Tristar KB-7540 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario
KB7540
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
OFF
COLD
HOT
OFF
MAX
ECO
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2 3
4 5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Suitable for camping use.
The appliance shall not be exposed to rain.
PARTSDESCRIPTION
1. Lid
2. 12V Plug
3. 220-240V Plug
4. Cold hot switch
5. Energy efficiency switch
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• The heating function is not designed to heat cold food but to preserve
hot foods at a warm temperature.
• For the cooling function we recommend to put pre-cooled foods and
drinks in it.
USE
• Put one of the plugs into the appropriate power source. For instance, DC
power cord can be used in the car and the AC power cord can be used
on the campsite or at home.
• Choose with the energy efficient switch the desired setting (ECO or
MAX.) note that this setting doesn’t make any sense DC power.
• Choose your desired setting with the cold/hot switch.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• The inside of the device should be cleaned at least monthly for the
hygiene. Always remove the plug from the socket when the device is
cleaned.
• For cleaning you can easily remove the lid from the box. Open the lid for
80% and lift up the lid, now you can remove the lid. For installing the lid
make sure the notches on the lid will match the slots in the box and but it
back in position.
• Clean the inside and outside of the box with a water with a mild
detergent.
• Clean the lid with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Make sure
that no moisture enters the cooling slots and do not immerse in water or
other liquid.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Geschikt voor gebruik op de camping.
Het apparaat kan worden aangesloten op meer
dan één voedingsbron.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
WAARSCHUWING: Beschadig het
koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselopbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere dan
de door de fabrikant aanbevolen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooien te versnellen.
WAARSCHUWING: Alleen met drinkwater
vullen.
The appliance shall not be exposed to rain.
WAARSCHUWING: Houd de
ventilatieopeningen, in de behuizing van het
apparaat of in het ingebouwde ontwerp, vrij van
obstakels.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. 12 V stekker
3. 220-240 V stekker
4. Koud/warm-schakelaar
5. Schakelaar voor zuinig energieverbruik
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
De verwarmingsfunctie is niet bedoeld voor het verwarmen van koude
gerechten maar voor het warm houden van warme gerechten.
Voor de koelfunctie adviseren wij u voorgekoelde in de koelbox te
plaatsen.
GEBRUIK
Steek één van de stekkers in een geschikte voedingsbron. Het snoer
voor gelijkstroom kan bijvoorbeeld in de auto worden gebruikt en het
snoer voor wisselstroom is geschikt voor gebruik op de camping of thuis.
Kies met de schakelaar voor zuinig energieverbruik de gewenste stand
(ECO of MAX.). Merk op dat deze stand geen functie heeft bij
gelijkstroom.
Kies de gewenste instelling met de koud/warm-schakelaar.
REINIGINGENONDERHOUD
Reinig met het oog op de hygiëne de binnenzijde van het apparaat
minstens maandelijks. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als
het apparaat wordt gereinigd.
Voor reinigen kunt u de deksel eenvoudig van de koelbox verwijderen.
Open de deksel 80% en til de deksel op. U kunt de deksel nu
verwijderen. Zorg bij het plaatsen van de deksel dat de nokken van de
deksel in de sleuven in de koelbox passen en plaats de deksel op de
juiste plaats terug.
Reinig de binnenzijde en buitenzijde van de koelbox met water en een
mild reinigingsmiddel.
Reinig de deksel met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; zij kunnen
het apparaat beschadigen. Zorg dat geen vocht de koelsleuven kan
binnendringen en dompel de box niet onder in water of andere
vloeistoffen.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Adapté pour un usage au camping.
L'appareil peut être connecté à plusieurs
sources d'énergie.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le
circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
électriques dans le compartiment de stockage
des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un
type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de décongélation, sauf ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : remplissez uniquement
d'eau potable.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT: Maintenez les ouvertures
de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure d'intégration, libres de toute
obstruction.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Couvercle
2. Fiche 12V
3. Fiche 220-240V
4. Interrupteur froid/chaud
5. Interrupteur d'efficience énergétique
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
La fonction de chauffage n'est pas conçue pour chauffer des aliments
froids mais pour entretenir la température des aliments chauds.
Pour la fonction de refroidissement, nous recommandons de placer des
aliments et boissons déjà froids.
UTILISATION
Branchez l'une des fiches dans la source d'alimentation appropriée. Par
ex., le cordon d'alimentation CC peut servir dans la voiture et le cordon
d'alimentation CA au camping ou à la maison.
Choisissez avec l'interrupteur d'efficience énergétique le réglage voulu
(ECO ou MAX.) en notant que ce réglage n'est pas important avec une
alimentation CC.
Choisissez le réglage souhaité avec l'interrupteur froid/chaud.
NETTOYAGEETENTRETIEN
L'intérieur de l'appareil devrait être nettoyé au moins une fois par mois
pour l'hygiène. Débranchez toujours la fiche de la prise lors du
nettoyage de l'appareil.
Pour le nettoyage, le couvercle est facilement amovible du boîtier.
Ouvrez le couvercle à 80% et levez-le. Vous pouvez alors le retirer. Pour
l'installation du couvercle, assurez-vous que les encoches qu'il comporte
correspondent aux fentes dans la boîte et poussez-le en place.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la boîte avec de l'eau et un détergent
doux.
Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous qu'aucune humidité ne
s'infiltre dans les fentes de refroidissement et n'immergez pas dans de
l'eau ou un autre liquide.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Für Campinggebrauch geeignet.
Das Gerät kann mit mehr als einer
Energiequelle verbunden werden.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreis.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb der Lebensmittel-Lagerfächer
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um
Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang
zu beschleunigen.
ACHTUNG: Nur mit Trinkwasser befüllen.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
WARNUNG: Halten Sie die
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse und im
inneren Geräteaufbau frei von Blockaden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. 12V-Stecker
3. 220-240V-Stecker
4. Kalt-/Heiß-Schalter
5. Sparschalter
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Die Heizfunktion ist nicht dafür gedacht, kalte Speisen zu erhitzen,
sondern um warme Speisen warm zu halten.
Für die Kühlfunktion empfehlen wir, vorgekühlte Speisen und Getränke
hineinzugeben.
GEBRAUCH
Stecken Sie einen der Stecker in die entsprechende Stromquelle. Die
DC-Stromleitung kann beispielsweise im Auto und die AC-Netzleitung
auf einem Campingplatz oder zuhause verwendet werden.
Wählen Sie mit dem Sparschalter die gewünschte Einstellung (ECO
oder MAX.). Beachten Sie bitte, dass diese Einstellung bei der DC-
Versorgung nicht berücksichtigt wird.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit dem Kalt-/Heiß-Schalter.
REINIGUNGUNDWARTUNG
Aus Gründen der Hygiene sollte das Innere des Geräts mindestens
einmal im Monat gereinigt werden. Ziehen Sie vor der Reinigung des
Geräts stets den Stecker aus der Steckdose.
Zur Reinigung können Sie einfach den Deckel von der Box entfernen.
Öffnen Sie den Deckel um 80% und heben Sie ihn nach oben; nun kann
der Deckel entfernt werden. Um den Deckel anzubringen, stellen Sie
sicher, dass die Kerben am Deckel mit den Schlitzen in der Box
übereinstimmen. Bringen Sie den Deckel nun wieder in seine Position.
Reinigen Sie das Innere und Äußere der Box mit Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
einen Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Kühlschlitze gelangt, und
tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Adecuado para su uso en campings.
El aparato puede conectarse a más de una
fuente de energía.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de
refrigerante
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, distintos a los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: llene solo con agua potable.
El aparato no debe exponerse a la lluvia.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación en la
carcasa del aparato o en la estructura
integrada.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Tapa
2. Enchufe de 12V
3. Enchufe de 220-240V
4. Interruptor de frío/calor
5. Interruptor de eficiencia energética
ANTESDELPRIMERUSO
Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
La función de calentamiento no se ha diseñado para calentar alimentos
fríos, sino para conservar alimentos calientes a una temperatura
templada.
Para la función de refrigeración recomendamos introducir alimentos y
bebidas enfriados previamente.
USO
Introduzca uno de los enchufes en la fuente de alimentación
correspondiente. Por ejemplo, el cable de alimentación de CC puede
utilizarse en el coche y el cable de alimentación de CA puede utilizarse
en un camping o en casa.
Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de eficiencia energética
(ECO o MAX.). Tenga en cuenta que este ajuste no hace ninguna
diferencia con la alimentación CC.
Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de frío/calor.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
El interior del dispositivo debe limpiarse al menos una vez al mes por
higiene. Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando vaya a
limpiarlo.
Para la limpieza puede retirar fácilmente la tapa de la caja. Abra la tapa
al 80% y levante la tapa, ahora puede retirarla. Para instalar la tapa
asegúrese de que las muescas de la tapa encajen con las muescas de
la caja y vuelva a encajarla en posición.
Limpie el interior y el exterior de la caja con agua y un detergente
suave.
Limpie la tapa con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores fuertes y
abrasivos, lana de acero o estropajos, pues dañarán el aparato.
Asegúrese de que no entre humedad por las ranuras de ventilación y no
sumerja en agua ni otros líquidos.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Adequado para utilização no campismo.
O aparelho pode ser ligado a mais do que uma
fonte de energia.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigerante.
AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro
dos compartimento de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que sejam do
tipo recomendado pelo fabricante.
AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo de
descongelação, para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO: encha apenas com água potável.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação,
na caixa do aparelho ou na estrutura
incorporada, isentas de obstruções.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Tampa
2. Ficha de 12 V
3. Ficha de 220-240 V
4. Interruptor de frio e quente
5. Interruptor de eficiência energética
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
A função de aquecimento não se destina a aquecer alimentos frios, mas
conservar os alimentos quentes.
Para a função de arrefecimento, recomendamos que coloque no
aparelho os alimentos e bebidas previamente refrigerados.
UTILIZAÇÃO
Insira uma das fichas na fonte de alimentação adequada. Por exemplo,
o cabo de alimentação CC pode ser utilizado num automóvel e o cabo
de alimentação CA pode ser utilizado no campismo ou em casa.
Selecione, com o interruptor de eficiência energética, a definição
pretendida (ECO ou MAX.) tendo em conta que esta definição não
deteta qualquer alimentação CC.
Selecione a definição pretendida com o interruptor de frio/quente
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
O interior do dispositivo deve ser limpo, pelo menos, uma vez por mês.
Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
Para a limpeza, pode retirar facilmente a tampa da caixa. Abra a tampa
a 80% e levante-a. Pode agora retirar a tampa. Para instalar a tampa,
certifique-se que as ranhuras na tampa correspondem com as ranhuras
na caixa e coloque-a na posição correta.
Limpe o interior e o exterior da caixa com água e detergente suave.
Limpe a tampa com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, esfregões ou palha de aço, que podem danificar o
aparelho. Certifique-se de que não entra humidade nas ranhuras de
arrefecimento e não mergulhe o aparelho em água ou outro líquido.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Adatto anche per l'uso in campeggio.
L'apparecchio può essere collegato a più di una
fonte di energia.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchi
elettrici all'interno degli scomparti destinati ai
cibi di questo apparecchio, se non sono del tipo
consigliato dal fabbricante.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi
meccanici o metodi diversi da quelli
raccomandati dal fabbricante per accelerare il
processo di sbrinamento.
ATTENZIONE: riempire solo con acqua
potabile.
L'apparecchio non deve essere esposto alla
pioggia.
AVVERTENZA: Mantenere libere da eventuali
ostruzioni le aperture di ventilazione presenti
nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura
integrata.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Coperchio
2. Spina da 12 V
3. Spina da 220-240V
4. Interruttore freddo/caldo
5. Interruttore della modalità efficienza energetica
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
La funzione di riscaldamento non è progettata per scaldare cibi freddi
ma per conservare a temperatura i cibi caldi.
Per la funzione di raffreddamento si consiglia di introdurre cibi e
bevande preraffreddati.
USO
Collegare una delle spine a una sorgente di alimentazione appropriata.
Ad esempio, un cavo di alimentazione CC può essere utilizzato in auto
mentre un cavo CA può essere utilizzato in campeggio o a casa.
Con l'interruttore della modalità di efficienza energetica scegliere
l'impostazione desiderata (ECO o MAX); notare che questa
impostazione non ha senso per l'alimentazione CC.
Scegliere l'impostazione desiderata con l'interruttore freddo/caldo.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Per mantenere l'igiene, l'interno dell'apparecchio deve essere pulito
almeno una volta al mese. Scollegare sempre la spina dalla presa prima
di pulire l’apparecchio.
Per pulire è possibile rimuovere facilmente il coperchio dal contenitore.
Aprire il coperchio per l'80% e sollevarlo, a questo punto è possibile
rimuoverlo. Per installare il coperchio verificare che le relative tacche
corrispondano alle scanalature presenti sul contenitore e ricollocarlo in
posizione.
Lavare l'interno e l'esterno del contenitore con acqua e un detergente
delicato.
Pulire il coperchio con un panno umido. Non usare mai detersivi
aggressivi o abrasivi, retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo può
danneggiare l'apparecchio. Verificare che l'umidità non penetri nelle
aperture di raffreddamento e non immergere in acqua o altro liquido.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Lämpar sig för camping
Apparaten kan anslutas till mer än en
energikälla.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
VARNING: Skada inte kylkretsen.
VARNING: Använd inte elektriska apparater
inuti apparatens matförvaringsfack, om det inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Använd inte mekaniska apparater
eller annat för att snabba på
upptiningsprocessen, annat än enligt
rekommendation från tillverkaren.
WARNING: fyll endast med dricksvatten.
Apparaten ska inte utsättas för regn.
VARNING: Håll ventilationsöppningar, i
apparatens hölje eller i inbyggda strukturen, fria
från hinder.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Lock
2. 12V Kontakt
3. 220-240V Kontakt
4. Kall /arm-brytare
5. Energieffektivitetsbrytare
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Värmefunktionen är inte designad för att värma kall mat utan för att
behålla temperaturen för redan varm mat.
För kylfunktionen, rekommenderar vi ställa in för-kyld mat och drycker.
ANVÄNDNING
Sätt i en av kontakterna i lämpligt strömuttag. Till exempel DC-
nätsladden kan användas i bilen och AC-nätsladden kan användas på
en campingplats eller hemma.
Välj önskad inställning med energieffektivitetsbrytaren (ECO eller MAX),
observera att denna inställning inte spelar någon roll med DC-ström.
Välj din önskade inställning med kall/varm-brytaren.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Enhetens insida bör rengörs minst en gång per månad. Ta alltid ut
kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs.
För rengöring kan du enkelt ta bort locket från lådan. Öppna locket till
80% och lyft upp locket, du kan nu ta bort locket. För installation av
locket se till att flikarna på locket passar i springorna i lådan och sätt
sedan tillbaka.
Rengör insidan och utsidan av lådan med vatten och ett milt
rengöringsmedel.
Rengör locket med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Se till att ingen fukt kommer in i kylplatserna och sänk inte
ned i vatten eller annan vätska.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie odpowiednie do użytku na
kempingu.
Urządzenie można podłączyć do więcej niż
jednego źródła energii.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie
uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór do
przechowywania żywności nie wolno włączać
urządzeń elektrycznych, chyba że
zastosowanie sprzętu tego typu jest zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Do przyspieszania procesu
rozmrażania nie wolno stosować urządzeń
mechanicznych iśrodków innych niż te
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: wypełniać wyłącznie wodą
pitną.
Nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu.
OSTRZEŻENIE: Należy dbać oto, aby otwory
wentylacyjne znajdujące się wobudowie lub
wwewnętrznych strukturach urządzenia nie
były zasłaniane.
OPISCZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Wtyczka 12 V
3. Wtyczka 220-240 V
4. Przełącznik zimno/ciepło
5. Przełącznik wydajności energetycznej
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Funkcja ogrzewania nie służy do podgrzewania zimnego jedzenia, jest
przeznaczona natomiast do zachowywania odpowiednio wysokiej
temperatury gorących potraw.
W celu skorzystania z funkcji chłodzenia zaleca się umieścić w
urządzeniu wstępnie schłodzone napoje i potrawy.
UŻYTKOWANIE
Należy włożyć jedną z wtyczek do odpowiedniego źródła zasilania.
Przykładowo przewód zasilający DC (prądu stałego) może być używany
w samochodzie, a przewód zasilający AC (prądu zmiennego) – na
kempingu lub w domu.
Za pomocą przełącznika wydajności energetycznej należy wybrać
odpowiednie ustawienie (ECO lub MAX). Należy pamiętać, że to
ustawienie nie ma zastosowania w przypadku zasilania DC (prądem
stałym).
Wybierz żądane ustawienie za pomocą przełącznika zimno/ciepło.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Wnętrze urządzenia należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu w celu
zachowania odpowiedniej higieny. Podczas mycia zawsze wyjmuj
wtyczkę z kontaktu.
W celu wyczyszczenia urządzenia można w łatwy sposób zdjąć pokrywę
z pojemnika. Otwórz pokrywę do 80% i podnieś ją. Teraz możesz zdjąć
pokrywę. Aby zamocować pokrywę, upewnij się, że wycięcia na niej
pasują do otworów w pojemniku, a następnie umieść ją z powrotem na
miejscu.
Wewnętrzną i zewnętrzną stronę pojemnika należy wyczyścić wodą z
łagodnym detergentem.
Pokrywę należy wyczyścić zwilżoną ściereczką. Nigdy nie należy
używać ostrych i szorstkich środków czyszczących, wełny stalowej lub
ściereczek do szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie należy
dopuszczać do sytuacji, w których wilgoć dostałaby się do otworów
chłodzących. Nie zanurzać w wodze lub innych cieczach.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
KB7540
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
OFF
COLD
HOT
OFF
MAX
ECO
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2 3
4 5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Vhodné k použití při kempování
Spotřebič lze připojit k více než jednomu zdroji
energie.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte obvod chladicí
kapaliny.
VAROVÁNÍ: Elektrické spotřebiče nepoužívejte
v částech pro uskladnění potravin spotřebiče,
pokud nejsou typu doporučeného výrobcem.
VAROVÁNÍ: Na urychlení procesu rozmrazení
nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani
jiné prostředky, než ty doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ: plňte pouze pitnou vodou.
Spotřebič nesmí být vystaven působení deště.
VAROVÁNÍ: Ventilační otvory v uzávěru
spotřebiče nebo v zabudované konstrukci
ponechte volné.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Víko
2. 12V zásuvka
3. 220-240V zásuvka
4. Přepínač studený-horký
5. Spínač elektrické účinnosti
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Funkce zahřívání není určena k ohřívání studených potravin, ale na
uchování teploty horkých potravin.
• Pro funkci chlazení doporučujeme vkládat do spotřebiče předchlazené
potraviny a nápoje.
POUŽITÍ
• Jednu ze zástrček vsuňte do odpovídající zástrčky. Například, napájecí
kabel DC lze používat v autě a napájecí kabel AC lze používat v kempu
nebo doma.
• Pomocí spínače elektrické účinnosti použijte požadované nastavení
(ECO nebo MAX). Dovolujeme si upozornit, že toto nastavení nemá
smysl u napájení DC.
• Pomocí spínače studený/horký vyberte požadované nastavení.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Vnitřek zařízení je třeba vyčistit alespoň jednou měsíčně pro zajištění
hygieny. Při čištění přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pro čištění můžete jednoduše sejmout víko z krabice. Víko otevřete na
80 % a zvedněte víko. Nyní můžete víko sejmout. Při instalaci víka
vsuňte výčnělky na víku do otvorů na krabici a zatlačte je na místo.
• Vnitřek i vnějšek krabice vyčistěte vodou a jemným čisticím
prostředkem.
• Víko vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
Dávejte pozor, aby vlhkost nepronikla do chladicích otvorů a
neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Vhodné pre použitie pri kempovaní.
Spotrebič je možné pripojiť k viac ako jednému
zdroju energie.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
De handleiding dient informatie te bevatten met
betrekking tot de installatie, behandeling,
verzorging en de verwijdering van het apparaat.
Het gas type moet worden aangegeven,
lettergrootte minimaal 40mm.
Omvat de ingrediënten en
maximumhoeveelheid van mengsels die dienen
te worden gebruikt in het toestel.
VAROVANIE: Nepoškodzujte obvod chladiacej
kvapaliny.
VAROVANIE: V oddeleniach na uskladnenie
potravín spotrebiča nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ nie sú typu odporúčaného
výrobcom.
VAROVANIE: Na urýchlenie procesu
odmrazenia nepoužívajte mechanické ani iné
prostriedky, okrem tých, ktoré odporúča
výrobca.
VÝSTRAHA: plňte iba pitnou vodou.
Spotrebič sa nesmie vystavovať pôsobeniu
dažďa.
VAROVANIE: Ventilačné otvory na kryte
spotrebiča či v zabudovanej konštrukcii musia
byť voľné.
POPISKOMPONENTOV
1. Veko
2. 12-V zásuvka
3. 220-240-V zásuvka
4. Spínač horúci-studený
5. Energetického prepínača
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. • Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Funkcia ohrievania nie je určená na ohrievanie studených potravín, ale
na udržiavanie teplého jedla na vyššej teplote.
V prípade chladiacej funkcie odporúčame vkladať doň vopred
vychladnuté potraviny a nápoje.
POUŽÍVANIE
Jednu zo zástrčiek vsuňte do príslušnej zásuvky. Napríklad napájací
kábel DC sa dá používať v aute a napájací kábel AC sa dá používať v
kempe či doma.
S pomocou energetického prepínača nastavte požadované
nastavenie(ECO alebo MAX). Dovoľujeme si upozorniť, že toto
nastavenie nemá zmysel v prípade napájaní DC.
S pomocou prepínača horúci/studený vyberte požadované nastavenie.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Vnútrajšok spotrebiča je možné čistiť aspoň raz za mesiac na
zachovanie hygieny. Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite
zástrčku zo siete.
Na čistenie je možné veko z krabice jednoducho odstrániť. Veko otvorte
na 80 % a potom ho zdvihnite, čím ho môžete odstrániť. Pri inštalácii
veka dávajte pozor, aby výčnelky na veku zapadli do otvorov na škatuľu
a zatlačte ich do polohy.
Vnútrajšok a vonkajšok škatule umyte vodou a jemným čistiacim
prostriedkom.
Veko očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte tvrdé, drsné a
hrubé a abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku alebo drôtenku na
čistenie riadu, ktoré poškodzujú zariadenie. Dávajte pozor, aby do
chladiacich otvorov neprenikla vlhkosť a neponárajte do vody ani inej
kvapaliny.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!

Transcripción de documentos

EN Instruction manual EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedieningsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie KB7540 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 OFF 3 OFF HOT ECO COLD 4 MAX • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk SAFETY gebruik en voor het doel waar het voor bestemd • By ignoring the safety instructions the is. manufacturer can not be hold responsible for • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door the damage. kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan • If the supply cord is damaged, it must be worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en replaced by the manufacturer, its service agent door personen met verminderde lichamelijke, or similarly qualified persons in order to avoid a zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek hazard. aan de benodigde ervaring en kennis indien ze • Never move the appliance by pulling the cord onder toezicht staan of instructies krijgen over and make sure the cord can not become hoe het apparaat op een veilige manier kan entangled. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • The appliance must be placed on a stable, level die met het gebruik samenhangen. Kinderen surface. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het • This appliance shall not be used by children apparaat en het netsnoer buiten bereik van from 0 year to 8 years. This appliance can be kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en used by children aged from 8 years and above onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij and persons with reduced physical, sensory or ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht mental capabilities or lack of experience and staan. knowledge if they have been given supervision • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat or instruction concerning use of the appliance in niet onder in water of andere vloeistoffen om a safe way and understand the hazards elektrische schokken te voorkomen. involved. Children shall not play with the • Geschikt voor gebruik op de camping. appliance. Keep the appliance and its cord out • Het apparaat kan worden aangesloten op meer of reach of children aged less than 8 years. dan één voedingsbron. Cleaning and user maintenance shall not be • De handleiding dient informatie te bevatten met made by children unless older than 8 and betrekking tot de installatie, behandeling, supervised. verzorging en de verwijdering van het apparaat. • To protect yourself against an electric shock, do • De handleiding dient informatie te bevatten met not immerse the cord, plug or appliance in the betrekking tot de installatie, behandeling, water or any other liquid. verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Suitable for camping use. • Het gas type moet worden aangegeven, • The appliance shall not be exposed to rain. lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en PARTS DESCRIPTION 1. Lid maximumhoeveelheid van mengsels die dienen 2. 12V Plug te worden gebruikt in het toestel. 3. 220-240V Plug 4. Cold hot switch • WAARSCHUWING: Beschadig het 5. Energy efficiency switch koelmiddelcircuit niet. BEFORE THE FIRST USE • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, apparaten in de voedselopbergvakken van het protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt parts with a damp cloth. Never use abrasive products. aanbevolen door de fabrikant. • The heating function is not designed to heat cold food but to preserve hot foods at a warm temperature. • WAARSCHUWING: Gebruik geen andere dan • For the cooling function we recommend to put pre-cooled foods and de door de fabrikant aanbevolen mechanische drinks in it. apparaten of andere middelen om het USE ontdooien te versnellen. • Put one of the plugs into the appropriate power source. For instance, DC power cord can be used in the car and the AC power cord can be used • WAARSCHUWING: Alleen met drinkwater on the campsite or at home. vullen. • Choose with the energy efficient switch the desired setting (ECO or MAX.) note that this setting doesn’t make any sense DC power. • The appliance shall not be exposed to rain. • Choose your desired setting with the cold/hot switch. • WAARSCHUWING: Houd de CLEANING AND MAINTENANCE ventilatieopeningen, in de behuizing van het • The inside of the device should be cleaned at least monthly for the hygiene. Always remove the plug from the socket when the device is apparaat of in het ingebouwde ontwerp, vrij van cleaned. obstakels. • For cleaning you can easily remove the lid from the box. Open the lid for 80% and lift up the lid, now you can remove the lid. For installing the lid make sure the notches on the lid will match the slots in the box and but it back in position. • Clean the inside and outside of the box with a water with a mild detergent. • Clean the lid with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Make sure that no moisture enters the cooling slots and do not immerse in water or other liquid. 5 GUARANTEE • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu [WEEE LOGO] ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID SERVICE.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Deksel 2. 12 V stekker 3. 220-240 V stekker 4. Koud/warm-schakelaar 5. Schakelaar voor zuinig energieverbruik VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • De verwarmingsfunctie is niet bedoeld voor het verwarmen van koude gerechten maar voor het warm houden van warme gerechten. • Voor de koelfunctie adviseren wij u voorgekoelde in de koelbox te plaatsen. GEBRUIK • Steek één van de stekkers in een geschikte voedingsbron. Het snoer voor gelijkstroom kan bijvoorbeeld in de auto worden gebruikt en het snoer voor wisselstroom is geschikt voor gebruik op de camping of thuis. • Kies met de schakelaar voor zuinig energieverbruik de gewenste stand (ECO of MAX.). Merk op dat deze stand geen functie heeft bij gelijkstroom. • Kies de gewenste instelling met de koud/warm-schakelaar. REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig met het oog op de hygiëne de binnenzijde van het apparaat minstens maandelijks. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd. • Voor reinigen kunt u de deksel eenvoudig van de koelbox verwijderen. Open de deksel 80% en til de deksel op. U kunt de deksel nu verwijderen. Zorg bij het plaatsen van de deksel dat de nokken van de deksel in de sleuven in de koelbox passen en plaats de deksel op de juiste plaats terug. • Reinig de binnenzijde en buitenzijde van de koelbox met water en een mild reinigingsmiddel. • Reinig de deksel met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; zij kunnen het apparaat beschadigen. Zorg dat geen vocht de koelsleuven kan binnendringen en dompel de box niet onder in water of andere vloeistoffen. GARANTIE • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu! FR Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un adulte. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Adapté pour un usage au camping. • L'appareil peut être connecté à plusieurs sources d'énergie. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigérant. • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment de stockage des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un type recommandé par le fabricant. • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de décongélation, sauf ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : remplissez uniquement d'eau potable. • L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. • AVERTISSEMENT : Maintenez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'intégration, libres de toute obstruction. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Fiche 12V 3. Fiche 220-240V 4. Interrupteur froid/chaud 5. Interrupteur d'efficience énergétique AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs. • La fonction de chauffage n'est pas conçue pour chauffer des aliments froids mais pour entretenir la température des aliments chauds. • Pour la fonction de refroidissement, nous recommandons de placer des aliments et boissons déjà froids. UTILISATION • Branchez l'une des fiches dans la source d'alimentation appropriée. Par ex., le cordon d'alimentation CC peut servir dans la voiture et le cordon d'alimentation CA au camping ou à la maison. • Choisissez avec l'interrupteur d'efficience énergétique le réglage voulu (ECO ou MAX.) en notant que ce réglage n'est pas important avec une alimentation CC. • Choisissez le réglage souhaité avec l'interrupteur froid/chaud. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • L'intérieur de l'appareil devrait être nettoyé au moins une fois par mois pour l'hygiène. Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil. • Pour le nettoyage, le couvercle est facilement amovible du boîtier. Ouvrez le couvercle à 80% et levez-le. Vous pouvez alors le retirer. Pour l'installation du couvercle, assurez-vous que les encoches qu'il comporte correspondent aux fentes dans la boîte et poussez-le en place. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la boîte avec de l'eau et un détergent doux. • Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous qu'aucune humidité ne s'infiltre dans les fentes de refroidissement et n'immergez pas dans de l'eau ou un autre liquide. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Für Campinggebrauch geeignet. • Das Gerät kann mit mehr als einer Energiequelle verbunden werden. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreis. • WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Lebensmittel-Lagerfächer des Geräts, es sei denn, es handelt sich um Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden. • WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte oder Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang zu beschleunigen. • ACHTUNG: Nur mit Trinkwasser befüllen. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. • WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse und im inneren Geräteaufbau frei von Blockaden. TEILEBESCHREIBUNG 1. Deckel 2. 12V-Stecker 3. 220-240V-Stecker 4. Kalt-/Heiß-Schalter 5. Sparschalter VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät. • Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. • Die Heizfunktion ist nicht dafür gedacht, kalte Speisen zu erhitzen, sondern um warme Speisen warm zu halten. • Für die Kühlfunktion empfehlen wir, vorgekühlte Speisen und Getränke hineinzugeben. GEBRAUCH • Stecken Sie einen der Stecker in die entsprechende Stromquelle. Die DC-Stromleitung kann beispielsweise im Auto und die AC-Netzleitung auf einem Campingplatz oder zuhause verwendet werden. • Wählen Sie mit dem Sparschalter die gewünschte Einstellung (ECO oder MAX.). Beachten Sie bitte, dass diese Einstellung bei der DCVersorgung nicht berücksichtigt wird. • Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit dem Kalt-/Heiß-Schalter. REINIGUNG UND WARTUNG • Aus Gründen der Hygiene sollte das Innere des Geräts mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts stets den Stecker aus der Steckdose. • Zur Reinigung können Sie einfach den Deckel von der Box entfernen. Öffnen Sie den Deckel um 80% und heben Sie ihn nach oben; nun kann der Deckel entfernt werden. Um den Deckel anzubringen, stellen Sie sicher, dass die Kerben am Deckel mit den Schlitzen in der Box übereinstimmen. Bringen Sie den Deckel nun wieder in seine Position. • Reinigen Sie das Innere und Äußere der Box mit Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder einen Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Kühlschlitze gelangt, und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. GARANTIE • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes eingereicht werden. • Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu UMWELT Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu! ES Manual de instrucciones SEGURIDAD • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable. • El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. • El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la alimentación. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido. • Adecuado para su uso en campings. • El aparato puede conectarse a más de una fuente de energía. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante • ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. • ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos a los recomendados por el fabricante. • ADVERTENCIA: llene solo con agua potable. • El aparato no debe exponerse a la lluvia. • ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación en la carcasa del aparato o en la estructura integrada. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Tapa 2. Enchufe de 12V 3. Enchufe de 220-240V 4. Interruptor de frío/calor 5. Interruptor de eficiencia energética ANTES DEL PRIMER USO • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos. • La función de calentamiento no se ha diseñado para calentar alimentos fríos, sino para conservar alimentos calientes a una temperatura templada. • Para la función de refrigeración recomendamos introducir alimentos y bebidas enfriados previamente. USO • Introduzca uno de los enchufes en la fuente de alimentación correspondiente. Por ejemplo, el cable de alimentación de CC puede utilizarse en el coche y el cable de alimentación de CA puede utilizarse en un camping o en casa. • Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de eficiencia energética (ECO o MAX.). Tenga en cuenta que este ajuste no hace ninguna diferencia con la alimentación CC. • Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de frío/calor. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • El interior del dispositivo debe limpiarse al menos una vez al mes por higiene. Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando vaya a limpiarlo. • Para la limpieza puede retirar fácilmente la tapa de la caja. Abra la tapa al 80% y levante la tapa, ahora puede retirarla. Para instalar la tapa asegúrese de que las muescas de la tapa encajen con las muescas de la caja y vuelva a encajarla en posición. • Limpie el interior y el exterior de la caja con agua y un detergente suave. • Limpie la tapa con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores fuertes y abrasivos, lana de acero o estropajos, pues dañarán el aparato. Asegúrese de que no entre humedad por las ranuras de ventilación y no sumerja en agua ni otros líquidos. GARANTÍA • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu MEDIO AMBIENTE Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu! PT Manual de Instruções SEGURANÇA • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos. • Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso. • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. • O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação. • Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se receberem supervisão ou instruções relativamente à utilização segura do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. • Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido. • Adequado para utilização no campismo. • O aparelho pode ser ligado a mais do que uma fonte de energia. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • AVISO: Não danifique o circuito de refrigerante. • AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimento de armazenamento de alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, para além dos recomendados pelo fabricante. • AVISO: encha apenas com água potável. • O aparelho não pode ser exposto à chuva. • AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do aparelho ou na estrutura incorporada, isentas de obstruções. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Tampa 2. Ficha de 12 V 3. Ficha de 220-240 V 4. Interruptor de frio e quente 5. Interruptor de eficiência energética ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos. • A função de aquecimento não se destina a aquecer alimentos frios, mas conservar os alimentos quentes. • Para a função de arrefecimento, recomendamos que coloque no aparelho os alimentos e bebidas previamente refrigerados. UTILIZAÇÃO • Insira uma das fichas na fonte de alimentação adequada. Por exemplo, o cabo de alimentação CC pode ser utilizado num automóvel e o cabo de alimentação CA pode ser utilizado no campismo ou em casa. • Selecione, com o interruptor de eficiência energética, a definição pretendida (ECO ou MAX.) tendo em conta que esta definição não deteta qualquer alimentação CC. • Selecione a definição pretendida com o interruptor de frio/quente LIMPEZA E MANUTENÇÃO • O interior do dispositivo deve ser limpo, pelo menos, uma vez por mês. Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho. • Para a limpeza, pode retirar facilmente a tampa da caixa. Abra a tampa a 80% e levante-a. Pode agora retirar a tampa. Para instalar a tampa, certifique-se que as ranhuras na tampa correspondem com as ranhuras na caixa e coloque-a na posição correta. • Limpe o interior e o exterior da caixa com água e detergente suave. • Limpe a tampa com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza ásperos e abrasivos, esfregões ou palha de aço, que podem danificar o aparelho. Certifique-se de que não entra humidade nas ranhuras de arrefecimento e não mergulhe o aparelho em água ou outro líquido. GARANTIA • Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto. • Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço: www.service.tristar.eu AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu! IT Istruzioni per l'uso SICUREZZA • Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi. • Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato. • Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. • Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione. • Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. • L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età compresa fra 0 e 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto costante supervisione. L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza sotto supervisione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e alla comprensione dei rischi impliciti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. • Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido. • Adatto anche per l'uso in campeggio. • L'apparecchio può essere collegato a più di una fonte di energia. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del refrigerante. • AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti destinati ai cibi di questo apparecchio, se non sono del tipo consigliato dal fabbricante. • AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o metodi diversi da quelli raccomandati dal fabbricante per accelerare il processo di sbrinamento. • ATTENZIONE: riempire solo con acqua potabile. • L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia. • AVVERTENZA: Mantenere libere da eventuali ostruzioni le aperture di ventilazione presenti nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura integrata. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Coperchio 2. Spina da 12 V 3. Spina da 220-240 V 4. Interruttore freddo/caldo 5. Interruttore della modalità efficienza energetica PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi. • La funzione di riscaldamento non è progettata per scaldare cibi freddi ma per conservare a temperatura i cibi caldi. • Per la funzione di raffreddamento si consiglia di introdurre cibi e bevande preraffreddati. USO • Collegare una delle spine a una sorgente di alimentazione appropriata. Ad esempio, un cavo di alimentazione CC può essere utilizzato in auto mentre un cavo CA può essere utilizzato in campeggio o a casa. • Con l'interruttore della modalità di efficienza energetica scegliere l'impostazione desiderata (ECO o MAX); notare che questa impostazione non ha senso per l'alimentazione CC. • Scegliere l'impostazione desiderata con l'interruttore freddo/caldo. PULIZIA E MANUTENZIONE • Per mantenere l'igiene, l'interno dell'apparecchio deve essere pulito almeno una volta al mese. Scollegare sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio. • Per pulire è possibile rimuovere facilmente il coperchio dal contenitore. Aprire il coperchio per l'80% e sollevarlo, a questo punto è possibile rimuoverlo. Per installare il coperchio verificare che le relative tacche corrispondano alle scanalature presenti sul contenitore e ricollocarlo in posizione. • Lavare l'interno e l'esterno del contenitore con acqua e un detergente delicato. • Pulire il coperchio con un panno umido. Non usare mai detersivi aggressivi o abrasivi, retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo può danneggiare l'apparecchio. Verificare che l'umidità non penetri nelle aperture di raffreddamento e non immergere in acqua o altro liquido. GARANZIA • Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto. • Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu. SV Instruktionshandbok SÄKERHET • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig. • Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. • Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till vägguttaget. • Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för. • Apparaten ska inte användas av barn upp till 8 år. Apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. • För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Lämpar sig för camping • Apparaten kan anslutas till mer än en energikälla. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • VARNING: Skada inte kylkretsen. • VARNING: Använd inte elektriska apparater inuti apparatens matförvaringsfack, om det inte rekommenderas av tillverkaren. • VARNING: Använd inte mekaniska apparater eller annat för att snabba på upptiningsprocessen, annat än enligt rekommendation från tillverkaren. • WARNING: fyll endast med dricksvatten. • Apparaten ska inte utsättas för regn. • VARNING: Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i inbyggda strukturen, fria från hinder. BESKRIVNING AV DELAR 1. Lock 2. 12V Kontakt 3. 220-240V Kontakt 4. Kall /arm-brytare 5. Energieffektivitetsbrytare FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast från apparaten. • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter. • Värmefunktionen är inte designad för att värma kall mat utan för att behålla temperaturen för redan varm mat. • För kylfunktionen, rekommenderar vi ställa in för-kyld mat och drycker. ANVÄNDNING • Sätt i en av kontakterna i lämpligt strömuttag. Till exempel DCnätsladden kan användas i bilen och AC-nätsladden kan användas på en campingplats eller hemma. • Välj önskad inställning med energieffektivitetsbrytaren (ECO eller MAX), observera att denna inställning inte spelar någon roll med DC-ström. • Välj din önskade inställning med kall/varm-brytaren. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Enhetens insida bör rengörs minst en gång per månad. Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs. • För rengöring kan du enkelt ta bort locket från lådan. Öppna locket till 80% och lyft upp locket, du kan nu ta bort locket. För installation av locket se till att flikarna på locket passar i springorna i lådan och sätt sedan tillbaka. • Rengör insidan och utsidan av lådan med vatten och ett milt rengöringsmedel. • Rengör locket med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar apparaten. Se till att ingen fukt kommer in i kylplatserna och sänk inte ned i vatten eller annan vätska. GARANTI • Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer på produkten. • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu OMGIVNING Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! PL Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach. • Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla. • Urządzenie należy umieścić na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni. • Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. • Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod nadzorem osoby dorosłej. • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy. • Urządzenie odpowiednie do użytku na kempingu. • Urządzenie można podłączyć do więcej niż jednego źródła energii. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. • OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór do przechowywania żywności nie wolno włączać urządzeń elektrycznych, chyba że zastosowanie sprzętu tego typu jest zalecane przez producenta. • OSTRZEŻENIE: Do przyspieszania procesu rozmrażania nie wolno stosować urządzeń mechanicznych i środków innych niż te zalecane przez producenta. • OSTRZEŻENIE: wypełniać wyłącznie wodą pitną. • Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu. • OSTRZEŻENIE: Należy dbać o to, aby otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie lub w wewnętrznych strukturach urządzenia nie były zasłaniane. OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywa 2. Wtyczka 12 V 3. Wtyczka 220-240 V 4. Przełącznik zimno/ciepło 5. Przełącznik wydajności energetycznej PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjmij urządzenie i akcesoria z pudełka. Usuń z urządzenia naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących. • Funkcja ogrzewania nie służy do podgrzewania zimnego jedzenia, jest przeznaczona natomiast do zachowywania odpowiednio wysokiej temperatury gorących potraw. • W celu skorzystania z funkcji chłodzenia zaleca się umieścić w urządzeniu wstępnie schłodzone napoje i potrawy. UŻYTKOWANIE • Należy włożyć jedną z wtyczek do odpowiedniego źródła zasilania. Przykładowo przewód zasilający DC (prądu stałego) może być używany w samochodzie, a przewód zasilający AC (prądu zmiennego) – na kempingu lub w domu. • Za pomocą przełącznika wydajności energetycznej należy wybrać odpowiednie ustawienie (ECO lub MAX). Należy pamiętać, że to ustawienie nie ma zastosowania w przypadku zasilania DC (prądem stałym). • Wybierz żądane ustawienie za pomocą przełącznika zimno/ciepło. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Wnętrze urządzenia należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu w celu zachowania odpowiedniej higieny. Podczas mycia zawsze wyjmuj wtyczkę z kontaktu. • W celu wyczyszczenia urządzenia można w łatwy sposób zdjąć pokrywę z pojemnika. Otwórz pokrywę do 80% i podnieś ją. Teraz możesz zdjąć pokrywę. Aby zamocować pokrywę, upewnij się, że wycięcia na niej pasują do otworów w pojemniku, a następnie umieść ją z powrotem na miejscu. • Wewnętrzną i zewnętrzną stronę pojemnika należy wyczyścić wodą z łagodnym detergentem. • Pokrywę należy wyczyścić zwilżoną ściereczką. Nigdy nie należy używać ostrych i szorstkich środków czyszczących, wełny stalowej lub ściereczek do szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w których wilgoć dostałaby się do otworów chłodzących. Nie zanurzać w wodze lub innych cieczach. GWARANCJA • Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla tego produktu. • Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej: www.service.tristar.eu ŚRODOWISKO Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu. CS Návod k použití BEZPEČNOST • Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za případná poškození. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům. • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout. • Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. • Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl vyroben. • Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8 let. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem dospělého. Tento spotřebič smějí používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi • DE | Bedieningsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador • • IT | Manuele utente • SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi • CS | Návod na použití SK | Návod na použitie • • • • KB7540 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 • • • • spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez dozoru. Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny. Vhodné k použití při kempování Spotřebič lze připojit k více než jednomu zdroji energie. De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte obvod chladicí kapaliny. VAROVÁNÍ: Elektrické spotřebiče nepoužívejte v částech pro uskladnění potravin spotřebiče, pokud nejsou typu doporučeného výrobcem. VAROVÁNÍ: Na urychlení procesu rozmrazení nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky, než ty doporučené výrobcem. VAROVÁNÍ: plňte pouze pitnou vodou. Spotřebič nesmí být vystaven působení deště. VAROVÁNÍ: Ventilační otvory v uzávěru spotřebiče nebo v zabudované konstrukci ponechte volné. POPIS SOUČÁSTÍ 1. Víko 2. 12V zásuvka 3. 220-240V zásuvka 4. Přepínač studený-horký 5. Spínač elektrické účinnosti PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast. • Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky. • Funkce zahřívání není určena k ohřívání studených potravin, ale na uchování teploty horkých potravin. • Pro funkci chlazení doporučujeme vkládat do spotřebiče předchlazené potraviny a nápoje. 2 OFF OFF HOT ECO COLD 4 POUŽITÍ • Jednu ze zástrček vsuňte do odpovídající zástrčky. Například, napájecí kabel DC lze používat v autě a napájecí kabel AC lze používat v kempu nebo doma. • Pomocí spínače elektrické účinnosti použijte požadované nastavení (ECO nebo MAX). Dovolujeme si upozornit, že toto nastavení nemá smysl u napájení DC. • Pomocí spínače studený/horký vyberte požadované nastavení. 3 MAX ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vnitřek zařízení je třeba vyčistit alespoň jednou měsíčně pro zajištění hygieny. Při čištění přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Pro čištění můžete jednoduše sejmout víko z krabice. Víko otevřete na 80 % a zvedněte víko. Nyní můžete víko sejmout. Při instalaci víka vsuňte výčnělky na víku do otvorů na krabici a zatlačte je na místo. • Vnitřek i vnějšek krabice vyčistěte vodou a jemným čisticím prostředkem. • Víko vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič. Dávejte pozor, aby vlhkost nepronikla do chladicích otvorů a neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. 5 ZÁRUKA • Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku. • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní internetové stránky: www.service.tristar.eu [WEEE LOGO] PROSTŘEDÍ Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu! SK Používateľská príručka BEZPEČNOSŤ SERVICE.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpečenstvu. • Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestočil. • Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú plochu. • Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. • Tento spotrebič sa smie používať iba na špecifikované účely v domácom prostredí. • Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do 8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a ak porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru. • Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom. • Vhodné pre použitie pri kempovaní. • Spotrebič je možné pripojiť k viac ako jednému zdroju energie. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • De handleiding dient informatie te bevatten met betrekking tot de installatie, behandeling, verzorging en de verwijdering van het apparaat. • Het gas type moet worden aangegeven, lettergrootte minimaal 40mm. • Omvat de ingrediënten en maximumhoeveelheid van mengsels die dienen te worden gebruikt in het toestel. • VAROVANIE: Nepoškodzujte obvod chladiacej kvapaliny. • VAROVANIE: V oddeleniach na uskladnenie potravín spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ nie sú typu odporúčaného výrobcom. • VAROVANIE: Na urýchlenie procesu odmrazenia nepoužívajte mechanické ani iné prostriedky, okrem tých, ktoré odporúča výrobca. • VÝSTRAHA: plňte iba pitnou vodou. • Spotrebič sa nesmie vystavovať pôsobeniu dažďa. • VAROVANIE: Ventilačné otvory na kryte spotrebiča či v zabudovanej konštrukcii musia byť voľné. POPIS KOMPONENTOV 1. Veko 2. 12-V zásuvka 3. 220-240-V zásuvka 4. Spínač horúci-studený 5. Energetického prepínača PRED PRVÝM POUŽITÍM • Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. • Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky. • Funkcia ohrievania nie je určená na ohrievanie studených potravín, ale na udržiavanie teplého jedla na vyššej teplote. • V prípade chladiacej funkcie odporúčame vkladať doň vopred vychladnuté potraviny a nápoje. POUŽÍVANIE • Jednu zo zástrčiek vsuňte do príslušnej zásuvky. Napríklad napájací kábel DC sa dá používať v aute a napájací kábel AC sa dá používať v kempe či doma. • S pomocou energetického prepínača nastavte požadované nastavenie(ECO alebo MAX). Dovoľujeme si upozorniť, že toto nastavenie nemá zmysel v prípade napájaní DC. • S pomocou prepínača horúci/studený vyberte požadované nastavenie. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Vnútrajšok spotrebiča je možné čistiť aspoň raz za mesiac na zachovanie hygieny. Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite zástrčku zo siete. • Na čistenie je možné veko z krabice jednoducho odstrániť. Veko otvorte na 80 % a potom ho zdvihnite, čím ho môžete odstrániť. Pri inštalácii veka dávajte pozor, aby výčnelky na veku zapadli do otvorov na škatuľu a zatlačte ich do polohy. • Vnútrajšok a vonkajšok škatule umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom. • Veko očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte tvrdé, drsné a hrubé a abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku alebo drôtenku na čistenie riadu, ktoré poškodzujú zariadenie. Dávajte pozor, aby do chladiacich otvorov neprenikla vlhkosť a neponárajte do vody ani inej kvapaliny. ZÁRUKA • Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku. • Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tristar KB-7540 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario