Ryobi P761 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID Score
PRIMARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
HÍBRIDO DE 18 V
P760
18 VOLT HYBRID Score
SECONDARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ SECUNDARIO Score
HÍBRIDO DE 18 V
P761
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Electrical ............................................. 5
Assembly ............................................ 5
Operation .......................................6-11
Maintenance ..................................... 11
Illustrations .................................12 -13
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
Symboles ............................................4
Caractéristiques électriques ...............5
Assemblage ........................................5
Utilisation .......................................6-11
Entretien ...........................................11
Illustrations ................................12 - 13
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Aspectos eléctricas ............................5
Armado ............................................... 5
Funcionamiento .............................6-11
Mantenimiento ..................................11
Ilustraciones ..............................12 - 13
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
2 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos
que generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
Para usar este producto con la debida seguridad
se debe comprender la información indicada en
la herramienta misma y en este manual. Antes de
usar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión seria.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Cargue la batería solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio
de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de
la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 987000-432.
No anule la característica de seguridad de la clavija
polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es
más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a
tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra.
La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran
para seguridad del operador. Si la clavija suministrada no
encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista
para que cambie la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise
o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas,
de las tomas de corriente y del punto de conexión de
salida del aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos períodos de
tiempo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos
o salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto
lleno con líquidos (como jarrones) sobre el aparato.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
producto mientras opera maquinaria. La inobservancia
de esta advertencia puede provocar distracciones y
causar lesiones graves.
Esta producto produce niveles de sonido que pueden
afectar la audición de forma permanente. Escuchar
música a un volumen alto durante un determinado tiempo
puede causar una pérdida de la audición inducida por
el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se
verá afectada en menos tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Al establecer una conexión directa entre las
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Mantenga la producto y el mango secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio
para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
3 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
posibles peligros cuando no esté usando el producto
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que
haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir
el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde
el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y
descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
No utilice un paquete de baterías que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento impredecible que provoque
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No modifique o intente reparar un paquete de baterías
que esté dañado.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede
provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango
de temperaturas especificado en las instrucciones.
Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las
temperaturas del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendios.
Verifique que un técnico de reparación calificado haga
el mantenimiento usando solo repuestos idénticos.
De esta manera se mantiene la seguridad del product.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta
producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
4 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de descarga
eléctrica
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una des-
carga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Vatios
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores
o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños
a la propiedad).
5 - Español
corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual
a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, productos ni en otras obstrucciones. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las producto con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para
proteger al usuario contra las descargas eléctricas
resultantes de la ruptura del cableado interno de la
producto. Observe todas las precauciones de seguridad
para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto debe conectarse únicamente a un suministro
de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal
para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con
corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico.
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de
potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no
funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a
verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar la
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
6 - Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte
el cable de CA cuando está ensamblando partes,
limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el
paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el
funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones
personales graves.
AVISO:
Consulte siempre el manual para ver todos los dispositivos
recomendados para usar como aditamento o accesorio.
El uso correcto de cualquier dispositivo cuando se
lo conecta a la producto es total responsabilidad del
operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo o
el producto.
ADVERTENCIA:
Este producto produce niveles de sonido que pueden
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar
música a un volumen alto durante cualquier extensión de
tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por
el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el
tiempo necesario para que su audición se vea afectada.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Conexión con reproductores MP3 u otros dispositivos de
audio
Escuchar radio FM
Conexión con otros dispositivos SKAA
®
PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 1, página 13.
NOTA: Siempre retire el adaptador de alimentación de CA
al instalar el paquete de baterías.
Para instalar:
Coloque el paquete de baterías en la producto, alineando
la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura
en el receptáculo para baterías de la producto.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar y
de que el paquete quede bien asegurado en la producto
antes de empezar a utilizarla.
Para retirar:
Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer
el paquete de baterías.
NOTA: Dejar la batería conectada durante largos períodos
de tiempo se agotará la batería. Desconecte siempre los
paquetes de baterías después de su uso.
PARA INSTALAR Y QUITAR AC ADAPTOR EL
ADAPTADOR DE CA
Vea la figura 1, página 13.
NOTA: El adaptador de CA y el paquete de baterías no
pueden instalarse en el altavoz ni usarse al mismo tiempo.
Apague la producto.
Retire la paquete de batería.
Inserte el enchufe del cable de alimentación en el
producto tal como se muestra.
Conecte el otro extremo del cable de alimentación al
tomacorriente de CA.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien
conectado antes de comenzar la operación y que el
altavoz se ubique en un lugar que impida tropezar con
el cable o aflojarlo del altavoz o del tomacorriente.
ENCENDIDO/APAGADO DEL ALTAVOZ
Vea la figura 2, página 13.
Presione el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) por medio segundo para encender el
producto.
Presione el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) por dos segundos para apagar el
producto.
NOTA: Al presionar el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) también se alterna entre los modos.
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
(P760)
El altavoz principal Score
proporciona conexión inalámbrica
a la mayoría de los dispositivos móviles con capacidad de
audio, reproductores de MP3, etc., a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
. El altavoz principal también puede
conectarse de forma inalámbrica a hasta cuatro altavoces
adicionales a través de la tecnología SKAA
®
. Para obtener
más información, visite www.skaa.com.
Las instrucciones siguientes son específicas para el altavoz
principal Score
. Las instrucciones para el altavoz secundario
se describen más adelante en este manual.
NOTA: Los altavoces secundarios P761 no funcionan
independientemente del altavoz principal. Primero debe
configurar el altavoz principal y luego conectar los altavoces
secundarios.
El altavoz principal puede usarse como altavoz adicional,
pero solo si hay otro altavoz principal conectado a la fuente
de audio.
FUNCIONAMIENTO
7 - Español
Para obtener las instrucciones completas sobre el
funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre el
manual que se incluye con el dispositivo que desea utilizar.
MANGO DEL ALTAVOZ
Tanto el altavoz principal Score
como el secundario son
portátiles y pueden colocarse en una superficie plana o
colgarse del mango integrado.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LUZ
DE FONDO
Vea la figura 2, página 13.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla LCD que aparecen
en este manual son solo ejemplos de las frecuencias que
puede ver en el producto y no representan las frecuencias
exactas que puede elegir escuchar.
