIG Inc., toda
utilização da marca através da OWIM GmbH
ocorre através de uma licença.
- O logotipo e marca SilverCrest são da propriedade
do respetivo dono.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas
registadas dos seus respetivos proprietários.
PT 49
Descrição das peças
Tripé panorâmico:
1 Parafuso de fixação ¼ (para suportes de Smartphone,
de Action Cam e de câmara)
2 Anel rotativo com escala
3 Botão para LIGAR /DESLIGAR
4 Parafuso de câmara ¼
5 Base desdobrável (3 peças)
6 Recetor de infravermelhos
7 Indicação LED
8 Ligação de carregamento micro USB
9 Suporte de câmara especial para câmaras de ação
9a Parafuso de fixação ¼ (para suportes de câmara)
10 Comando à distância
11 Saco de transporte
12 Cabo de carregamento USB
13 Manual de instruções
14 Suporte para Smartphone
14a Pega do parafuso de fixação (suporte para Smartphone)
50 PT
Comando à distância 10 :
15 -Botão (aumentar velocidade)
16 -Botão (rodar o tripé panorâmico em 90° para a
direita e esquerda)
17
-Botão (rodar o tripé panorâmico para a direita)
18
-Botão (tirar fotografia)
19 10S -Botão (tripé panorâmico roda automaticamente
10° a todos os 10 s)
20
-Botão (terminar função atualmente ativa)
21
-Botão (rodar o tripé panorâmico para a esquerda)
22
-Botão (diminuir velocidade)
Dados técnicos
Tensão de serviço: 5 V através da ligação de
carregamento micro USB
Especificações Bluetooth®: Versão 3.0, até um alcance
de 10 m
Bateria integrada: 3,7 V , 420 mAh
(lítio-polímero)
Tempo de funcionamento: aprox. 10 horas
Tempo standby:
aprox. 5 horas
PT 51
Tempo de carregamento: aprox. 5,5 horas (m caso de
corrente de carga de 500 mA)
Temperatura de serviço: +15 até +35 °C
Temperatura de
armazenamento:
+10 até +40 °C
Humidade do ar
(sem condensação):
<= 75 %
Dimensões:
(Ø x A) aprox. 58 x 65 mm
Peso:
aprox. 100 g
Carga máx.:
450 g
Velocidade de rotação: 2–5 rotações por minuto
Frequência:
2.4–2.4835 GHz
Potência de emissão:
-10,7 dBm
Baterias para o
comando à distância: CR2025 3 V
(corrente contínua)
Suporte OS: Android 4.0 e superior; IOS
5.0 e superior
52 PT
Colocação em funcionamento
Neste capítulo constam indicações importantes para a
utilização e o funcionamento do produto.
Verificar o material fornecido
O material fornecido é composto pelos seguintes
componentes:
- Tripé panorâmico
- Cabo de carregamento USB 12
- Comando à distância 10
- Suporte de câmara especial para câmaras de ação 9
- Saco de transporte 11
- Suporte para Smartphone 14
- Este manual de instruções 13
NOTA
Verifique a entrega quanto à sua totalidade e a danos visíveis.
Retire todas as peças do produto da embalagem e remova
todo o material da embalagem.
PT 53
Carregar bateria
Antes de utilizar o produto deve carregar completamente
a bateria.
A bateria só pode ser carregada num ambiente seco.
Desligue o produto.
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento USB 12
a um computador ou a uma fonte de alimentação
USB (não fornecida).
Ligue a ficha micro USB do cabo de carregamento
USB 12 à entrada de carregamento micro USB 8
do produto. O indicador LED 7 acende a vermelho
e a bateria é carregada.
NOTA
O indicador LED 7 acende durante o processo de
carregamento a vermelho e apaga-se depois de a
bateria estar totalmente carregada.
O tempo de carregamento é de aprox. 5,5 horas com
uma corrente de carga de 500 mA e permite uma
54 PT
reprodução de musica até 10 horas. O tempo de funcionamento pode baixar conforme o uso (velocidade).
Colocação
em funcionamento do
comando à distância
O comando à distância 10 já vem com uma bateria
aquando entrega. Uma fita de isolamento evita a
descarga prematura da bateria.
Retire a fita de isolamento do compartimento da bateria.
Substituir
bateria do
comando à distância
bra o compartimento da bateria como ilustrado na
A
Fig. A.
Insira a bateria (CR2025) juntamente fornecida. Tenha
em atenção a polaridade correta. O polo positivo (+)
deve indicar para cima.
Empurre a gaveta do compartimento da bateria
novamente para dentro do comando à distância 10 .
PT 55
Luzes piloto /Indicações
O indicador 7
acende-se durante o processo de carregamento a vermelho e apaga-se quando a bateria está
totalmente descarregada.
O indicador LED 7 da ligação Bluetooth acende a
verde de modo intermitente a cada dois minutos, enquanto o tripé panorâmico não estiver ligado ao seu
Smartphone através do Bluetooth . O indicador
LED 7 acende a verde de modo contínuo quando
os aparelhos estão ligados via Bluetooth .
O indicador LED 7 acende a azul sempre que pressionar uma tecla à escolha no comando à distância 10
ou sempre que o sentido de rotação do tripé
panorâmico se alterar.
Montar/instalar tripé panorâmico
Desdobre as três bases 5 umas das outras (ver Fig. B).
Coloque o rodapé panorâmico sobre uma superfície
firme e plana, isenta de vibrações.
Atarraxe o suporte para Smartphone 14 , Action Cam
ou câmara Bluetooth® ao aparafuso ¼ 1 .
56 PT
Nota: pode também atarraxar o tripé panorâmico a
um tripé de fotografia. Para tal, necessita de uma
rosca de ¼“.
NOTA
próxima ligação, o aparelho liga-se automaticamente de novo ao aparelho Bluetooth® por último
ligado. Se o seu aparelho Bluetooth® não se ligar de
novo ao aparelho automaticamente terá de estabelecer a ligação com o seu aparelho Bluetooth® manualmente. No manual de instruções do seu aparelho
Bluetooth® encontra uma descrição detalhada referente a este assunto.
Na
E mparelhar o produto com um
Smartphone
Pressione brevemente a tecla LIGAR/DESLIGAR 3
no tripé panorâmico, para ligar o produto.
Quando o indicador LED 7 acender intermitente a
verde, o produto está pronto a ser emparelhado.
Ligue o seu Smartphone e ative a função Bluetooth .
PT 57
Inicie
a procura por outros aparelhos Bluetooth .
o seu SSP 360 A1 seu Smartphone.
Inicie no seu Smartphone a aplicação com a qual
comanda a sua câmara.
Aperte a pega do parafuso de fixação 14a do suporte
para Smartphone apenas o necessário para que o
seu Smartphone não possa cair ou soltar-se.
Nota: não aperte a pega do parafuso de fixação
14a em demasia. Caso contrário o Smartphone ou
visor podem ficar danificados.
Fixe o seu Smartphone através do suporte para
Smartphone 14 (ver Fig. C1):
Em pé: suporte no formato em pé
Na transversal: suporte no formato transversal
Coloque a sua câmara na vertical no suporte para
Smartphone 14 e fixe o suporte para Smartphone
14 no sentido dos ponteiros do relógio na câmara
panorâmica (ver Fig. C1).
Emparelhe
58 PT
Emparelhar o produto a uma
câmara Bluetooth®
Antes de poder utilizar o produto terá de o emparelhar a
uma câmara Bluetooth®.
Certifique-se de que o produto está desligado e a
câmara Bluetooth® ligada.
Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR 3 , para ligar o
produto e ativar a função Bluetooth®. O indicador
LED 7 acende de modo intermitente a verde.
Ajuste a câmara Bluetooth® de modo a que esta consiga procurar pelo aparelho Bluetooth®. No manual
de instruções da sua câmara Bluetooth® encontra
uma descrição detalhada referente a este assunto.
Selecione da lista dos aparelhos encontrados da sua
câmara Bluetooth® a entrada SSP 360 A1 e ligue
ambos os aparelhos. A indicação LED 7 acende
agora de modo intermitente a verde a cada segundo.
A indicação LED 7 acende de modo contínuo a verde,
enquanto a câmara estiver ligada ao tripé panorâmico.
PT 59
Depois de o produto ter sido ligado com sucesso pode
utilizá-lo para tirar fotografias.
Utilização
Nota: para poder utilizar todas as funções terá de existir
uma ligação Bluetooth .
Ligar/ desligar o produto
Pressione
a tecla LIGAR/DESLIGAR 3 , para ligar o
produto e ativar a função Bluetooth . O indicador
LED 7 acende de modo intermitente a verde.
Pressione novamente a tecla LIGAR/DESLIGAR 3
para desligar o produto e desativar a função
Bluetooth .
A luz piloto na entrada USB apaga-se.
Certifique-se de que o produto está ligado. Tenha em
atenção o indicador LED 7 .
Direcione o comando à distância 10 para o recetor
de infravermelhos 6 do tripé panorâmico (ver Fig D).
60 PT
Nota: o alcance do comando à distância 10 é de
aprox. 5 m.
Pressione na tecla do comando que corresponde à
função desejada (ver "Descrição das peças").
Limpeza
NOTA
Possível danificação do produto
A penetração de humidade pode danificar o produto.
Certifique-se de que durante a limpeza não entra
nenhuma humidade no produto para evitar danos
irreparáveis do mesmo.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, ásperos
ou que contêm solventes. Estes podem atacar as
superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e com um detergente suave.
PT 61
Armazenamento
de não utilização
em caso
Conserve o produto num local seco, sem pó e sem
radiação solar direta.
A bateria tem ser carregada regularmente.
Localização de erros
Se não conseguir emparelhar o aparelho Bluetooth®
proceda da seguinte forma:
Certifique-se de que a função está ativa no aparelho
Bluetooth®.
Certifique-se de que o produto está ligado.
Se utilizar vários aparelhos Bluetooth® certifique-se
de que uma ligação estabelecida anteriormente foi
desativada. Ainda se pode encontrar um aparelho
anteriormente emparelhado no alcance.
Certifique-se de que o produto se encontra no máximo a 10 metros do aparelho Bluetooth® e que não
62 PT
se encontra nenhum obstáculo ou aparelho eletrónico
no caminho.
Eliminação
embalagem é feita de materiais não poluenA
tes que podem ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais. O ponto verde não vale
para a Alemanha.
b
a
E steja atento à especificação dos materiais da
embalagem para a separação de lixo. Estas
são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
produto e materiais de embalagem são reciO
cláveis, elimine-os separadamente para uma
melhor reciclagem. O logotipo Triman somente
vale para a França.
PT 63
s possibilidades de reciclagem dos artigos
A
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
símbolo ao lado de um contentor de lixo risO
cado indica que este aparelho está submetida
à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que
este aparelho não deve ser eliminado no lixo
doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as
suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
64 PT
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado
do seu município.
Esta eliminação é gratuita.
Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente.
Para mais informações dirige-se à empresa de gestão de
resíduos local ou à câmara da sua cidade.
Declaração de conformidade
UE simplificada
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara
que o produto (Tripé panorâmico motorizado / HG02430)
corresponde à diretriz 2014/53/UE.
PT 65
O texto completo da declaração de conformidade UE
está disponível no seguinte endereço da internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado
antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto,
possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da
compra. Esse documento é necessário para comprovar a
compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data
da compra deste producto surja um erro de material ou
66 PT
de fabrico, o producto será reparado ou substituído por
nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou
de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes
do produto que se desgastam com o uso e que, por isso,
podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003,
o tempo de garantia se inicia novamente.
PT 67
Introduction................................................... Page 71
Intended use........................................................ Page 71
Warnings used and symbols.............................. Page 72
Safety................................................................. Page 74
Basic safety notices............................................. Page
Safety instructions for batteries.......................... Page
Trademark notices............................................... Page
Controls and contents......................................... Page
Technical data..................................................... Page
74
78
80
81
82
Initial use......................................................... Page 84
Check contents.................................................... Page
Charging the rechargeable battery................... Page
Preparing the remote control.............................. Page
Replacing the remote control battery................. Page
Indicator lights / displays.................................... Page
Setting up / attaching the panorama stand....... Page
Pairing the product with a smartphone.............. Page
Pairing the product with a bluetooth® camera.... Page
68 GB/MT
84
85
86
86
86
87
88
89
Operation....................................................... Page 90
Switching the product On / Off.......................... Page 91
Cleaning........................................................... Page 91
Storage when not using..................... Page 92
Troubleshooting........................................ Page 92
Disposal............................................................ Page 93
Simplified EU declaration
of conformity................................................ Page 96
Warranty......................................................... Page 96
GB/MT 69
Motorised Panorama Tripod
SSP 360 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
The panorama stand is a product of information electronics. With the help of the tripod, you can rotate a camera
or a smartphone that is evenly mounted in a circle, for
example, to create panoramic images. If you connect the
70 GB/MT
camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth,
you can also use the supplied remote control to trigger the
recording.
The product is designed for private use only, the use for
commercial purposes is not permitted. Any other or additional use is considered improper. Claims of any kind due
to damages from non-intended use or forbidden changes
at the product are excluded. This user bears all risk.
Warnings used and symbols
These instructions for use contain the following warnings:
A warning of this danger level indicates a
lifethreatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in
death or serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid the
serious personal injury or risk of death.
GB/MT 71
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word “CAUTION!
EXPLOSION HAZARD” indicates the potential
threat of explosion.
Failure to observe this warning may result in serious or
fatal injuries and potential property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!
NOTE
A warning of this danger level indicates
potential property damage.
Failure to avoid the situation may result in property damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions to avoid
hands striking or being struck by objects or being in contact with thermal or chemical materials!
72 GB/MT
Safety
This chapter provides important safety information for
handing the product. Improper use can result in personal
injury and property damage.
Basic safety notices
Please follow these safety notices for safe handling of the
product:
Check the product for visible external damage before
use. Do not use the product if damaged or dropped.
Do not expose the product to direct sunlight or high
temperatures. It may otherwise overheat and be
damaged beyond repair.
Do not operate the product near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
Do not place burning candles or other open fire on or
next to the product.
GB/MT 73
The product may heat during charging, place the
product in a well ventilated location during charging
and do not cover.
The integrated rechargeable battery of the product
may only be charged in a dry environment. Observe
the operating instructions of the charger manufacturer.
Do not attempt to open the product, it has no internal parts requiring maintenance. Do
not throw the product into fire and do not expose to
high temperatures.
The product has a built-in
rechargeable lithium polymer battery.
Improper handling of lithium polymer
batteries can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking, or other
dangerous situations!
Do not independently convert or modify the product.
Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may result in considerable danger to
the user. They will also void the warranty.
74 GB/MT
Suffocation hazard! Never
play with the packaging materials (e.g. film or polystyrene). Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy.
Keep the product away from children. Persons with
mental, sensory and motor impairments are prohibited from using this product, unless instructed to do so
by a person who is responsible for it. This product is
not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately switch the product off and disconnect the USBcable.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery can
irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event
of contact with the skin. If the chemicals come into
contact with the eyes, always rinse with plenty of water,
do not rub, and seek immediate medical attention.
Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of injury! Wear gloves.
This product has a built-in rechargeable battery which
cannot be replaced by the user. The removal or
GB/MT 75
replacement of the rechargeable battery may only be
carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to
avoid hazards. When disposing of the product, it
should be noted that this product contains a rechargeable battery.
Radio interface
Switch the product off on airplanes, in hospitals, service
rooms, or near medical electronic systems. The wireless
signals transmitted could impact the functionality of sensitive
electronic devices. Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as
the electromagnetic radiation may impair the functionality
of pacemakers. The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids. Do not place the product near
flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint
shops) with the wireless components on, as the radio waves
emitted can cause explosions and fire. The range of the
radio waves depends on environmental conditions. In the
76 GB/MT
event of wireless data transmission, unauthorised third
parties receiving the data cannot be excluded. OWIM
GmbH & Co KG further assumes no liability for using or
replacing cables and products not distributed by OWIM.
The user of the product is fully responsible for correcting
interference caused by such unauthorised modification of
the product, as well as replacement of such products.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
GB/MT 77
Risk of leakage of batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area with plenty of clean
water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protec tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Remove the batteries if the product will not be used
for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery!
Insert batteries according to polarity marks (+) and (-)
on the battery and the product.
78 GB/MT
Clean the contacts on the battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries from the remote control
immediately.
KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH
OF CHILDREN! Swallowing batteries
can cause chemical burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns may occur within
2 hours of swallowing batteries. Seek immediate medical attention.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is
under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
GB/MT 79
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Controls and contents
Panorama stand:
1 ¼ fastening screw (for smartphone, action cam and
camera mounting)
2 Swivel including scale
3 ON / OFF button
4 ¼ camera screw
5 Foldout base (3-part)
6 Infrared receiver
7 LED indicator
8 Micro USB charging port
9 Special camera mount for action camera
9a ¼ fastening screw (for camera mount)
10 Remote control
11 Transport bag
12 USB charging cable
13 Instructions for use
80 GB/MT
14 Smartphone mount
14a Handle of retaining screw (smartphone mount)
Remote control 10 :
15 button (increase speed)
16 button (move panorama stand 90° to the right
and left)
17
button (move panorama stand to the right)
18
button (take picture)
19 10S button (panorama stand automatically moves 10°
every 10 s)
20
button (stop function)
21
button (move panorama stand to the left)
22
button (reduce speed)
Technical data
Operating voltage: 5 V via micro USB
charging port
Bluetooth® specifications: Version 3.0, up to 10 m
range
GB/MT 81
Built-in battery: 3.7 V , 420 mAh
(lithium polymer)
Operating time:
approx. 10 h
Standby time:
approx. 5 h
Charging time: approx. 5.5 hours (at
500 mA charging current)
Operating temperature:
+15 to +35 °C
Storage temperature:
+10 to +40 °C
Humidity (no condensation): <= 75 %
Dimensions: (Ø x H) approx.
58 x 65 mm
Weight:
approx. 100 g
Max. load:
450 g
Rotation speed:
2–5 rotations per minute
Frequency band:
2.4–2.4835 GHz
Transmitted power:
-10.7 dBm
Battery for remote control: CR2025 3 V (direct
current)
Support OS: Android 4.0 onward;
IOS 5.0 onward
82 GB/MT
Initial use
This chapter contains important information about product
use and controls.
Check contents
The following components are included:
- Panorama stand
- USB charging cable 12
- Remote control 10
- Special camera mount for action camera 9
- Transport bag 11
- Smartphone mount 14
- These instructions for use 13
NOTE
Verify the delivery is complete and check for visible
damage.
Remove all parts of this product from the packaging and
remove all packaging materials.
GB/MT 83
Charging the rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must be fully charged
before using the product.
Always charge the battery in dry environments.
Switch off the product.
Plug the USB plug on the USB charging cable 12 into
a PC or a USB mains adapter (not included).
Plug the micro-USB plug on the USB charging cable
12 into the micro USB charging port 8 on the product. The LED indicator 7 will light up red, the rechargeable battery is now being charged.
NOTE
The LED indicator 7 will light up red whilst charging
and extinguish once the rechargeable battery is fully
charged.
The charging time is approx. 5.5 hours at a charging
current of 500 mA and provides up to 10 hours of
84 GB/MT
operation. The operating time may vary based on use
(speed).
Preparing
the remote control
On delivery the remote control 10 already has a battery
installed. An insulating strip prevents early battery discharge.
Pull the insulating strip out of the battery compartment.
Replacing
the remote
control battery
Open
the battery compartment as shown in Fig. A.
the included battery (CR2025). Please note the
polarity. The positive terminal (+) must face up.
Slide the battery compartment back into the remote
control 10 .
Insert
Indicator lights / displays
The LED
indicator 7 will light up red whilst charging
and extinguish once the rechargeable battery is fully
charged.
GB/MT 85
The
LED indicator 7 for the Bluetooth connection
will flash green every 2 seconds until a Bluetooth connection is established between the panorama stand
and your smartphone. The LED indicator 7 will be
steady green whilst the devices are connected via
Bluetooth .
The LED indicator 7 will flash blue when pressing
any button on the remote control 10 or when the panorama stand changes directions.
Setting
up / attaching
the panorama stand
Unfold
the three feet 5 (see Fig. B).
Set the panorama stand on a firm, vibration-free surface.
crew the smartphone mount 14 , the action cam or
S
the Bluetooth® camera as well onto the ¼ fastening
screw 1 .
Note: You can also attach the panorama stand to a
conventional camera tripod. This requires a ¼“
thread.
86 GB/MT
NOTE
switching on, the device will automatically reconnect to the last Bluetooth® device. If your Bluetooth® device does not reconnect to the device, you
will need to manually restore the connection to your
Bluetooth® device. Please refer to the operating instructions from the manufacturer of your Bluetooth®
device for a detailed description.
After
Pairing
the product with
a smartphone
Press
briefly the ON / OFF button 3 on the
panorama stand to switch the product on.
When LED indicator 7 flashing green, the product is
ready for pairing.
Switch on your smartphone and enable the Bluetooth
function.
Start scanning for other Bluetooth devices.
Pair the SSP 360 A1 with your smartphone.
Start the camera app on your smartphone.
GB/MT 87
Only tighten the handle
of retaining screw 14a on the
smartphone holder tight enough so the smartphone
will not fall down / out.
Note: Do not overtighten the handle of retaining
screw 14a. The smartphone or the screen may
otherwise be damaged.
Secure your smartphone in the smartphone mount 14
(see Fig. C1):
Upright: Pictures in portrait format
Sideways: Pictures in landscape format
Secure your camera vertically in the smartphone mount
14 and attach the smartphone mount 14 to the
panorama stand, turning clockwise (see Fig. C1).
Pairing
the product with a
bluetooth® camera
The product must be paired with a compatible Bluetooth®
camera before it can be used.
Verify the product is switched off and the Bluetooth®
camera is switched on.
88 GB/MT
Press
the ON / OFF button 3 to switch the product
on and enable the Bluetooth® function. The LED indicator 7 will flash green.
Set the Bluetooth® camera to scan for Bluetooth®
devices. Please refer to the instructions for use for
your Bluetooth® camera for detailed instructions.
Select SSP 360 A1 from your list of detected devices
on the Bluetooth® camera and pair the two devices.
The LED indicator 7 will now flash green every
second.
The LED indicator 7 is illuminated permanently
green, while the camera is connected with the panorama stand.
After successfully connecting the product it can be used to
take pictures.
Operation
Note: Bluetooth must be connected as well to use all
functions.
GB/MT 89
Switching the product ON / OFF
Press
the ON / OFF button 3 to switch on the product and enable the Bluetooth function. The LED indicator 7 will flash green.
Press the ON / OFF button 3 again to switch off the
product and disable the Bluetooth function.
The indicator light in the USB socket extinguish.
Verify the product is switched on. Please check the
LED indicator 7 .
Aim the remote control 10 at the infrared receiver 6
on the panorama stand (see Fig. D).
Note: The range of the remote control 10 is approx.
5 m.
Press the button for the respective function on the
remote control (see „Parts Description“).
Cleaning
NOTE
Potential damage to the product
Moisture entering the product may result in damage.
90 GB/MT
Ensure no moisture enters the product during cleaning
to prevent damaging the product beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface of
the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth and
mild washing-up liquid.
Storage when not using
Store
the product in a dry location from dust, protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged periodically.
Troubleshooting
If you‘re unable to pair the product with a compatible
Bluetooth® device, please proceed as follows:
Verify the function is enabled on the bluetooth® device.
Verify the product is switched on.
GB/MT 91
When
using multiple bluetooth® devices, be sure to
disconnect a previous connection. A previously paired
device could still be within range.
Ensure the product is no more than 10 metres from
the bluetooth® device and there are no obstacles or
electronics in the way.
Disposal
T he packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities. The Green Dot is not valid
for Germany.
b
a
92 GB/MT
bserve the marking of the packaging materials
O
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: composite materials.
T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
ontact your local refuse disposal authority for
C
more details of how to dispose of your worn-out
product.
T he adjacent symbol of a crossed out dustbin
on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at
the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but
must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the batteries / rechargeable
batteries and / or the product to the available collection
points.
GB/MT 93
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection
point. The built-in rechargeable battery cannot be
removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect
the environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or
the city / municipal administration for more information.
94 GB/MT
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the
product (Motorised Panorama Tripod / HG02430), is
in compliance with Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
GB/MT 95
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
96 GB/MT
Einleitung.......................................................Seite 100
Bestimmungsgemäße Verwendung..................Seite 100
Verwendete Warnhinweise und Symbole.......Seite 101
Sicherheit.......................................................Seite 103
Grundlegende Sicherheitshinweise..................Seite
Sicherheitshinweise für Batterien......................Seite
Hinweise zu Warenzeichen.............................Seite
Teilebeschreibung.............................................Seite
Technische Daten..............................................Seite
103
109
111
112
113
Inbetriebnahme.......................................Seite 115
Lieferumfang prüfen..........................................Seite
Akku aufladen...................................................Seite
Fernbedienung in Betrieb nehmen...................Seite
Batterie in der Fernbedienung wechseln.........Seite
Kontroll-Leuchten / Anzeigen............................Seite
Panorama-Stativ aufstellen / montieren............Seite
Produkt mit einem Smartphone koppeln..........Seite
Produkt mit einer
Bluetooth®-Kamera koppeln.............................Seite
115
116
117
117
118
118
119
121
DE/AT/CH 97
Bedienung....................................................Seite 122
Ein- / Ausschalten des Produkts........................Seite 122
Reinigung......................................................Seite 123
Lagerung bei Nichtbenutzung.....Seite 124
Fehlersuche..................................................Seite 124
Entsorgung...................................................Seite 125
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung.............Seite 128
Garantie.........................................................Seite 128
98 DE/AT/CH
Motorisiertes Panorama-Stativ
SSP 360 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Panorama-Stativ ist ein Produkt der Informationselektronik. Mit Hilfe des Statives können Sie eine darauf
montierte Kamera oder ein Smartphone gleichmäßig im
Kreis drehen, um beispielsweise Panorama-Aufnahmen zu
DE/AT/CH 99
erstellen. Wenn Sie die Kamera bzw. das Smartphone via
Bluetooth mit dem Stativ koppeln, können Sie über die
mitgelieferte Fernbedienung auch die Aufnahmen auslösen.
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert,
die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird ausgeschlossen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Produkt sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete
Warnhinweise
und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
100 DE/AT/CH
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes
von Personen zu vermeiden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und
den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich
enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um
Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder
Sachschaden zu vermeiden!
HINWEIS
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
DE/AT/CH 101
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Handlungszeichen weist daraufhin geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie
den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit
heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden!
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
die folgenden Sicherheitshinweise:
102 DE/AT/CH
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Flammen auf oder neben das Produkt.
Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt
erwärmen. Stellen Sie das Produkt während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken
Sie es nicht ab.
Der integrierte Akku des Produkts darf nur in trockener
Umgebung aufgeladen werden. Beachten Sie die
Bedienungsanleitung des Ladegeräteherstellers.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse
des Produkts. Es befinden sich keine zu wartenden
Teile im Inneren. Werfen Sie das Produkt nicht ins
DE/AT/CH 103
Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen
aus.
Das Produkt besitzt einen
integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine
falsche Handhabung von Lithium-Polymer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Produkt vor.
Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder
Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial
fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
104 DE/AT/CH
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Auch
Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen
Einschränkungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden, es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen und werden durch eine für sie zuständige Person
beaufsichtigt. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt
sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel.
Chemikalien, die aus einem Lithium-Polymer-Akku austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher
nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der
Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
DE/AT/CH 105
qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu
vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen,
dass dieses Produkt einen Akku enthält.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern,
Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen
elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt
mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch
elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann.
Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht
in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind,
weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder
106 DE/AT/CH
Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen
ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle
einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang
der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die
OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Produkten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich
der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso
wie für den Ersatz solcher Produkte.
DE/AT/CH 107
Sicherheitshinweise
Batterien
für
L EBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit
108 DE/AT/CH
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp!
Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
DE/AT/CH 109
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus der
Fernbedienung.
BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann
chemische Verbrennungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche
Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM
GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest
sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
110 DE/AT/CH
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Teilebeschreibung
Panorama-Stativ:
1 ¼-Befestigungsschraube (für Smartphone-, Action-Cam und Kamera-Halterung)
2 Drehring mit Skala
3 EIN-/AUS-Taste
4 ¼-Kameraschraube
5 Ausklappbarer Standfuß (3-teilig)
6 Infrarotempfänger
7 LED-Anzeige
8 Mikro-USB-Ladeanschluss
9 Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera
9a ¼-Befestigungsschraube (für Kamera-Halterung)
10 Fernbedienung
11 Transportbeutel
12 USB-Ladekabel
13 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH 111
14 Smartphone-Halterung
14a Griff der Feststellschraube (Smartphone-Halterung)
Fernbedienung 10 :
15 -Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
16 -Taste (Panorama-Stativ um 90° nach rechts und
links schwenken)
17
-Taste (Panorama-Stativ nach rechts drehen)
18
-Taste (Foto aufnehmen)
19 10S -Taste (Panorama-Stativ dreht sich automatisch alle
10 s um 10°)
20
-Taste (aktuell aktive Funktion beenden)
21
-Taste (Panorama-Stativ nach links drehen)
22
-Taste (Geschwindigkeit verringern)
Technische Daten
Betriebsspannung: 5 V über Mikro-USBLadeanschluss
Bluetooth®Spezifikationen: Version 3.0, bis zu 10 m Reichweite
Integrierter Akku: 3,7 V , 420 mAh (Lithium-Polymer)
112 DE/AT/CH
Betriebszeit:
ca. 10 Stunden
Standby-Zeit:
ca. 5 Stunden
Ladezeit: ca. 5,5 Stunden (bei 500 mA
Ladestrom)
Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C
Lagertemperatur:
+10 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): <= 75 %
Abmessungen:
(Ø x H) ca. 58 x 65 mm
Gewicht:
ca. 100 g
Max. Belastung:
450 g
Rotationsgeschwindigkeit:
2–5 Umdrehungen pro Minute
Frequenzband:
2.4–2.4835 GHz
Sendeleistung:
-10,7 dBm
Batterie für die
Fernbedienung: CR2025 3 V (Gleichstrom)
OS-Unterstützung: Android 4.0 und höher; IOS 5.0
und höher
DE/AT/CH 113
Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Bedienung und Betrieb des Produkts.
Lieferumfang prüfen
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
- Panorama-Stativ
- USB-Ladekabel 12
- Fernbedienung 10
- Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera 9
- Transportbeutel 11
- Smartphone-Halterung 14
- Diese Bedienungsanleitung 13
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Entnehmen Sie alle Teile des Produkts aus der Verpackung
und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
114 DE/AT/CH
Akku aufladen
Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen
werden.
Schalten Sie das Produkt aus.
Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels
12 mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Ladekabels 12 mit dem Mikro-USB-Ladeanschluss 8 des
Produkts. Die LED-Anzeige 7 leuchtet rot und der
Akku wird geladen.
HINWEIS
Die LED-Anzeige 7 leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
DE/AT/CH 115
Die
Ladezeit beträgt ca. 5,5 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA und ermöglicht eine Betriebszeit
von bis zu 10 Stunden. Die Betriebszeit kann je nach
Nutzung (Geschwindigkeit) schwanken.
Fernbedienung
in Betrieb nehmen
Die Fernbedienung 10 ist bei Lieferung bereits mit einer
Batterie bestückt. Ein Isolierstreifen verhindert die
vorzeitige Entladung der Batterie.
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
Batterie
in der Fernbedienung
wechseln
Öffnen
Sie die Batteriefachschublade, wie in Abb. A
dargestellt.
Legen Sie die mitgelieferte Batterie (CR2025) ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der PlusPol (+) muss nach oben zeigen.
Schieben Sie die Batterieschublade wieder in die Fernbedienung 10 ein.
116 DE/AT/CH
Kontroll-Leuchten / Anzeigen
Die LED-Anzeige 7
leuchtet während des Ladevorgangs
rot und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Die LED-Anzeige 7 der Bluetooth -Verbindung blinkt
alle zwei Sekunden grün, solange das PanoramaStativ nicht mit Ihrem Smartphone über Bluetooth
verbunden ist. Die LED-Anzeige 7 leuchtet dauerhaft
grün, wenn die Geräte via Bluetooth verbunden sind.
Die LED-Anzeige 7 blinkt blau, wenn Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung 10 drücken oder
wenn das Panorama-Stativ die Drehrichtung ändert.
Panorama-Stativ
montieren
aufstellen /
Klappen
Sie die drei Standfüße 5 auseinander
(siehe Abb. B).
Stellen Sie das Panorama-Stativ auf einen festen und
vibrationsfreien Untergrund.
Schrauben Sie die Smartphone-Halterung 14 , Action-Cam oder Bluetooth®-Kamera auf die ¼-Befestigungsschraube 1 .
DE/AT/CH 117
Hinweis: Sie können das Panorama-Stativ auch auf
ein herkömmliches Fotostativ schrauben. Dazu
benötigen Sie ein ¼“-Gewinde.
HINWEIS
Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten
automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®-Gerät. Wenn Ihr Bluetooth®-Gerät sich nicht automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie
die Verbindung mit Ihrem Bluetooth®-Gerät manuell
herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerät.
Das
rodukt mit einem
P
Smartphone koppeln
Drücken
Sie kurz die EIN- / AUS-Taste 3 auf dem
Panorama-Stativ, um das Produkt einzuschalten.
Wenn die LED-Anzeige 7 grün blinkt, ist das Produkt
bereit zum Koppeln.
118 DE/AT/CH
Schalten
Sie Ihr Smartphone ein und aktivieren Sie
die Bluetooth -Funktion.
Starten Sie den Suchlauf nach anderen Bluetooth Geräten.
Koppeln Sie SSP 360 A1 mit Ihrem Smartphone.
Starten Sie auf Ihrem Smartphone die App, mit der
Sie die Kamera bedienen.
Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube 14a der
Smartphone-Halterung nur so fest an, dass das Smartphone nicht herunter- bzw. herausfallen kann.
Hinweis: Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube
14a nicht zu fest an. Andernfalls kann das Smartphone bzw. das Display beschädigt werden.
Befestigen Sie Ihr Smartphone mittels der
Smartphone-Halterung 14 (siehe Abb. C1):
Hochkant: Aufnahmen im Hochformat
Quer: Aufnahmen im Querformat
Setzen Sie Ihre Kamera vertikal in die Smartphone-Halterung 14 ein und fixieren Sie die Smartphone-Halterung 14 im Uhrzeigersinn auf dem
Panorama-Stativ (siehe Abb. C1).
DE/AT/CH 119
Produkt
mit einer
Bluetooth®-Kamera koppeln
Bevor Sie das Produkt verwenden können, müssen Sie es
mit einer kompatiblen Bluetooth®-Kamera koppeln.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und
die Bluetooth® -Kamera eingeschaltet ist.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 3 , um das Produkt
einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu aktivieren. Die LED-Anzeige 7 blinkt grün.
Stellen Sie die Bluetooth® -Kamera so ein, dass sie
nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Bluetooth® -Kameras.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte
Ihrer Bluetooth® -Kamera den Eintrag SSP 360 A1
aus und verbinden Sie die beiden Geräte. Die
LED-Anzeige 7 blinkt nun im Sekundentakt grün.
Die LED-Anzeige 7 leuchtet dauerhaft grün, während
die Kamera mit dem Panorma-Stativ verbunden ist.
120 DE/AT/CH
Wenn das Produkt erfolgreich verbunden ist, können Sie
es verwenden, um Fotos zu machen.
Bedienung
Hinweis: Um alle Funktionen nutzen zu können, muss
eine Bluetooth -Verbindung bestehen.
Ein- / Ausschalten des Produkts
Drücken
Sie die EIN- / AUS-Taste 3 , um das Produkt
einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu aktivieren. Die LED-Anzeige 7 blinkt grün.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 3 erneut, um das
Produkt auszuschalten und die Bluetooth -Funktion zu
deaktivieren.
Die Kontrollleuchte in der USB-Buchse erlischt.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt eingeschaltet ist.
Beachten Sie dazu die LED-Anzeige 7 .
Richten Sie die Fernbedienung 10 auf den Infrarotempfänger 6 des Panorama-Stativs (siehe Abb. D).
DE/AT/CH 121
Hinweis: Die Reichweite der Fernbedienung 10
beträgt ca. 5 m.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die entsprechende Taste für die gewünschte Funktion (siehe
„Teilebeschreibung“).
Reinigung
HINWEIS
Mögliche Beschädigung des Produkts
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung
des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
122 DE/AT/CH
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden.
Fehlersuche
Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth®-Gerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass an dem Bluetooth®-Gerät die
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt eingeschaltet ist.
Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden,
stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor
gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt maximal 10 Meter von dem Bluetooth®-Gerät entfernt ist und sich
DE/AT/CH 123
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundliD
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne
Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
eachten Sie die Kennzeichnung der VerpacB
kungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
as Produkt und die Verpackungsmaterialien
D
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
124 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
as nebenstehende Symbol einer durchD
gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
DE/AT/CH 125
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
126 DE/AT/CH
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das
Produkt (Motorisiertes Panorama-Stativ / HG02430) der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE/AT/CH 127
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
128 DE/AT/CH
22
15
16
21
17
18
10S
19
20
A
10
B
5
C1
14
14
C2
9
D
30o
30o
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02430
Version: 05 / 2017
Estado de las informaciones · Estado das
informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 06 / 2017
Ident.-No.: HG02430062017-ES
IAN 286380