Datalogic ENC58-S06-PROG Series Quick Manual

Tipo
Quick Manual

Este manual también es adecuado para

a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
S06
-
50
F
7
67
4
S08/S10 36 H7
-
67
-
M23 12-pin M12
12
-
p
i
n

Electrical connection + serial I
2
C
Signals M23 12-pin M12 12-pin Cable Cavo Kabel Cable Câble
0VDC 1 1 White Bianco Weiß Blanco Blanc
+5VDC +30VDC 2 2 Brown Marrone Braun Marrón Marron
A 3 3 Green Verde Grün Verde Vert
/A 4 4 Yellow Giallo Gelb Amarillo Jaune
B 5 5 Grey Grigio Grau Gris Gris
/B 6 6 Pink Rosa Rosa Rosado Rose
0 7 7 Blue Blu Blau Azul Bleu
/0 8 8 Red Rosso Rot Rojo Rouge
Index pulse setting * 9 9 Black Nero Schwarz Negro Noir
Counting direction * 10 10 Violet Viola Violett Morado Violet
SDA 11 11 Grey/Pink Grigio/Rosa Grau/Rosa Gris/Rosado Gris/Rose
SCL * 12 12 Red/Blue Rosso/Blu Rot/Blau Rojo/Azul Rouge/Bleu
Shield Case Case Shield Schermo Schirm Malla Blindage
S
e
r
i
e
s
ENC58/IEP58-S06/S08/S10-PROG
Completedocu
mentation
availablefordownload
at
www.datalogic.com
EN
Mounting
i
n
s
t
r
u
ct
i
o
n
s
IT
I
s
t
r
u
z
i
on
i
di montaggio
DE
M
on
t
a
geh
i
nw
ei
s
e
Mount
t
he
f
l
e
x
i
b
l
e
coupling
1
on
t
he
encoder
s
h
a
f
t
;
fix
t
he
encoder
e
i
t
he
r
to
t
he
f
l
a
ng
e
2 or to
t
he
mounting bell by means
of
t
he
screws
3;
secure
e
i
t
he
r
t
he
f
l
a
ng
e
2 to
t
he
s
up
po
r
t
or
t
he
mounting bell
to
t
he
motor;
mount
t
he
f
l
e
x
i
b
l
e
coupling
1
on
t
he
m
o
t
o
r
s
h
a
f
t
;
make sure
t
he
alignment
t
o
l
e
r
a
nc
e
s
of
t
he
f
l
e
x
i
b
l
e
coupling
1
are
r
e
s
p
e
c
t
e
d
.
F
i
ss
a
r
e
il
giunto
e
l
a
s
t
i
c
o
1
a
ll
'
e
ncod
e
r
;
f
i
ss
a
r
e
l'encoder alla
f
l
a
ng
i
a
di
f
i
ss
a
gg
i
o
2 o
alla campana utilizzando le
viti 3;
f
i
ss
a
r
e
la
f
l
a
ng
i
a
2
al
s
up
po
r
t
o
o
la campana al
m
o
t
o
r
e
;
f
i
ss
a
r
e
il
g
i
un
t
o
e
l
a
s
t
i
c
o
1
al
m
o
t
o
r
e
;
assicurarsi che le
t
o
ll
e
r
a
nz
e
di
allineamento ammesse dal
giunto
e
l
a
s
t
i
c
o
1
siano
r
i
s
p
e
tt
a
t
e
.
Die Kupplung
1
auf den Geber
montieren;
Geber
mit
dem
F
l
ansc
h
2
b
z
w
.
der Montageglocke
m
i
tt
e
l
s
Schrauben
3
v
e
r
s
c
hr
a
u
b
e
n
;
den
F
l
ansc
h
2
auf seiner Auflage
b
z
w
.
die Montageglocke am
M
o
t
o
r
f
i
x
i
e
r
e
n;
die Kupplung
1
auf die
M
o
t
o
r
we
ll
e
m
o
nt
i
e
r
e
n;
es muss
s
i
c
he
r
g
e
s
t
e
ll
t
s
e
i
n,
dass die zulässigen
T
o
l
e
r
a
nz
e
n
der Kupplung
1
e
i
ng
e
ha
l
t
e
n
we
r
d
e
n
.