Cuando el producto no está conectado al suministro de
corriente, la pantalla LCD permanecerá apagada. Si el
producto está conectado a un suministro de corriente y en
la posición ON (Encendido), los LED iluminarán la pantalla.
Puede ver la hora, la frecuencia y los ajustes utilizados en
la pantalla LCD.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Vea la figura 2, página 13.
Cuando encienda el producto o quite y reemplace el paquete
de baterías, el producto volverá a la última configuración de
volumen utilizada.
Para aumentar el volumen: presione el botón VOL UP.
El volumen puede ajustarse de 0 a 20.
Para disminuir el volumen: presione el botón VOL
DOWN.
NOTA: Para cambiar el volumen de forma rápida, mantenga
la botón VOL UP o VOL DOWN.
AVISO:
No utilice el producto al máximo volumen durante un
período prolongado de tiempo con los graves y agudos a
niveles máximos. Puede provocar daños en los altavoces
y/o amplificadores de la unidad.
SELECCIÓN DE MODO
Vea la figura 2, página 13.
El modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia.
Presione el botón de GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) hasta seleccionar el modo deseado. Hay
cuatro modos:
Modo Bluetooth
®
Modo FM
Modo AUX
Modo de receptor SKAA
®
FUNCIONAMIENTO
SINTONÍA FM
Vea la figura 2, página 13.
Los botones TUNE/SEEK (BUSCAR) con las flechas
hacia la izquierda y la derecha se usan para sintonizar
la radiofrecuencia deseada. La pantalla LCD mostrará la
frecuencia seleccionada.
Presione brevemente cualquiera de los botones (no
presione y mantenga presionado) para sintonizar un paso
a la vez.
Para BUSCAR, mantenga presionado el botón de flecha
deseado durante 1 segundo para sintonizar a la siguiente
frecuencia con recepción clara.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA
EN LA MEMORIA
Vea la figura 2, página 13.
La función de memoria almacena hasta 5 frecuencias como
estaciones previamente establecidas en la memoria de la
producto.
Para agregar frecuencias prefijadas:
Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente.
Presione y sostenga el botón PRESET durante un
segundo. El número de posición prefijada y la frecuencia
destellarán en intervalos de medio segundo.
Utilice los botones con flechas TUNE/SEEK para
seleccionar el número de posición prefijado deseado
para la estación.
Presione y sostenga el botón PRESET durante para
establecer la estación en la memoria.
Para sintonizar las frecuencias prefijadas:
Presione el botón PRESET (PRECONFIGURADO) y suelte
rápido para buscar frecuencias almacenadas.
MODO AUXILIAR
Vea la figura 2 página 13.
La producto pueden utilizarse para reproductores MP3,
tocadiscos CD, teléfono inteligente, tabletas u otros
dispositivos de música una entrada de audio de 3,18 mm
(1/8 pulg.).
NOTA: Cable no incluido.
Para usar un modo auxiliar con un cable de entrada:
Abra la cubierta AUX IN (ENTRADA AUXILIAR).
Conecte el cable auxiliar incluido al dispositivo externo.
Conecte el otro extremo del cable auxiliar al puerto AUX
IN (Entrada auxiliar).
El dispositivo externo debe estar encendido y en modo
“play” (en funcionamiento) para que el sonido pueda oírse
a través de los parlantes.
Todos los dispositivos externo pueden usarse normalmente
mientras estén conectados al producto.
NOTA: Para cualquier dispositivo conectado a través del
toma AUX, el volumen puede ajustarse usando el control
de volumen de dicho dispositivo o usando la perilla del
volumen del producto receptor.
8 - Español
FUNCIONAMIENTO
El dispositivo externo no se apagará al apagar el product
or receptor.
El toma AUX NO tiene función de carga.
Para obtener las instrucciones completas sobre el
funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre
el manual que se incluye con el aparato.
CÓMO CONECTAR SU ALTAVOZ PRINCIPAL A
Bluetooth
®
Vea la figura 3, página 14.
Presione el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) para encender el altavoz principal
Score
.
Siga presionando el botón GEAR/POWER hasta que
aparezca el logotipo “bt” titilando en la pantalla LCD.
Esto significa que el altavoz principal está buscando una
conexión de Bluetooth
®
.
Con su dispositivo habilitado para Bluetooth
®
, seleccione
Ryobi
P760 Score
en su configuración.
El logotipo “bt” dejará de parpadear en la pantalla LCD,
lo que significa que se ha realizado.
NOTA: Si su dispositivo con Bluetooth
®
le solicita una
contraseña, ingrese “0000” y se encenderá.
BOUTON DE PRÉRÉGLAGE
Si se conecta a un dispositivo con Bluetooth
®
, al
mantener presionado el botón PRESET (Configuración
preestablecida) durante más de dos segundos, el altavoz
principal Score
perderá conexión con el dispositivo
actual.
En modo Bluetooth
®
, si el altavoz principal Score
no
se conecta automáticamente con ningún dispositivo
reciente, presione el botón PRESET una vez. Así, el
altavoz principal Score
intentará conectarse con el
último dispositivo conectado.
CONTROLES DE REPRODUCCIÓN DE BLUETOOTH®
Una vez que el altavoz principal Score
se haya
conectado a un dispositivo con Bluetooth
®
, la
reproducción puede pausarse o reanudarse con el botón
PRESET.
Con el botón TUNE/SEEK (Buscar), puede pasar a la
pista posterior o anterior.
CÓMO CONVERTIR UN ALTAVOZ PRINCIPAL
P760 Score
EN UN ALTAVOZ SECUNDARIO
Vea las figuras 4 y 5, página 14.
La tecnología SKAA
®
le otorga la practicidad de
transformar un segundo altavoz principal en un altavoz
secundario.
Presione el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) para encender el altavoz principal
Score
.
Presione el botón GEAR/POWER (EQUIPO/
ALIMENTACIÓN) tres veces hasta que aparezca SKAA
®
en la pantalla LCD.
El altavoz principal Score
ahora buscará el altavoz
principal SKAA
®
.
COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ
Vea las figuras 5 y 6, página 13.
Hasta cuatro altavoces secundarios pueden conectarse al
altavoz principal.
Cada uno de los altavoces secundarios requiere un paquete
de baterías Ryobi
One+
de 18 voltios cargado o el
adaptador de alimentación de CA incluido para funcionar.
UTILIZACIÓN DE UN ALTAVOZ PRINCIPAL Score
EN MODO SKAA
®
(USANDO EL PRINCIPAL COMO
SECUNDARIO)
Asegúrese de que haya un transmisor SKAA
®
(u otro altavoz Principal en modo Bluetooth
®
, FM o AUX) cerca reproduciendo
audio. Asegúrese de que su Score
Principal esté en modo SKAA
®
y ajuste el volumen a 10 aprox. Si no escucha nada o
escucha el audio equivocado, haga clic en el botón de Vínculo (Bond) 6 veces. Si aún escucha el audio equivocado, haga
clic en el botón de Vínculo 2 veces (repita si es necesario). Una vez que escuche el audio indicado, mantenga presionado
el botón de Vínculo unos segundos hasta que el Indicador (LED) se ponga Verde.
UTILIZACIÓN DE RECEPTORES SKAA
®
(APLICA TANTO AL ALTAVOZ SECUNDARIO Score
COMO AL
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
EN MODO SKAA
®
)
Cada receptor SKAA
®
tiene una Lista verde que recuerda sus transmisores favoritos. El Indicador verde en el receptor indica
que está escuchando un favorito o buscando uno. El receptor también puede buscar nuevos transmisores; el Indicador
ámbar indica que está explorando transmisores que no figuran en su Lista verde. Un Clúster es un producto compuesto por
dos o más partes que se comportan como un solo sistema, por ejemplo, un par de altavoces. El Botón de Vínculo (Bond)
le permite seleccionar el transmisor que está escuchando. El Botón de Vínculo tiene el logotipo .
9 - Español
ESENCIALES
Botón de
Vínculo
Comando Signification de indicador
Mantener
presionado
unos
segundos
Agregar/Eliminar
Agregue/elimine manualmente el transmisor
actual en la Lista verde
Amarillo a
Verde
= Agregado
Rojo (parpadeo)
= Eliminado
Agregar
automáticamente
SKAA
®
agregará automáticamente el transmisor
Ámbar actual a la Lista verde si lo escucha durante
30 minutos
Amarillo a
Verde
= Agregado
1 clic
Modo verde
Gire la lista de transmisores favoritos (Lista verde);
cuando se encuentre un transmisor favorito, la
búsqueda se detendrá y se reproducirá audio
de ese transmisor
Verde (débil)
Verde (parpadeo)
Verde (brillante)
= Buscando
= Siguiente
= Vinculado
2 clic
Modo ámbar
Examine transmisores nuevos o desconocidos
(los que no están en la Lista verde)
Ámbar (débil)
Amarillo
= Buscando
= Vinculado
FUNCIONAMIENTO
OTROS COMANDOS
Botón de
Vínculo
Comando Signification de indicador
3 clic
Silenciar
Repetir para Cancelar silencio; cualquier comando
“Clic” primero cancelará el silencio y luego realizará
su función
(parpadeo lento)
Amarillo,
Verde o
Rojo
= Silenciado
4 clic
Modo rojo
Si tiene 2 o más transmisores en la Lista verde,
solo encienda el que quiere oír y la transmisión
comenzará automáticamente.
Rojo (débil)
Rojo (brillante)
= Buscando
= Vinculado
6 clic
Restablecimiento
de fábrica
Borrar Lista verde. Empezar de nuevo.
Rojo
(parpadeo)
Restablecimiento
listo
Mantener
presionado
durante el
encendido
Crear un clúster de
receptores
1. Apague todos los transmisores y receptores
2. Elija el receptor principal que desee en el
clúster de receptores.
3. Encienda el receptor Principal mientras
mantiene presionado su Botón de Vínculo;
mantenga presionado el botón hasta que el
indicador comience a parpadear en rojo
4. Con los receptores restantes en un rango de
3 metros del receptor Principal, encienda el
primero, espere a que el indicador parpadee
en rojo y luego encienda el segundo; continúe
hasta encenderlos todos
5. Una vez que todos los Indicadores dejen de
parpadear (rojo sólido), apague todos los
receptores
Rojo
(parpadeo)
Rojo (brillante)
El receptor
ingresó al
clúster
Modo “Clúster”
El clúster se
completó
correctamente
10 - Español
FUNCIONAMIENTO
SKAA
®
es una marca comercial registrada de Eleven Engineering Inc.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
PREGUNTAS RESPUESTAS
¿Cómo funciona la
Lista verde?
Puede guardar hasta 10 transmisores favoritos en su Lista verde.
Cada vez que agregue un transmisor, se le asignará el primer lugar vacante en la Lista verde, así
que si ya tiene dos transmisores favoritos, el próximo que agregue irá al lugar n.º 3 de la Lista verde.
Cuando haga clic en el Botón de Vínculo, los receptores buscarán en la Lista verde como si fuera
un automóvil que busca estaciones radiales al presionar “Buscar”. Si el Indicador es verde débil
y parpadea cada dos segundos, significa que el receptor está buscando en la Lista verde.
Por ejemplo, digamos que tiene 5 transmisores en la Lista verde; el receptor buscará en la lista
uno por uno: 1, 2, 3, 4, 5 y luego volverá a 1 y así sucesivamente (siempre comenzando con el
transmisor favorito vinculado por última vez). El Indicador verde débil parpadea cada vez que
el receptor pasa al siguiente lugar. El receptor busca en la Lista verde durante 1 minuto. Si no
encuentra ninguno de sus transmisores favoritos en 1 minuto, dejará de buscar en la Lista verde
y esperará al transmisor favorito vinculado por última vez.
Cuando el receptor encuentre uno de sus transmisores favoritos, vincula con ese transmisor y
empieza a reproducir audio. El Indicador pasará a verde brillante cuando el receptor se haya
vinculado correctamente con uno de sus transmisores favoritos. Si el Indicador verde débil no
parpadea, significa que el receptor está esperando que aparezca ese transmisor favorito específico.
¿Cómo vinculo con
un transmisor verde
específico?
Reproduzca audio desde su dispositivo fuente y asegúrese de que haya un transmisor SKAA
®
conectado y encendido.
Haga clic en el Botón de Vínculo. El receptor busca en la Lista verde haciendo parpadear el Indicador.
Una vez que el receptor encuentra uno de sus transmisores favoritos, se vincula a este y reproduce
audio desde ese transmisor.
Si no es el transmisor que quiere, haga clic en el Botón de Vínculo otra vez. Repita este paso hasta
que el receptor se vincule al transmisor que quiere.
¿Cómo selecciono
transmisores si no llego al
Botón de Vínculo (Bond)?
Por ejempo, digamos que quiere poner su receptor en una repisa alta donde no puede alcanzar el
Botón de Vínculo fácilmente.
Primero, configure la Lista verde; agregue todos los transmisores que quiere usar. Use el Botón de
Vínculo para ingresar al Modo rojo (4 clics).
Coloque el receptor en la repisa alta. Encienda uno de sus transmisores. El receptor se vincula
automáticamente a ese transmisor.
¿Cómo elimino un
transmisor de la Lista
verde?
El Restablecimiento de fábrica (6 clics) borra la Lista verde y le permite comenzar desde cero. Sin
embargo, si quiere borrar solo un transmisor de la Lista verde, primero debe vincular su receptor
al transmisor.
Vea la sección anterior: ¿Cómo vinculo con un transmisor verde específico? Una vez que haya
vinculado con este, mantenga presionado el Botón de Vínculo durante unos segundos hasta que
vea el Indicador parpadeando en rojo; el parpadeo rojo significa que el transmisor se eliminó.
11 - Español
FUNCIONAMIENTO
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
PREGUNTAS RESPUESTAS
¿Qué es el receptor
Principal?
Si un clúster, hay un receptor Principal, y los demás receptores del Clúster siguen el comportamiento
de ese receptor. Puede controlar el clúster entero operando el Botón de Vínculo del receptor Principal
(un receptor debe tener un Botón de Vínculo físico para convertirse en Principal).
¿Cómo deshago un clúster
de varios receptores?
Lleve a cabo el procedimiento Realizar un clúster de receptores una vez para cada receptor (omita
el Paso 3). Esto le da a cada receptor un Botón de Vínculo, con lo cual cada uno de ellos podrá
funcionar de forma independiente.
¿Pueden darme
sugerencias para hacer
un clúster?
Cada uno de los pasos del procedimiento Realizar un clúster de receptores tiene un límite de 10
segundos para completarse. Por ejemplo, cuando empieza a ver el Indicador Principal parpadear
en rojo, tiene 10 segundos para encender el siguiente receptor. Cuando el Indicador de ese receptor
empiece a parpadear en rojo, tendrá 10 segundos más para encender el siguiente, y así sucesivamente.
¿Por qué solo funciona
solo uno de los Botones
de Vínculo (Bond)?
Cuando haga un clúster con varios receptores, el primer receptor encendido en el procedimiento
Realizar un clúster de receptores se convierte en el receptor Principal del clúster. Solo funcionará
el Botón de Vínculo del receptor Principal porque un clúster solo usa una Lista verde (la Lista verde
del receptor Principal). El Botón de Vínculo de los demás receptores solo llevará a cabo la función
Silenciar/Cancelar silencio (3 clics).
¿Puedo crear un clúster
con cualquier grupo de
receptores?
No. Los receptores deben ser miembros de la misma familia de productos. Si no es así, el procedimiento
Realizar un clúster de receptores no funcionará. Esto se debe a que solo los receptores diseñados
para funcionar juntos (como un solo producto) pueden formar un clúster.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte
el cable de CA cuando está ensamblando partes,
limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el
paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el
funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones
personales graves.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
12 - Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma
podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento
esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar
el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de producto, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
productocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de producto o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego
encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de producto y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir
toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de producto únicamente puede funcionar con una antena de
un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial
interferencia de producto a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica
radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se
debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor
no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE Bluetooth
®
La marca y los logotipos Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por RYOBI
se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
13
Fig. 1
Fig. 2
A - P760 Primary Speaker (P760 haut-parleur principal, P760 altavoz
principal)
B - P761 Secondary Speaker (P761 haut-parleur secondaire, P761 altavoz
secundario)
C - Handle (poignée, mango)
D - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido)
A
C C
B
D
E
F
G
A
C
B
B
E - Auxiliary input port (connecteur d'entrée auxiliaire, enchufe de entrada
auxiliar)
F - AC adaptor connection (connecteur pour cordon d'alimentation c.a.,
conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
G - Battery port - P760 and P761 (logement de pile - P760 et P761,
receptáculo de las baterías - P760 y P761)
A - Battery port - P760 and P761 (logement
de pile - P760 et P761, receptáculo de las
baterías - P760 y P761)
B - Depress latches to release battery pack
(appuyer sur les loquets pour retirer le
bloc-pile, para soltar el paquete de baterías
oprima los pestillos)
C - AC adaptor (connecteur pour cordon
d'alimentation c.a., conector para cordón
eléctrico, sólo corr. alt.)
G
A
B
D
F
E
C
A - GEAR/POWER button (bouton de équipement/
alimentation, botón de equipo/alimentación)
B - VOLUME BUTTON (bouton du volume, botóns de
volumen)
C - TUNE/SEEK button (bouton de balayage, botón de
recorrer)
D - PRESET BUTTON (bouton de station préréeglé, botón
de estación prefijada)
E - BOND BUTTON (touch de liasion, botón de vínculo)
F - AUX IN port (prise de sortie auxiliaires, conector
auxiliares de salida)
G - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido)
P760/P761
995000171
5-5-17 (REV:05)
OPERATOR’S MANUAL - 18 VOLT HYBRID Score
PRIMARY SPEAKER
18 VOLT HYBRID Score
SECONDARY SPEAKER
MANUEL D'UTILISATION
- HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
HÍBRIDO DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR
- HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ SECUNDARIO Score
HÍBRIDO DE 18 V
P760/P761
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HYBRID Score™ PRIMARY SPEAKER HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score™ HYBRIDE DE 18 V ALTAVOZ PRINCIPAL Score™ HÍBRIDO DE 18 V P760 18 VOLT HYBRID Score™ SECONDARY SPEAKER HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score™ HYBRIDE DE 18 V ALTAVOZ SECUNDARIO Score™ HÍBRIDO DE 18 V P761 TABLE OF CONTENTS **************** TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Important Safety Instructions...........2-3  Instructions importantes concernant la sécurité.........................................2-3  Symboles.............................................4  Instrucciones de seguridad importantes.................................... 2-3  Símbolos.............................................4  Caractéristiques électriques................ 5  Aspectos eléctricas............................. 5  Assembly............................................. 5  Assemblage......................................... 5  Armado................................................5  Operation........................................6-11  Utilisation........................................6-11  Funcionamiento..............................6-11  Entretien............................................11  Mantenimiento................................... 11  Illustrations.................................12 - 13  Ilustraciones...............................12 - 13  Commande de pièces/dépannage.............Page arrière  Pedidos de repuestos/servicio.......... Pág. posterior WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  Symbols...............................................4  Electrical..............................................5  Maintenance...................................... 11  Illustrations..................................12 -13  Parts Ordering/Service.........Back page INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  No use este aparato cerca del agua.  Limpie sólo con un paño seco.  No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).  Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por el fabricante.  Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No utilice productos en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las productos generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra. La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran para seguridad del operador. Si la clavija suministrada no encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.  Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de las tomas de corriente y del punto de conexión de salida del aparato.  Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo.  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos o salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto lleno con líquidos (como jarrones) sobre el aparato. SEGURIDAD PERSONAL  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.  No escuche música u otros programas de audio en la producto mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones graves.  Esta producto produce niveles de sonido que pueden afectar la audición de forma permanente. Escuchar música a un volumen alto durante un determinado tiempo puede causar una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos tiempo. EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO SEGURIDAD ELÉCTRICA  Los productos de baterías, ya sean de baterías integradas o de paquete de baterías separado, deben recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.  Utilice el producto sólo con la batería específicamente indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cargue la batería solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al establecer una conexión directa entre las dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Mantenga la producto y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  No se necesita conectar a una toma de corriente los productos de baterías, por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los 2 - Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES       posibles peligros cuando no esté usando el producto de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria. No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada. Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua. No cargue la batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Para obtener resultados óptimos, debe cargar el producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos. En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en lugares al alcance de los niños.  No utilice un paquete de baterías que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.  No modifique o intente reparar un paquete de baterías que esté dañado.  No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.  Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera se mantiene la seguridad del product. SERVICIO  El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto eléctrica, facilítele también las instrucciones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. 3 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de descarga ­eléctrica Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Vatios Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Corriente alterna Tipo de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento min 4 - Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las producto con doble aislamiento. ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. NOTA: El mantenimiento de una producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad. CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto debe conectarse únicamente a un suministro de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico. Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. 5 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías del producto y desconecte el cable de CA cuando está ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones personales graves. AVISO: Consulte siempre el manual para ver todos los dispositivos recomendados para usar como aditamento o accesorio. El uso correcto de cualquier dispositivo cuando se lo conecta a la producto es total responsabilidad del operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo o el producto. ADVERTENCIA: Este producto produce niveles de sonido que pueden ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo necesario para que su audición se vea afectada. USOS Este producto puede emplearse para la fine siguientes:  Conexión con reproductores MP3 u otros dispositivos de audio  Escuchar radio FM  Conexión con otros dispositivos SKAA® PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Para retirar:  Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer el paquete de baterías. NOTA: Dejar la batería conectada durante largos períodos de tiempo se agotará la batería. Desconecte siempre los paquetes de baterías después de su uso. PARA INSTALAR Y QUITAR AC ADAPTOR EL ADAPTADOR DE CA Vea la figura 1, página 13. NOTA: El adaptador de CA y el paquete de baterías no pueden instalarse en el altavoz ni usarse al mismo tiempo.  Apague la producto.  Retire la paquete de batería.  Inserte el enchufe del cable de alimentación en el producto tal como se muestra.  Conecte el otro extremo del cable de alimentación al tomacorriente de CA.  Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado antes de comenzar la operación y que el altavoz se ubique en un lugar que impida tropezar con el cable o aflojarlo del altavoz o del tomacorriente. ENCENDIDO/APAGADO DEL ALTAVOZ Vea la figura 2, página 13.  P re s i o n e e l b o t ó n G E A R / P O W E R ( E Q U I P O / ALIMENTACIÓN) por medio segundo para encender el producto.  P re s i o n e e l b o t ó n G E A R / P O W E R ( E Q U I P O / ALIMENTACIÓN) por dos segundos para apagar el producto. NOTA: Al presionar el botón GEAR/POWER (EQUIPO/ ALIMENTACIÓN) también se alterna entre los modos. ALTAVOZ PRINCIPAL Score™ (P760) El altavoz principal Score™ proporciona conexión inalámbrica a la mayoría de los dispositivos móviles con capacidad de audio, reproductores de MP3, etc., a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth®. El altavoz principal también puede conectarse de forma inalámbrica a hasta cuatro altavoces adicionales a través de la tecnología SKAA®. Para obtener más información, visite www.skaa.com. Las instrucciones siguientes son específicas para el altavoz principal Score™. Las instrucciones para el altavoz secundario se describen más adelante en este manual. NOTA: Los altavoces secundarios P761 no funcionan independientemente del altavoz principal. Primero debe configurar el altavoz principal y luego conectar los altavoces secundarios. El altavoz principal puede usarse como altavoz adicional, pero solo si hay otro altavoz principal conectado a la fuente de audio. Vea la figura 1, página 13. NOTA: Siempre retire el adaptador de alimentación de CA al instalar el paquete de baterías. Para instalar:  Coloque el paquete de baterías en la producto, alineando la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el receptáculo para baterías de la producto.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar y de que el paquete quede bien asegurado en la producto antes de empezar a utilizarla. 6 - Español FUNCIONAMIENTO Para obtener las instrucciones completas sobre el funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre el manual que se incluye con el dispositivo que desea utilizar. MANGO DEL ALTAVOZ Tanto el altavoz principal Score™ como el secundario son portátiles y pueden colocarse en una superficie plana o colgarse del mango integrado. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LUZ DE FONDO Vea la figura 2, página 13. NOTA: Las ilustraciones de la pantalla LCD que aparecen en este manual son solo ejemplos de las frecuencias que puede ver en el producto y no representan las frecuencias exactas que puede elegir escuchar. Cuando el producto no está conectado al suministro de corriente, la pantalla LCD permanecerá apagada. Si el producto está conectado a un suministro de corriente y en la posición ON (Encendido), los LED iluminarán la pantalla. Puede ver la hora, la frecuencia y los ajustes utilizados en la pantalla LCD. AJUSTE DEL VOLUMEN Vea la figura 2, página 13. Cuando encienda el producto o quite y reemplace el paquete de baterías, el producto volverá a la última configuración de volumen utilizada.  Para aumentar el volumen: presione el botón VOL UP. El volumen puede ajustarse de 0 a 20.  Para disminuir el volumen: presione el botón VOL DOWN. NOTA: Para cambiar el volumen de forma rápida, mantenga la botón VOL UP o VOL DOWN. AVISO: No utilice el producto al máximo volumen durante un período prolongado de tiempo con los graves y agudos a niveles máximos. Puede provocar daños en los altavoces y/o amplificadores de la unidad. SELECCIÓN DE MODO Vea la figura 2, página 13. El modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia. Presione el botón de GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/ ALIMENTATION) hasta seleccionar el modo deseado. Hay cuatro modos:     Modo Bluetooth® Modo FM Modo AUX Modo de receptor SKAA® SINTONÍA FM Vea la figura 2, página 13. Los botones TUNE/SEEK (BUSCAR) con las flechas hacia la izquierda y la derecha se usan para sintonizar la radiofrecuencia deseada. La pantalla LCD mostrará la frecuencia seleccionada.  Presione brevemente cualquiera de los botones (no presione y mantenga presionado) para sintonizar un paso a la vez.  Para BUSCAR, mantenga presionado el botón de flecha deseado durante 1 segundo para sintonizar a la siguiente frecuencia con recepción clara. GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA Vea la figura 2, página 13. La función de memoria almacena hasta 5 frecuencias como estaciones previamente establecidas en la memoria de la producto. Para agregar frecuencias prefijadas:  Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente.  Presione y sostenga el botón PRESET durante un segundo. El número de posición prefijada y la frecuencia destellarán en intervalos de medio segundo.  Utilice los botones con flechas TUNE/SEEK para seleccionar el número de posición prefijado deseado para la estación.  Presione y sostenga el botón PRESET durante para establecer la estación en la memoria. Para sintonizar las frecuencias prefijadas:  Presione el botón PRESET (PRECONFIGURADO) y suelte rápido para buscar frecuencias almacenadas. MODO AUXILIAR Vea la figura 2 página 13. La producto pueden utilizarse para reproductores MP3, tocadiscos CD, teléfono inteligente, tabletas u otros dispositivos de música una entrada de audio de 3,18 mm (1/8 pulg.). NOTA: Cable no incluido. Para usar un modo auxiliar con un cable de entrada:  Abra la cubierta AUX IN (ENTRADA AUXILIAR).  Conecte el cable auxiliar incluido al dispositivo externo.  Conecte el otro extremo del cable auxiliar al puerto AUX IN (Entrada auxiliar).  El dispositivo externo debe estar encendido y en modo “play” (en funcionamiento) para que el sonido pueda oírse a través de los parlantes.  Todos los dispositivos externo pueden usarse normalmente mientras estén conectados al producto. NOTA: Para cualquier dispositivo conectado a través del toma AUX, el volumen puede ajustarse usando el control de volumen de dicho dispositivo o usando la perilla del volumen del producto receptor. 7 - Español FUNCIONAMIENTO  El dispositivo externo no se apagará al apagar el product or receptor.  El toma AUX NO tiene función de carga.  Para obtener las instrucciones completas sobre el funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre el manual que se incluye con el aparato. CÓMO CONECTAR SU ALTAVOZ PRINCIPAL A Bluetooth® Vea la figura 3, página 14.  P re s i o n e e l b o t ó n G E A R / P O W E R ( E Q U I P O / ALIMENTACIÓN) para encender el altavoz principal Score™.  Siga presionando el botón GEAR/POWER hasta que aparezca el logotipo “bt” titilando en la pantalla LCD. Esto significa que el altavoz principal está buscando una conexión de Bluetooth®.  Con su dispositivo habilitado para Bluetooth®, seleccione Ryobi™ P760 Score™ en su configuración.  El logotipo “bt” dejará de parpadear en la pantalla LCD, lo que significa que se ha realizado. NOTA: Si su dispositivo con Bluetooth® le solicita una contraseña, ingrese “0000” y se encenderá. BOUTON DE PRÉRÉGLAGE  Si se conecta a un dispositivo con Bluetooth ®, al mantener presionado el botón PRESET (Configuración preestablecida) durante más de dos segundos, el altavoz principal Score™ perderá conexión con el dispositivo actual.  En modo Bluetooth®, si el altavoz principal Score™ no se conecta automáticamente con ningún dispositivo reciente, presione el botón PRESET una vez. Así, el altavoz principal Score™ intentará conectarse con el último dispositivo conectado. CONTROLES DE REPRODUCCIÓN DE BLUETOOTH®  Una vez que el altavoz principal Score ™ se haya conectado a un dispositivo con Bluetooth ® , la reproducción puede pausarse o reanudarse con el botón PRESET.  Con el botón TUNE/SEEK (Buscar), puede pasar a la pista posterior o anterior. CÓMO CONVERTIR UN ALTAVOZ PRINCIPAL P760 Score™ EN UN ALTAVOZ SECUNDARIO Vea las figuras 4 y 5, página 14.  La tecnología SKAA ® le otorga la practicidad de transformar un segundo altavoz principal en un altavoz secundario.  P re s i o n e e l b o t ó n G E A R / P O W E R ( E Q U I P O / ALIMENTACIÓN) para encender el altavoz principal Score™.  P re s i o n e e l b o t ó n G E A R / P O W E R ( E Q U I P O / ALIMENTACIÓN) tres veces hasta que aparezca SKAA® en la pantalla LCD.  El altavoz principal Score™ ahora buscará el altavoz principal SKAA®. COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ Vea las figuras 5 y 6, página 13. Hasta cuatro altavoces secundarios pueden conectarse al altavoz principal. Cada uno de los altavoces secundarios requiere un paquete de baterías Ryobi™ One+™ de 18 voltios cargado o el adaptador de alimentación de CA incluido para funcionar. UTILIZACIÓN DE UN ALTAVOZ PRINCIPAL Score™ EN MODO SKAA® (USANDO EL PRINCIPAL COMO SECUNDARIO) Asegúrese de que haya un transmisor SKAA® (u otro altavoz Principal en modo Bluetooth®, FM o AUX) cerca reproduciendo audio. Asegúrese de que su Score™ Principal esté en modo SKAA® y ajuste el volumen a 10 aprox. Si no escucha nada o escucha el audio equivocado, haga clic en el botón de Vínculo (Bond) 6 veces. Si aún escucha el audio equivocado, haga clic en el botón de Vínculo 2 veces (repita si es necesario). Una vez que escuche el audio indicado, mantenga presionado el botón de Vínculo unos segundos hasta que el Indicador (LED) se ponga Verde. UTILIZACIÓN DE RECEPTORES SKAA® (APLICA TANTO AL ALTAVOZ SECUNDARIO Score™ COMO AL ALTAVOZ PRINCIPAL Score™ EN MODO SKAA®) Cada receptor SKAA® tiene una Lista verde que recuerda sus transmisores favoritos. El Indicador verde en el receptor indica que está escuchando un favorito o buscando uno. El receptor también puede buscar nuevos transmisores; el Indicador ámbar indica que está explorando transmisores que no figuran en su Lista verde. Un Clúster es un producto compuesto por dos o más partes que se comportan como un solo sistema, por ejemplo, un par de altavoces. El Botón de Vínculo (Bond) le permite seleccionar el transmisor que está escuchando. El Botón de Vínculo tiene el logotipo . 8 - Español FUNCIONAMIENTO ESENCIALES Botón de Vínculo Comando Signification de indicador Amarillo a Verde = Agregado Rojo (parpadeo) = Eliminado Amarillo a Verde = Agregado Gire la lista de transmisores favoritos (Lista verde); cuando se encuentre un transmisor favorito, la búsqueda se detendrá y se reproducirá audio de ese transmisor Verde (débil) = Buscando Verde (parpadeo) = Siguiente Verde (brillante) = Vinculado Examine transmisores nuevos o desconocidos (los que no están en la Lista verde) Ámbar (débil) = Buscando Amarillo = Vinculado Mantener presionado unos segundos Agregar/Eliminar — Agregar automáticamente SKAA® agregará automáticamente el transmisor Ámbar actual a la Lista verde si lo escucha durante 30 minutos Modo verde 1 clic 2 clic Modo ámbar Agregue/elimine manualmente el transmisor actual en la Lista verde OTROS COMANDOS Botón de Vínculo Comando Signification de indicador (parpadeo lento) 3 clic Silenciar Repetir para Cancelar silencio; cualquier comando “Clic” primero cancelará el silencio y luego realizará su función Amarillo, Verde o = Silenciado Rojo Si tiene 2 o más transmisores en la Lista verde, solo encienda el que quiere oír y la transmisión comenzará automáticamente. 4 clic Modo rojo 6 clic Restablecimiento Borrar Lista verde. Empezar de nuevo. de fábrica Rojo (débil) = Buscando Rojo (brillante) = Vinculado Rojo (parpadeo) Restablecimiento listo 1. Apague todos los transmisores y receptores 2. Elija el receptor principal que desee en el clúster de receptores. Mantener presionado durante el encendido 3. Encienda el receptor Principal mientras mantiene presionado su Botón de Vínculo; Rojo mantenga presionado el botón hasta que el (parpadeo) indicador comience a parpadear en rojo Crear un clúster de 4. Con los receptores restantes en un rango de receptores 3 metros del receptor Principal, encienda el primero, espere a que el indicador parpadee en rojo y luego encienda el segundo; continúe hasta encenderlos todos 5. Una vez que todos los Indicadores dejen de parpadear (rojo sólido), apague todos los receptores 9 - Español Rojo (brillante) El receptor ingresó al clúster Modo “Clúster” El clúster se completó correctamente FUNCIONAMIENTO PREGUNTAS Y RESPUESTAS PREGUNTAS RESPUESTAS Puede guardar hasta 10 transmisores favoritos en su Lista verde. Cada vez que agregue un transmisor, se le asignará el primer lugar vacante en la Lista verde, así que si ya tiene dos transmisores favoritos, el próximo que agregue irá al lugar n.º 3 de la Lista verde. Cuando haga clic en el Botón de Vínculo, los receptores buscarán en la Lista verde como si fuera un automóvil que busca estaciones radiales al presionar “Buscar”. Si el Indicador es verde débil y parpadea cada dos segundos, significa que el receptor está buscando en la Lista verde. ¿Cómo funciona la Lista verde? Por ejemplo, digamos que tiene 5 transmisores en la Lista verde; el receptor buscará en la lista uno por uno: 1, 2, 3, 4, 5 y luego volverá a 1 y así sucesivamente (siempre comenzando con el transmisor favorito vinculado por última vez). El Indicador verde débil parpadea cada vez que el receptor pasa al siguiente lugar. El receptor busca en la Lista verde durante 1 minuto. Si no encuentra ninguno de sus transmisores favoritos en 1 minuto, dejará de buscar en la Lista verde y esperará al transmisor favorito vinculado por última vez. Cuando el receptor encuentre uno de sus transmisores favoritos, vincula con ese transmisor y empieza a reproducir audio. El Indicador pasará a verde brillante cuando el receptor se haya vinculado correctamente con uno de sus transmisores favoritos. Si el Indicador verde débil no parpadea, significa que el receptor está esperando que aparezca ese transmisor favorito específico. Reproduzca audio desde su dispositivo fuente y asegúrese de que haya un transmisor SKAA® conectado y encendido. ¿Cómo vinculo con un transmisor verde específico? Haga clic en el Botón de Vínculo. El receptor busca en la Lista verde haciendo parpadear el Indicador. Una vez que el receptor encuentra uno de sus transmisores favoritos, se vincula a este y reproduce audio desde ese transmisor. Si no es el transmisor que quiere, haga clic en el Botón de Vínculo otra vez. Repita este paso hasta que el receptor se vincule al transmisor que quiere. Por ejempo, digamos que quiere poner su receptor en una repisa alta donde no puede alcanzar el Botón de Vínculo fácilmente. ¿Cómo selecciono Primero, configure la Lista verde; agregue todos los transmisores que quiere usar. Use el Botón de transmisores si no llego al Vínculo para ingresar al Modo rojo (4 clics). Botón de Vínculo (Bond)? Coloque el receptor en la repisa alta. Encienda uno de sus transmisores. El receptor se vincula automáticamente a ese transmisor. El Restablecimiento de fábrica (6 clics) borra la Lista verde y le permite comenzar desde cero. Sin embargo, si quiere borrar solo un transmisor de la Lista verde, primero debe vincular su receptor ¿ C ó m o e l i m i n o u n al transmisor. transmisor de la Lista Vea la sección anterior: ¿Cómo vinculo con un transmisor verde específico? Una vez que haya verde? vinculado con este, mantenga presionado el Botón de Vínculo durante unos segundos hasta que vea el Indicador parpadeando en rojo; el parpadeo rojo significa que el transmisor se eliminó. SKAA® es una marca comercial registrada de Eleven Engineering Inc. 10 - Español FUNCIONAMIENTO PREGUNTAS Y RESPUESTAS PREGUNTAS RESPUESTAS Si un clúster, hay un receptor Principal, y los demás receptores del Clúster siguen el comportamiento ¿Qué es el receptor de ese receptor. Puede controlar el clúster entero operando el Botón de Vínculo del receptor Principal Principal? (un receptor debe tener un Botón de Vínculo físico para convertirse en Principal). Lleve a cabo el procedimiento Realizar un clúster de receptores una vez para cada receptor (omita ¿Cómodeshagounclúster el Paso 3). Esto le da a cada receptor un Botón de Vínculo, con lo cual cada uno de ellos podrá de varios receptores? funcionar de forma independiente. Cada uno de los pasos del procedimiento Realizar un clúster de receptores tiene un límite de 10 ¿Pueden darme segundos para completarse. Por ejemplo, cuando empieza a ver el Indicador Principal parpadear sugerencias para hacer en rojo, tiene 10 segundos para encender el siguiente receptor. Cuando el Indicador de ese receptor un clúster? empiece a parpadear en rojo, tendrá 10 segundos más para encender el siguiente, y así sucesivamente. Cuando haga un clúster con varios receptores, el primer receptor encendido en el procedimiento ¿Por qué solo funciona Realizar un clúster de receptores se convierte en el receptor Principal del clúster. Solo funcionará solo uno de los Botones el Botón de Vínculo del receptor Principal porque un clúster solo usa una Lista verde (la Lista verde de Vínculo (Bond)? del receptor Principal). El Botón de Vínculo de los demás receptores solo llevará a cabo la función Silenciar/Cancelar silencio (3 clics). ¿Puedo crear un clúster No. Los receptores deben ser miembros de la misma familia de productos. Si no es así, el procedimiento con cualquier grupo de Realizar un clúster de receptores no funcionará. Esto se debe a que solo los receptores diseñados receptores? para funcionar juntos (como un solo producto) pueden formar un clúster. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías del producto y desconecte el cable de CA cuando está ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones personales graves. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 11 - Español CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC  ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de producto, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las productocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de producto o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:  Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.  Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.  Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de producto y TV para que le brinden ayuda. Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de producto únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de producto a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. DECLARACIÓN DE LICENCIA DE Bluetooth® La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por RYOBI™ se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. 12 - Español P760/P761 C C G D E B A F A - P760 Primary Speaker (P760 haut-parleur principal, P760 altavoz principal) B - P761 Secondary Speaker (P761 haut-parleur secondaire, P761 altavoz secundario) C - Handle (poignée, mango) D - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido) Fig. 1 E - Auxiliary input port (connecteur d'entrée auxiliaire, enchufe de entrada auxiliar) F - AC adaptor connection (connecteur pour cordon d'alimentation c.a., conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.) G - Battery port - P760 and P761 (logement de pile - P760 et P761, receptáculo de las baterías - P760 y P761) Fig. 2 A G B B A E D F B C A - Battery port - P760 and P761 (logement de pile - P760 et P761, receptáculo de las baterías - P760 y P761) B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour retirer le bloc-pile, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) C - AC adaptor (connecteur pour cordon d'alimentation c.a., conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.) C A - GEAR/POWER button (bouton de équipement/ alimentation, botón de equipo/alimentación) B - VOLUME BUTTON (bouton du volume, botóns de volumen) C - TUNE/SEEK button (bouton de balayage, botón de recorrer) D - PRESET BUTTON (bouton de station préréeglé, botón de estación prefijada) E - BOND BUTTON (touch de liasion, botón de vínculo) F - AUX IN port (prise de sortie auxiliaires, conector auxiliares de salida) G - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido) 13 OPERATOR’S MANUAL - 18 VOLT HYBRID Score™ PRIMARY SPEAKER 18 VOLT HYBRID Score™ SECONDARY SPEAKER MANUEL D'UTILISATION - HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score™ HYBRIDE DE 18 V ALTAVOZ PRINCIPAL Score™ HÍBRIDO DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR - HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score™ HYBRIDE DE 18 V ALTAVOZ SECUNDARIO Score™ HÍBRIDO DE 18 V P760/P761 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 995000171 5-5-17 (REV:05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ryobi P761 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas