Ohaus 80010621 El manual del propietario

Categoría
Balanzas postales
Tipo
El manual del propietario
87
2
3
4
1
5
6
Operation / Operación / FonctionnementOperation / Operación / Fonctionnement
Operation / Operación / FonctionnementOperation / Operación / Fonctionnement
Operation / Operación / Fonctionnement
Use your scale with care, gently loading items to be weighed onto the
center of the pan. Do not immerse the scale in water or other liquids, and
avoid splashing the scale. Clean using a soft cloth dampened with
water.
Utilice su báscula con cuidado, colocando suavemente los ítems a ser
pesados sobre el centro del platillo. No sumerja la báscula en agua u
otros líquidos y evite salpicarla. Límpiela utilizando un paño suave
humedecido con agua.
Utilisez votre balance avec soin en plaçant les objets à peser sur le centre
du plateau. Ne plongez pas la balance dans l'eau, ni dans d'autres
liquides et évitez de l’éclabousser. Nettoyez avec un chiffon doux et
humide.
Install 3-AA batteries (provided), or connect the AC adapter (optional
accessory) to the power input jack at the rear of the scale. Do not apply
excessive force or press on the pan.
Instalar 3 pilas AA (provistas) o conectar el adaptador de corriente alterna
(accesorio opcional) al puerto de entrada de corriente al respaldo de la
báscula. No hacer demasiada fuerza ni presionar sobre la bandeja.
Installez les trois (3) piles AA fournies ou branchez l’adaptateur CA
(accessoire optionnel) dans la prise d’entrée d’alimentation située à
l’arrière de la balance. Ne pas exercer de force excessive ou appuyer sur
le plateau.
Slide the load cell lock to the unlock position for use. Lock for stacking,
storing, or transport.
Para usar, deslizar el bloqueo de la celda de carga a la posición
desbloqueada. Bloquear en caso de apilar, almacenar o transportar.
Placez le verrou de la cellule de pesage en position déverrouillée pour
utiliser la balance et en position verrouillée pour empiler, emmagasiner
ou transporter les balances.
ON / ZERO / Off
Press this key to turn the scale on. This key is also used to rezero the
display. Press and hold this key to turn the scale off.
Oprimir este botón para encender la báscula. Este botón también se
utiliza para volver a colocar la pantalla en cero. Mantener oprimido este
botón para apagar la báscula.
Appuyez sur cette touche pour mettre la balance en marche. Cette touche
permet également de remettre l’affichage à zéro. Appuyez sur cette touche
que vous maintenez enfoncée pour arrêter la balance.
UNIT/Cal
Press this key to change the weighing unit. Press and hold to begin
calibration.
Oprimir esta tecla para cambiar la unidad de peso. Mantenerla oprimida
para comenzar la calibración.
Appuyez sur cette touche pour changer d'unité de pesage. Appuyez et
maintenez la touche enfoncée pour lancer l'étalonnage.
Weighing / Pesar / Pesage
Place sample on the pan and read the displayed result. The * indicator
appears when the reading is stable. If using a container, press ON/ZERO/
Off to tare the container before adding material.
If the applied load exceeds the capacity of the scale, an E will appear on
the display and the load should be removed immediately.
Colocar la muestra sobre la bandeja y leer el resultado. El indicador *
aparece cuando la lectura se estabiliza. Si se usa un recipiente, oprimir
ON/ZERO/Off para tarar el recipiente antes de añadir cualquier material.
Si la carga aplicada excede la capacidad de la báscula, aparecerá una
E en la pantalla y se le debe retirar inmediatamente.
Placez l’échantillon sur le plateau et lisez le résultat affiché. L’indicateur *
s’affiche lorsque la lecture est stable. Si vous utilisez un conteneur,
appuyez sur ON/ZERO/Off pour tarer le conteneur avant d’ajouter le
produit.
Si la charge appliquée dépasse la capacité de la balance, la lettre E
s'affiche et vous devez immédiatement enlever la charge.
3. Place the appropriate weight on the pan, then press ON/ZERO.
Coloque la pesa apropiada sobre la bandeja, luego oprima
ON/ZERO.
Placez le poids approprié sur le plateau et appuyez ensuite sur
ON/ZERO.
4. “PASS” will be displayed when calibration is complete.
Cuando la calibración esté finalizada, aparecerá “PASS”.
Le message « PASS » s’affiche lorsque l’étalonnage est terminé.
Note
::
::
: If “CAL E” is displayed a calibration error has occurred (for example,
an incorrect weight was used or the pan was disturbed). Repeat the
procedure.
Nota
::
::
: Si aparece “CAL E”, ha ocurrido un error de calibración (por ejemplo,
se ha usado un peso incorrecto o se ha interferido con la bandeja). Repetir
el procedimiento.
Remarque
: :
: :
: Si le message « CAL E» s’affiche, cela signifie qu’une erreur
d’étalonnage s’est produite (à titre d’exemple, un poids incorrect a été utilisé
ou le plateau a été dérangé). Répétez la procédure.
0
C2000
0
CAL
Calibration / Calibración / Étalonnage
Refer to Optional Accessories for the correct calibration weights.
Consultar Accesorios Opcionales para determinar los pesos de calibración
correctos.
Voir la section Accessoires optionnels pour obtenir les poids d'étalonnage
corrects.
1. Press and hold UNIT/Cal until “CAL” is displayed, then release it.
Mantener oprimido UNIT/Cal hasta que aparezca “CAL”, luego
soltarlo.
Appuyez sur la touche UNIT/Cal que vous maintenez enfoncée
jusqu’à ce que le message « CAL » s’affiche. Relâchez alors la
touche.
Oprimir ON/ZERO. El peso solicitado aparecerá en gramos.
Appuyez ON/ZERO. Le poids requis s’affiche en gramme.
2. Press ON/ZERO. The required weight will appear in grams.
Cumulative Weighing / Pesaje acumulativo / Pesage cumulatif
Place an empty container on the pan, allow the reading to stabilize then
press ON/ZERO/Off to zero (tare) the weight of the container. The scale
now displays zero and will display the weight of material added. Once the
desired quantity is reached, press ON/ZERO/Off again to reset the display
to zero before adding the next item.
Coloque un recipiente vacío sobre el platillo, permita que la lectura se estabilice
y presione ON/ZERO/Off para poner en cero (tara) el peso del recipiente. La
báscula ahora muestra cero en la pantalla y se visualizará el peso del material
adicionado. Una vez que se alcance la cantidad deseada, presione ON/ZERO/
Off de nuevo para reiniciar la pantalla en cero antes de adicionar el siguiente
ítem.
Placez un conteneur vide sur le plateau et attendez que la lecture se stabilise.
Appuyez ensuite sur ON/ZERO/Off pour mettre le poids du conteneur sur zéro
(tare). La balance affiche zéro puis le poids de la matière ajoutée. Une fois
que la quantité souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur ON/ZERO/Off
pour remettre l’affichage à zéro avant d’ajouter l’objet suivant.
(866) 433-6682 • (281) 359-8538 • [email protected] • www.novatech-usa.com
10
12
13
14
9
11
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
www.ohaus.com
With offices worldwide / Con oficinas alrededor del mundo / Avec des bu-
reaux dans le monde entier
P/N 80010622 © Ohaus Corporation 2006, all rights reserved/ todos los
derechos reservados / tous droits réservés
Printed in China/ Impreso en la China / Imprimé en Chine
*80010622*
Operating Manual
Manual de Funcionamiento
Manuel d’utilisation
SpecificationsSpecifications
SpecificationsSpecifications
Specifications
ModelModel
ModelModel
Model
CL5000F CL5000F
CL5000F CL5000F
CL5000F
Capacity x Readabilty 5000 x 1g
11lbs: 0.4 oz x 0.1 oz
176 x 0.1 oz
Repeatability (Std. Dev.) (g) 1
Linearity (g) ±1
Weighing Units g, lb:oz, oz
Tare range to capacity by subtraction
Stabilization time 2 seconds
Optimum operating temp. 65° - 77°F/18° - 25°C
Power requirements 3-AA alkaline batteries (included)
AC adapter (optional accessory)
Battery Life 300 hours
Auto Shut-off 4 minutes no activity
Overload indication [E]
Optional Accessories Ohaus Part No.
AC Adapter, 120V U.S. 90524-66
AC Adapter, 230V Euro 90524-63
AC Adapter, 240V U.K. 90524-64
AC Adapter, 240V Australia 72187149
Stainless steel pan cover 80010623
Carrying case 80010624
2000g Calibration mass 51026-16
Especificaciones Especificaciones
Especificaciones Especificaciones
Especificaciones
Spécifications Spécifications
Spécifications Spécifications
Spécifications
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship for
duration of the warranty. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its
option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided
that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus. This warranty does not
apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to
radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of
the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu
of product registration, the warranty period shall begin on the date of shipment to
the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus
Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please
contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
GARANTIE LIMITÉE
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication
à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie. Selon les
termes de cette garantie, Ohaus s’engage sans frais de votre part à réparer, ou selon
son choix, remplacer toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que
le produit soit retourné, frais payés d’avance, à Ohaus. Cette garantie n’entre pas en
vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation
erronée, ait été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, contienne des
matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite à un service ou une
modification apportée par des techniciens autres que Ohaus. À la place de la
réception de la carte d’enregistrement de garantie dûment remplie, la période de
garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé. Aucune autre
garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas,
Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans
la mesure où la législation régissant les garanties diffère d’un état à l’autre et d’un
pays à l’autre, prière de contacter Ohaus ou le revendeur Ohaus local pour de plus
amples détails.
Ohaus CL Compact Scale
Báscula compacta Ohaus CL
Balance Ohaus CL compacte
GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y
construcción desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía.
Durante el período de garantía Ohaus reparará o, si así opta, reemplazará cualquier
(cualesquiera) componente(s) que se encuentre(n) defectuoso(s), sin cargo
alguno, siempre y cuando el producto sea devuelto a Ohaus vía carga prepagada.
Está garantía pierde validez si el producto ha sido dañado por accidente o
maltrato, exposición a materiales radioactivos o corrosivos, presencia de materiales
extraños que han penetrado al interior del producto, o como resultado de un
mantenimiento o modificación ajeno a Ohaus. En respuesta a una tarjeta de
registro de garantía debidamente devuelta, el período de garantía comenzará en
la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna
otra garantía, expresa ni implícita. Ohaus Corporation no será responsable por
daños consecuentes. Debido a que la legislación sobre garantías varía de
estado a estado y de país a país, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor
local de Ohaus para mayores detalles.
ModeloModelo
ModeloModelo
Modelo
CL5000FCL5000F
CL5000FCL5000F
CL5000F
Capacidad x Legibilidad 5000 x 1g
11lbs: 0,4 oz x 0,1 oz
176 x 0,1 oz
Repetible (Desviación estándar) (g) 1
Linealidad (g) ±1
Unidades de peso g, lb:oz, oz
Rango de tara Hasta su capacidad, por sustracción
Tiempo de estabilización 2 segundos
Temperatura óptima de funcionamiento 65° - 77°F/18° - 25°C
Requerimientos de corriente 3 pilas alcalinas AA (incluidas)
Adaptador de CA (accesorio opcional)
Duración de las pilas 300 horas
Apagado automático A los 4 minutos de no haber actividad
Indicación de sobrecarga [E]
Accesorios opcionales No. de parte de Ohaus
Adaptador de CA, 120V EE.UU. 90524-66
Adaptador de CA, 230V Europa 90524-63
Adaptador de CA, 240V Reino Unido 90524-64
Adaptador de CA, 240V Australia 72187149
Cubierta del platillo en acero inoxidable 80010623
Estuche 80010624
Masa de calibración de 2000 g 51026-16
ModèleModèle
ModèleModèle
Modèle
CL5000FCL5000F
CL5000FCL5000F
CL5000F
Capacité x Précision 5000 x 1g
11lbs: 0,4 oz x 0,1 oz
176 x 0,1 oz
Reproductibilité (écart type [g]) 1
Linéarité (g) ±1
Unités de pesage g, lb:oz, oz
Plage tare à la capacité par soustraction
Temps de stabilisation 2 secondes
Temp. fonctionnement optimal 65° - 77°F/18° - 25°C
Alimentation 3 piles alcalines AA (incluses)
Adaptateur CA (en option)
Vie de la batterie 300 heures
Coupure automatique 4 minutes sans activité
Indication de surcharge [E]
Accessoires facultatifs Réf. Ohaus
Adaptateur CA, 120 V (É.-U) 90524-66
Adaptateur CA, 230 V (Europe) 90524-63
Adaptateur CA, 240 V (RU) 90524-64
Adaptateur CA, 240 V (Australie) 72187149
Couvercle du plateau en acier inoxydable 80010623
Coffret de transport 80010624
Masse d’étalonnage 2 000g 51026-16
Register your scale under Warranty Registration at
www.ohaus.com
Registre su báscula bajo Warranty Registration en
www.ohaus.com
Enregistrez votre balance à l’adresse suivante
www.ohaus.com sous la section Warranty Registration
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(866) 433-6682 • (281) 359-8538 • [email protected] • www.novatech-usa.com
sales@novatech-usa.com
www.novatech-usa.com
Tel: (866) 433-6682 Fax: (866) 433-6684
Tel: (281) 359-8538 Fax: (281) 359-0084

Transcripción de documentos

(866) 433-6682 • (281) 359-8538 • [email protected] • www.novatech-usa.com Operation / Operación / Fonctionnement Use your scale with care, gently loading items to be weighed onto the center of the pan. Do not immerse the scale in water or other liquids, and avoid splashing the scale. Clean using a soft cloth dampened with water. Slide the load cell lock to the unlock position for use. Lock for stacking, storing, or transport. Utilice su báscula con cuidado, colocando suavemente los ítems a ser pesados sobre el centro del platillo. No sumerja la báscula en agua u otros líquidos y evite salpicarla. Límpiela utilizando un paño suave humedecido con agua. Placez le verrou de la cellule de pesage en position déverrouillée pour utiliser la balance et en position verrouillée pour empiler, emmagasiner ou transporter les balances. ON / ZERO / Off Press this key to turn the scale on. This key is also used to rezero the display. Press and hold this key to turn the scale off. Para usar, deslizar el bloqueo de la celda de carga a la posición desbloqueada. Bloquear en caso de apilar, almacenar o transportar. Utilisez votre balance avec soin en plaçant les objets à peser sur le centre du plateau. Ne plongez pas la balance dans l'eau, ni dans d'autres liquides et évitez de l’éclabousser. Nettoyez avec un chiffon doux et humide. UNIT/Cal Press this key to change the weighing unit. Press and hold to begin calibration. Oprimir esta tecla para cambiar la unidad de peso. Mantenerla oprimida para comenzar la calibración. 0 Appuyez sur cette touche pour changer d'unité de pesage. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour lancer l'étalonnage. Oprimir este botón para encender la báscula. Este botón también se utiliza para volver a colocar la pantalla en cero. Mantener oprimido este botón para apagar la báscula. 0 Appuyez sur cette touche pour mettre la balance en marche. Cette touche permet également de remettre l’affichage à zéro. Appuyez sur cette touche que vous maintenez enfoncée pour arrêter la balance. Install 3-AA batteries (provided), or connect the AC adapter (optional accessory) to the power input jack at the rear of the scale. Do not apply excessive force or press on the pan. Instalar 3 pilas AA (provistas) o conectar el adaptador de corriente alterna (accesorio opcional) al puerto de entrada de corriente al respaldo de la báscula. No hacer demasiada fuerza ni presionar sobre la bandeja. Installez les trois (3) piles AA fournies ou branchez l’adaptateur CA (accessoire optionnel) dans la prise d’entrée d’alimentation située à l’arrière de la balance. Ne pas exercer de force excessive ou appuyer sur le plateau. 1 2 Weighing / Pesar / Pesage Place sample on the pan and read the displayed result. The * indicator appears when the reading is stable. If using a container, press ON/ZERO/ Off to tare the container before adding material. If the applied load exceeds the capacity of the scale, an E will appear on the display and the load should be removed immediately. Cumulative Weighing / Pesaje acumulativo / Pesage cumulatif Place an empty container on the pan, allow the reading to stabilize then press ON/ZERO/Off to zero (tare) the weight of the container. The scale now displays zero and will display the weight of material added. Once the desired quantity is reached, press ON/ZERO/Off again to reset the display to zero before adding the next item. Colocar la muestra sobre la bandeja y leer el resultado. El indicador * aparece cuando la lectura se estabiliza. Si se usa un recipiente, oprimir ON/ZERO/Off para tarar el recipiente antes de añadir cualquier material. Si la carga aplicada excede la capacidad de la báscula, aparecerá una E en la pantalla y se le debe retirar inmediatamente. Coloque un recipiente vacío sobre el platillo, permita que la lectura se estabilice y presione ON/ZERO/Off para poner en cero (tara) el peso del recipiente. La báscula ahora muestra cero en la pantalla y se visualizará el peso del material adicionado. Una vez que se alcance la cantidad deseada, presione ON/ZERO/ Off de nuevo para reiniciar la pantalla en cero antes de adicionar el siguiente ítem. Placez l’échantillon sur le plateau et lisez le résultat affiché. L’indicateur * s’affiche lorsque la lecture est stable. Si vous utilisez un conteneur, appuyez sur ON/ZERO/Off pour tarer le conteneur avant d’ajouter le produit. Si la charge appliquée dépasse la capacité de la balance, la lettre E s'affiche et vous devez immédiatement enlever la charge. Placez un conteneur vide sur le plateau et attendez que la lecture se stabilise. Appuyez ensuite sur ON/ZERO/Off pour mettre le poids du conteneur sur zéro (tare). La balance affiche zéro puis le poids de la matière ajoutée. Une fois que la quantité souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur ON/ZERO/Off pour remettre l’affichage à zéro avant d’ajouter l’objet suivant. 4 3 Calibration / Calibración / Étalonnage Refer to Optional Accessories for the correct calibration weights. Consultar Accesorios Opcionales para determinar los pesos de calibración correctos. Voir la section Accessoires optionnels pour obtenir les poids d'étalonnage corrects. 1. Press and hold UNIT/Cal until “CAL” is displayed, then release it. 3. Place the appropriate weight on the pan, then press ON/ZERO. Coloque la pesa apropiada sobre la bandeja, luego oprima ON/ZERO. Placez le poids approprié sur le plateau et appuyez ensuite sur ON/ZERO. 4. “PASS” will be displayed when calibration is complete. Cuando la calibración esté finalizada, aparecerá “PASS”. Le message « PASS » s’affiche lorsque l’étalonnage est terminé. CAL Mantener oprimido UNIT/Cal hasta que aparezca “CAL”, luego soltarlo. Appuyez sur la touche UNIT/Cal que vous maintenez enfoncée jusqu’à ce que le message « CAL » s’affiche. Relâchez alors la touche. 2. Press ON/ZERO. The required weight will appear in grams. C2000 Note:: If “CAL E” is displayed a calibration error has occurred (for example, an incorrect weight was used or the pan was disturbed). Repeat the procedure. Nota:: Si aparece “CAL E”, ha ocurrido un error de calibración (por ejemplo, se ha usado un peso incorrecto o se ha interferido con la bandeja). Repetir el procedimiento. Remarque : Si le message « CAL E» s’affiche, cela signifie qu’une erreur d’étalonnage s’est produite (à titre d’exemple, un poids incorrect a été utilisé ou le plateau a été dérangé). Répétez la procédure. Oprimir ON/ZERO. El peso solicitado aparecerá en gramos. Appuyez ON/ZERO. Le poids requis s’affiche en gramme. 5 6 7 8 (866) 433-6682 • (281) 359-8538 • [email protected] • www.novatech-usa.com Especificaciones Specifications Model Capacity x Readabilty Repeatability (Std. Dev.) (g) Linearity (g) Weighing Units Tare range Stabilization time Optimum operating temp. Power requirements Battery Life Auto Shut-off Overload indication CL5000F 5000 x 1g 11lbs: 0.4 oz x 0.1 oz 176 x 0.1 oz 1 ±1 g, lb:oz, oz to capacity by subtraction 2 seconds 65° - 77°F/18° - 25°C 3-AA alkaline batteries (included) AC adapter (optional accessory) 300 hours 4 minutes no activity [E] Optional Accessories AC Adapter, 120V U.S. AC Adapter, 230V Euro AC Adapter, 240V U.K. AC Adapter, 240V Australia Stainless steel pan cover Carrying case Ohaus Part No. 90524-66 90524-63 90524-64 72187149 80010623 80010624 2000g Calibration mass 51026-16 9 Spécifications Modelo Capacidad x Legibilidad Repetible (Desviación estándar) (g) Linealidad (g) Unidades de peso Rango de tara Tiempo de estabilización Temperatura óptima de funcionamiento Requerimientos de corriente Duración de las pilas Apagado automático Indicación de sobrecarga CL5000F 5000 x 1g 11lbs: 0,4 oz x 0,1 oz 176 x 0,1 oz 1 ±1 g, lb:oz, oz Hasta su capacidad, por sustracción 2 segundos 65° - 77°F/18° - 25°C 3 pilas alcalinas AA (incluidas) Adaptador de CA (accesorio opcional) 300 horas A los 4 minutos de no haber actividad [E] Accesorios opcionales Adaptador de CA, 120V EE.UU. Adaptador de CA, 230V Europa Adaptador de CA, 240V Reino Unido Adaptador de CA, 240V Australia Cubierta del platillo en acero inoxidable Estuche Masa de calibración de 2000 g No. de parte de Ohaus 90524-66 90524-63 90524-64 72187149 80010623 80010624 51026-16 10 LIMITED WARRANTY NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship for duration of the warranty. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of product registration, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages. As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details. Modèle Capacité x Précision Reproductibilité (écart type [g]) Linéarité (g) Unités de pesage Plage tare Temps de stabilisation Temp. fonctionnement optimal Alimentation Vie de la batterie Coupure automatique Indication de surcharge CL5000F 5000 x 1g 11lbs: 0,4 oz x 0,1 oz 176 x 0,1 oz 1 ±1 g, lb:oz, oz à la capacité par soustraction 2 secondes 65° - 77°F/18° - 25°C 3 piles alcalines AA (incluses) Adaptateur CA (en option) 300 heures 4 minutes sans activité [E] Accessoires facultatifs Adaptateur CA, 120 V (É.-U) Adaptateur CA, 230 V (Europe) Adaptateur CA, 240 V (RU) Adaptateur CA, 240 V (Australie) Couvercle du plateau en acier inoxydable Coffret de transport Masse d’étalonnage 2 000g Réf. Ohaus 90524-66 90524-63 90524-64 72187149 80010623 80010624 51026-16 12 13 Operating Manual Manual de Funcionamiento Manuel d’utilisation 11 GARANTIE LIMITÉE Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la durée de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage sans frais de votre part à réparer, ou selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d’avance, à Ohaus. Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation erronée, ait été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, contienne des matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite à un service ou une modification apportée par des techniciens autres que Ohaus. À la place de la réception de la carte d’enregistrement de garantie dûment remplie, la période de garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé. Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans la mesure où la législation régissant les garanties diffère d’un état à l’autre et d’un pays à l’autre, prière de contacter Ohaus ou le revendeur Ohaus local pour de plus amples détails. Register your scale under Warranty Registration at www.ohaus.com Registre su báscula bajo Warranty Registration en www.ohaus.com Enregistrez votre balance à l’adresse suivante www.ohaus.com sous la section Warranty Registration Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 944-7177 www.ohaus.com GARANTÍA LIMITADA Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y construcción desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el período de garantía Ohaus reparará o, si así opta, reemplazará cualquier (cualesquiera) componente(s) que se encuentre(n) defectuoso(s), sin cargo alguno, siempre y cuando el producto sea devuelto a Ohaus vía carga prepagada. Está garantía pierde validez si el producto ha sido dañado por accidente o maltrato, exposición a materiales radioactivos o corrosivos, presencia de materiales extraños que han penetrado al interior del producto, o como resultado de un mantenimiento o modificación ajeno a Ohaus. En respuesta a una tarjeta de registro de garantía debidamente devuelta, el período de garantía comenzará en la fecha de envío al distribuidor autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna otra garantía, expresa ni implícita. Ohaus Corporation no será responsable por daños consecuentes. Debido a que la legislación sobre garantías varía de estado a estado y de país a país, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor local de Ohaus para mayores detalles. Ohaus CL Compact Scale Báscula compacta Ohaus CL Balance Ohaus CL compacte With offices worldwide / Con oficinas alrededor del mundo / Avec des bureaux dans le monde entier [email protected] www.novatech-usa.com Tel: (866) 433-6682 Fax: (866) 433-6684 Tel: (281) 359-8538 Fax: (281) 359-0084 14 *80010622* P/N 80010622 © Ohaus Corporation 2006, all rights reserved/ todos los derechos reservados / tous droits réservés Printed in China/ Impreso en la China / Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ohaus 80010621 El manual del propietario

Categoría
Balanzas postales
Tipo
El manual del propietario