ES
I
n
s
t
r
u
ccion
es
de
mon
t
a
j
e
FR
I
n
s
t
r
u
c
t
i
on
s
de
mon
t
a
g
e
Montar el
ac
op
l
a
m
i
e
n
t
o
e
l
á
s
t
i
c
o
1
en el eje del
e
ncod
e
r
;
fijar el encoder a la brida
2
(o a la campana) mediante los
t
o
r
ni
ll
o
s
3;
fijar la brida
2
al
s
opo
r
t
e
(o la campana al
m
o
t
o
r
)
;
montar el acoplamiento
e
l
á
s
t
i
c
o
1
en el eje del
motor;
asegurarse de que se
r
e
s
p
e
t
a
n
l
a
s
t
o
l
e
r
a
nc
i
a
s
de alineación
p
e
r
m
i
t
i
d
a
s
por
e
l
acoplamiento
e
l
á
s
t
i
c
o
1
.
Monter le joint
é
l
a
s
t
i
q
ue
1
sur l'arbre du
c
od
e
ur
;
f
i
x
e
r
le codeur à la bride
2
(ou à la cloche de montage) au moyen des vis
3;
f
i
x
e
r
la bride
2
au
s
up
po
r
t
(ou la cloche de montage au
m
o
t
e
ur
)
;
monter le joint
é
l
a
s
t
i
q
ue
1
sur l'arbre du
m
o
t
e
ur
;
s'assurer que les
t
o
l
é
r
a
nc
e
s
d'alignement admises par le
joint
é
l
a
s
t
i
q
ue
1
s
o
i
e
nt
r
e
s
p
e
c
t
ée
s
.
with fixing
c
l
a
mp
s
ST-58-KIT
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
S06
-
42
50
F
7
4
S08/S10 36 H7
48
-
-
ENC58-S10
with
mounting
bell ST-58-FLNG
ENC58/IEP58-S10
with
mou
n
t
i
n
g
bell ST-58-BELL
Connector
t
y
p
e
m
a
l
e
f
r
on
t
a
l
s
i
d
e
m
a
s
c
h
i
o
l
a
t
o
c
on
t
a
tt
i
A
u
f
s
i
c
h
t
St
i
ft
s
e
i
t
e
macho
l
a
d
o
c
on
t
ac
t
os
m
â
l
e
côté
c
on
t
ac
t
s
1 = PROG order code only, ex.
ENC58-S10-PROG
* Not available for IEP58 models
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
NOTE: The encoder programming can be easily made by means of a
USB-based tool, which includes the necessary hardware and software:
IEP58-PROG-TOOL ENCODER-PC USB INTERFACE
order code 95B081980
IT
Avvertenze
Durante l’installazione e l’utilizzo del
dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza
sul
lavoro previste
nel
proprio paese;
l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;
utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per
l'utilizzatore;
alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;
non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;
il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle norme
di sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;
DATALOGIC non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza da
parte dell'utilizzatore.
Avvertenze
elettriche
Effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione;
rispettare le connessioni riportate nella sezione “Electrical connections”;
i fili dei segnali d’uscita non utilizzati devono essere isolati singolarmente;
collegare gli ingressi Index pulse setting e Counting direction a 0VDC se non utilizzati;
- per impostare il segnale Index collegare Index pulse setting a +VDC per almeno 100 µs, poi scollegare +VDC; normalmente deve avere tensione
0VDC; definire il segnale Index solo dopo l'impostazione di Counting direction; impostare l'Index con encoder fermo;
- Counting direction: conteggio crescente con rotazione oraria (vista lato albero) = collegarlo a 0VDC; conteggio crescente con rotazione antioraria =
collegarlo a +VDC;
in conformità alla normativa 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica rispettare le seguenti precauzioni:
- prima di maneggiare e installare il dispositivo, eliminare la presenza di carica elettrostatica dal proprio corpo e dagli utensili che verranno in contatto
con il dispositivo;
- alimentare il dispositivo con tensione stabilizzata e priva di disturbi, se necessario, installare appositi filtri EMC all’ingresso dell’alimentazione;
- utilizzare sempre cavi schermati e possibilmente “twistati”;
- non usare cavi più lunghi del necessario;
- evitare di far passare il cavo dei segnali del dispositivo vicino a cavi di potenza;
- installare il dispositivo il più lontano possibile da eventuali fonti di interferenza o schermarlo in maniera efficace;
- per garantire un funzionamento corretto del dispositivo, evitare l'utilizzo di apparecchiature con forte carica magnetica in prossimità dell'unità;
- collegare la calza del cavo e/o la custodia del connettore e/o il corpo del dispositivo a un buon punto di terra; assicurarsi che il punto di terra sia privo
di disturbi. Il collegamento a terra può essere effettuato sul lato dispositivo e/o sul lato utilizzatore; è compito dell’utilizzatore valutare la soluzione
migliore da adottare per minimizzare i disturbi.
Avvertenze
meccaniche
Montare
il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di
montaggio”;
effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;
non disassemblare il dispositivo;
non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;
dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;
utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso.
ES
Seguridad
Durante la
instala
c
ión
y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos
y seguridad
laboral vigentes en el pa
í
s;
la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;
utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso para el
usurario;
altas corrientes, voltajes y componentes mecánicons en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;
atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;
la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mentionadas en este manual resulta en la violation de las normas
basicas de seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido construido;
DATALOGIC no asume responsabilidad por eventuales danos, perjuicios o lesiónes que pueden derivarse de la inobservancia de las
normas de seguridad por el usuario.
Seguridad
eléctrica
Efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión;
respetar las conexiones según se indican en la tabla “Electrical connections”;
los hilos no usados de los señales de salida deben ser aislados individualmente;
conectar las entradas Index pulse setting y Counting direction a 0VDC si no se usan;
- para programar la posición de Index conectar Index pulse setting a +VDC al menos por 100 µs, después desconectar +VDC; normalmente el voltaje
debe ser 0VDC; la programación de Index pulse setting debe ser efectuada después de la programación de Counting direction; aconsejamos la
programación de Index pulse setting con el encoder parado;
- Counting direction: cuenta ascendente con rotación horaria (vista lado eje) = conectarlo a 0VDC; rotación antihoraria = conectarlo a +VDC;
en conformidad con la norma 2014/30/EU sobre la compatibilidad electromagnética se deben respetar las siguientes precauciones:
- antes de manejar e instalar el dispositivo, elimine cualquier carga electrostática de su propio cuerpo y de las herramientas que entrarán en contacto
con el dispositivo;
- alimente el dispositivo con tensión estabilizada y libre de ruido; de ser necesario, instale filtros EMC en la entrada de la alimentación;
- utilice cables apantallados y trenzados siempre que sea posible;
- no use cables más largos de lo necesario;
- evite pasar el cable de señal del dispositivo cerca de los cables de potencia;
- instale el dispositivo lo más lejos posible de potenciales fuentes de interferencia, o apantállelo de forma eficaz;
- para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, evitar el uso de instrumentos que tienen carga eléctrica intensa cerca de l'unidad;
- conecte la malla del cable y/o la carcasa del conector y/o el cuerpo del dispositivo a una buena toma de tierra; asegúrese de que la toma de tierr
a
esté libre de ruido. La conexión a tierra puede efectuarse en el lado encoder y/o en el lado usuario, es el usuario quien ha de valorar la mejo
r
solución a adoptar para minimizar el ruido.
Seguridad
mecánica
Montar el dispositivo, tal como
se indica
en la
sección “Instrucciones de montaje”;
la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;
no desensamblar el dispositivo;
no realizar trabajos mecanicos sobre el dispositivo o el eje;
dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;
utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales.
Mesures de
sécurité
FR
Pendant l'installation et l'utilisation du dispositif veuillez observer les réglementations
préventives en matière de sécurité
et
d’a
c
c
ident
en
vigueur dans votre pays;
le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en mécanique; avant
d'installer le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;
il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente pourrait
engendrer des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement;
hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes;
il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;
la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des
normes de sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage prévu du dispositif;
la Société DATALOGIC nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non-
observance des normes de sécurité.
Précautions
électriques
Il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension;
respecter les instructions de connexion mentionnées dans la section « Electrical connections »;
les câbles des signaux en sortie qui ne sont pas utilisés doivent être isolés singulièrement aux extrémités;
s'ils ne sont pas utilisés, relier les câbles des signaux en entrées Index pulse setting et Counting direction à la borne 0VDC;
- pour programmer la position du signal Index, connecter Index pulse setting à +VDC pour au moins 100 µs, ensuite le déconnecter;
normalement la tension doit être de 0VDC; programmer le signal Index après la programmation de Counting direction; on conseille
d'exécuter l’opération lorsque le codeur est à l’arrêt;
- Counting direction: comptage croissant avec rotation horaire (vue côté arbre) = connecter à 0VDC; comptage croissant avec rotation anti-
horaire = connecter à +VDC;
en conformité avec la norme 2014/30/EU concernant la compatibilité électromagnétique respecter les précautions suivantes:
- avant de manipuler ou bien installer le dispositif, éliminer la charge électrostatique présente au niveau du corps de l'utilisateur ou bien des
outils qui seront en contact avec le dispositif;
- relier le dispositif au réseau électrique en s'assurant qu'il soit stabilisé et absent de dérangements; s'il s'avère nécessaire, installer des
filtres EMC à l'entrée du réseau d'alimentation;
- toujours utiliser des câbles blindés et, si possible, torsadés;
- ne pas utiliser des câbles plus longs que le nécessaire;
- s'assurer que le câble qui porte les signaux du dispositif ne soit pas placé à côté ou bien en proximité des câbles de puissance;
- installer le dispositif loin des composants qui peuvent causer des dérangements ou bien le blinder soigneusement;
- afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil on conseille de n'utiliser pas des équipements possédants une forte charge
électromagnétique en proximité de l'unité;
- connecter le blindage du câble et/ou la protection du connecteur et/ou le corps du dispositif à la borne de la mise à terre; s'assurer que la
borne de la mise à terre soit absente de dérangements. Le raccordement de la borne de la mise à terre peut être effectué sur le côté
codeur et/ou sur le côté utilisateur; l'utilisateur est chargé de mieux évaluer la solution meilleure afin de éliminer ou minimiser les
dérangements.
Précautions
mécaniques
Installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;
le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;
ne démonter pas le dispositif; ne pas exécuter des usinages sur le dispositif;
dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;
utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur.
Safety
EN
A
lways adhere to the professional safet
y
and ac
c
ident prevention regulations applicable to your country during devi
c
e
installation
and
operation;
installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;
the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design: use for purposes other than those for which it has been designed
could result in serious personal and/or the environment damage;
high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;
warning ! Do not use in explosive or flammable areas;
failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design,
manufacture, and intended use of the equipment;
DATALOGIC ssumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements.
Electrical
safety
Turn OFF power supply before connecting the device;
connect according to explanation in the section ”Electrical connections”;
wires of output signals which are not used must be insulated singularly;
connect Index pulse setting and Counting direction inputs to 0VDC if not used;
- to set the Index pulse, connect Index pulse setting input to +VDC for 100 µs at least, then disconnect +VDC; normally voltage
must be at 0VDC; setting must be performed after Counting direction; we suggest setting the Index pulse when the encode
r
is in stop;
- Counting direction: CW increasing count (viewed from shaft side) = connect to 0VDC; CCW increasing count = connect to +VDC;
in compliance with 2014/30/EU norm on electromagnetic compatibility, following precautions must be taken:
- before handling and installing the equipment, discharge electrical charge from your body and tools which may come in touch with the
device;
- power supply must be stabilized without noise; install EMC filters on device power supply if needed;
- always use shielded cables (twisted pair cables whenever possible);
- avoid cables runs longer than necessary;
- avoid running the signal cable near high voltage power cables;
- mount the device as far as possible from any capacitive or inductive noise source; shield the device from noise source if needed;
- to guarantee a correct working of the device, avoid using strong magnets on or near by the unit;
- minimize noise by connecting the shield and/or the connector housing and/or the frame to ground. Make sure that ground is not affected by
noise. The connection point to ground can be situated both on the device side and on user’s side. The best solution to minimize the
interference must be carried out by the user.
Mechanical
safety
Install the device following strictly the information in the se
c
tion “Mounting instructions”;
mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;
do not disassemble the device;
do not tool the device or its shaft;
delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;
respect the environmental characteristics of the product.
Sicherheitshinweise
DE
Während der Installation und des Betriebes müssen alle allgemeinen, sowie länderspezifischen und anwendungsspezifischen
Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;
das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden;
der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;
hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;
Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;
die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine
Verletzung der Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;
DATALOGIC übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften.
Elektrische
Sicherheit
Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird;
Verdrahtung gemäß den Vorgaben im Abschnitt „Electrical connections“ vornehmen;
Adern die nicht gebraucht werden, müssen einzeln isoliert werden;
Bei Nichtgebrauch die Eingänge Index pulse setting und Counting direction mit 0VDC verbinden;
- Index muss mittels Index pulse setting Eingang gesetzt werden. Eingang für eine Zeit >100 µs an +VDC anlegen. Index muss nach der Wahl der
Zählrichtung erfolgen. Die Geberwelle sollte während dem Vorgang stillstehen
- Steigende Zählrichtung im Uhrzeigersinn von der Wellenseite gesehen; Zählrichtung kann invertiert werden durch Anschluss von Counting direction an
+VDC;
in Übereinstimmung mit der Norm 2014/30/EUssen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Sichere Entladung aller elektrisch geladenen Teile, die mit dem Gerät bei seiner Handhabung und Installation in Berührung kommen;
- die Spannungsversorgung muss stabilisiert und geglättet sein. Wenn nötig, müssen zusätzliche EMC-Filter montiert werden;
- Es dürfen nur geschirmte und möglichst paarig verdrillte Leitungen verwendet werden;
- unnötig lange Kabel sind zu vermeiden;
- die parallele Verlegung von Signal- und Leistungskabeln ist zu vermeiden;
- das Gerät sollte soweit wie möglich von kapazitiven und induktiven Störquellen entfernt montiert werden. Wenn erforderlich, muss das Gerät gegen die
Störquellen abgeschirmt werden;
- um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, ist der Betrieb in - oder in der Nähe von - starken Magnetfeldern zu vermeiden;
- Störungen können häufig minimiert werden, indem die Abschirmung des Geberkabels und/bzw. das Steckergehäuse und/bzw. der Rahmen mit GND
verbunden wird. Es muss hierfür sichergestellt sein, dass der GND nicht mit Störungen belastet ist. Ob der Schirm ein- oder beidseitig aufgelegt wird is
t
anlagenspezifisch und muss bei der Installation festgelegt werden.
Mechanische
Sicherheit
Der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;
das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;
der Geber darf nicht zerlegt werden;
der Geber und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;
empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;
die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden.
This device is to be supplied by a Class 2 Circuit or Low-Voltage
Limited Energy or Energy Source not exceeding 30 VDC. Refer to the
ordering code for supply voltage rate.
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13 - 40012 Calderara di Reno - Italy
Tel: +39 051 3147011 - Fax: +39 051 3147205 - www.datalogic.com
Helpful links at www.datalogic.com: Contact Us, Terms and Conditions, Support.
The warranty period for this product is 24 months. See General Terms and Conditions of Sales for
further details.
Under current Italian and European laws, Datalogic is not obliged to take care of product
disposal at the end of its life. Datalogic recommends disposing of the product in compliance
with local laws or contacting authorised waste collection centres.
© 2014 - 2017 Datalogic S.p.A. and/or its affiliates ALL RIGHTS RESERVED. Without limiting
the rights under copyright, no part of this documentation may be reproduced, stored in or
introduced into a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, or for any purpose,
without the express written permission of Datalogic S.p.A. and/or its affiliates. Datalogic and the
Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S.A.
and the E.U. All other trademarks and brands are property of their respective owners. Datalogic
reserves the right to make modifications and improvements without prior notification.
821003063 Rev.C

Transcripción de documentos

ENC58/IEP58-S06/S08/S10-PROG Series Complete documentation available for download at www.datalogic.com EN Mounting instructions IT  Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;  fix the encoder either to the flange 2 or to the mounting bell by means of the screws 3;  secure either the flange 2 to the support or the mounting bell to the motor;  mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;  make sure the alignment tolerances of the flexible coupling 1 are respected. ES Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio FR  Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;  fijar el encoder a la brida 2 (o a la campana) mediante los tornillos 3;  fijar la brida 2 al soporte (o la campana al motor);  montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;  asegurarse de que se respetan las tolerancias de alineación permitidas por el acoplamiento elástico 1. DE  Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;  fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando le viti 3;  fissare la flangia 2 al supporto o la campana al motore;  fissare il giunto elastico 1 al motore;  assicurarsi che le tolleranze di allineamento ammesse dal giunto elastico 1 siano rispettate. Montagehinweise  Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;  Geber mit dem Flansch 2 bzw. der Montageglocke mittels Schrauben 3 verschrauben;  den Flansch 2 auf seiner Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;  die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;  es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1 eingehalten werden. Instructions de montage  Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;  fixer le codeur à la bride 2 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis 3;  fixer la bride 2 au support (ou la cloche de montage au moteur);  monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur;  s'assurer que les tolérances d'alignement admises par le joint élastique 1 soient respectées. with fixing clamps ST-58-KIT S06 S08/S10 a [mm] 36 H7 b [mm] 42 48 c [mm] 50 F7 - d [mm] 4 - S06 S08/S10 ENC58-S10 with mounting bell ST-58-FLNG a [mm] 36 H7 Connector type Cable White Brown Green Yellow Grey Pink Blue Red Black Violet Grey/Pink Red/Blue Shield Cavo Bianco Marrone Verde Giallo Grigio Rosa Blu Rosso Nero Viola Grigio/Rosa Rosso/Blu Schermo c [mm] 67 67 d [mm] 4 - ENC58/IEP58-S10 with mounting bell ST-58-BELL Electrical connection + serial I2C Signals M23 12-pin M12 12-pin 0VDC 1 1 +5VDC +30VDC 2 2 A 3 3 /A 4 4 B 5 5 /B 6 6 0 7 7 /0 8 8 Index pulse setting * 9 9 Counting direction * 10 10 SDA 11 11 SCL * 12 12 Shield Case Case b [mm] 50 F7 - Kabel Weiß Braun Grün Gelb Grau Rosa Blau Rot Schwarz Violett Grau/Rosa Rot/Blau Schirm Cable Câble Blanco Blanc Marrón Marron Verde Vert Amarillo Jaune Gris Gris Rosado Rose Azul Bleu Rojo Rouge Negro Noir Morado Violet Gris/Rosado Gris/Rose Rojo/Azul Rouge/Bleu Malla Blindage male frontal side maschio lato contatti Aufsicht Stiftseite macho lado contactos mâle côté contacts M23 12-pin M12 12-pin 1 = PROG order code only, ex. ENC58-S10-PROG * Not available for IEP58 models Installation has to be carried out with power supply disconnected. L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione. Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen. La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión. Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension. NOTE: The encoder programming can be easily made by means of a USB-based tool, which includes the necessary hardware and software: IEP58-PROG-TOOL ENCODER-PC USB INTERFACE order code 95B081980 EN IT Safety Avvertenze  Durante l’installazione e l’utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio paese;  l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;  utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per  Always adhere to the professional safety and accident prevention regulations applicable to your country during device installation and operation;  installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;  the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design: use for purposes other than those for which it has been designed could result in serious personal and/or the environment damage;  high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;  warning ! Do not use in explosive or flammable areas;  failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design, manufacture, and intended use of the equipment;  DATALOGIC ssumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements. l'utilizzatore;  alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;  non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;  il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle norme di sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;  DATALOGIC non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza da parte dell'utilizzatore. Electrical safety Avvertenze elettriche  Effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione;  rispettare le connessioni riportate nella sezione “Electrical connections”;  i fili dei segnali d’uscita non utilizzati devono essere isolati singolarmente;  collegare gli ingressi Index pulse setting e Counting direction a 0VDC se non utilizzati; - per impostare il segnale Index collegare Index pulse setting a +VDC per almeno 100 µs, poi scollegare +VDC; normalmente deve avere tensione 0VDC; definire il segnale Index solo dopo l'impostazione di Counting direction; impostare l'Index con encoder fermo; - Counting direction: conteggio crescente con rotazione oraria (vista lato albero) = collegarlo a 0VDC; conteggio crescente con rotazione antioraria = collegarlo a +VDC;  in conformità alla normativa 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica rispettare le seguenti precauzioni: - prima di maneggiare e installare il dispositivo, eliminare la presenza di carica elettrostatica dal proprio corpo e dagli utensili che verranno in contatto con il dispositivo; - alimentare il dispositivo con tensione stabilizzata e priva di disturbi, se necessario, installare appositi filtri EMC all’ingresso dell’alimentazione; - utilizzare sempre cavi schermati e possibilmente “twistati”; - non usare cavi più lunghi del necessario; - evitare di far passare il cavo dei segnali del dispositivo vicino a cavi di potenza; - installare il dispositivo il più lontano possibile da eventuali fonti di interferenza o schermarlo in maniera efficace; - per garantire un funzionamento corretto del dispositivo, evitare l'utilizzo di apparecchiature con forte carica magnetica in prossimità dell'unità; - collegare la calza del cavo e/o la custodia del connettore e/o il corpo del dispositivo a un buon punto di terra; assicurarsi che il punto di terra sia privo di disturbi. Il collegamento a terra può essere effettuato sul lato dispositivo e/o sul lato utilizzatore; è compito dell’utilizzatore valutare la soluzione migliore da adottare per minimizzare i disturbi.  Turn OFF power supply before connecting the device;  connect according to explanation in the section ”Electrical connections”;  wires of output signals which are not used must be insulated singularly;  connect Index pulse setting and Counting direction inputs to 0VDC if not used; - to set the Index pulse, connect Index pulse setting input to +VDC for 100 µs at least, then disconnect +VDC; normally voltage must be at 0VDC; setting must be performed after Counting direction; we suggest setting the Index pulse when the encoder is in stop; - Counting direction: CW increasing count (viewed from shaft side) = connect to 0VDC; CCW increasing count = connect to +VDC;  in compliance with 2014/30/EU norm on electromagnetic compatibility, following precautions must be taken: - before handling and installing the equipment, discharge electrical charge from your body and tools which may come in touch with the device; - power supply must be stabilized without noise; install EMC filters on device power supply if needed; - always use shielded cables (twisted pair cables whenever possible); - avoid cables runs longer than necessary; - avoid running the signal cable near high voltage power cables; - mount the device as far as possible from any capacitive or inductive noise source; shield the device from noise source if needed; - to guarantee a correct working of the device, avoid using strong magnets on or near by the unit; - minimize noise by connecting the shield and/or the connector housing and/or the frame to ground. Make sure that ground is not affected by noise. The connection point to ground can be situated both on the device side and on user’s side. The best solution to minimize the interference must be carried out by the user. Mechanical safety Avvertenze meccaniche  Install the device following strictly the information in the section “Mounting instructions”;  mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;  do not disassemble the device;  do not tool the device or its shaft;  delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;  respect the environmental characteristics of the product.  Montare il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di montaggio”;  effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;  non disassemblare il dispositivo;  non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;  dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;  utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso. DE ES Sicherheitshinweise  Während der Installation und des Betriebes müssen alle allgemeinen, sowie länderspezifischen und anwendungsspezifischen Seguridad  Durante la instalación y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos y seguridad laboral vigentes en el país;  la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;  utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso para el Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;  das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut, angeschlossen und in Betrieb genommen werden;  der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;  hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;  Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;  die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine Verletzung der Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;  DATALOGIC übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften. usurario;  altas corrientes, voltajes y componentes mecánicons en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;  atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;  la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mentionadas en este manual resulta en la violation de las normas basicas de seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido construido;  DATALOGIC no asume responsabilidad por eventuales danos, perjuicios o lesiónes que pueden derivarse de la inobservancia de las normas de seguridad por el usuario. Elektrische Sicherheit Seguridad eléctrica  Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird;  Verdrahtung gemäß den Vorgaben im Abschnitt „Electrical connections“ vornehmen;  Adern die nicht gebraucht werden, müssen einzeln isoliert werden;  Bei Nichtgebrauch die Eingänge Index pulse setting und Counting direction mit 0VDC verbinden; - Index muss mittels Index pulse setting Eingang gesetzt werden. Eingang für eine Zeit >100 µs an +VDC anlegen. Index muss nach der Wahl der Zählrichtung erfolgen. Die Geberwelle sollte während dem Vorgang stillstehen - Steigende Zählrichtung im Uhrzeigersinn von der Wellenseite gesehen; Zählrichtung kann invertiert werden durch Anschluss von Counting direction an +VDC;  in Übereinstimmung mit der Norm 2014/30/EU müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: - Sichere Entladung aller elektrisch geladenen Teile, die mit dem Gerät bei seiner Handhabung und Installation in Berührung kommen; - die Spannungsversorgung muss stabilisiert und geglättet sein. Wenn nötig, müssen zusätzliche EMC-Filter montiert werden; - Es dürfen nur geschirmte und möglichst paarig verdrillte Leitungen verwendet werden; - unnötig lange Kabel sind zu vermeiden; - die parallele Verlegung von Signal- und Leistungskabeln ist zu vermeiden; - das Gerät sollte soweit wie möglich von kapazitiven und induktiven Störquellen entfernt montiert werden. Wenn erforderlich, muss das Gerät gegen die Störquellen abgeschirmt werden; - um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, ist der Betrieb in - oder in der Nähe von - starken Magnetfeldern zu vermeiden; - Störungen können häufig minimiert werden, indem die Abschirmung des Geberkabels und/bzw. das Steckergehäuse und/bzw. der Rahmen mit GND verbunden wird. Es muss hierfür sichergestellt sein, dass der GND nicht mit Störungen belastet ist. Ob der Schirm ein- oder beidseitig aufgelegt wird ist anlagenspezifisch und muss bei der Installation festgelegt werden.  Efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión;  respetar las conexiones según se indican en la tabla “Electrical connections”;  los hilos no usados de los señales de salida deben ser aislados individualmente;  conectar las entradas Index pulse setting y Counting direction a 0VDC si no se usan; - para programar la posición de Index conectar Index pulse setting a +VDC al menos por 100 µs, después desconectar +VDC; normalmente el voltaje debe ser 0VDC; la programación de Index pulse setting debe ser efectuada después de la programación de Counting direction; aconsejamos la programación de Index pulse setting con el encoder parado; - Counting direction: cuenta ascendente con rotación horaria (vista lado eje) = conectarlo a 0VDC; rotación antihoraria = conectarlo a +VDC;  en conformidad con la norma 2014/30/EU sobre la compatibilidad electromagnética se deben respetar las siguientes precauciones: - antes de manejar e instalar el dispositivo, elimine cualquier carga electrostática de su propio cuerpo y de las herramientas que entrarán en contacto con el dispositivo; - alimente el dispositivo con tensión estabilizada y libre de ruido; de ser necesario, instale filtros EMC en la entrada de la alimentación; - utilice cables apantallados y trenzados siempre que sea posible; - no use cables más largos de lo necesario; - evite pasar el cable de señal del dispositivo cerca de los cables de potencia; - instale el dispositivo lo más lejos posible de potenciales fuentes de interferencia, o apantállelo de forma eficaz; - para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, evitar el uso de instrumentos que tienen carga eléctrica intensa cerca de l'unidad; - conecte la malla del cable y/o la carcasa del conector y/o el cuerpo del dispositivo a una buena toma de tierra; asegúrese de que la toma de tierra esté libre de ruido. La conexión a tierra puede efectuarse en el lado encoder y/o en el lado usuario, es el usuario quien ha de valorar la mejor solución a adoptar para minimizar el ruido. Mechanische Sicherheit Seguridad mecánica  Der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;  das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;  der Geber darf nicht zerlegt werden;  der Geber und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;  empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;  die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden. Mesures de sécurité  Montar el dispositivo, tal como se indica en la sección “Instrucciones de montaje”;  la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;  no desensamblar el dispositivo;  no realizar trabajos mecanicos sobre el dispositivo o el eje;  dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;  utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales. FR  Pendant l'installation et l'utilisation du dispositif veuillez observer les réglementations préventives en matière de sécurité et d’accident en vigueur dans votre pays;  le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en mécanique; avant d'installer le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;  il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente pourrait engendrer des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement;  hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes;  il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;  la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des normes de sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage prévu du dispositif;  la Société DATALOGIC nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la nonobservance des normes de sécurité. This device is to be supplied by a Class 2 Circuit or Low-Voltage Limited Energy or Energy Source not exceeding 30 VDC. Refer to the ordering code for supply voltage rate. Précautions électriques  Il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension;  respecter les instructions de connexion mentionnées dans la section « Electrical connections »;  les câbles des signaux en sortie qui ne sont pas utilisés doivent être isolés singulièrement aux extrémités;  s'ils ne sont pas utilisés, relier les câbles des signaux en entrées Index pulse setting et Counting direction à la borne 0VDC; - pour programmer la position du signal Index, connecter Index pulse setting à +VDC pour au moins 100 µs, ensuite le déconnecter; normalement la tension doit être de 0VDC; programmer le signal Index après la programmation de Counting direction; on conseille d'exécuter l’opération lorsque le codeur est à l’arrêt; - Counting direction: comptage croissant avec rotation horaire (vue côté arbre) = connecter à 0VDC; comptage croissant avec rotation antihoraire = connecter à +VDC;  en conformité avec la norme 2014/30/EU concernant la compatibilité électromagnétique respecter les précautions suivantes: - avant de manipuler ou bien installer le dispositif, éliminer la charge électrostatique présente au niveau du corps de l'utilisateur ou bien des outils qui seront en contact avec le dispositif; - relier le dispositif au réseau électrique en s'assurant qu'il soit stabilisé et absent de dérangements; s'il s'avère nécessaire, installer des filtres EMC à l'entrée du réseau d'alimentation; - toujours utiliser des câbles blindés et, si possible, torsadés; - ne pas utiliser des câbles plus longs que le nécessaire; - s'assurer que le câble qui porte les signaux du dispositif ne soit pas placé à côté ou bien en proximité des câbles de puissance; - installer le dispositif loin des composants qui peuvent causer des dérangements ou bien le blinder soigneusement; - afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil on conseille de n'utiliser pas des équipements possédants une forte charge électromagnétique en proximité de l'unité; - connecter le blindage du câble et/ou la protection du connecteur et/ou le corps du dispositif à la borne de la mise à terre; s'assurer que la borne de la mise à terre soit absente de dérangements. Le raccordement de la borne de la mise à terre peut être effectué sur le côté codeur et/ou sur le côté utilisateur; l'utilisateur est chargé de mieux évaluer la solution meilleure afin de éliminer ou minimiser les dérangements. Précautions mécaniques  Installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;  le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;  ne démonter pas le dispositif; ne pas exécuter des usinages sur le dispositif;  dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;  utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur. Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 - 40012 Calderara di Reno - Italy Tel: +39 051 3147011 - Fax: +39 051 3147205 - www.datalogic.com Helpful links at www.datalogic.com: Contact Us, Terms and Conditions, Support. The warranty period for this product is 24 months. See General Terms and Conditions of Sales for further details. Under current Italian and European laws, Datalogic is not obliged to take care of product disposal at the end of its life. Datalogic recommends disposing of the product in compliance with local laws or contacting authorised waste collection centres. © 2014 - 2017 Datalogic S.p.A. and/or its affiliates  ALL RIGHTS RESERVED.  Without limiting the rights under copyright, no part of this documentation may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, or for any purpose, without the express written permission of Datalogic S.p.A. and/or its affiliates. Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S.A. and the E.U. All other trademarks and brands are property of their respective owners. Datalogic reserves the right to make modifications and improvements without prior notification. 821003063 Rev.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Datalogic ENC58-S06-PROG Series Quick Manual

Tipo
Quick Manual
Este manual también es adecuado para