VALERA 657.01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
95 mm
INDEX - INHALT - INDICE pag.
English pag.
Deutsch pag.
Français pag.
Italiano pag.
Español pag.
Nederlands pag.
Portoguês pag.
Suomi pag.
Magyar pag.
Český pag.
Română pag.
Polski pag.
Ελληνικά pag.
Türkçe pag.
Русский pag.
pag.
pag.
7
4
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
54
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Myyjän leima ja allekirjoitus
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
00060588-11/10
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Takuutodistus
Certificat de garanţie
Záru
ční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Heated roller set
Lockenwickler - Set
Coffret bigoudis chauffants
Scaldabigodini
Calentador de bigudíes
Krulspeldenset
Aquecedor de bigoudis
Lämpörullat
Hajcsavaró melegítő
Elektrické natáčky
Trusă de bigudiuri cu încălzire
Zestaw termoloków
Σετ μπιγκουτί
Bigudi ısıtıcısı
нагреватель для бигуди
GB
D
F
I
E
NL
PT
FI
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
NL
HU
CS
RO
PL
GR
TR
RU
SA
IR
ήόθϟ΍ ϊΑΎλ΃ ϦΨδϣ
̵ΩϮ̴ϴΑ
ϡ
ή̳ Ϧ̯
95 mm 93 mm
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Roll & Clip
Type 657.01
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
00060588 roll & clip cop 23/11/2010 8.42 Pagina 1
16
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Type 657.01
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la
indicada en el mismo.
No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos.
No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente.
Asegurarse de que el aparato esté perfectamente seco antes del uso.
Evitar el contacto de las superficies calientes del aparato y de los bigudíes con el rostro, el
cuello u otras partes del cuerpo.
Dejar enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No
desenchufe el aparato tirando del cable de corriente.
No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar. Controle periódicamente que el cable no esté
dañado.
Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes.
No utilizar el aparato si presenta alguna anomalía. No intentar reparar el aparato eléctrico por
cuenta propia; acudir a un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una
calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
Si el aparato se utiliza en el baño, desconectarlo de la alimentación eléctrica al terminar de
utilizarlo, ya que la cercanía del agua es peligrosa incluso cuando el aparato está apagado.
Advierta a los niños sobre los peligros de usar aparatos eléctricos e infórmeles sobre las normas
de seguridad. Mantenga cualquier aparato eléctrico fuera del alcance de los niños.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o
mental; o bien, sin conocimientos específicos o experiencia, a menos que personas responsables
de su seguridad les supervisen o proporcionen formación en el uso del aparato.
Asegurarse de que los niños no juegan con el aparato.
Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que
dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier
otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace
responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de
alimentación.
Importante: no deje el aparato encendido sin vigilancia.
Importante
Para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica
de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no
supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 16
17
INSTRUCCIONES DE USO
1) Bigudís
2) borde frío de agarre
3) indicador de temperatura
4) interruptor ON/OFF
5) enrollacable
6) Clip de sujeción del cabello
7) Tapa
Coloque todos los bigudís dentro del aparato introduciéndolos en los pernos de soporte.
Cierre la tapa transparente. Coloque el aparato sobre una superficie plana y lisa.
Atención: el aparato se calienta durante el funcionamiento.
Desenrolle todo el cable de alimentación y enchufe la clavija en la toma de corriente.
Para calentar los bigudís (1), el interruptor ON/OFF (4) ha de estar en la posición “I”. El indicador
luminoso se enciende para indicar que el aparato está funcionando.
Dejar calentar el aparato al menos 5 minutos. La tapa transparente debe permanecer cerrada
hasta que los bigudíes estén listos para el uso.
Durante la fase de calentamiento, una ligera formación de condensado de vapor debe
considerarse normal.
Cuando los bigudís se calientan, el punto rojo (3) del bigudí cambia de color. Cuando pasa de rojo
a blanco significa que los bigudís han alcanzado la temperatura de uso adecuada.
No utilice el aparato sobre el cabello mojado.
Prepare un mechón, alíselo y enróllelo en el bigudí. Agarre el bigudí por el borde frío (2). El ancho
del mechón no debe superar la longitud del bigudí. Empiece a enrollar el mechón por la punta del
pelo.
