DeWalt DC527N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 50
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 58
Português (traduzido das instruções originais) 65
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 73
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 80
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 87
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 95
Copyright DEWALT
26
ESPAÑOL
LUZ FLUORESCENTE DC527/DC528
Enhorabuena!
Vd. ha optado por un producto DEWALT. Muchos
años de experiencia y una gran asiduidad en el
desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido a D
EWALT en uno de los colaboradores
más fiables de los usuarios de productos
profesionales.
Características técnicas
DC527 DC528
Voltaje V
DC
18 12/14,4
Tipo 1 1
Peso kg 0,6 0,6
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen
el grado de intensidad correspondiente a cada
término de alarma. Lea el manual y preste atención a
estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión de
poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar luces fluorescentes, observe siempre
las normas de seguridad en vigor en su país, a
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea atentamente este manual en su totalidad
antes de utilizar la luz.
Guarde este manual para consultas posteriores.
Información general
1 Mantenga limpia la zona de trabajo
Las zonas y bancos desordenados pueden
provocar accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de
trabajo
Mantenga la zona de trabajo bien iluminada
(250–300 Lux). No utilice este producto
cuando pueda existir un riesgo de provocar
incendios o explosiones, como por ejemplo,
en presencia de gases o líquidos infl amables.
3 Mantenga alejados a los niños
No permita que los niños, visitantes o
animales se acerquen a la zona de trabajo.
4 Use la vestimenta adecuada
No lleve ropa suelta ni joyas, ya que podrán
ser capturadas por las piezas en movimiento
o por el fl ujo de aire. Lleve protección
adecuada para el cabello para mantener
alejado el cabello de la herramienta. Cuando
trabaje en el exterior, lleve preferiblemente
guantes adecuados y calzado antideslizante.
5 Protección personal
Utilice equipo de seguridad personal. Lleve
siempre protección ocular. El uso de equipo
de protección, como mascarillas para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva en las condiciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
6 No se estire demasiado
Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente.
7 Permanezca atento
Observe lo que está haciendo. Utilice el
sentido común. No opere este producto
cuando esté cansado.
8 Utilice un producto adecuado
En este manual se indica el uso previsto.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios o
acoplamientos o la realización de cualquier
operación con este producto que sean
distintos de los recomendados en este
manual de instrucciones pueden dar lugar a
lesiones personales.
27
ESPAÑOL
9 Compruebe si existen piezas dañadas
Antes de utilizarlo, compruebe detenidamente
el producto. Compruebe si existen piezas
rotas, daños a las protecciones e interruptores
y cualquier otra condición que pueda afectar
a su funcionamiento. Compruebe que el
producto operará adecuadamente y realizará
su función prevista. No utilice el producto
si alguna de sus piezas está dañada o
defectuosa. No utilice el producto si no puede
encenderse y apagarse con el interruptor.
Haga que cualquier pieza defectuosa o
dañada sea sustituida por un agente de
reparaciones habilitado por D
EWALT. No
intente realizar nunca las reparaciones por sí
mismo.
10 Retire el paquete de batería
Retire el paquete de batería cuando no lo
utilice, antes de cambiar cualquier parte del
producto, accesorios o complementos y
antes de repararlo.
11 Almacenamiento
Cuando no lo utilice, este producto deberá
guardarse en un lugar seco y cerrado con
seguridad, lejos del alcance de los niños.
12 Mantenga el producto con cuidado
Mantenga el producto en buen estado y
limpio para garantizar un funcionamiento
mejor y más seguro. Siga las instrucciones
para mantener y cambiar los accesorios.
Mantenga todas las asas e interruptores
secos, limpios y carentes de aceite y grasa.
13 Reparaciones
Este producto se encuentra conforme con
todas las normativas de seguridad aplicables.
Haga que su producto sea reparado por
un agente de reparaciones autorizado por
DEWALT. Las reparaciones tan sólo deberán
ser realizadas por personas cualifi cadas
que utilicen piezas de recambio originales;
de lo contrario, podrá presentar un peligro
importante al usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para
luces fl uorescentes
No mire a la luz fl uorescente durante un periodo
de tiempo prolongado.
No exponga la luz fl uorescente a condiciones
húmedas o mojadas.
No cubra la luz con un paño ni otros materiales
infl amables para evitar el riesgo de incendio.
No haga funcionar la luz sin el conjunto de la
cubierta de la lente fi jado.
Marcas en el Producto
En el producto se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que incluye también el año
de fabricación, está impreso en la superficie del
alojamiento que forma la unión de montaje del
producto y la batería.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para los cargadores de
pilas DE9116/DE9216.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y las indicaciones preventivas en
el cargador, en la batería y en el producto que
utiliza la batería.
PELIGRO: Riesgo de electrocución.
Los terminales de carga tienen 230
voltios. No realice pruebas con objetos
conductores. Puede haber riesgo de
descarga eléctrica o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en el cargador. Podría provocar
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para
minimizar el riesgo de lesiones, cargue
sólo baterías recargables DEWALT.
Otros tipos de baterías pueden estallar y
provocar daños personales y materiales.
ATENCIÓN: En determinadas
circunstancias, con el cargador
enchufado en la fuente de alimentación,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en los contactos
de carga expuestos dentro del cargador.
28
ESPAÑOL
Deben mantenerse fuera de las cavidades
del cargador objetos extraños de
naturaleza conductora como esponjas
de acero, láminas de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas, entre
otros. Cuando no haya una batería en la
cavidad, desenchufe siempre el cargador
de la fuente de alimentación. Desenchufe
el cargador antes de limpiarlo.
NO intente cargar la batería con un cargador
distinto de los indicados en este manual.
El cargador y la batería están diseñados
específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no están diseñados
para usos distintos de la carga de baterías
recargables D
EWALT. Cualquier otro uso que
se les dé puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De esta manera,
disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el
cable.
Asegúrese de que el cable esté situado de
modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con
él, y que no esté sujeto a daños o tensiones.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un
alargador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte superior
del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las
ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador lejos de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila
a través de las ranuras en la parte superior e
inferior de la cubierta.
No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado: reemplácelos de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o presenta algún daño.
Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desmonte el cargador, cuando deba
realizar un mantenimiento o reparaciones,
llévelo a un centro de servicio técnico
autorizado. Si se montase mal el aparato, existe
el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de
la toma de corriente. Con ello minimizará el
riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería
no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores juntos.
El cargador está diseñado para funcionar con
corriente eléctrica doméstica estándar de 230
V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no
se aplica al cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DE9116/DE9216 acepta pilas NiCd y
NiMH de 7.2–18 V.
Estos cargadores no necesitan ningún ajuste y están
diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al
usuario.
Procedimiento de carga
PELIGRO: Riesgo de electrocución.
Los terminales de carga tienen 230
voltios. No realice pruebas con objetos
conductores. Peligro de descarga
eléctrica o electrocución.
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes
de introducir el paquete de batería.
2. Introduzca la batería en el cargador. La luz roja
(de carga) parpadeará continuamente para
indicar que el proceso de carga se ha iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La
batería está totalmente cargada y podrá utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
útil de las baterías de NiCd y NiMH, cargue la batería
por un mínimo de 10 horas antes de usarla por
primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de
carga de la batería.
Estado de la carga
cargando
completamente cargado –––––––––––
retraso por batería caliente/fría –– ––
cambie la batería •••••••••••
problema •• •• •• ••
Regeneración automática
El modo de regeneración automática equilibrará
o igualará las pilas individuales de la batería a su
capacidad máxima. Las baterías deben regenerarse
semanalmente o cuando no suministren la misma
cantidad de potencia.
29
ESPAÑOL
Para regenerar su batería, colóquela en el cargador,
como de costumbre. Déjela en el cargador durante
10 horas como mínimo.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/fría
y suspende la carga hasta que la batería alcanza la
temperatura adecuada. En ese momento, el cargador
inicia automáticamente el modo de carga de la
batería. Esta función garantiza la máxima duración de
la batería.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente
cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea
las instrucciones de seguridad a continuación. Luego
siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue ni use la batería en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Poner o
sacar la batería del cargador puede inflamar el
polvo o los gases.
Cargue las baterías sólo con cargadores
DEWALT.
• NO las salpique ni las sumerja en agua u otros
líquidos.
No guarde ni utilice el producto y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40º C (105º F) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
PELIGRO: No intente nunca abrir la
batería por ningún motivo. Si la caja de
la batería está agrietada o dañada, no
la introduzca en el cargador. No aplaste,
deje caer ni dañe la batería. No utilice una
batería o un cargador que hayan recibido
un golpe fuerte, se hayan caído, pisado
o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Puede haber riesgo de
descarga eléctrica o electrocución. Las
baterías dañadas deben devolverse al
centro de servicio para su reciclado.
CUIDADO: Cuando no la utilice,
coloque el producto de forma lateral
en una superficie estable que no
presente ningún peligro de caídas
u obstáculos. Algunos productos
con grandes paquetes de baterías
permanecerán de pie sobre el paquete
de baterías, pero podrán volcarse con
facilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) O NÍQUEL METAL
HIDRURO (NiMH)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego.
Es posible que en condiciones de uso o
temperatura extremos se produzca una
pequeña pérdida de líquido de las pilas de la
batería. Esto no indica un fallo.
Sin embargo, si el precinto externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto
con su piel, lávese inmediatamente con agua
y jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, lávelos con agua limpia durante
10 minutos como mínimo y obtenga atención
médica inmediatamente. (Nota médica:
El líquido es una solución de hidróxido de
potasio al 25%–35%).
Capuchón de la batería
Para tapar los contactos de una batería suelta, se
suministra un capuchón protector para la batería. Sin
el capuchón protector puesto, puede que los objetos
metálicos sueltos provoquen un cortocircuito en los
contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y
daño a la batería.
1. Retire la tapa de protección de las baterías antes
de colocar el paquete de baterías en el cargador
o en el producto.
2. Coloque la tapa de protección sobre los
contactos inmediatamente después de retirar el
paquete de batería del cargador o del producto.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el capuchón protector de la batería
esté bien colocado antes de proceder
a almacenar o transportar una batería
suelta.
Batería
TIPO DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Utilice sólo paquetes
de pilas y cargadores de D
EWALT.
En función del modelo, la luz fluorescente operará
con paquetes de batería de 12, 14,4 y 18 voltios.
30
Véase la tabla de la sección de Accesorios
opcionales para seleccionar los paquetes de baterías
aplicables.
El DC527 funciona con paquetes de pilas de 18
voltios.
El DC528 funciona con paquetes de pilas de 12 y
14.4 voltios.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Un almacenamiento de larga duración no
dañará la batería o el cargador. En condiciones
adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por batería caliente/fría.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4° C y 40° C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No incinerar la batería de NiMH y NiCd.
Carga baterías de NiMH y NiCd.
Consultar los datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Luz uorescente
1 Manual de instrucciones
NOTA: Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual antes de
utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. A)
1 Interruptor de marcha/parada
2 Base
3 Lente
4 Conjunto de la cubierta de la lente
5 Tubo
6 Gancho para vigas
7 Batería (no incluido)
USO PREVISTO
Su luz fluorescente DC527/DC528 ha sido diseñada
para ofrecer una iluminación adicional que facilite las
aplicaciones profesionales.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta luz fluorescente es un producto profesional.
NO permita que los niños toquen el producto. El uso
de este producto por parte de operadores inexpertos
requiere supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA:
• Antes de realizar el montaje y los ajustes,
extraiga siempre la batería.
• Apague siempre la luz fl uorescente antes
de introducir o retirar el paquete de
batería.
• Antes de utilizar esta luz fl uorescente,
compruebe que el paquete de batería se
haya colocado correctamente en su sitio.
ESPAÑOL
31
ADVERTENCIA: Usar sólo baterías y
cargadores de DEWALT.
Batería (fi g. B)
Tipo de batería Inserción y extracción de la
batería
Introduzca el paquete de batería (7) en la luz
fluorescente hasta que se clipse en su lugar.
Para retirar el paquete de batería, pulse los dos
botones de liberación (8) a la vez y saque el
paquete de la luz fluorescente.
Cambio del tubo fl uorescente (fi g. C, D)
Sujete la base (2) con una mano y con la otra gire
lentamente el conjunto de la cubierta de la lente
(4) en el sentido contrario a las agujas del reloj
desde su posición original.
Levante con cuidado el conjunto de la cubierta
de la lente para alejarlo del tubo (5). Coloque
aparte el conjunto de la cubierta de la lente.
Quite con cuidado el tubo de la toma (12)
sacando con suavidad el tubo de la base.
Asegúrese de que la toma y la zona de alrededor
de ésta no tengan suciedad, polvo ni otros
contaminantes.
Vuelva a colocar el tubo en la toma
asegurándose de que los puntos de contacto
encajen correctamente.
Alinee las ranuras (10) de la parte inferior del
conjunto de la cubierta de la lente con las
ranuras (11) de la base.
Empuje hacia abajo el conjunto de la cubierta de
la lente y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj para bloquear la cubierta en su posición.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones para el uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Encendido y apagado (fi g. A)
Para encender la luz fluorescente, ponga el
interruptor de encendido/apagado (1) hacia
arriba.
Para apagar la luz fluorescente, ponga el
interruptor de encendido/apagado (1) hacia
abajo.
Gancho para vigas (fi g. E)
El gancho se puede extender y bloquear en 8
posiciones diferentes.
Extienda el gancho (6) completamente.
Aplique una fuerza leve para liberar el gancho de
su posición actual.
Compruebe que retira el gancho cuando la luz
uorescente se traslade por el agarre.
ADVERTENCIA: No cuelgue la luz
fluorescente de ningún cable eléctrico.
No cuelgue la luz fluorescente de nada
que no sea seguro.
ADVERTENCIA: No utilice el gancho
para alcanzar objetos. No utilice el
gancho para transportar objetos.
MANTENIMIENTO
Su luz fluorescente de DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende del buen cuidado del
producto y de su limpieza periódica.
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes
para limpiar las piezas no metálicas del
producto. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas.
Use un paño humedecido únicamente
con agua y jabón suave. Jamás permita
que le entre líquido alguno al producto
ni sumerja ninguna parte del mismo en
líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios que no sean los suministrados
por DEWALT, no han sido sometidos
a pruebas con este producto, el uso
de tales accesorios con este producto
podría ser peligroso. Para disminuir el
riesgo de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por D
EWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Son los siguientes:
Tubo de repuesto DE5273.
Consulte también las siguientes tablas.
ESPAÑOL
32
ESPAÑOL
Baterías
Tensión NiCd NiMH
12 DE9071/DE9074/DE9075 DE9037
14,4 DE9091/DE9092/DE9094 DE9038
18 DE9095/DE9096/DE9098 DE9039
Cargador
Tensión NiCd NiMH
7,2–18 DE9116/DE9216 DE9116/DE9216
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos
normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados de
nuevo. La reutilización de los materiales
reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida
y reciclaje de los productos DEWALT una vez que
hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar
este servicio devuelva su producto a un agente de
reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de
reparaciones más cercano contactando con la oficina
DEWALT de su zona en la dirección indicada en este
manual. También puede obtener una lista de agentes
de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los
detalles de nuestro servicio después de la venta en
Internet en www.2helpU.com.
Paquete de baterías recargable
Debe recargar el paquete de baterías de larga
duración cuando note que no proporciona la
suficiente potencia para realizar trabajos que antes
hacía fácilmente. Al final de su vida técnica, elimínelo
con el debido respeto hacia el medio ambiente:
Agote la carga del paquete de baterías, a
continuación extráigalo de la herramienta.
Las celdas de NiCd y NiMH son reciclables.
Llévelas a su distribuidor o a un centro de
reciclaje local. Los paquetes de baterías
recogidos se reciclarán o eliminarán de modo
adecuado.
33
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su producto D
EWALT, sólo
tiene que devolverlo al punto de compra en
un plazo de 30 días, completo con todos
los componentes originales, tal y como lo
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su producto de DEWALT,
durante los 12 meses siguientes a su
compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
D
EWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de D
EWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 19 Español (traducido de las instrucciones originales) 26 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 50 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 58 Português (traduzido das instruções originais) 65 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 73 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 80 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 87 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 95 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L LUZ FLUORESCENTE DC527/DC528 Información general Enhorabuena! Vd. ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DEWALT en uno de los colaboradores más fiables de los usuarios de productos profesionales. 1 2 Características técnicas Voltaje Tipo Peso VDC kg DC527 18 1 0,6 DC528 12/14,4 1 0,6 Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. 3 4 PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. 5 ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. 6 7 Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad Al utilizar luces fluorescentes, observe siempre las normas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar la luz. Guarde este manual para consultas posteriores. 26 8 Mantenga limpia la zona de trabajo Las zonas y bancos desordenados pueden provocar accidentes. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo Mantenga la zona de trabajo bien iluminada (250–300 Lux). No utilice este producto cuando pueda existir un riesgo de provocar incendios o explosiones, como por ejemplo, en presencia de gases o líquidos inflamables. Mantenga alejados a los niños No permita que los niños, visitantes o animales se acerquen a la zona de trabajo. Use la vestimenta adecuada No lleve ropa suelta ni joyas, ya que podrán ser capturadas por las piezas en movimiento o por el flujo de aire. Lleve protección adecuada para el cabello para mantener alejado el cabello de la herramienta. Cuando trabaje en el exterior, lleve preferiblemente guantes adecuados y calzado antideslizante. Protección personal Utilice equipo de seguridad personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipo de protección, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. No se estire demasiado Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Permanezca atento Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere este producto cuando esté cansado. Utilice un producto adecuado En este manual se indica el uso previsto. ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos o la realización de cualquier operación con este producto que sean distintos de los recomendados en este manual de instrucciones pueden dar lugar a lesiones personales. E S PA Ñ O L 9 10 11 12 13 Compruebe si existen piezas dañadas Antes de utilizarlo, compruebe detenidamente el producto. Compruebe si existen piezas rotas, daños a las protecciones e interruptores y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Compruebe que el producto operará adecuadamente y realizará su función prevista. No utilice el producto si alguna de sus piezas está dañada o defectuosa. No utilice el producto si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Haga que cualquier pieza defectuosa o dañada sea sustituida por un agente de reparaciones habilitado por DEWALT. No intente realizar nunca las reparaciones por sí mismo. Retire el paquete de batería Retire el paquete de batería cuando no lo utilice, antes de cambiar cualquier parte del producto, accesorios o complementos y antes de repararlo. Almacenamiento Cuando no lo utilice, este producto deberá guardarse en un lugar seco y cerrado con seguridad, lejos del alcance de los niños. Mantenga el producto con cuidado Mantenga el producto en buen estado y limpio para garantizar un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para mantener y cambiar los accesorios. Mantenga todas las asas e interruptores secos, limpios y carentes de aceite y grasa. Reparaciones Este producto se encuentra conforme con todas las normativas de seguridad aplicables. Haga que su producto sea reparado por un agente de reparaciones autorizado por DEWALT. Las reparaciones tan sólo deberán ser realizadas por personas cualificadas que utilicen piezas de recambio originales; de lo contrario, podrá presentar un peligro importante al usuario. Instrucciones de seguridad adicionales para luces fluorescentes • No mire a la luz fluorescente durante un periodo de tiempo prolongado. • No exponga la luz fluorescente a condiciones húmedas o mojadas. • No cubra la luz con un paño ni otros materiales inflamables para evitar el riesgo de incendio. • No haga funcionar la luz sin el conjunto de la cubierta de la lente fijado. Marcas en el Producto En el producto se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que incluye también el año de fabricación, está impreso en la superficie del alojamiento que forma la unión de montaje del producto y la batería. Ejemplo: 2010 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de pilas DE9116/DE9216. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ATENCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de alimentación, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. 27 E S PA Ñ O L Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, entre otros. Cuando no haya una batería en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. • NO intente cargar la batería con un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos. • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado: reemplácelos de inmediato. • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo. 28 • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cargadores El cargador DE9116/DE9216 acepta pilas NiCd y NiMH de 7.2–18 V. Estos cargadores no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. Procedimiento de carga PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución. 1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de batería. 2. Introduzca la batería en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de NiCd y NiMH, cargue la batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería problema – – – – ––––––––––– –– – –– – ••••••••••• •• •• •• •• Regeneración automática El modo de regeneración automática equilibrará o igualará las pilas individuales de la batería a su capacidad máxima. Las baterías deben regenerarse semanalmente o cuando no suministren la misma cantidad de potencia. E S PA Ñ O L Para regenerar su batería, colóquela en el cargador, como de costumbre. Déjela en el cargador durante 10 horas como mínimo. presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunos productos con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Poner o sacar la batería del cargador puede inflamar el polvo o los gases. • Cargue las baterías sólo con cargadores DEWALT. • NO las salpique ni las sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni utilice el producto y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40º C (105º F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). PELIGRO: No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, pisado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclado. CUIDADO: Cuando no la utilice, coloque el producto de forma lateral en una superficie estable que no INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) O NÍQUEL METAL HIDRURO (NiMH) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. • Es posible que en condiciones de uso o temperatura extremos se produzca una pequeña pérdida de líquido de las pilas de la batería. Esto no indica un fallo. Sin embargo, si el precinto externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. b. y el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y obtenga atención médica inmediatamente. (Nota médica: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). Capuchón de la batería Para tapar los contactos de una batería suelta, se suministra un capuchón protector para la batería. Sin el capuchón protector puesto, puede que los objetos metálicos sueltos provoquen un cortocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño a la batería. 1. Retire la tapa de protección de las baterías antes de colocar el paquete de baterías en el cargador o en el producto. 2. Coloque la tapa de protección sobre los contactos inmediatamente después de retirar el paquete de batería del cargador o del producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la batería esté bien colocado antes de proceder a almacenar o transportar una batería suelta. Batería TIPO DE BATERÍA ADVERTENCIA: Utilice sólo paquetes de pilas y cargadores de DEWALT. En función del modelo, la luz fluorescente operará con paquetes de batería de 12, 14,4 y 18 voltios. 29 E S PA Ñ O L Véase la tabla de la sección de Accesorios opcionales para seleccionar los paquetes de baterías aplicables. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. El DC527 funciona con paquetes de pilas de 18 voltios. No incinerar la batería de NiMH y NiCd. El DC528 funciona con paquetes de pilas de 12 y 14.4 voltios. Carga baterías de NiMH y NiCd. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Un almacenamiento de larga duración no dañará la batería o el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años. Etiquetas del cargador y la batería Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. La batería se está cargando. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Luz fluorescente 1 Manual de instrucciones NOTA: Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 Interruptor de marcha/parada Base Lente Conjunto de la cubierta de la lente Tubo Gancho para vigas Batería (no incluido) La batería está cargada. USO PREVISTO Batería defectuosa. Su luz fluorescente DC527/DC528 ha sido diseñada para ofrecer una iluminación adicional que facilite las aplicaciones profesionales. Retraso por batería caliente/fría. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. Cargar sólo entre 4° C y 40° C. 30 Consultar los datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Esta luz fluorescente es un producto profesional. NO permita que los niños toquen el producto. El uso de este producto por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: • Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la batería. • Apague siempre la luz fluorescente antes de introducir o retirar el paquete de batería. • Antes de utilizar esta luz fluorescente, compruebe que el paquete de batería se haya colocado correctamente en su sitio. E S PA Ñ O L ADVERTENCIA: Usar sólo baterías y cargadores de DEWALT. Batería (fig. B) Tipo de batería Inserción y extracción de la batería • Introduzca el paquete de batería (7) en la luz fluorescente hasta que se clipse en su lugar. • Para retirar el paquete de batería, pulse los dos botones de liberación (8) a la vez y saque el paquete de la luz fluorescente. Cambio del tubo fluorescente (fig. C, D) • Sujete la base (2) con una mano y con la otra gire lentamente el conjunto de la cubierta de la lente (4) en el sentido contrario a las agujas del reloj desde su posición original. • Levante con cuidado el conjunto de la cubierta de la lente para alejarlo del tubo (5). Coloque aparte el conjunto de la cubierta de la lente. • Quite con cuidado el tubo de la toma (12) sacando con suavidad el tubo de la base. • Asegúrese de que la toma y la zona de alrededor de ésta no tengan suciedad, polvo ni otros contaminantes. • Vuelva a colocar el tubo en la toma asegurándose de que los puntos de contacto encajen correctamente. • Alinee las ranuras (10) de la parte inferior del conjunto de la cubierta de la lente con las ranuras (11) de la base. • Empuje hacia abajo el conjunto de la cubierta de la lente y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la cubierta en su posición. FUNCIONAMIENTO Instrucciones para el uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Encendido y apagado (fig. A) • Para encender la luz fluorescente, ponga el interruptor de encendido/apagado (1) hacia arriba. • Para apagar la luz fluorescente, ponga el interruptor de encendido/apagado (1) hacia abajo. Gancho para vigas (fig. E) El gancho se puede extender y bloquear en 8 posiciones diferentes. • Extienda el gancho (6) completamente. • Aplique una fuerza leve para liberar el gancho de su posición actual. • Compruebe que retira el gancho cuando la luz fluorescente se traslade por el agarre. ADVERTENCIA: No cuelgue la luz fluorescente de ningún cable eléctrico. No cuelgue la luz fluorescente de nada que no sea seguro. ADVERTENCIA: No utilice el gancho para alcanzar objetos. No utilice el gancho para transportar objetos. MANTENIMIENTO Su luz fluorescente de DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado del producto y de su limpieza periódica. Limpieza ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del producto. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno al producto ni sumerja ninguna parte del mismo en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT, no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con este producto podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Son los siguientes: – Tubo de repuesto DE5273. Consulte también las siguientes tablas. 31 E S PA Ñ O L Baterías Tensión 12 14,4 18 NiCd DE9071/DE9074/DE9075 DE9091/DE9092/DE9094 DE9095/DE9096/DE9098 NiMH DE9037 DE9038 DE9039 Cargador Tensión 7,2–18 NiCd DE9116/DE9216 NiMH DE9116/DE9216 Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 32 Paquete de baterías recargable Debe recargar el paquete de baterías de larga duración cuando note que no proporciona la suficiente potencia para realizar trabajos que antes hacía fácilmente. Al final de su vida técnica, elimínelo con el debido respeto hacia el medio ambiente: • Agote la carga del paquete de baterías, a continuación extráigalo de la herramienta. • Las celdas de NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos se reciclarán o eliminarán de modo adecuado. E S PA Ñ O L GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días, completo con todos los componentes originales, tal y como lo compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su producto de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt DC527N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para