Transcripción de documentos
LAMPADA
09/10/2019
LED26LAMP / LED26LAMPUK
IP65
15
MIN
10-20H
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD
FRANÇAIS
Precautions...........................................................................................................................5
Utilisation...............................................................................................................................6
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Precauciones.........................................................................................................................8
Uso........................................................................................................................................9
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
L EA ATENTAMENTE
ENGLISH
Precautions......................................................................................................................... 11
How to use..........................................................................................................................12
IMPORTANT, K EEP FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
2
09/10/2019
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen........................................................................................................14
Gebruik................................................................................................................................15
BELANGRIJK, B EWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN
PORTUGUÊS
Precauções.........................................................................................................................17
Utilização.............................................................................................................................18
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE
ITALIANO
Precauzioni..........................................................................................................................20
Uso......................................................................................................................................21
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE
09/10/2019
3
FR
LAMPE
FF
ON/O
SOCLE DE RECHARGE
PAR INDUCTION
CHARGEUR
Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur
4
09/10/2019
FR
PRECAUTIONS
CHARGEUR
•
•
•
Le chargeur et sa base à induction sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne
doivent pas être utilisés à l’extérieur.
Le chargeur est prévu pour être utilisé entre 100–240 Volts, 50/60Hz, courant alternatif.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
BATTERIE INTERNE
Votre lampe est pourvue d’une batterie rechargeable interne, qui n’est pas accessible, et ne peut pas être
remplacée. Lorsque votre produit atteint la fin de sa durée de vie, il doit être déposé dans un centre de recyclage.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
09/10/2019
5
FR
UTILISATION
Cette lampe est totalement protégée contre les poussières et les projections d’eau de toutes
directions. Elle est prévue pour une utilisation intérieure comme extérieure. Le chargeur et sa
base sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne doivent pas être utilisés
à l’extérieur.
RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS
•
•
•
•
Appuyer sur le bouton « ON/OFF » sur la base de la lampe pour
éteindre les LED, avant de la charger.
Connecter l’adaptateur à la prise chargeur de la base à induction,
ensuite brancher le chargeur dans une prise de courant.
Positionner la lampe sur son socle de recharge. Le témoin de
charge s’illuminera.
Lors de la première charge, la lampe doit rester en charge 6 heures,
ensuite la batterie de la lampe mettra à peu près 4 heures pour recharger.
COMPORTEMENT DES LED
•
•
F
/OF
ON
/OFF
ON
LED Bleue fixe : Raccordé au secteur lampe non posée sur le
socle OU batterie de la lampe chargée à 100%.
LED Rouge fixe : Raccordé au secteur et batterie de la lampe en charge.
UTILISER LA LAMPE
La lampe peut être utilisée en pressant directement le bouton « ON/OFF » pour allumer, éteindre ou pour
changer d’intensité.
• Pour allumer, pressez sur le bouton « ON/OFF ».
• En pressant de nouveau sur le bouton « ON/OFF », l’intensité changera (3 intensités).
• Pressez de nouveau pour éteindre la lampe.
NETTOYAGE
•
•
Nettoyer la lampe avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent ou autre produit chimique, qui
pourraient endommager le revêtement de la lampe.
Ne pas exposer l’adaptateur secteur à l’eau.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
CHARGEUR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIE : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
6
09/10/2019
ES
LÁMPARA
FF
ON/O
BASE DE CARGA
POR INDUCCION
CARGADOR
Guarde estas instrucciones para cualquier necesidad futura
09/10/2019
7
ES
PRECAUCIONES
CARGADOR
•
•
•
El cargador y su base están diseñados para un uso en interiores, protegido de la humedad. En ningún
caso deben utilizarse en exteriores.
El cargador está concebido para una potencia de entre 100 y 240V, 50/60 Hz y corriente alterna.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable específico. El fabricante o
su servicio postventa dispondrán de esta pieza.
BATERÍA INTERNA
La lámpara cuenta con una batería recargable interna a la que el usuario no puede acceder y que no se
puede reemplazar. Cuando el producto finalice su tiempo de vida útil, debe ser depositado en un centro de
reciclaje.
ADVERTENCIA
El producto únicamente puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad, y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, si
están bajo la supervisión de un adulto o si se les han dado instrucciones para el uso seguro del dispositivo y se son conscientes de los riesgos involucrados.
8
09/10/2019
ES
USO
Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las proyecciones de agua por todas
direcciones. Está diseñada para un uso interior como exterior.
El cargador y su base están diseñados para un uso interior, protegido
de la humedad. El cargador et su base no deben estar utilizados en exteriores.
PRIMERA RECARGA
•
•
•
•
Pulsar el botón «ON/OFF» de la base de la lámpara para
apagar los LED antes de cargar.
Conectar el adaptador a la base de carga. A continuación, enchufar el cargador en una tomacorriente.
Posicionar la lámpara en su base de carga. El indicador de
carga se iluminará en rojo.
Durante la primera recarga, la lámpara debe permanecer 6
horas cargándose, posteriormente, la batería de la lámpara
necesitará aproximadamente 4 horas para cargar.
•
•
LED Azul fijo : Cargador enchufado, lámpara no colocada en
la base de inducción, O batería cargada al 100%.
LED Roja fija : Cargador enchufado y batería de la lámpara
cargando.
F
/OF
ON
COMPORTAMIENTO DE LOS LED
F
/OF
ON
USO DE LA LÁMPARA
La lámpara puede estar utilizada pulsando directamente el botón «ON/OFF» para encender, apagar o para
cambiar de intensidades.
• Para encender, pulse el botón «ON/OFF».
• Pulsando de nuevo el botón «ON/OFF», el intensidades cambiará (3 intensidades).
• Presione de nuevo para apagar la lámpara.
LIMPIEZA
•
•
Limpiar la lámpara con un paño húmedo. No utilizar detergente ni otros productos químicos que puedan
dañar el revestimiento de la lámpara.
No exponga el cargador al agua.
DATOS ELÉCTRICOS
CARGADOR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATERÍA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
09/10/2019
9
EN
LAMP
FF
ON/O
INDUCTIVE
CHARGING BASE
CHARGER
Please retain this manual for further use
10
09/10/2019
EN
PRECAUTIONS
CHARGER
•
•
•
The charger and its base must be used indoors, away from damp. It must not be used outside.
The charger must be used between 100–240 Volts, 50/60Hz alternative current.
If the power cable is damaged, it must be replaced by another cable or a special kit that is available from
the manufacturer or his after-sales service.
INTERNAL BATTERY
The lamp has an internal rechargeable battery which is not accessible and which must not be replaced. When the product reaches the end of its life it must be disposed of at a recycling point.
CAUTION
This product should be assembled and installed by an adult. The inflation device may be used by 8
year old or older children, and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions for the safe use of the device
have been given to them and the risks involved have been assessed.
09/10/2019
11
EN
HOW TO USE
This lamp is fully protected against dust and splashing water. It is intended for indoor and outdoor use. The charger and its base are designed for indoor use ONLY away from moisture. Not to
be charged outdoors.
CHARGING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME
•
•
•
•
Press « ON/OFF » button on the base of the lamp to switch off
the LED before charging.
Connect the adapter to the charging socket in the inductive base. Then plug the charger in.
Put the lamp on its charging base. The charging light will
be red.
For the first recharge, the lamp must remain on charge for
6 hours. Subsequently the battery will take approximately 4
hours to recharge.
LED BEHAVIOR
•
•
F
/OF
ON
/OFF
ON
Blue LED : AC adapter plugged, lamp not set on the inductive
dock OR battery 100% charged.
Red LED : AC adapter plugged, lamp is charging.
USING THE LAMP
Simply press the « ON/OFF » switch to light up, switch off and change the intensitie of the lamp.
• To light up : press the switch button once.
• To change intensity press again (3 light intensities).
• Press again to turn off the lamp.
CLEANING
•
•
Clean the lamp with a damp cloth. Do not use detergents or any other chemical products as they could
damage the lamp’s cover.
Do not expose the charger to water.
ELECTRICAL DATA
CHARGER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERY : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
12
09/10/2019
NL
LAMP
FF
ON/O
INDUCTIE BASIS
OPLADER
Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige behoefte
09/10/2019
13
NL
VOORZORGSMAATREGELEN
OPLADER
•
•
•
De oplader en de basis dienen enkel binnen gebruik te worden, uit de buurt van vocht. Niet geschikt voor
buitengebruik.
De lader is ontworpen voor gebruik tussen 100–240 volt, 50 / 60Hz AC.
Als het netsnoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of set, verkrijgbaar
bij de fabrikant of de klantenservice.
INTERNE BATTERIJ
De lamp is voorzien van een interne oplaadbare batterij, die niet toegankelijk of vervangbaar is. Wanneer uw
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet deze in een recycling centrum gedeponeerd worden.
WAARSCHUWING
Dit product moet gemonteerd en geïnstalleerd worden door een volwassene. De blazer kan worden
gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en mensen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis, mits zij goed worden begeleid of als instructies
voor veilig gebruik van het apparaat aan hen zijn gegeven en de risico’s die hiermee gemoeid zijn, zijn
begrepen.
14
09/10/2019
NL
GEBRUIK
Deze lamp is volledig beschermd tegen stog en waterspetters uit alle richtingen en is bedoeld
voor binnen- en buitengebruik. De lader is enkel geschik voor binnengebruik, weg van vocht.
Gebruik deze niet buiten.
HET PRODUCT OPLADEN VOOR HET
EERSTE KEER
•
•
•
•
Druk op de knoop «ON / OFF» op de basis van de LEDlamp om het uit te schakelen, vóór het opladen.
Sluit de lader aan op het oplaadstation en steek de lader
in het stopcontact.
Plaats de lamp op de oplader. De laadindicator gaat
oplichten.
Tijdens de eerste lading, laat de batterij 6 uur laden, daarna zal de batterij ongeveer 4 uur nodig hebben om op te
laden.
F
/OF
ON
LED INTERPRETATIE
•
•
Blauw LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten
op het elektriciteitsnet.
Rood LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten
op het elektriciteitsnet.
F
/OF
ON
DE LAMP GEBRUIKEN
De lamp kan gebruikt worden door het drukken op de knop «ON / OFF» om het in en uit te schakelen of van
kleur te veranderen.
• Inschakelen: druk op de knop «ON / OFF».
• Kleur veranderen: druk opnieuw op de knop «ON / OFF» (3 intensiteiten).
• Druk nogmaals om de lamp uit te schakelen.
REINIGING
•
•
Reinig de lamp met een natte doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of andere chemicaliën die de
coating van de lamp kunnen beschadigen.
Voorkom dat de adapter in aanraking komt met water.
ELEKTRISCHE GEGEVENS
OPLADER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIJ : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
09/10/2019
15
PT
CANDEEIRO
FF
ON/O
BASE DE RECARGA DA
INDUÇÃO
CARREGADOR
Conserve este manual para qualquer necessidade no futuro.
16
09/10/2019
PT
PRECAUÇÕES
CARREGADOR
•
•
•
O carregador destina-se a ser utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no
exterior.
O carregador está previsto para ser utilizado entre 100–240 Volts, 50/60Hz, corrente alternativa.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo específico disponível
pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
BATERIA INTERNA
O candeeiro está equipado com uma bateria recarregável interna, que não está acessível, e não pode ser
substituída. Quando o produto chegar ao fim da sua vida útil, deve ser depositado num centro de reciclagem.
ADVERTÊNCIA
O producto de ar pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se estas forem corretamente supervisionadas, ou se as instruções relativas à utilização do aparelho em total
segurança lhes forem dadas e, se os riscos incorridos forem compreendidos pelas mesmas.
09/10/2019
17
PT
UTILIZAÇÃO
Este candeeiro é totalmente resistente ao pó e às projeções de água provenientes de qualquer
direção. Está previsto para uma utilização interior ou exterior. O carregador destina-se a ser
utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no exterior.
RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS
•
•
•
•
•Prima o botão «ON/OFF» na base do candeeiro para ligar os LED,
antes de o carregar.
•Ligue o adaptador à tomada do carregador na base do candeeiro
e, a seguir, ligue o carregador a uma tomada elétrica.
•Posicione a lâmpada no seu base de carregamento. O indicador
de carga irá acender.
•Quando o carrega pela primeira vez, o candeeiro deve ser carregado durante 6 horas e, a seguir, a bateria do candeeiro levará cerca
de 4 horas a carregar.
COMPORTAMENTO DOS LED
•
•
F
/OF
ON
/OFF
ON
LED Azul estável: Conectado ao setor da lâmpada que não está
apoiado na base OU bateria da lâmpada carregada a 100%.
Vermelho fixo: Ligação à rede elétrica e a carregar
UTILIZAÇÃO DO CANDEEIRO
O candeeiro pode ser utilizado premindo diretamente o botão «ON/OFF» para acender, apagar ou mudar a
cor.
• Para acender, prima o botão «ON/OFF».
• Premindo de novo o botão «ON/OFF», a cor muda (3 intensidades).
• Pressione novamente para desligar a lâmpada.
LIMPEZA
•
•
Limpe o candeeiro com um pano humedecido. Não utilize detergente ou outro produto químico, o que
poderá danificar o revestimento do candeeiro.
Não exponha o adaptador da rede elétrica à água.
DADOS ELÉTRICOS
CARREGADOR: 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATERIA: Li-Po, 3,7V, 1000mAh
18
09/10/2019
IT
LAMPADA
FF
ON/O
BASE DI RACARIDA AD
INDUZIONE
CARICATORE
Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro
09/10/2019
19
IT
PRECAUZIONI
CARICATORE
•
•
•
Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità. Non deve essere
usato all’esterno.
Il caricatore è stato progettato per essere usato a una tensione compresa fra 100–240 Volt, 50/60Hz,
corrente alternata.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo nuovo o da un kit sostitutivo
disponibile presso il produttore o il servizio post-vendita.
BATTERIA INTERNA
La vostra lampada è dotata di una batteria ricaricabile interna, non accessibile, e che non può essere sostituita. Quando il prodotto raggiunge la fine del proprio ciclo di vita sarà necessario depositarlo presso un centro
di riciclaggio.
AVVERTENZA
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale, se adeguatamente supervisionati e se sono state fornite istruzioni per
l’uso sicuro. I bambini non devono giocare con le attrezzature. La pulizia e la manutenzione non
dovrebbero essere eseguite da bambini incustoditi.
20
09/10/2019
IT
USO
Questa lampada è totalmente protetta dalla polvere e dagli schizzi d’acqua in tutte le direzioni.
È stata pensata per un uso sia all’interno che all’esterno.
Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità.
Non deve essere usato all’esterno.
PRIMA RICARICA DEL PRODOTTO
•
•
•
•
Premere il pulsante « ON/OFF » sulla base della lampada per spegnere i LED, prima di ricaricarla.
Collegare l’adattatore alla presa del caricatore sulla base della lampada, quindi collegare il caricatore a una presa di corrente.
Posizionare la lampada sul suo zoccolo di ricarica.Il testimone di
carico si illuminera.
Durante il primo caricamento, la lampada deve restare in carica 8
ore, poi la batteria della lampada ci impiegherà indicativamente 6
ore per ricaricarsi.
COMPORTAMENTO DEI LED
•
•
F
/OF
ON
/OFF
ON
LED Blu fisso : collegato al settore della lampada non appoggiato
sulla base OPPURE batteria della lampada caricata al 100%.
LED Rosso fisso : collegamento alla corrente, in fase di caricamento.
USO DELLA LAMPADA
La lampada può essere usata premendo direttamente il pulsante « ON/OFF » per accendere, spegnere o
cambiare colore.
• Per spegnere, premere il pulsante « ON/OFF ».
• Premendo nuovamente il pulsante « ON/OFF », il colore cambia (3 intensità).
• Premete di nuovo per spegnere la lampada.
NETTOYAGE
•
•
Pulire la lampada con un panno umido. Non usare detergenti o altri prodotti chimici che potrebbero danneggiare il rivestimento della lampada.
Non esporre l’adattatore di corrente all’acqua.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
CARICATORE : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
09/10/2019
21
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE
: 0805 650 000 : 081 280 149
Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be
IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL
Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA
: 931 993 006 / 911 337 937
Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto
IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD
Office G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM
: 0121 790 0289
After sales service: return.alicesgarden.co.uk/defective
INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKRIJK
: 020 - 262 1095 : 033 313 383
After-sales : aftersales.alicesgarden.nl - aftersales.alicesgarden.be
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL
Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA
: 300 505 955
Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito
IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L
Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA
: 0039-02 87368397
Contatto :
[email protected]
IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD
SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA
: 1300 827 171
Contact:
[email protected]