Elija el sentido para enrollar el mechón según el tipo de peinado que desea (rizo tradicional o
peinado con volumen).
Una vez enrollado el mechón, sujetar el bigudí con el clip de sujeción (6) incorporado.
Repita estas operaciones con cada mechón según el peinado que desea obtener.
Espere a que se enfríen los bigudís.
Abrir el clip (6) y desenrollar los mechones uno a la vez comenzando por los de más abajo y con
cuidado para no enredar el cabello.
Espere a que se enfríe el cabello antes de darle forma con las manos. No se peine.
Para que el peinado se mantenga durante más tiempo, puede utilizar fijadores antes o después de
colocar los bigudís sobre el cabello:
- en caso de cabello fino utilice una espuma o spray para dar volumen sobre el pelo húmedo o
seco antes de fijarlo.
- en caso de cabello tupido utilice un fijador fuerte.
- para que se mantenga el volumen de los rizos, aplique un spray fijador por debajo del pelo,
levantándolo. No aplique el fijador desde arriba.
Con el juego de bigudís es posible crear un número infinito de ondas y rizos diferentes; de rienda
suelta a su creatividad y pruebe distintos estilos de peinados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja en agua ni otros líquidos.
Limpie las superficies que suministran calor para que no se acumule polvo ni restos de spray en ellas.
Tras limpiar el aparato, se aconseja cerrar la tapa para que el polvo no se deposite sobre los bigudís
ni sobre las superficies que suministran calor.
Limpie los accesorios utilizados.
00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 17
18
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.
Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o
distribuidor donde lo compró.
Después de limpiar el aparato, séquelo antes de guardarlo.
Enrolle el cable en el enrollacable (5).
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1.Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de
compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el
periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o
análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2.La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de
compra.
3.La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período de
vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación.
Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto.
La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme
con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4.No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños
que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida
expresamente por las leyes vigentes.
5.El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio
del período de garantía.
6.La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía
regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la
reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías
en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de
dos años previsto en la Ley.
00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 18

Transcripción de documentos

00060588 roll & clip cop 23/11/2010 8.42 Pagina 1 95 mm 93 mm 95 mm INDEX - INHALT - INDICE GB Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Takuutodistus Certificat de garanţie Záruční list Garancialevél Karta Gwarancyijna Garanti sertificası ϪϣΎϧΖϧΎϤο Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del proveedor Stempel en handtekening van de handelaar Carimbo e firma do revendedor Myyjän leima ja allekirjoitus Eladó pecsétje és aláírása razítko a podpis prodejce Tampila i semnãtura vãnzãtorului Pieczęc i podpis sprzedawcyù D Lockenwickler - Set F Coffret bigoudis chauffants I Scaldabigodini E Calentador de bigudíes NL Krulspeldenset PT Aquecedor de bigoudis FI Lämpörullat HU NL Hajcsavaró melegítő CS NL Elektrické natáčky RO NL Trusă de bigudiuri cu încălzire PL NL Zestaw termoloków GR NL Σετ μπιγκουτί TR NL Bigudi ısıtıcısı RU NL нагреватель для бигуди SA NL ήόθϟ΍ ϊΑΎλ΃ ϦΨδϣ IR NL Ϧ̯ϡή̵̳ΩϮ̴ϴΑ ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ 00060588-11/10 English pag. 4 Deutsch pag. 7 Français pag. 10 Italiano pag. 13 Español pag. 16 Nederlands pag. 19 Portoguês pag. 22 Suomi pag. 25 Magyar pag. 28 Český pag. 31 Română pag. 34 Polski pag. 37 Ελληνικά pag. 40 Türkçe pag. 43 Русский pag. 46 pag. 49 pag. 54 Heated roller set Satıcının mühür ve imzası  pag. Roll & Clip Type 657.01 Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland 00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 16 Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Type 657.01 Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS •Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. • No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua. • No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. • No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos. •No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. •Asegurarse de que el aparato esté perfectamente seco antes del uso. •Evitar el contacto de las superficies calientes del aparato y de los bigudíes con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. •Dejar enfriar las partes metálicas antes de tocarlas. •Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del cable de corriente. •No desenchufe el aparato con las manos mojadas. •Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar. Controle periódicamente que el cable no esté dañado. •Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén calientes. •No utilizar el aparato si presenta alguna anomalía. No intentar reparar el aparato eléctrico por cuenta propia; acudir a un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. •No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos. •Si el aparato se utiliza en el baño, desconectarlo de la alimentación eléctrica al terminar de utilizarlo, ya que la cercanía del agua es peligrosa incluso cuando el aparato está apagado. •Advierta a los niños sobre los peligros de usar aparatos eléctricos e infórmeles sobre las normas de seguridad. Mantenga cualquier aparato eléctrico fuera del alcance de los niños. •No deben utilizar este aparato personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental; o bien, sin conocimientos específicos o experiencia, a menos que personas responsables de su seguridad les supervisen o proporcionen formación en el uso del aparato. •Asegurarse de que los niños no juegan con el aparato. •Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos. •Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo. •Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación. •Importante: no deje el aparato encendido sin vigilancia. Importante Para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. 16 00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 17 INSTRUCCIONES DE USO 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Bigudís borde frío de agarre indicador de temperatura interruptor ON/OFF enrollacable Clip de sujeción del cabello Tapa •Coloque todos los bigudís dentro del aparato introduciéndolos en los pernos de soporte. •Cierre la tapa transparente. Coloque el aparato sobre una superficie plana y lisa. •Atención: el aparato se calienta durante el funcionamiento. •Desenrolle todo el cable de alimentación y enchufe la clavija en la toma de corriente. •Para calentar los bigudís (1), el interruptor ON/OFF (4) ha de estar en la posición “I”. El indicador luminoso se enciende para indicar que el aparato está funcionando. •Dejar calentar el aparato al menos 5 minutos. La tapa transparente debe permanecer cerrada hasta que los bigudíes estén listos para el uso. •Durante la fase de calentamiento, una ligera formación de condensado de vapor debe considerarse normal. •Cuando los bigudís se calientan, el punto rojo (3) del bigudí cambia de color. Cuando pasa de rojo a blanco significa que los bigudís han alcanzado la temperatura de uso adecuada. •No utilice el aparato sobre el cabello mojado. •Prepare un mechón, alíselo y enróllelo en el bigudí. Agarre el bigudí por el borde frío (2). El ancho del mechón no debe superar la longitud del bigudí. Empiece a enrollar el mechón por la punta del pelo. •Elija el sentido para enrollar el mechón según el tipo de peinado que desea (rizo tradicional o peinado con volumen). •Una vez enrollado el mechón, sujetar el bigudí con el clip de sujeción (6) incorporado. •Repita estas operaciones con cada mechón según el peinado que desea obtener. •Espere a que se enfríen los bigudís. •Abrir el clip (6) y desenrollar los mechones uno a la vez comenzando por los de más abajo y con cuidado para no enredar el cabello. •Espere a que se enfríe el cabello antes de darle forma con las manos. No se peine. •Para que el peinado se mantenga durante más tiempo, puede utilizar fijadores antes o después de colocar los bigudís sobre el cabello: - en caso de cabello fino utilice una espuma o spray para dar volumen sobre el pelo húmedo o seco antes de fijarlo. - en caso de cabello tupido utilice un fijador fuerte. - para que se mantenga el volumen de los rizos, aplique un spray fijador por debajo del pelo, levantándolo. No aplique el fijador desde arriba. •Con el juego de bigudís es posible crear un número infinito de ondas y rizos diferentes; de rienda suelta a su creatividad y pruebe distintos estilos de peinados. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo. Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja en agua ni otros líquidos. Limpie las superficies que suministran calor para que no se acumule polvo ni restos de spray en ellas. Tras limpiar el aparato, se aconseja cerrar la tapa para que el polvo no se deposite sobre los bigudís ni sobre las superficies que suministran calor. Limpie los accesorios utilizados. 17 00060588 roll & clip int 23/11/2010 8.37 Pagina 18 Después de limpiar el aparato, séquelo antes de guardarlo. Enrolle el cable en el enrollacable (5). Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008. GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra. 2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra. 3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso. 4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes. 5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía. 6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas. En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía. Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor donde lo compró. VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

VALERA 657.01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación