bora PM-8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Patents Pending • Part # PM-8000
©2018 Bora Tool
Troy, MI 48083 USA
Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente
866-588-0395 • www.boratool.com
PM-8000
Portacube STR
Miter Saw
Work Station
OPERATORS MANUAL
Assembly Operation • Parts List Warnings • Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
Date Purchased/Date d’achat /Fecha de compra:
Where Purchased/Lieu d’achat /Dónde se compró:
Address/Adresse /Dirección:
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Assemblage Fonctionnement • Liste de pièces Avertissements • Garantie
Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres.
MANUAL DEL OPERADOR
Ensamble Operación • Lista de Partes Advertencias Garantía
Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas.
Miter Saw Not Included
Patents Pending
One Year Limited Warranty
Warrantor warrants to the original purchaser that the Bora Tool PM-8000 will be free from defects in materials and workmanship under normal use and
service for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use.
Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive,
Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending.
This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE
LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE
COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY.
This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as
a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other
costs or warranty, expressed or implied, whatsoever. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le Bora Tool PM-8000 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’usage et
d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont
défectueux suite à une utilisation normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161
Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d’autorisation
avant d’envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE
L’ENTREPRISE N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière,
endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou
consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains
autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el Bora Tool PM-8000 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo
uso normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works,
1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de
enviarlo para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE,
REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE
ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada
como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni
consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase. Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y
usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado.
General Safety Instructions for Power Tools
To Reduce the Risk of Injury
Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the
hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal
injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result. Always use common sense your
personal safety is your responsibility.
1. Know your power tool. Read and understand the Operator’s Manual and observe the warnings and instruction
labels affixed to the tool.
2. Properly ground all tools.
3. Keep guards in place.
4. Remove adjusting keys and wrenches.
5. Keep work area clean and dry.
6. Keep children away.
7. Never leave running machines/tools unattended.
8. Disconnect tools from service.
9. Use correct tools for the job.
10. Never force a tool.
11. Wear safety apparel.
12. Wear safety glasses/goggles.
13. Never stand or sit on tools.
14. Replace damaged components immediately.
15. Make sure your work platform is sufficiently sturdy to do the specific job at hand.
16. Properly anchor power tools to work stands.
17. Use correct blade for job being done.
18. Think Safety. Safety is a combination of operator awareness, common sense and alertness at all times.
Safety Instructions for Miter Saw Stands
To Reduce the Risk of Injury
1. Use caution when raising or lowering the slide handle and side (material support) tables to limit and finger pinch points.
2. Place stand on flat and level surface to keep tool from rocking or tipping.
3. Test the setup for stability before proceeding with work.
4. Never stand, sit or lean on the miter stand.
5. Make certain that material support extensions are within safe operating limits, and are properly locked in place
before using tool.
6. Do not exceed 400 lbs. on main frame table or 50 lbs. on the side tables.
7. Do not apply an unbalanced load which could cause the work station to tip over.
8. Be sure the miter saw is tightened securely to the tool mounts before using the saw or folding the stand for transport.
2
27
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
3
Parts
X Y Z
J
P
Q
E
W
F
C
U
N
H
G
A
L
P
I
B
I
M
M
V
V
K
K
H
G
L
26
Notes
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
AA BB
D
O
Item Description Qty
A C100 SIDE FRAME - LEFT (PM8000) 1
B C101 SIDE FRAME - RIGHT (PM8000) 1
C C102 TOP TABLE (PM8000) 1
D C103 TOOL MOUNT (PM8000) 2
E C104 5MM TOOL MOUNT BOLT (PM8000) 4
F C105 BACK BRACE (PM8000) 1
G C106 LEVELLING FOOT (PM8000) 2
H C107 LEVELLING FOOT SCREW (PM8000) 4
I C108 LOCKING KNOB (PM8000) 2
J C109 HANDLE (PM8000) 1
K C110 WHEEL (PM8000) 2
L C111 HUBCAP (PM8000) 2
M C112 COTTER PIN (PM8000) 2
N C113 M6 BOLT (PM8000) 12
O C114 M6 NYLOC NUT (PM8000) 12
P C115 3MM TOP TABLE WASHER (PM8000) 2
Q C116 M10 TOP TABLE HINGE BOLT (PM8000) 2
R C117 4MM ALLEN KEY 1
S C118 5MM ALLEN KEY 1
T C119 10MM ALLEN KEY 1
U C120 FRONT BRACE 1
V C121 M10 FLAT WHEEL WASHER 2
W C122 PLASTIC TOP TABLE SPACER 4
X C433 M8X65MM CARRIAGE BOLT 4
Y C434 M8X35MM CARRIAGE BOLT 4
Z C202 M8 HEX NUT 8
AA C204 M8 FLAT WASHER 8
BB C226 M8 LOCK WASHER 8
25
Siga todos los avisos e instrucciones de los fabricantes de sierras
Girar la mesa:
1. Al girar la sierra hacia abajo en la
posición de almacenamiento, tenga
cuidado de evitar que la sierra gire
demasiado rápido, ya que podría
dañar su sierra
2. Sostenga la mesa en su lugar, luego
tire de las palancas negras en el
lateral hasta que estén verticales
3. Sujete la sierra en vez de la mesa (3a),
a medida que la gira hacia abajo en la
posición almacenada (3b)
4. Cuando la mesa esté al ras de la
parte superior del bastidor lateral,
empuje hacia abajo las palancas para
bloquear en su lugar
2
4
3a 3b
4
Assembly Instructions
Tools Required: Phillips screwdriver, tape
measure, adjustable wrench, straight edge
1. Assemble hardware on side frame
a. Fully insert locking knob
I
, twist clockwise
until pins snap into place
b. Fully insert levelling feet
G
until holes are
lined up on the bottom, attach them using
levelling foot screws
H
c. Slide washer
V
and wheel
K
onto the
axle, slide the cotter pin
M
through the
hole in the axle, and snap hub cap
L
into
place
d. Repeat process on the opposite side frame
2. Connect the side frames using bottom braces, a
4mm allen key is provided to complete this task.
At this stage of assembly the fasteners should be
tightened finger tight so that further adjustment
can be made later in the assembly process.
a. Attach front brace
U
using
4 M6x12 bolts
N
b. Attach back brace
F
using
8 M6x12 bolts
N
1
I
G
H
V
K
M
L
2
U
N
F
5
STEP 4
Step 3
1a
3
6a
1b
4
6b
5
2
23
Nivelación de la mesa auxiliar:
1. Presione para deshacer el pestillo
en la parte inferior de la mesa lateral
(1a), levante para desplegar las aletas
laterales (1b)
2. Levante la mesa más arriba que
horizontal (2a) hasta que el brazo de
soporte esté completamente hacia
fuera (2b)
3. Empuje la mesa hacia abajo hasta el
pestillo
4. Coloque un borde plano o plano sobre
la mesa superior y la mesa lateral para
asegurarse de que estén niveladas
5. Si no están nivelados, afloje los
tornillos de la máquina al final de la
mesa lateral
6. Afloje el perno para bajar la mesa
hacia abajo, apriételo para subirlo
7. Volver a apretar el tornillo de la
máquina
1a
2b
5
1b
3
6
4
2a
6
Instructions for Use
To lower the handle:
1. Rotate locking knob counterclockwise
to unlocked position
2. Depress pins, slide handle down
3. Rotate knob clockwise to lock
To raise the handle:
1. Rotate locking knob counterclockwise
to unlocked position
2. Pull handle up until pins snap into
place
3. Rotate knob clockwise to lock
Mounting your saw:
1. Measure the distance between the
front and back mounting holes on
your saw
2. Adjust the tool mounts in the top table
(2a), once they’re in place, tighten the
bolts to prevent them from moving
(2b)
3. Slide carriage bolts into the slots in
the tool mounts
4. Place saw on the top table, slide the
carriage bolts through the mounting
holes on your saw
5. Slide a flat washer, lock washer, and
nut onto each bolt and tighten it
down securely
1
1
3
2
2a
4 5
3
2b
7
Levelling the side table:
1. Press to undo latch at the bottom of
the side table (1a), pull up to unfold
side wings (1b)
2. Lift table higher than horizontal (2a)
until support arm is fully out (2b)
3. Push table down to latch
4. Place a level or straight edge on top
table and side table to ensure they are
level
5. If they are not level, loosen machine
screws at end of side table
6. Loosen bolt to drop table lower,
tighten it to bring it up
7. Re-tighten machine screw
1a
2b
5
1b
3
6
4
2a
22
Instrucciones de uso
Para bajar el mango:
1. Gire la perilla de bloqueo en sentido
antihorario a la posición desbloqueada
2. Presione los pasadores, deslice la
manija hacia abajo
3. Gire la perilla en sentido horario para
bloquear
Para levantar el mango:
1. Gire la perilla de bloqueo en sentido
antihorario a la posición desbloqueada
2. Tire de la manija hasta que los
pasadores encajen en su lugar
3. Gire la perilla en sentido horario para
bloquear
Montaje de la sierra:
1. Mida la distancia entre los orificios de
montaje frontal y posterior de la sierra
2. Ajuste los soportes de herramientas
en la mesa superior (2a), una vez que
estén en su lugar, apriete los pernos
para evitar que se muevan (2b)
3. Deslice los pernos del carro en
las ranuras de los soportes de
herramientas
4. Coloque la sierra en la mesa superior,
deslice los pernos del carro a través
de los orificios de montaje de la sierra
5. Deslice una arandela plana, arandela
de seguridad y tuerca en cada perno y
apriétela firmemente
1
1
3
2
2a
4 5
3
2b
21
3. Fije la mesa superior
a. Desbloquear los pestillos oscilantes
L
en cada
montaje lateral
b. Coloque la mesa superior invertida
C
en su
posición
c. Cierre los pestillos oscilantes
L
de ambos lados
para mantener la mesa en su lugar
d. Deslice las grandes arandelas
P
entre la mesa
superior y los marcos laterales
e. Inserte y apriete los pernos Allen M10
Q
con la
llave allen de 10mm proporcionada.
f. Cuando instale la parte superior de la mesa y
usted haya completado el resto del ensamble,
ajuste el armazón asegurándose de que la
mesa gire libremente y que los enganches estén
bien agarrados manteniendo la mesa en base
consistente. Cuando esté satisfecho con su
ensamble, apriete el herraje usando la llave Allen
según se describe en el Paso 2 de la página 4 de
este manual.
4. Coloque el mango
a. Combine el mango
J
en una sola pieza, NO apriete
los tornillos de fijación
O
en este momento
b. Gire las perillas de bloqueo
I
en sentido antihorario
a la posición desbloqueada
c. Presione los pasadores
K
y deslice el mango
J
en
el tubo del bastidor
d. Los pernos
K
saltarán detrás de las perillas de
bloqueo
I
, girarán los pernos de bloqueo en el
sentido de las agujas del reloj a la posición de
bloqueo y empujarán para presionar los pasadores
e. Empuje el mango
J
hacia abajo y los pasadores
K
encajarán en su lugar, el mango está instalado y en la
posición hacia arriba
f. Presione los pasadores
K
y empuje el mango
completamente hacia abajo
g. Apriete los tornillos de ajuste
O
en la empuñadura
J
, observe que habrá una pequeña separación entre
las dos mitades del mango
5. ¡El ensamble está completo!
5
STEP 4
4
Step 3
3
P
Q
L
C
K
I
J
O
J
8
Adjusting the height of the material
support table:
1. Loosen the adjusting slide (1a), undo
the screws entirely and set in a safe
place (1b)
2. Pick up the material support table until
it locks in place
3. Place a level or straight edge on the
saw and material supports, push up
or down on material support table
until it is even with the saw
4. Choose the correct slot to place the
screws in
5. Thread screws back into place most
of the way, make any fine adjustments
to the material support height before
tightening them all the way
6. Push orange buttons on adjusting
slide to release the material supports.
Release one side of the table at a
time, then push down to drop it back
into place
1a
3
6a
1b
4
6b
5
2
9
Rotating the table:
1. When rotating the saw down into
the storage position, use caution to
prevent the saw from rotating too
quickly as this could cause damage to
your saw
2. Hold the table in place, then pull the
black levers on the side till they are
vertical
3. Hold the saw, rather than the table
(3a), as you rotate it down into the
stored position (3b)
4. When the table is flush to the top of
the side frame, push down on the
levers to lock into place
Follow all saw manufacturers warnings and instructions
2
4
3a
3b
20
Instrucciones de
ensamble
Herramientas necesarias: desarmador Philips, cinta
para medir, llave ajustable, filo recto
1. Ensamble de los herrajes en los marcos laterales
a. Inserte completamente la perilla de traba
I
, gírela en sentido de las manecillas del
reloj hasta que los pasadores se cierren
instantáneamente en sus lugares.
b. Inserte completamente los pies de nivelación
G
hasta que los orificios estén alineados en
la parte inferior, fíjelos utilizando los tornillos
de pie de nivelación
H
.
c. Deslice la arandela
M
y la rueda en el eje,
deslice la chaveta horquilla
M
a través del
orificio del eje y fije a presión la tapa del cubo
L
en su lugar.
d. Repita el proceso para el lado opuesto
del marco.
2. Conecte los armazones laterales utilizando los
soportes inferiores, una llave Allen de 4mm está
provista para completar esta tarea. En esta etapa
de ensamble, los sujetadores deben ser apretados
manualmente de modo que más adelante se puedan
ajustar durante el proceso de ensamble.
a. Fije el soporte frontal
U
utilizando
4 tornillos M6x12
N
.
b. Fije el soporte posterior
F
utilizando
8 tornillos M6x12
N
.
2
U
N
F
1
I
G
H
V
K
M
L
19
Partes
X Y Z
J
P
Q
E
W
F
C
U
N
H
G
A
L
P
I
B
I
H
G
L
10
Consignes de sécurité importantes pour les
outils électriques
Pour réduire le risque de blessure
L'utilisation d'outils électriques de toute nature peut être dangereuse si les procédures d'exploitation sécuritaires
ne sont pas respectées. Reconnaître les dangers de chaque outil et les utiliser avec respect et prudence limite
considérablement la possibilité de blessures. Cependant, ignorer les mesures de sécurité entraînera probablement
des blessures corporelles. Toujours utiliser votre bon sens - votre sécurité personnelle est de votre responsabilité.
1. Connaître son outil électrique. Lire et comprendre le Manuel de l'opérateur et respecter les avertissements et les
étiquettes d'instruction apposés sur l'outil.
2. Entretenir les outils électriques correctement.
3. Mettre les outils à la terre correctement.
4. Garder les protections en place et en état de fonctionnement.
5. Retirer les clés de réglage de la zone de travail.
6. Maintenir la zone de travail propre et sec.
7. Garder les enfants à distance.
8. Ne jamais laisser les machines/outils en marche sans surveillance.
9. Débrancher les outils de la source d'alimentation lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation.
10. Utiliser les outils appropriés pour le travail.
11. Ne jamais forcer un outil.
12. Porter des vêtements de sécurité.
13. Porter des lunettes de sécurité.
14. Ne jamais utiliser des outils endommagés.
15. Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
16. Veiller à ce que votre plate-forme de travail soit suffisamment solide pour accomplir la tâche spécifique à effectuer.
17. Bien ancrer les outils électriques au poste de travail.
18. Utiliser la bonne lame pour le travail à effectuer.
19. Penser de façon sécuritaire. La sécurité est une combinaison de sensibilisation de l'opérateur, le bon sens et la
vigilance en tout temps.
Instrucciones de seguridad para soportes
de sierras de inglete
Pour réduire le risque de blessure
1. Soyez prudent lorsque vous élevez ou abaissez la poignée coulissante et les établis latéraux (appui pour les
matériaux) pour éviter les pincements de doigt.
2. Placer le poste sur une surface plane et à niveau pour empêcher l'outil de branler ou de basculer.
3. Tester la stabilité de la configuration avant de procéder aux travaux.
4. Ne jamais se tenir debout, s’asseoir ou s’appuyer sur le poste de travail de scie à onglets.
5. Vous assurer que les rallonges de soutien de matériaux sont dans les limites de sécurité, et sont correctement
verrouillées en place avant d'utiliser l'outil.
6. Ne pas dépasser 181 kg (400 livres) sur la table supérieure ou 22 kg (50 livres) sur les tables latérales.
7. Ne pas appliquer une charge déséquilibrée qui pourrait amener le poste de travail à basculer.
8. Vous assurer que la scie à onglets est bien fixée aux supports d'outils avant d'utiliser la scie ou de plier le poste
pour le transport.
Artículo Descripción Cantidad
A C100 ARMAZÓN LATERAL - IZQUIERDO (PM8000) 1
B C101 ARMAZÓN LATERAL - DERECHO (PM8000) 1
C C102 MESA SUPERIOR (PM8000) 1
D C103 MONTAJE DE HERRAMIENTA (PM8000) 2
E C104 PERNO DE MONTAJE DE HERRAMIENTA DE 5MM (PM8000) 4
F C105 SOPORTE POSTERIOR (PM8000) 1
G C106 PIE DE NIVELACIÓN (PM8000) 2
H C107 TORNILLO DE PÉ NIVELADOR (PM8000) 4
I C108 BOTON DE BLOQUEO (PM8000) 2
J C109 MANIJA (PM8000) 1
K C110 RUEDA (PM8000) 2
L C111 TAPA DEL CUBO (PM8000) 2
M C112 CHAVETA DE HORQUILLA (PM8000) 2
N C113 TORNILLO M6 (PM8000) 12
O C114 TUERCA NYLOC M6 (PM8000) 12
P C115 ARANDELA DE MESA SUPERIOR DE 3MM (PM8000) 2
Q C116 TORNILLO DE BISAGRA DE MESA SUPERIOR M10 (PM8000) 2
R C117 LLAVE ALLEN DE 4MM 1
S C118 LLAVE ALLEN DE 5MM 1
T C119 LLAVE ALLEN DE 10MM 1
U C120 SOPORTE FRONTAL 1
V C121 ARANDELA DE RUEDA PLANA M10 2
W C122 ESPACIADOR DE PLÁSTICO DE MESA SUPERIOR 4
X C433 TORNILLO DE CARRUAJE M8X65MM 4
Y C434 TORNILLO DE CARRUAJE M8X35MM 4
Z C202 TUERCA HEXAGONAL M8 8
AA C204 ARANDELA PLANA M8 FLAT 8
BB C226 ARANDELA DE SEGURIDAD M8 8
AA BB
D
O
M
M
V
V
K
K
11
Pièces
X Y Z
J
P
Q
E
W
F
C
U
N
H
G
A
L
P
I
B
I
H
G
L
18
Importantes instrucciones de seguridad para
herramientas mecánicas
Para disminuir los riesgos de lesiones
Cuando se utilizan herramientas mecánicas de cualquier tipo puede resultar peligroso cuando se usen si no
se siguen los procedimientos de seguridad. Reconozca los peligros de cada herramienta, úsela con respeto y
precaución para limitar la posibilidad de lesiones personales. No obstante, si se ignoran las precauciones de
seguridad, es probable que ocurran lesiones personales. Siempre use el sentido común su seguridad personal es
su responsabilidad.
1. Conozca su herramienta mecánica. Lea y entienda el Manual del Operador, y observe las etiquetas de
advertencia y de instrucción fijadas en la herramienta.
2. Sujete correctamente las herramientas mecánicas.
3. Conecte a tierra todas las herramientas.
4. Coloque los protectores en su lugar y manténgalos en buenas condiciones de servicio.
5. Coloque las llaves y las de tuera de ajuste alejadas del área de trabajo.
6. Mantenga el área de trabajo limpio y seco.
7. Mantenga a los niños alejados.
8. Jamás deje las máquinas /herramientas funcionando desatendidas.
9. Cuando no se usen, desconecte las herramientas de las fuentes de electricidad.
10. Use la correcta herramienta para cada tipo de trabajo.
11. Jamás use fuerza con una herramienta.
12. Use la vestimenta de seguridad.
13. Use gafas protectoras /antiparras.
14. Jamás use herramientas dañadas.
15. Reemplace el componente dañado de inmediato.
16. Asegúrese de que su plataforma de trabajo esté lo suficientemente firme como para llevar a cabo su trabajo específico.
17. Fije correctamente las herramientas mecánicas en sus soportes de trabajo.
18. Use la hoja adecuada para el trabajo a llevarse a cabo.
19. Piense: Seguridad. La seguridad es una combinación de conciencia, sentido común y alerta en todo momento
por parte del operador.
Importantes instrucciones de seguridad para
los soportes de la sierra de mitrar
Para disminuir los riesgos de lesiones
1. Use cautela al elevar o bajar la manija deslizante y las mesas laterales (soporte de materiales) a fin de limitar los puntos
de pellizco de dedos.
2. Coloque el soporte en una superficie plana y nivelada de modo que la herramienta no se balancee ni vuelque.
3. Pruebe la preparación por estabilización antes de proceder con su trabajo.
4. Nunca se pare, siente ni se apoye en el soporte de sierra de mitrar.
5. Antes de usar la herramienta, esté seguro de que las extensiones de soporte de materiales se encuentren dentro de los
límites para una operación segura y de que estén correctamente trabados en sus debidos lugares.
6. No exceda los 400 libras. En la mesa del cuadro principal o 50 libras. En las mesas laterales.
7. No coloque una carga desequilibrada que pudiera ocasionar que la mesa de trabajo se vuelque.
8. Antes de usar la sierra o el soporte plegable para transporte, asegúrese de que la sierra de mitrar se encuentre bien
asegurada en los soportes de la misma.
AA BB
D
O
Article Description Qtéd
A C100 CADRE LATÉRAL GAUCHE 1
B C101 CADRE LATÉRAL DROIT (PM8000) 1
C C102 TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 1
D C103 LOGEMENT D'OUTIL (PM8000) 2
E C104 BOULON DE 5MM POUR LOGEMENT D'OUTIL (PM8000) 4
F C105 SUPPORT ARRIÈRE (PM8000) 1
G C106 PIED DE NIVEAU (PM8000) 2
H C107 VIS DE PIED NIVEAU (PM8000) 4
I C108 BOUTON DE VERROUILLAGE (PM8000) 2
J C109 POIGNÉE (PM8000) 1
K C110 ROUE (PM8000) 2
L C111 ENJOLIVEUR (PM8000) 2
M C112 GOUPILLE FENDUE (PM8000) 2
N C113 BOULON M6 (PM8000) 12
O C114 ÉCROU NYLOC M6 (PM8000) 12
P C115 RONDELLE DE 3MM DE LA TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 2
Q C116 BOULON DE CHARNIÈRE M10 DE LA TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 2
R C117 CLÉ ALLEN DE 4MM 1
S C118 CLÉ ALLEN DE 5MM 1
T C119 CLÉ ALLEN DE 10MM 1
U C120 SUPPORT AVANT 1
V C121 RONDELLE M10 À ROUE COMPORTANT DES MÉPLATS 2
W C122 ENTRETOISE EN PLASTIQUE POUR LA TABLE SUPÉRIEURE 4
X C433 BOULON DE CARROSSERIE M8X65MM 4
Y C434 BOULON DE CARROSSERIE M8X35MM 4
Z C202 ÉCROU HEXAGONAL M8 8
AA C204 RONDELLE PLATE M8 8
BB C226 RONDELLE DE BLOCAGE M8 8
M
M
V
V
K
K
12
Consignes d’assemblage
Outils requis : tournevis Philips, ruban à mesurer, clé
à molette, règle
1. Assembler la quincaillerie sur les cadres latéraux
a. Complètement insérer le bouton de
verrouillage
I
, tourner vers la droite jusqu’à
ce que les broches enclenchent
b. Insérer complètement les pieds de nivellement
G
jusqu'à ce que les trous soient alignés sur
le bas. Les fixer à l’aide des vis de pieds de
nivellement
H
c. Glisser la rondelle
K
et la roue sur l'essieu
M
,
faire glisser la goupille fendue à travers le trou
de l'essieu et encliqueter l’enjoliveur
L
en
place
d. Répéter le processus sur le châssis
latéral opposé
2. Connectez les cadres latéraux à l’aide des
entretoises inférieures. Une clé Allen de 4 mm est
fournie pour effectuer cette tâche. À ce stade de
l’assemblage, les attaches doivent être serrées à la
main afin de pouvoir effectuer un ajustement plus
tard dans le processus de l’assemblage.
a. Fixer l’entretoise avant
U
à l’aide de 4
boulons M6x12
M
b. Fixer l’entretoise arrière
F
à l’aide
de 8 boulons M6x12
N
17
Suivre tous les avertissements et instructions des fabricants de scies
Rotation de la table:
1. Lorsque vous faites tourner la scie
en position de rangement, veillez
à ce que la scie ne tourne pas
trop rapidement car cela pourrait
endommager votre scie
2. Tenez la table en place, puis tirez les
leviers noirs sur le côté jusqu'à ce
qu'ils soient verticaux
3. Tenez la scie plutôt que la table (3a),
en la faisant pivoter vers le bas dans
la position mémorisée (3b)
4. Lorsque la table est alignée sur le
haut du cadre latéral, appuyer sur les
leviers pour les verrouiller en place
2
4
3a 3b
1
I
G
H
V
K
M
L
2
U
N
F
13
3. Attachez la table supérieure
a. Déverrouiller les loquets
L
Assemblage latéral
b. Placez la table supérieure inversée
C
en position
c. Verrouiller les loquets
L
des deux côtés Tenir la
table en place
d. Glisser les grandes rondelles
P
entre la table
supérieure et les cadres latéraux
e. Insérer et serrer les boulons M10 allen
Q
à l’aide
de la clé allen de 10 mm fournie
f. Lorsque le dessus de la table est installé et que
vous avez terminé le reste de l’assemblage,
ajustez le cadre en vous assurant que la table ait
une rotation libre et que les loquets de la table
capturent et maintiennent la table de manière
cohérente. Lorsque votre assemblage vous
semble satisfaisant, serrez les boulons à l’aide de
la clé Allen décrite à l’étape 2 de la page 4 de ce
manuel d’assemblage.
4. Fixez la poignée
a. Combiner la poignée
J
en une seule pièce, NE
PAS serrer les vis de réglage
O
à ce moment
b. Tournez les boutons de verrouillage
I
dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position déverrouillée
c. Appuyer sur les goupilles
K
et glisser la poignée
J
dans le tube du cadre
d. Les goupilles
K
s'enclenchent derrière les
boutons de blocage
I
, tournent les boutons
de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position verrouillée et poussent
pour enfoncer les goupilles
e. Poussez la poignée
J
vers le bas et les broches
K
s'enclenchent, la poignée est maintenant
installée et en position haute
f. Appuyez sur les goupilles
K
et poussez la poignée
complètement vers le bas
g. Serrer les vis de serrage
O
sur la poignée
J
,
noter qu'un léger espace sera présent entre les
deux moitiés de la poignée
5. L’assemblage est terminé!
5
STEP 4
4
Step 3
3
P
L
C
J
A
K
Q
O
K
16
Réglage de la hauteur du matériau
table d'appui:
1. Desserrer le coulisseau de réglage
(1a), dévisser entièrement les vis et les
placer dans un endroit sûr (1b)
2. Soulevez le support de support
jusqu'à ce qu'il s'enclenche
3. Placer un bord droit ou de niveau sur
la scie et les supports de matériaux,
pousser vers le haut ou vers le bas
sur la table de support de matériau
jusqu'à ce qu'elle soit uniforme avec
la scie
4. Choisissez l'emplacement approprié
pour placer les vis
5. Vissez les vis en place la plupart du
temps, effectuez tous les ajustements
fins à la hauteur de support du
matériau avant de les serrer
complètement
6. Appuyez sur les boutons orange pour
ajuster la glissière pour libérer les
supports. Relâchez un côté de la table
à la fois, puis poussez vers le bas
pour le remettre en place
1a
3
6a
1b
4
6b
5
2
14
15
Mise à niveau de la table d'appoint:
1. Appuyer sur pour déverrouiller le
loquet au bas de la table latérale (1a),
tirer vers le haut pour déplier les ailes
latérales (1b)
2. Soulevez la table plus haut que
l'horizontale (2a) jusqu'à ce que le
bras de support soit complètement
sorti (2b)
3. Pousser la table vers le bas pour
verrouiller
4. Placez un bord droit ou plat sur la
table supérieure et la table latérale
pour s'assurer qu'ils sont au niveau
5. Si elles ne sont pas de niveau,
desserrer les vis de la machine à
l'extrémité de la table de côté
6. Desserrer le boulon pour abaisser
la table vers le bas, le serrer pour le
soulever
7. Resserrer la vis de la machine
1a
2b
5
1b
3
6
4
2a
Mode d'emploi
Pour abaisser la poignée:
1. Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position
déverrouillée
2. Appuyez sur les goupilles, faites
glisser la poignée vers le bas
3. Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller
Pour lever la poignée:
1. Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position
déverrouillée
2. Tirer la poignée vers le haut jusqu'à
ce que les broches s'enclenchent
3. Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller
Montage de votre scie:
1. Mesurez la distance entre les trous de
montage avant et arrière de votre scie
2. Ajuster les supports d'outils dans la
table supérieure (2a), une fois qu'ils
sont en place, serrer les boulons pour
les empêcher de bouger (2b)
3. Faites glisser les boulons du chariot
dans les fentes des supports de l'outil
4. Placez la scie sur la table supérieure,
faites glisser les boulons du chariot à
travers les trous de montage de votre
scie
5. Faites glisser une rondelle plate, une
rondelle de blocage et un écrou sur
chaque boulon et serrez-le fermement
1
1
3
2
2a
4 5
3
2b

Transcripción de documentos

One Year Limited Warranty Warrantor warrants to the original purchaser that the Bora Tool PM-8000 will be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year from the date of original purchase. The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use. Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending. This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY. This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other costs or warranty, expressed or implied, whatsoever. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie limitée de un an Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le Bora Tool PM-8000 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’usage et d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine. PM-8000 Portacube STR Miter Saw Work Station Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont défectueux suite à une utilisation normale. Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d’autorisation avant d’envoyer. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE. Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière, endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Miter Saw Not Included Patents Pending Garantía Limitada de Un Año El fiador le garantiza al comprador original que el Bora Tool PM-8000 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso normal. Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de enviarlo para obtener un número de autorización. Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE, REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA. Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase. Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado. Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente 866-588-0395 • www.boratool.com OPERATORS MANUAL Assembly • Operation • Parts List • Warnings • Warranty Caution: Read all instructions carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. MANUEL DE L’UTILISATEUR Assemblage • Fonctionnement • Liste de pièces • Avertissements • Garantie Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres. MANUAL DEL OPERADOR Ensamble • Operación • Lista de Partes • Advertencias • Garantía Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas. Date Purchased/Date d’achat /Fecha de compra: Where Purchased/Lieu d’achat /Dónde se compró: Troy, MI 48083 USA Patents Pending • Part # PM-8000 ©2018 Bora Tool Address/Adresse /Dirección: General Safety Instructions for Power Tools To Reduce the Risk of Injury Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result. Always use common sense – your personal safety is your responsibility. __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ 1. Know your power tool. Read and understand the Operator’s Manual and observe the warnings and instruction labels affixed to the tool. __________________________________________________________________________________________________________ 2. Properly ground all tools. __________________________________________________________________________________________________________ 3. Keep guards in place. __________________________________________________________________________________________________________ 4. Remove adjusting keys and wrenches. __________________________________________________________________________________________________________ 5. Keep work area clean and dry. 6. Keep children away. __________________________________________________________________________________________________________ 7. Never leave running machines/tools unattended. __________________________________________________________________________________________________________ 8. Disconnect tools from service. __________________________________________________________________________________________________________ 9. Use correct tools for the job. 10. Never force a tool. __________________________________________________________________________________________________________ 11. Wear safety apparel. __________________________________________________________________________________________________________ 12. Wear safety glasses/goggles. __________________________________________________________________________________________________________ 13. Never stand or sit on tools. __________________________________________________________________________________________________________ 14. Replace damaged components immediately. 15. Make sure your work platform is sufficiently sturdy to do the specific job at hand. 16. Properly anchor power tools to work stands. __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ 17. Use correct blade for job being done. 18. Think Safety. Safety is a combination of operator awareness, common sense and alertness at all times. __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ Safety Instructions for Miter Saw Stands To Reduce the Risk of Injury 1. Use caution when raising or lowering the slide handle and side (material support) tables to limit and finger pinch points. 2. Place stand on flat and level surface to keep tool from rocking or tipping. 3. Test the setup for stability before proceeding with work. __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ 4. Never stand, sit or lean on the miter stand. __________________________________________________________________________________________________________ 5. Make certain that material support extensions are within safe operating limits, and are properly locked in place before using tool. __________________________________________________________________________________________________________ 6. Do not exceed 400 lbs. on main frame table or 50 lbs. on the side tables. __________________________________________________________________________________________________________ 7. Do not apply an unbalanced load which could cause the work station to tip over. 8. Be sure the miter saw is tightened securely to the tool mounts before using the saw or folding the stand for transport. 2 __________________________________________________________________________________________________________ 27 Notes __________________________________________________________________________________________________________ Parts J __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ P __________________________________________________________________________________________________________ X Y Z AA BB I __________________________________________________________________________________________________________ P __________________________________________________________________________________________________________ A Q I __________________________________________________________________________________________________________ D E __________________________________________________________________________________________________________ C K __________________________________________________________________________________________________________ B W O __________________________________________________________________________________________________________ L M F V K __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ M U G H V N __________________________________________________________________________________________________________ G __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________ 26 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA BB Item C100 C101 C102 C103 C104 C105 C106 C107 C108 C109 C110 C111 C112 C113 C114 C115 C116 C117 C118 C119 C120 C121 C122 C433 C434 C202 C204 C226 Description SIDE FRAME - LEFT (PM8000) SIDE FRAME - RIGHT (PM8000) TOP TABLE (PM8000) TOOL MOUNT (PM8000) 5MM TOOL MOUNT BOLT (PM8000) BACK BRACE (PM8000) LEVELLING FOOT (PM8000) LEVELLING FOOT SCREW (PM8000) LOCKING KNOB (PM8000) HANDLE (PM8000) WHEEL (PM8000) HUBCAP (PM8000) COTTER PIN (PM8000) M6 BOLT (PM8000) M6 NYLOC NUT (PM8000) 3MM TOP TABLE WASHER (PM8000) M10 TOP TABLE HINGE BOLT (PM8000) 4MM ALLEN KEY 5MM ALLEN KEY 10MM ALLEN KEY FRONT BRACE M10 FLAT WHEEL WASHER PLASTIC TOP TABLE SPACER M8X65MM CARRIAGE BOLT M8X35MM CARRIAGE BOLT M8 HEX NUT M8 FLAT WASHER M8 LOCK WASHER Qty 1 1 1 2 4 1 2 4 2 1 2 2 2 12 12 2 2 1 1 1 1 2 4 4 4 8 8 8 3 H L Assembly Instructions Girar la mesa: 1. Al girar la sierra hacia abajo en la posición de almacenamiento, tenga cuidado de evitar que la sierra gire demasiado rápido, ya que podría dañar su sierra Tools Required: Phillips screwdriver, tape measure, adjustable wrench, straight edge 1. Assemble hardware on side frame a. Fully insert locking knob I, twist clockwise until pins snap into place 2. Sostenga la mesa en su lugar, luego tire de las palancas negras en el lateral hasta que estén verticales I 3. Sujete la sierra en vez de la mesa (3a), a medida que la gira hacia abajo en la posición almacenada (3b) b. Fully insert levelling feet G until holes are lined up on the bottom, attach them using levelling foot screws H 4. Cuando la mesa esté al ras de la parte superior del bastidor lateral, empuje hacia abajo las palancas para bloquear en su lugar c. Slide washer V and wheel K onto the axle, slide the cotter pin M through the hole in the axle, and snap hub cap L into place G H d. Repeat process on the opposite side frame V 2. Connect the side frames using bottom braces, a 4mm allen key is provided to complete this task. At this stage of assembly the fasteners should be tightened finger tight so that further adjustment can be made later in the assembly process. 2 3a 3b K L M 4 1 Siga todos los avisos e instrucciones de los fabricantes de sierras a. Attach front brace U using 4 M6x12 bolts N b. Attach back brace F using 8 M6x12 bolts N F U N 2 4 25 1a 1b Step 3 2 3 4 5 6a 6b STEP 4 5 Instructions for Use Nivelación de la mesa auxiliar: 1. Presione para deshacer el pestillo en la parte inferior de la mesa lateral (1a), levante para desplegar las aletas laterales (1b) To lower the handle: 1. Rotate locking knob counterclockwise to unlocked position 2. Levante la mesa más arriba que horizontal (2a) hasta que el brazo de soporte esté completamente hacia fuera (2b) 2. Depress pins, slide handle down 3. Rotate knob clockwise to lock 1 2 1b 2a 2b 3 4 5 6 3. Empuje la mesa hacia abajo hasta el pestillo 4. Coloque un borde plano o plano sobre la mesa superior y la mesa lateral para asegurarse de que estén niveladas To raise the handle: 5. Si no están nivelados, afloje los tornillos de la máquina al final de la mesa lateral 1. Rotate locking knob counterclockwise to unlocked position 2. Pull handle up until pins snap into place 1a 6. Afloje el perno para bajar la mesa hacia abajo, apriételo para subirlo 3 7. Volver a apretar el tornillo de la máquina 3. Rotate knob clockwise to lock Mounting your saw: 1. Measure the distance between the front and back mounting holes on your saw 2. Adjust the tool mounts in the top table (2a), once they’re in place, tighten the bolts to prevent them from moving (2b) 1 2a 2b 3 4 5 3. Slide carriage bolts into the slots in the tool mounts 4. Place saw on the top table, slide the carriage bolts through the mounting holes on your saw 5. Slide a flat washer, lock washer, and nut onto each bolt and tighten it down securely 6 23 Instrucciones de uso Levelling the side table: 1. Press to undo latch at the bottom of the side table (1a), pull up to unfold side wings (1b) Para bajar el mango: 1. Gire la perilla de bloqueo en sentido antihorario a la posición desbloqueada 2. Lift table higher than horizontal (2a) until support arm is fully out (2b) 2. Presione los pasadores, deslice la manija hacia abajo 3. Gire la perilla en sentido horario para bloquear 3. Push table down to latch 1 2 4. Place a level or straight edge on top table and side table to ensure they are level 1a 1b 2a 2b 3 4 5 6 5. If they are not level, loosen machine screws at end of side table 6. Loosen bolt to drop table lower, tighten it to bring it up 7. Re-tighten machine screw Para levantar el mango: 1. Gire la perilla de bloqueo en sentido antihorario a la posición desbloqueada 2. Tire de la manija hasta que los pasadores encajen en su lugar 3 3. Gire la perilla en sentido horario para bloquear Montaje de la sierra: 1. Mida la distancia entre los orificios de montaje frontal y posterior de la sierra 2. Ajuste los soportes de herramientas en la mesa superior (2a), una vez que estén en su lugar, apriete los pernos para evitar que se muevan (2b) 1 2a 2b 3 4 5 3. Deslice los pernos del carro en las ranuras de los soportes de herramientas 4. Coloque la sierra en la mesa superior, deslice los pernos del carro a través de los orificios de montaje de la sierra 5. Deslice una arandela plana, arandela de seguridad y tuerca en cada perno y apriétela firmemente 22 7 Adjusting the height of the material support table: 1. Loosen the adjusting slide (1a), undo the screws entirely and set in a safe place (1b) 2. Pick up the material support table until it locks in place 3. Place a level or straight edge on the saw and material supports, push up or down on material support table until it is even with the saw 3. P a. Desbloquear los pestillos oscilantes L en cada montaje lateral Q L b. Coloque la mesa superior invertida C en su posición 1a 1b c. Cierre los pestillos oscilantes L de ambos lados para mantener la mesa en su lugar C d. Deslice las grandes arandelas P entre la mesa superior y los marcos laterales 4. Choose the correct slot to place the screws in 5. Thread screws back into place most of the way, make any fine adjustments to the material support height before tightening them all the way Fije la mesa superior e. Inserte y apriete los pernos Allen M10 Q con la llave allen de 10mm proporcionada. 2 3 f. Cuando instale la parte superior de la mesa y usted haya completado el resto del ensamble, ajuste el armazón asegurándose de que la mesa gire libremente y que los enganches estén bien agarrados manteniendo la mesa en base consistente. Cuando esté satisfecho con su ensamble, apriete el herraje usando la llave Allen según se describe en el Paso 2 de la página 4 de este manual. 6. Push orange buttons on adjusting slide to release the material supports. Release one side of the table at a time, then push down to drop it back into place 4 Step 33 5 4. O J K I Coloque el mango a. Combine el mango J en una sola pieza, NO apriete los tornillos de fijación O en este momento 6a b. Gire las perillas de bloqueo I en sentido antihorario a la posición desbloqueada 6b 4 STEP 4 c. Presione los pasadores K y deslice el mango J en el tubo del bastidor d. Los pernos K saltarán detrás de las perillas de bloqueo I, girarán los pernos de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj a la posición de bloqueo y empujarán para presionar los pasadores e. Empuje el mango J hacia abajo y los pasadores K encajarán en su lugar, el mango está instalado y en la posición hacia arriba f. Presione los pasadores K y empuje el mango completamente hacia abajo g. Apriete los tornillos de ajuste O en la empuñadura J, observe que habrá una pequeña separación entre las dos mitades del mango 8 5. ¡El ensamble está completo! J 5 21 Instrucciones de ensamble Rotating the table: 1. When rotating the saw down into the storage position, use caution to prevent the saw from rotating too quickly as this could cause damage to your saw Herramientas necesarias: desarmador Philips, cinta para medir, llave ajustable, filo recto 1. Ensamble de los herrajes en los marcos laterales 2. Hold the table in place, then pull the black levers on the side till they are vertical I a. Inserte completamente la perilla de traba I, gírela en sentido de las manecillas del reloj hasta que los pasadores se cierren instantáneamente en sus lugares. 3. Hold the saw, rather than the table (3a), as you rotate it down into the stored position (3b) 4. When the table is flush to the top of the side frame, push down on the levers to lock into place b. Inserte completamente los pies de nivelación G hasta que los orificios estén alineados en la parte inferior, fíjelos utilizando los tornillos de pie de nivelación H. 2. 3a G c. Deslice la arandela M y la rueda en el eje, deslice la chaveta horquilla M a través del orificio del eje y fije a presión la tapa del cubo L en su lugar. d. Repita el proceso para el lado opuesto del marco. 2 H V 3b K L M 4 1 Conecte los armazones laterales utilizando los soportes inferiores, una llave Allen de 4mm está provista para completar esta tarea. En esta etapa de ensamble, los sujetadores deben ser apretados manualmente de modo que más adelante se puedan ajustar durante el proceso de ensamble. Follow all saw manufacturers warnings and instructions a. Fije el soporte frontal U utilizando 4 tornillos M6x12 N. b. Fije el soporte posterior F utilizando 8 tornillos M6x12 N. F U N 2 20 9 Consignes de sécurité importantes pour les outils électriques Partes J Pour réduire le risque de blessure L'utilisation d'outils électriques de toute nature peut être dangereuse si les procédures d'exploitation sécuritaires ne sont pas respectées. Reconnaître les dangers de chaque outil et les utiliser avec respect et prudence limite considérablement la possibilité de blessures. Cependant, ignorer les mesures de sécurité entraînera probablement des blessures corporelles. Toujours utiliser votre bon sens - votre sécurité personnelle est de votre responsabilité. P 1. Connaître son outil électrique. Lire et comprendre le Manuel de l'opérateur et respecter les avertissements et les étiquettes d'instruction apposés sur l'outil. X Y Z AA BB I P 2. Entretenir les outils électriques correctement. A 3. Mettre les outils à la terre correctement. Q I 4. Garder les protections en place et en état de fonctionnement. D 5. Retirer les clés de réglage de la zone de travail. E 6. Maintenir la zone de travail propre et sec. C K 7. Garder les enfants à distance. 8. Ne jamais laisser les machines/outils en marche sans surveillance. 9. Débrancher les outils de la source d'alimentation lorsqu'ils ne sont pas en cours d'utilisation. L B W O M F V 10. Utiliser les outils appropriés pour le travail. K 11. Ne jamais forcer un outil. 12. Porter des vêtements de sécurité. 13. Porter des lunettes de sécurité. M U G H V N 14. Ne jamais utiliser des outils endommagés. G 15. Remplacer immédiatement les pièces endommagées. 16. Veiller à ce que votre plate-forme de travail soit suffisamment solide pour accomplir la tâche spécifique à effectuer. 17. Bien ancrer les outils électriques au poste de travail. 18. Utiliser la bonne lame pour le travail à effectuer. 19. Penser de façon sécuritaire. La sécurité est une combinaison de sensibilisation de l'opérateur, le bon sens et la vigilance en tout temps. Instrucciones de seguridad para soportes de sierras de inglete Pour réduire le risque de blessure 1. Soyez prudent lorsque vous élevez ou abaissez la poignée coulissante et les établis latéraux (appui pour les matériaux) pour éviter les pincements de doigt. 2. Placer le poste sur une surface plane et à niveau pour empêcher l'outil de branler ou de basculer. 3. Tester la stabilité de la configuration avant de procéder aux travaux. 4. Ne jamais se tenir debout, s’asseoir ou s’appuyer sur le poste de travail de scie à onglets. 5. Vous assurer que les rallonges de soutien de matériaux sont dans les limites de sécurité, et sont correctement verrouillées en place avant d'utiliser l'outil. 6. Ne pas dépasser 181 kg (400 livres) sur la table supérieure ou 22 kg (50 livres) sur les tables latérales. 7. Ne pas appliquer une charge déséquilibrée qui pourrait amener le poste de travail à basculer. 8. Vous assurer que la scie à onglets est bien fixée aux supports d'outils avant d'utiliser la scie ou de plier le poste pour le transport. 10 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA BB Artículo C100 C101 C102 C103 C104 C105 C106 C107 C108 C109 C110 C111 C112 C113 C114 C115 C116 C117 C118 C119 C120 C121 C122 C433 C434 C202 C204 C226 Descripción ARMAZÓN LATERAL - IZQUIERDO (PM8000) ARMAZÓN LATERAL - DERECHO (PM8000) MESA SUPERIOR (PM8000) MONTAJE DE HERRAMIENTA (PM8000) PERNO DE MONTAJE DE HERRAMIENTA DE 5MM (PM8000) SOPORTE POSTERIOR (PM8000) PIE DE NIVELACIÓN (PM8000) TORNILLO DE PÉ NIVELADOR (PM8000) BOTON DE BLOQUEO (PM8000) MANIJA (PM8000) RUEDA (PM8000) TAPA DEL CUBO (PM8000) CHAVETA DE HORQUILLA (PM8000) TORNILLO M6 (PM8000) TUERCA NYLOC M6 (PM8000) ARANDELA DE MESA SUPERIOR DE 3MM (PM8000) TORNILLO DE BISAGRA DE MESA SUPERIOR M10 (PM8000) LLAVE ALLEN DE 4MM LLAVE ALLEN DE 5MM LLAVE ALLEN DE 10MM SOPORTE FRONTAL ARANDELA DE RUEDA PLANA M10 ESPACIADOR DE PLÁSTICO DE MESA SUPERIOR TORNILLO DE CARRUAJE M8X65MM TORNILLO DE CARRUAJE M8X35MM TUERCA HEXAGONAL M8 ARANDELA PLANA M8 FLAT ARANDELA DE SEGURIDAD M8 19 Cantidad 1 1 1 2 4 1 2 4 2 1 2 2 2 12 12 2 2 1 1 1 1 2 4 4 4 8 8 8 H L Importantes instrucciones de seguridad para herramientas mecánicas Pièces J Para disminuir los riesgos de lesiones Cuando se utilizan herramientas mecánicas de cualquier tipo puede resultar peligroso cuando se usen si no se siguen los procedimientos de seguridad. Reconozca los peligros de cada herramienta, úsela con respeto y precaución para limitar la posibilidad de lesiones personales. No obstante, si se ignoran las precauciones de seguridad, es probable que ocurran lesiones personales. Siempre use el sentido común – su seguridad personal es su responsabilidad. P X Y Z AA BB I 1. Conozca su herramienta mecánica. Lea y entienda el Manual del Operador, y observe las etiquetas de advertencia y de instrucción fijadas en la herramienta. P A 2. Sujete correctamente las herramientas mecánicas. Q I 3. Conecte a tierra todas las herramientas. D 4. Coloque los protectores en su lugar y manténgalos en buenas condiciones de servicio. E 5. Coloque las llaves y las de tuera de ajuste alejadas del área de trabajo. K 6. Mantenga el área de trabajo limpio y seco. 7. Mantenga a los niños alejados. 8. Jamás deje las máquinas /herramientas funcionando desatendidas. C L B W O M F V 9. Cuando no se usen, desconecte las herramientas de las fuentes de electricidad. K 10. Use la correcta herramienta para cada tipo de trabajo. 11. Jamás use fuerza con una herramienta. 12. Use la vestimenta de seguridad. H 13. Use gafas protectoras /antiparras. M U G V N 14. Jamás use herramientas dañadas. G 15. Reemplace el componente dañado de inmediato. 16. Asegúrese de que su plataforma de trabajo esté lo suficientemente firme como para llevar a cabo su trabajo específico. 17. Fije correctamente las herramientas mecánicas en sus soportes de trabajo. 18. Use la hoja adecuada para el trabajo a llevarse a cabo. 19. Piense: Seguridad. La seguridad es una combinación de conciencia, sentido común y alerta en todo momento por parte del operador. Importantes instrucciones de seguridad para los soportes de la sierra de mitrar Para disminuir los riesgos de lesiones 1. Use cautela al elevar o bajar la manija deslizante y las mesas laterales (soporte de materiales) a fin de limitar los puntos de pellizco de dedos. 2. Coloque el soporte en una superficie plana y nivelada de modo que la herramienta no se balancee ni vuelque. 3. Pruebe la preparación por estabilización antes de proceder con su trabajo. 4. Nunca se pare, siente ni se apoye en el soporte de sierra de mitrar. 5. Antes de usar la herramienta, esté seguro de que las extensiones de soporte de materiales se encuentren dentro de los límites para una operación segura y de que estén correctamente trabados en sus debidos lugares. 6. No exceda los 400 libras. En la mesa del cuadro principal o 50 libras. En las mesas laterales. 7. No coloque una carga desequilibrada que pudiera ocasionar que la mesa de trabajo se vuelque. 8. Antes de usar la sierra o el soporte plegable para transporte, asegúrese de que la sierra de mitrar se encuentre bien asegurada en los soportes de la misma. 18 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA BB Article C100 C101 C102 C103 C104 C105 C106 C107 C108 C109 C110 C111 C112 C113 C114 C115 C116 C117 C118 C119 C120 C121 C122 C433 C434 C202 C204 C226 Description Qtéd CADRE LATÉRAL GAUCHE 1 CADRE LATÉRAL DROIT (PM8000) 1 TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 1 LOGEMENT D'OUTIL (PM8000) 2 BOULON DE 5MM POUR LOGEMENT D'OUTIL (PM8000) 4 SUPPORT ARRIÈRE (PM8000) 1 PIED DE NIVEAU (PM8000) 2 VIS DE PIED NIVEAU (PM8000) 4 BOUTON DE VERROUILLAGE (PM8000) 2 POIGNÉE (PM8000) 1 ROUE (PM8000) 2 ENJOLIVEUR (PM8000) 2 GOUPILLE FENDUE (PM8000) 2 BOULON M6 (PM8000) 12 ÉCROU NYLOC M6 (PM8000) 12 RONDELLE DE 3MM DE LA TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 2 BOULON DE CHARNIÈRE M10 DE LA TABLE SUPÉRIEURE (PM8000) 2 CLÉ ALLEN DE 4MM 1 CLÉ ALLEN DE 5MM 1 CLÉ ALLEN DE 10MM 1 SUPPORT AVANT 1 RONDELLE M10 À ROUE COMPORTANT DES MÉPLATS 2 ENTRETOISE EN PLASTIQUE POUR LA TABLE SUPÉRIEURE 4 BOULON DE CARROSSERIE M8X65MM 4 BOULON DE CARROSSERIE M8X35MM 4 ÉCROU HEXAGONAL M8 8 RONDELLE PLATE M8 8 RONDELLE DE BLOCAGE M8 8 11 H L Consignes d’assemblage Rotation de la table: 1. Lorsque vous faites tourner la scie en position de rangement, veillez à ce que la scie ne tourne pas trop rapidement car cela pourrait endommager votre scie Outils requis : tournevis Philips, ruban à mesurer, clé à molette, règle 1. Assembler la quincaillerie sur les cadres latéraux a. Complètement insérer le bouton de verrouillage I, tourner vers la droite jusqu’à ce que les broches enclenchent 2. Tenez la table en place, puis tirez les leviers noirs sur le côté jusqu'à ce qu'ils soient verticaux I 3. Tenez la scie plutôt que la table (3a), en la faisant pivoter vers le bas dans la position mémorisée (3b) b. Insérer complètement les pieds de nivellement G jusqu'à ce que les trous soient alignés sur le bas. Les fixer à l’aide des vis de pieds de nivellement H 4. Lorsque la table est alignée sur le haut du cadre latéral, appuyer sur les leviers pour les verrouiller en place c. Glisser la rondelle K et la roue sur l'essieuM, faire glisser la goupille fendue à travers le trou de l'essieu et encliqueter l’enjoliveur L en place Connectez les cadres latéraux à l’aide des entretoises inférieures. Une clé Allen de 4 mm est fournie pour effectuer cette tâche. À ce stade de l’assemblage, les attaches doivent être serrées à la main afin de pouvoir effectuer un ajustement plus tard dans le processus de l’assemblage. 3a G H V d. Répéter le processus sur le châssis latéral opposé 2. 2 3b K L M 4 1 Suivre tous les avertissements et instructions des fabricants de scies a. Fixer l’entretoise avantU à l’aide de 4 boulons M6x12 M b. Fixer l’entretoise arrière F à l’aide de 8 boulons M6x12 N F U N 2 12 17 Réglage de la hauteur du matériau table d'appui: 1. Desserrer le coulisseau de réglage (1a), dévisser entièrement les vis et les placer dans un endroit sûr (1b) 2. Soulevez le support de support jusqu'à ce qu'il s'enclenche 3. Placer un bord droit ou de niveau sur la scie et les supports de matériaux, pousser vers le haut ou vers le bas sur la table de support de matériau jusqu'à ce qu'elle soit uniforme avec la scie 4. Choisissez l'emplacement approprié pour placer les vis 5. Vissez les vis en place la plupart du temps, effectuez tous les ajustements fins à la hauteur de support du matériau avant de les serrer complètement 6. Appuyez sur les boutons orange pour ajuster la glissière pour libérer les supports. Relâchez un côté de la table à la fois, puis poussez vers le bas pour le remettre en place 3. Attachez la table supérieure P a. Déverrouiller les loquets L Assemblage latéral Q L b. Placez la table supérieure inversée C en position 1a c. Verrouiller les loquets L des deux côtés Tenir la table en place 1b d. Glisser les grandes rondelles P entre la table supérieure et les cadres latéraux C e. Insérer et serrer les boulons M10 allen Q à l’aide de la clé allen de 10 mm fournie 2 f. Lorsque le dessus de la table est installé et que vous avez terminé le reste de l’assemblage, ajustez le cadre en vous assurant que la table ait une rotation libre et que les loquets de la table capturent et maintiennent la table de manière cohérente. Lorsque votre assemblage vous semble satisfaisant, serrez les boulons à l’aide de la clé Allen décrite à l’étape 2 de la page 4 de ce manuel d’assemblage. 3 4 5 4. Step 33 O K K Fixez la poignée J a. Combiner la poignée J en une seule pièce, NE PAS serrer les vis de réglage O à ce moment A b. Tournez les boutons de verrouillage I dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position déverrouillée 6a 4 c. Appuyer sur les goupilles K et glisser la poignée J dans le tube du cadre 6b STEP 4 d. Les goupilles K s'enclenchent derrière les boutons de blocage I, tournent les boutons de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position verrouillée et poussent pour enfoncer les goupilles e. Poussez la poignée J vers le bas et les broches K s'enclenchent, la poignée est maintenant installée et en position haute f. Appuyez sur les goupilles K et poussez la poignée complètement vers le bas g. Serrer les vis de serrage O sur la poignée J, noter qu'un léger espace sera présent entre les deux moitiés de la poignée 16 5. L’assemblage est terminé! 5 13 Mode d'emploi Mise à niveau de la table d'appoint: 1. Appuyer sur pour déverrouiller le loquet au bas de la table latérale (1a), tirer vers le haut pour déplier les ailes latérales (1b) Pour abaisser la poignée: 1. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position déverrouillée 2. Appuyez sur les goupilles, faites glisser la poignée vers le bas 3. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller 2. Soulevez la table plus haut que l'horizontale (2a) jusqu'à ce que le bras de support soit complètement sorti (2b) 1 2 1. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position déverrouillée 2b 3 4 5 6 6. Desserrer le boulon pour abaisser la table vers le bas, le serrer pour le soulever 3 7. Resserrer la vis de la machine 3. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller 1. Mesurez la distance entre les trous de montage avant et arrière de votre scie 2a 4. Placez un bord droit ou plat sur la table supérieure et la table latérale pour s'assurer qu'ils sont au niveau 2. Tirer la poignée vers le haut jusqu'à ce que les broches s'enclenchent Montage de votre scie: 1b 3. Pousser la table vers le bas pour verrouiller 5. Si elles ne sont pas de niveau, desserrer les vis de la machine à l'extrémité de la table de côté Pour lever la poignée: 1a 1 2a 2b 3 4 5 2. Ajuster les supports d'outils dans la table supérieure (2a), une fois qu'ils sont en place, serrer les boulons pour les empêcher de bouger (2b) 3. Faites glisser les boulons du chariot dans les fentes des supports de l'outil 4. Placez la scie sur la table supérieure, faites glisser les boulons du chariot à travers les trous de montage de votre scie 5. Faites glisser une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou sur chaque boulon et serrez-le fermement 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

bora PM-8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario