Monticello Mont-12-BK-Growers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WWW.RSIWW.COM
3 of 77
Gracias por elegir el Programa de Invernadero de Monticello
Queremos agradecerle por la compra de Monticello Greenhouse. Agradecemos su apoyo a
nuestros Invernaderos Americanos.
El Monticello está diseñado para el propietario promedio; no se necesitan títulos especiales.
El tiempo para reunirse depende del clima, las habilidades, las opciones y la cantidad
de ayudantes que tenga en el proceso. Todas las piezas se cortan a la medida y deben
ajustarse cómodamente, PERO si algo no funciona, acceda a nuestras líneas de ayuda
para asegurarnos de que no haya demoras en el proceso. No solo somos empleados de
Riverstone, sino también propietarios de Monticello Greenhouses, y podemos ayudarlo a lo
largo del proceso y, con suerte, reducir los niveles de frustración si surge una duda.
Nos gustaría tomar un momento para recordarte como el nuevo propietario de un Invernadero
de Monticello algunas cosas para aumentar la vida de tu invernadero.
Asegúrese de que todas las rejillas de ventilación del techo estén cerradas y atadas con las
bolas elásticas incluidas durante los fuertes vientos. Si no puede tirar de la ventilación hacia
abajo debido a la presión en la ventilación del cilindro, puede quitar la clavija plateada de
cualquiera de las abrazaderas, empujándola con un rotulador. Esto sería un viento con ráfagas
de 25 mph y más. Esto ayudará a evitar que el aire entre en el Monticello y cause daños.
Al igual que con los respiraderos del techo, asegúrese de que las dos puertas
permanezcan cerradas durante los vientos. Las puertas están accionadas por resorte
para permanecer cerradas, pero también sabemos que el invernadero puede calentarse
bastante en los meses más cálidos y las puertas se mantienen abiertas. Solo asegúrate
de que se cierren.
En climas más fríos propensos a la nieve, recomendamos cortar 2 x 4 y colocarlos contra
el borde del techo y el piso para ayudar a agregar soporte de nieve y hielo. Esto debe ser
espaciado cada 4 pies dentro del invernadero. Esto es solo una precaución, pero podría
ahorrar una gran cantidad de agravantes en el camino.
También es una buena práctica limpiar la nieve del techo. Un poco de nieve si está bien,
pero varios centímetros solo tentarán al destino y lo mejor es estar a salvo que lamentar.
Los paneles de policarbonato tienen canales en ellos. Estos están diseñados para ayudar
a aislar y en ambientes húmedos, como después de una tormenta de lluvia, es posible
que encuentre gotas de agua en estos canales. No causará ningún daño y se quemará
solo cuando el aire comience a calentarse.
En algunos casos en los que hay mucha lluvia, como el Pacíco Noroeste, recomendamos
utilizar un enmasillado de silicona transparente entre los paneles de policarbonato y las
placas de acabado antes de colocar las placas de ajuste. Esto es solo para asegurar que
el Monticello se mantenga lo más seco posible. Simplemente llame si necesita más ayuda
con esto.
Por último, no somos perfectos. Sabemos que hay mejores formas de hacer las cosas, solo
necesitamos algunas sugerencias de nuestra base de clientes sobre cuáles son. Siempre
estamos abiertos a los comentarios, buenos y malos, y reaccionamos a los comentarios. Por
favor, si hay una opción que no ve que cree que mejoraría la experiencia del invernadero, si
hay una manera diferente de explicar un proceso de conguración, o si hay algo más para
ayudar a Monticello a mejorar, queremos escuchar de ti.
Gracias de nuevo por su compra y esperamos que tenga muchos años creciendo en su nuevo
Monticello Greenhouse.
David Schnurman
Vice President
WWW.RSIWW.COM
6 of 77
Monticello Limited Garantía/Responsabilidad
Carga de nieve y viento de carga Garantía y Responsabilidad
El efecto invernadero Monticello descrito en este manual está diseñado y limitado a Riverstone Industrias viento
estándar y carga de nieve que se basa en un invernadero con calefacción continua. cargas estándar son: El
viento carga = 65 mph vientos continuos, carga de nieve de 24 lbs. sq ft .
Riverstone no puede y no se hace responsable por cualquier y todos los daños y/o fallos estructurales causados por
condiciones de carga en lugar erigido del efecto invernadero que superen las cargas estándar que prevalece antes
mencionados.
Todas las cargas de viento Monticello de nieve y se basan en una estructura de invernadero cerrado y se
calienta. El calor proporciona una fuente para la nieve y el hielo para fundir desde el techo. Si el Monticello no se
calienta durante los meses de invierno, cuando está presente la nieve y/o hielo, es responsabilidad de los propietarios
para limpiar las acumulaciones del techo.
Póngase en contacto con nosotros directamente con cualquier pregunta con respecto a este.
Productos a los que se aplica esta garantía limitada:
Esta garantía limitada se aplica a los siguientes modelos de su invernadero Monticello recién comprado: MONT-
8, MONT-12, Mont-16, Mont-20, Mont-24, Mont-4; las versiones premium, y ediciones de Mojave de
estos invernaderos. Esta garantía limitada se aplica sólo a las compras realizadas en cualquier provincia
de Canadá, excepto el territorio de Yukon, Nunavut, o los Territorios del Noroeste o en cualquiera de los 50
Estados de los EE.UU. (y el Distrito de Columbia ), excepto Hawai y Alaska. Esta garantía limitada se aplica al
comprador original de sólo el producto y no es transferible.
Lo que esta garantía limitada cubre y por cuánto tiempo:
Los productos cubiertos por esta garantía limitada han sido probados e inspeccionados antes de su envío y, sujeto a las
disposiciones de la presente garantía, Riverstone Industrias garantiza que dichos productos están libres de defectos
de material y mano de obra durante un período de 1 año desde la fecha de la primera compra de dichos productos.
El período de garantía limitada de 15 años para los INVERNADEROS también se aplica a cualquier garantía
implícita que pueda existir bajo la ley aplicable. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita , por lo que la limitación anterior puede no aplicarse al comprador.
La garantía limitada para los accesorios sigue las mismas directrices que el anterior y está cubierta por el intervalo
de tiempo siguiente.
• Sistema de banco de trabajo - 10 años
• Sistema de riego - 7 años
• Sistema de paño de la cortina - 7 años
• Jardín/encapsulamiento del fregadero - 3 años
Lo que esta garantía limitada no cubre:
Esta garantía limitada no se aplica a los productos que han sido reparados (salvo por Riverstone Industries o sus
representantes de servicio autorizados) o alterados. Esta garantía limitada no se aplica a defectos derivados
de un mal uso, abuso, accidente, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento o manejo inadecuado o
funcionamiento a un voltaje incorrecto.
Riverstone Industries no es responsable por el tiempo personal perdido o pagado durante la
construcción de sus productos debido a las piezas faltantes o defectuosas.
Lo que debe hacer para obtener servicio bajo esta garantía limitada:
Los defectos deben ser llevados a la atención del servicio técnico Industrias Riverstone Riverstone poniéndose en
contacto con las industrias en customerservice@RSIWW.com o 612-RVR-STNE (787-7863). Por favor, tener un
comprobante de compra, catálogo/modelo y número de serie al llamar. el servicio de garantía limitada requiere
una prueba de compra del producto.
Lo Riverstone Industrias hará en el caso de un defecto:
En el caso de un producto o pieza cubierta por esta garantía limitada se demuestre que tenga defectos de material o mano
de obra durante el periodo de garantía limitada de 15 años para los productos, usted tiene los siguientes derechos:
Riverstone Industrias tendrá a su sola discreción reparará o reemplazará dicho producto o parte sin cargo. Si
Riverstone Industries es incapaz de reparar o reemplazar la pieza o producto, o si la reparación o sustitución
no fuera comercialmente viable o no se pudiera realizar a tiempo, Riverstone industrias pueden, en lugar de la
reparación o reemplazo, reintegrar el precio de compra de dicho producto o parte.
El servicio de garantía limitada será realizado exclusivamente por los concesionarios o agentes de servicio de
Riverstone Industrias autorizados para proporcionar servicios de garantía.
WWW.RSIWW.COM
8 of 77
Resolución de disputas Limitaciones y procedimientos jurisdiccionales:
Se acuerda que todas las transacciones que involucran productos de Riverstone Industries se originan y ocurren dentro del Estado de
Nueva Jersey. Como condición de la compra, servicio, reparación o reemplazo de cualquier producto de Riverstone Industries, todos
los asuntos, incluidos, entre otros, cualquier disputa que surja de la compra, servicio, reparación o reemplazo de cualquier producto
de Riverstone Industries, se determinarán mediante arbitraje. Con jurisdicción y lugar de acuerdo en estar en el Estado de New Jersey,
Condado de Morris. El arbitraje se llevará a cabo de acuerdo con las Reglas de la Asociación de Arbitraje de América (o su sucesor
existente en ese momento) por un panel de tres árbitros con la parte no dominante responsable de todos los honorarios y gastos legales.
La determinación en dicho procedimiento de arbitraje será concluyente para las partes, y el juicio sobre cualquier adjudicación o decisión
podrá ser ingresado en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el mismo, tal como se detalla a continuación. Los costos, honorarios
y gastos del árbitro o árbitros, y / o la Asociación Americana de Arbitraje serán compartidos equitativamente por las partes a menos que se
disponga lo contrario en la decisión de los árbitros.
1.
JURISDICCIÓN Y EXENCIÓN DE JUICIO POR JURADO. ES MUTUAMENTE AGREGADO POR Y ENTRE LAS PARTES QUE ESTÁN
DE ACUERDO CON EL TRIBUNAL SUPERIOR DE NEW JERSEY, EL CONDADO DE MORRIS COMO JURISDICCIÓN Y LUGAR DE TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS JURÍDICOS, Y ADEMÁS RENUNCIAN AL JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER ACCIÓN, PROCEDIMIENTO O
CONTRARENCIACIÓN PRESENTADOS POR CUALQUIERA DE LAS PARTES HERETO CONTRA LA OTRA EN CUALQUIER ASUNTO QUE SE
PRODUZCA O SE RELACIONE DE ALGUNA MANERA CON LA COMPRA, SERVICIO, REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PRODUCTO
DE RIVERSTONE INDUSTRIES.
2.
NO EXISTE.
A. Cualquier falla de Riverstone Industries para hacer cumplir cualquier remedio permitido no implicará la renuncia a tal disposición,
incluso si dicha violación se continúa o se repite, y ninguna renuncia expresa afectará ninguna disposición que no sea la (s)
especificada (s) en tal exención y solo por el tiempo y en la forma especificada.
B. Ninguna demora por parte de Riverstone Industries en el ejercicio de ningún derecho, poder o privilegio en virtud del presente o
para buscar reparación por violación o para insistir en el cumplimiento estricto de cualquier convenio o condición de esta Garantía,
operará como una renuncia a la misma ni deberá cualquier ejercicio único o parcial de cualquier derecho, poder o privilegio excluye
cualquier otro o posterior ejercicio del mismo o el ejercicio de cualquier otro derecho, poder o privilegio.
C. Ningún acto hecho o cosa indicada por Riverstone Industries o sus agentes constituirá una cancelación, terminación o modificación
de, o se entregará bajo esta Garantía, o una renuncia a cualquier pacto, condición o disposición de la misma, ni liberará al cliente
de ninguna obligación a continuación. Cualquier aceptación de rendición, renuncia o liberación por parte de Riverstone Industries
y cualquier cancelación, finalización o modificación de esta Garantía debe hacerse por escrito y firmada por un funcionario
debidamente autorizado de Riverstone Industries.
WWW.RSIWW.COM
11 of 77
Introducción
Gracias por adquirir el Invernadero de Monticello
TM
usted. La línea de Monticello se hace orgulloso en los EE.UU. por un fabricante
de invernadero comercial que lleva utilizando los mismos materiales de calidad profesional y de diseño. El bastidor está
construido con la más alta calidad de aluminio extruido con pintura con pintura en polvo libre de plomo. Los paneles son de grado
profesional de 8 mm de policarbonato de doble pared seleccionados por su aislamiento y durabilidad.
La lista de piezas tiene el número de paso correspondiente que se hace referencia a cada parte para que pueda preparar
fácilmente para cada paso. Se recomienda colocar todas las piezas en un área de ensayo. Coloque partes en tamaño y forma.
Utilice la lista de piezas para identificar los números de referencia para perfiles y paneles. No hemos marcado las partes con
pegatinas para evitar la eliminación de ellos durante el montaje.
Nuestro invernadero ha sido diseñado para ser montado fácilmente. A pesar de todo, pero un paso puede ser completada
por una sola persona, se recomienda usar un ayudante para todo el conjunto. Usted necesitará la ayuda de otra persona para
montar el techo. Si nunca ha montado un invernadero antes, lo convierten en un proyecto de fin de semana. Le recomendamos
que tome su tiempo y lea estas instrucciones con cuidado para evitar errores.
NOTA: Estas instrucciones incluyen consejos útiles e información importante que se necesita para montar con seguridad y
mantener adecuadamente el efecto invernadero. Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de empezar.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR
SIGA LOS PASOS EN EL ORDEN PRESENTADO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURO.
Antes de iniciar el montaje:
1. Asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias:
Comparar el contenido de las cajas de cartón con la Lista de piezas. Si alguna pieza falta o está dañado, póngase en contacto
Riverstone Servicio al Cliente antes de comenzar el montaje. Durante las horas de ocina llamada (877) 373-3078, correo
electrónico: customerservice@rsiww.com o utilizar la línea de ayuda después de horas: ( 443 ) 574 a 4764 .
2. Coloque las piezas en un área de ensayo:
La lista de piezas tiene el número de paso correspondiente que se hace referencia a cada parte para que pueda preparar
fácilmente para cada paso. Se recomienda colocar todas las piezas en un área de ensayo. Coloque partes en tamaño y
forma. Utilice la lista de piezas para identicar los números de referencia para perles y paneles. No hemos marcado las
partes con pegatinas para evitar la eliminación de ellos durante el montaje.
3. Seleccione una ubicación:
Al seleccionar un sitio para su invernadero, una supercie plana es esencial y, si es posible, con un drenaje adecuado del
agua y el fácil acceso a la energía y el agua necesaria para la jardinería de efecto invernadero. Elija un lugar soleado nivel
lejos de los árboles sobresalientes y las líneas eléctricas y protegido del viento tanto como sea posible. La ubicación debe
estar lejos de estructuras que podrían causar la nieve a la deriva en o alrededor del invernadero. Localiza tuberías o cables
subterráneos antes de preparar el sitio o anclar el invernadero .
4. Preparar una Fundación:
Después de elegir un lugar , una preparación adecuada del sitio es esencial. El sitio debe estar al mismo nivel . El invernadero
debe estar montado a una base. Construir la base primera por lo que el efecto invernadero se puede montar de forma
segura . Recomendamos la construcción de una base de la plataforma de madera usando un perímetro de dos por cuatro
patas llenas de cualquiera de suelo , césped o grava . Las instrucciones para la construcción de una plataforma de madera
se pueden encontrar en este manual .
Otras opciones de bases adecuadas incluyen cubiertas de madera y losas de hormigón . Los tornillos de madera se incluyen
para asegurar el invernadero a una base de madera. El invernadero está asegurado al suelo desde el interior con anclas
de tierra . Ver Paso 11 para más detalles. Si está utilizando una base de hormigón , obtener los tornillos de montaje
apropiados antes de comenzar .
Asegúrese de que las esquinas son cuadradas midiendo las diagonales interiores de ambas partes y asegurarse de que son
iguales . Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que la base esté nivelada.
Contacte con las autoridades locales en relación con los permisos o restricciones de construcción requeridos .
Favor enviar fotos de su nuevo invernadero para publicar en el sitio web de Riverstone.
Póngase en contacto con nosotros con preguntas a Servicio al Cliente: (877) 373-3078
E-mail: customerservice@rsiww.com Después de Horas Línea de Ayuda: (443) 574-4764
WWW.RSIWW.COM
14 of 77
Consejos de seguridad
Orden General de la Asamblea
Herramientas necesarias
Tabla de contenido
El invernadero debe estar colocado y fijado sobre una superficie
plana superficie nivelada.
Deseche todas las bolsas de plástico de forma segura.
Mantenerlos fuera de la alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la zona de montaje
hasta el trabajo se ha completado.
Siempre use zapatos de trabajo, guantes y gafas de seguridad
cuando trabajan.
Algunas de las piezas tienen bordes afilados y las fresas. Tenga
mucho precaución al manejar.
No se apoye o empujar el invernadero durante el montaje.
Tenga especial cuidado de no tocar las líneas eléctricas aéreas con
el perfiles de aluminio.
No intente montar el invernadero en el viento o en húmedo
condiciones.
No coloque su invernadero en un área expuesta a viento excesivo.
Si está utilizando herramientas eléctricas o una escalera de mano,
siga siempre el instrucciones de seguridad del fabricante.
artículos calientes tales como parrillas recién usadas, sopletes, etc.
no debe ser almacenada en el invernadero.
Guarde los paneles de policarbonato en un lugar fresco y oscuro,
como una garaje hasta que esté listo para usarlos.
Asegúrese de que el efecto invernadero cumpla con los códigos
de construcción locales.
Calentar el invernadero durante los meses de invierno para evitar
la acumulación de nieve o hielo en el techo, lo que puede causar
un fallo catastrófico del invernadero.
Preasamblea
Paso 1: ensamblar la base
Paso 2: montar la pared derecha
Paso 3: ensamblar la pared posterior
Paso 4: montar la pared izquierda
Paso 5: montar la pared frontal y el aguilón
Paso 6: montar gablete trasero
Paso 7: instala Roof Ridge
Paso 8: ensamblar el techo
Paso 9: Instale los respiraderos del techo
Paso 10: instala las puertas
Paso 11: Asegurar a la plataforma
Garantía ........................................................ 4
Introducción ................................................ 9
Consejo de seguridad .............................. 12
Orden General de la Asamblea ............. 12
Construir plataforma de madera ......... 15
Lista de piezas ............................................ 18
Usando pernos en T .................................. 22
Llave de icono ............................................. 23
Preasamblea ................................................ 25
Montar la base ............................................ 32
Montar la pared derecha ........................ 34
Montar la pared trasera ........................... 41
Montar la pared izquierda ...................... 46
Montar la pared frontal y Gable ........... 52
Montar el Gable trasero .......................... 59
Instalar Roof Ridge .................................... 62
Montar el techo .......................................... 64
Instale los respiraderos del techo ........ 72
Instalar puertas .......................................... 76
Asegurar a la plataforma ........................ 78
6
3
4
5
9
2
9
8
7
11
1
10
• Escalera plegable
• Guantes de trabajo
Gafas protectoras
Nivel espiritual
Cinta métrica
• 23 1/8 pulgadas espaciador (incluido)
• llave de 7/16 “ ( incluida)
• Destornillador Phillips (incluido)
Destornillador plano (incluido)
cuerda elástica de 5 pies (incluido)
tubo de masilla de silicona clara
WWW.RSIWW.COM
17 of 77
La construcción de una plataforma de madera
IMPORTANTE : Es muy importante comenzar con una superficie nivelada. Compruebe su fundación para asegurar
que esté en cada nivel punto. Si no está construyendo en una cubierta de madera, se recomienda la construcción
de una plataforma de madera para que pueda adecuadamente asegurar el efecto invernadero. Usted debe
asegurarse de que su fundación es cuadrada y nivelada antes de comenzar el montaje.
Después de elegir un lugar, una preparación adecuada del sitio es esencial. El sitio debe estar al mismo nivel. Crear
una madera plataforma usando un perímetro de presión tratada de dos en cuatro patas llenas de cualquiera de
suelo, césped o grava.
Comprar tratada a presión madera de 2x4. Que va a utilizar dos capas con las posiciones de esquina escalonadas
para una máxima fuerza. Las dimensiones finales serán 101” por 149
3
/4
Materiales:
Cuatro 10’ tratada a presión de 2x4 madera cortada a 97½”
Cuatro 14’ tratada a presión de 2x4 madera cortada a 146
1
/2
Sesenta y cinco # 8 3 tornillos para madera”
Herramientas:
Nivel espiritual
Plaza de esquina
Phillips screwdiver
Taladro de potencia (recomendado )
NOTA : En caso de construcción del invernadero en una cubierta de madera, asegúrese de que
el superficie está nivelada . Creación de una plataforma de madera adicional no es necesario.
NOTA : Las ilustraciones a lo largo del manual se muestran sin una base .
WWW.RSIWW.COM
18 of 77
List of Parts
WARNING: Profiles with cut edges and/or drilled holes
are sharp. Use extreme caution when handling.
The greenhouse is shipped in multiple cartons. These cartons are heavy. Use care when lifting them.
Some parts have sharp edges. Use extreme caution when handling.
Wear proper safety gear including work shoes, gloves and safety goggles.
Keep children and pets away until assembly is complete.
Finish assembling the roof in one session. Do not leave the roof unattended until it is completely assembled.
Place all like parts together in a staging area. Prepare for each step according to instructions in this manual.
If any parts are missing or damaged, before beginning assembly contact Riverstone Customer Service
at (877) 373-3078, email: customerservice@rsiww.com or After Hours Helpline: (443) 574-4764
Lista de piezas
ADVERTENCIA: Los perfiles con bordes cortados y/o agujeros
perforados son agudos . Tenga mucho cuidado al manejar .
El invernadero se envía en múltiples cajas de cartón. Estas cajas son pesadas. Tenga cuidado al levantarlos.
Algunas partes tienen bordes afilados. Tenga mucho cuidado al manejar. Usar equipo de seguridad adecuado,
incluyendo zapatos de trabajo, guantes y gafas de seguridad. Mantenga a los niños y mascotas lejos hasta
que el montaje se ha completado. Terminar el montaje del techo en una sola sesión . No deje desatendido
el techo hasta que esté completamente ensamblada. Coloque todas las piezas como juntas en un área de
ensayo. Preparar para cada paso de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
Si falta alguna pieza o está dañada, antes de comenzar el montaje de contactos de Servicio al Cliente
Riverstone al (877) 373-3078 , correo electrónico : customerservice@rsiww.com o después de horas
línea de ayuda : (443) 574-4764
Profile PT# QTY Steps
Profile PT# QTY Steps
F-1 21
2, 3, 4,
8
56”
F-2 1 6
31”
F-4 1
5
17¼”
F-5 1 5
47
¼”
Liste des pièces
AVERTISSEMENT: Profils avec arêtes de coupe et/ou des trous forés sont
tranchantes. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation.
La serre est livré dans plusieurs cartons. Ces cartons sont lourds. Faites attention lorsque vous les soulever.
Certaines parties ont des arêtes vives. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation. Porter un
équipement de sécurité approprié, y compris des chaussures de travail, des gants et des lunettes de sécurité.
Gardez les enfants et les animaux loin jusqu’à ce que le montage est terminé. Terminer l’assemblage du toit
en une seule session. Ne pas laisser le toit sans surveillance jusqu’à ce qu’il soit complètement assemblé.
Placez toutes les pièces comme ensemble dans une zone de transit. Préparez-vous à chaque étape selon les
instructions de ce manuel.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, avant de commencer le contact d’assemblage de
service à la clientèle Riverstone au (877) 373-3078, courriel: customerservice@rsiww.com ou After
Hours Helpline : (443) 574-4764
WWW.RSIWW.COM
23 of 77
Icon Key Clave IconoKey Icon
Assemble and insert t-bolt assembly.
Assembler et insérez l’assemblage
t-boulon.
Montar e inserte el montaje t-perno.
Requires two people and ladder.
Nécessite deux personnes et échelle.
Requiere dos personas y escalera.
(1.3A-1.3E) X 8
Repeat specified steps, specified number of times.
Répétez les étapes indiquées, le nombre de fois spécifié.
Repetir los pasos especificados, el número de veces especificado.
x4
Repeat specified number of times.
Répétition nombre de fois spécifié.
Repita el número especificado de veces.
View from inside.
Vue de l’intérieur.
Vista desde el interior.
View from outside.
Vue depuis l’extérieur.
Ver desde fuera.
Remove plastic film from both sides of panel.
Place side marked “UV Resistant” facing
outside.
Retirez le film plastique des deux côtés de
panneau. Lieu côté marqué “UV résistant”
face à l’extérieur.
Retire la película de plástico de ambos lados
del panel. Coloque el lado marcado “Resistente
a los rayos UV” mirando hacia afuera.
Place channel securely over polycarbonate.
Placez le canal en toute sécurité sur
polycarbonate.
Coloque canal de forma segura a través de
policarbonato.
Insert polycarbonate into channel.
Insérez polycarbonate dans le canal.
Inserte policarbonato en el canal.
Piece is square if measurements from opposite
corners are equal.
Piece est carré si des mesures à partir des coins
opposés sont égaux .
Pieza es cuadrada si las mediciones de ángulos
opuestos son iguales .
View from below.
Vue de dessous.
Ver desde abajo.
View from side.
Voir d’un côté.
Vista desde el lado.
View from above.
Vue d’en haut.
Vista desde arriba.
WWW.RSIWW.COM
24 of 77
Apply aluminum tape.
Appliquer du ruban d’aluminium.
Aplicar cinta de aluminio.
Make sure angle is square.
Assurez-vous que l’angle est carré.
Asegúrese de que el ángulo es cuadrada.
Exercise caution: sharp edges!
Exercise caution: sharp edges!
Exercise caution: sharp edges!
Make certain the pieces are in the correct
positions before securing. Once set they
cannot be un-done!!
Assurez-vous que les pièces sont dans la
bonne position avant de fixer. Une fois mis ils
ne peuvent pas être non - fait !!
Asegúrese de que las piezas están en la
posición correcta antes de asegurar. Una vez
que establecen que no pueden ser des-hecho!!
Carefully follow the order of assembly
to ensure an easy installation.
Suivez attentivement l’ordre de
montage pour assurer une installation
facile.
Siga cuidadosamente el orden de
montaje para asegurar una fácil
instalación .
Wear proper safety gear including work
shoes, gloves and goggles.
Porter un équipement de sécurité
approprié, y compris des chaussures
de travail, des gants et des lunettes.
Usar equipo de seguridad adecuado,
incluyendo zapatos de trabajo, guantes
y gafas.
Start here.
Commencer ici.
Empieza aqui.

Transcripción de documentos

Gracias por elegir el Programa de Invernadero de Monticello Queremos agradecerle por la compra de Monticello Greenhouse. Agradecemos su apoyo a nuestros Invernaderos Americanos. El Monticello está diseñado para el propietario promedio; no se necesitan títulos especiales. El tiempo para reunirse depende del clima, las habilidades, las opciones y la cantidad de ayudantes que tenga en el proceso. Todas las piezas se cortan a la medida y deben ajustarse cómodamente, PERO si algo no funciona, acceda a nuestras líneas de ayuda para asegurarnos de que no haya demoras en el proceso. No solo somos empleados de Riverstone, sino también propietarios de Monticello Greenhouses, y podemos ayudarlo a lo largo del proceso y, con suerte, reducir los niveles de frustración si surge una duda. Nos gustaría tomar un momento para recordarte como el nuevo propietario de un Invernadero de Monticello algunas cosas para aumentar la vida de tu invernadero. • Asegúrese de que todas las rejillas de ventilación del techo estén cerradas y atadas con las bolas elásticas incluidas durante los fuertes vientos. Si no puede tirar de la ventilación hacia abajo debido a la presión en la ventilación del cilindro, puede quitar la clavija plateada de cualquiera de las abrazaderas, empujándola con un rotulador. Esto sería un viento con ráfagas de 25 mph y más. Esto ayudará a evitar que el aire entre en el Monticello y cause daños. • Al igual que con los respiraderos del techo, asegúrese de que las dos puertas permanezcan cerradas durante los vientos. Las puertas están accionadas por resorte para permanecer cerradas, pero también sabemos que el invernadero puede calentarse bastante en los meses más cálidos y las puertas se mantienen abiertas. Solo asegúrate de que se cierren. • En climas más fríos propensos a la nieve, recomendamos cortar 2 x 4 y colocarlos contra el borde del techo y el piso para ayudar a agregar soporte de nieve y hielo. Esto debe ser espaciado cada 4 pies dentro del invernadero. Esto es solo una precaución, pero podría ahorrar una gran cantidad de agravantes en el camino. • También es una buena práctica limpiar la nieve del techo. Un poco de nieve si está bien, pero varios centímetros solo tentarán al destino y lo mejor es estar a salvo que lamentar. • Los paneles de policarbonato tienen canales en ellos. Estos están diseñados para ayudar a aislar y en ambientes húmedos, como después de una tormenta de lluvia, es posible que encuentre gotas de agua en estos canales. No causará ningún daño y se quemará solo cuando el aire comience a calentarse. • En algunos casos en los que hay mucha lluvia, como el Pacífico Noroeste, recomendamos utilizar un enmasillado de silicona transparente entre los paneles de policarbonato y las placas de acabado antes de colocar las placas de ajuste. Esto es solo para asegurar que el Monticello se mantenga lo más seco posible. Simplemente llame si necesita más ayuda con esto. Por último, no somos perfectos. Sabemos que hay mejores formas de hacer las cosas, solo necesitamos algunas sugerencias de nuestra base de clientes sobre cuáles son. Siempre estamos abiertos a los comentarios, buenos y malos, y reaccionamos a los comentarios. Por favor, si hay una opción que no ve que cree que mejoraría la experiencia del invernadero, si hay una manera diferente de explicar un proceso de configuración, o si hay algo más para ayudar a Monticello a mejorar, queremos escuchar de ti. Gracias de nuevo por su compra y esperamos que tenga muchos años creciendo en su nuevo Monticello Greenhouse. David Schnurman Vice President WWW.RSIWW.COM 3 of 77 Monticello Limited Garantía/Responsabilidad Carga de nieve y viento de carga Garantía y Responsabilidad El efecto invernadero Monticello descrito en este manual está diseñado y limitado a Riverstone Industrias viento estándar y carga de nieve que se basa en un invernadero con calefacción continua. cargas estándar son: El viento carga = 65 mph vientos continuos, carga de nieve de 24 lbs. sq ft . Riverstone no puede y no se hace responsable por cualquier y todos los daños y/o fallos estructurales causados ​​por condiciones de carga en lugar erigido del efecto invernadero que superen las cargas estándar que prevalece antes mencionados. Todas las cargas de viento Monticello de nieve y se basan en una estructura de invernadero cerrado y se calienta. El calor proporciona una fuente para la nieve y el hielo para fundir desde el techo. Si el Monticello no se calienta durante los meses de invierno, cuando está presente la nieve y/o hielo, es responsabilidad de los propietarios para limpiar las acumulaciones del techo. Póngase en contacto con nosotros directamente con cualquier pregunta con respecto a este. Productos a los que se aplica esta garantía limitada: Esta garantía limitada se aplica a los siguientes modelos de su invernadero Monticello recién comprado: MONT8, MONT-12, Mont-16, Mont-20, Mont-24, Mont-4; las versiones premium, y ediciones de Mojave de estos invernaderos. Esta garantía limitada se aplica sólo a las compras realizadas en cualquier provincia de Canadá, excepto el territorio de Yukon, Nunavut, o los Territorios del Noroeste o en cualquiera de los 50 Estados de los EE.UU. (y el Distrito de Columbia ), excepto Hawai y Alaska. Esta garantía limitada se aplica al comprador original de sólo el producto y no es transferible. Lo que esta garantía limitada cubre y por cuánto tiempo: Los productos cubiertos por esta garantía limitada han sido probados e inspeccionados antes de su envío y, sujeto a las disposiciones de la presente garantía, Riverstone Industrias garantiza que dichos productos están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de 1 año desde la fecha de la primera compra de dichos productos. El período de garantía limitada de 15 años para los invernaderos también se aplica a cualquier garantía implícita que pueda existir bajo la ley aplicable. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita , por lo que la limitación anterior puede no aplicarse al comprador. La garantía limitada para los accesorios sigue las mismas directrices que el anterior y está cubierta por el intervalo de tiempo siguiente. • Sistema de banco de trabajo - 10 años • Sistema de riego - 7 años • Sistema de paño de la cortina - 7 años • Jardín/encapsulamiento del fregadero - 3 años Lo que esta garantía limitada no cubre: Esta garantía limitada no se aplica a los productos que han sido reparados (salvo por Riverstone Industries o sus representantes de servicio autorizados) o alterados. Esta garantía limitada no se aplica a defectos derivados de un mal uso, abuso, accidente, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento o manejo inadecuado o funcionamiento a un voltaje incorrecto. Riverstone Industries no es responsable por el tiempo personal perdido o pagado durante la construcción de sus productos debido a las piezas faltantes o defectuosas. Lo que debe hacer para obtener servicio bajo esta garantía limitada: Los defectos deben ser llevados a la atención del servicio técnico Industrias Riverstone Riverstone poniéndose en contacto con las industrias en [email protected] o 612-RVR-STNE (787-7863). Por favor, tener un comprobante de compra, catálogo/modelo y número de serie al llamar. el servicio de garantía limitada requiere una prueba de compra del producto. Lo Riverstone Industrias hará en el caso de un defecto: En el caso de un producto o pieza cubierta por esta garantía limitada se demuestre que tenga defectos de material o mano de obra durante el periodo de garantía limitada de 15 años para los productos, usted tiene los siguientes derechos: Riverstone Industrias tendrá a su sola discreción reparará o reemplazará dicho producto o parte sin cargo. Si Riverstone Industries es incapaz de reparar o reemplazar la pieza o producto, o si la reparación o sustitución no fuera comercialmente viable o no se pudiera realizar a tiempo, Riverstone industrias pueden, en lugar de la reparación o reemplazo, reintegrar el precio de compra de dicho producto o parte. El servicio de garantía limitada será realizado exclusivamente por los concesionarios o agentes de servicio de Riverstone Industrias autorizados para proporcionar servicios de garantía. 6 of 77 WWW.RSIWW.COM Resolución de disputas Limitaciones y procedimientos jurisdiccionales: Se acuerda que todas las transacciones que involucran productos de Riverstone Industries se originan y ocurren dentro del Estado de Nueva Jersey. Como condición de la compra, servicio, reparación o reemplazo de cualquier producto de Riverstone Industries, todos los asuntos, incluidos, entre otros, cualquier disputa que surja de la compra, servicio, reparación o reemplazo de cualquier producto de Riverstone Industries, se determinarán mediante arbitraje. Con jurisdicción y lugar de acuerdo en estar en el Estado de New Jersey, Condado de Morris. El arbitraje se llevará a cabo de acuerdo con las Reglas de la Asociación de Arbitraje de América (o su sucesor existente en ese momento) por un panel de tres árbitros con la parte no dominante responsable de todos los honorarios y gastos legales. La determinación en dicho procedimiento de arbitraje será concluyente para las partes, y el juicio sobre cualquier adjudicación o decisión podrá ser ingresado en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el mismo, tal como se detalla a continuación. Los costos, honorarios y gastos del árbitro o árbitros, y / o la Asociación Americana de Arbitraje serán compartidos equitativamente por las partes a menos que se disponga lo contrario en la decisión de los árbitros. 1. JURISDICCIÓN Y EXENCIÓN DE JUICIO POR JURADO. ES MUTUAMENTE AGREGADO POR Y ENTRE LAS PARTES QUE ESTÁN DE ACUERDO CON EL TRIBUNAL SUPERIOR DE NEW JERSEY, EL CONDADO DE MORRIS COMO JURISDICCIÓN Y LUGAR DE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS JURÍDICOS, Y ADEMÁS RENUNCIAN AL JUICIO POR JURADO EN CUALQUIER ACCIÓN, PROCEDIMIENTO O CONTRARENCIACIÓN PRESENTADOS POR CUALQUIERA DE LAS PARTES HERETO CONTRA LA OTRA EN CUALQUIER ASUNTO QUE SE PRODUZCA O SE RELACIONE DE ALGUNA MANERA CON LA COMPRA, SERVICIO, REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PRODUCTO DE RIVERSTONE INDUSTRIES. 2. NO EXISTE. A. Cualquier falla de Riverstone Industries para hacer cumplir cualquier remedio permitido no implicará la renuncia a tal disposición, incluso si dicha violación se continúa o se repite, y ninguna renuncia expresa afectará ninguna disposición que no sea la (s) especificada (s) en tal exención y solo por el tiempo y en la forma especificada. B. Ninguna demora por parte de Riverstone Industries en el ejercicio de ningún derecho, poder o privilegio en virtud del presente o para buscar reparación por violación o para insistir en el cumplimiento estricto de cualquier convenio o condición de esta Garantía, operará como una renuncia a la misma ni deberá cualquier ejercicio único o parcial de cualquier derecho, poder o privilegio excluye cualquier otro o posterior ejercicio del mismo o el ejercicio de cualquier otro derecho, poder o privilegio. C. Ningún acto hecho o cosa indicada por Riverstone Industries o sus agentes constituirá una cancelación, terminación o modificación de, o se entregará bajo esta Garantía, o una renuncia a cualquier pacto, condición o disposición de la misma, ni liberará al cliente de ninguna obligación a continuación. Cualquier aceptación de rendición, renuncia o liberación por parte de Riverstone Industries y cualquier cancelación, finalización o modificación de esta Garantía debe hacerse por escrito y firmada por un funcionario debidamente autorizado de Riverstone Industries. 8 of 77 WWW.RSIWW.COM Introducción Gracias por adquirir el Invernadero de MonticelloTM usted. La línea de Monticello se hace orgulloso en los EE.UU. por un fabricante de invernadero comercial que lleva utilizando los mismos materiales de calidad profesional y de diseño. El bastidor está construido con la más alta calidad de aluminio extruido con pintura con pintura en polvo libre de plomo. Los paneles son de grado profesional de 8 mm de policarbonato de doble pared seleccionados por su aislamiento y durabilidad. La lista de piezas tiene el número de paso correspondiente que se hace referencia a cada parte para que pueda preparar fácilmente para cada paso. Se recomienda colocar todas las piezas en un área de ensayo. Coloque partes en tamaño y forma. Utilice la lista de piezas para identificar los números de referencia para perfiles y paneles. No hemos marcado las partes con pegatinas para evitar la eliminación de ellos durante el montaje. Nuestro invernadero ha sido diseñado para ser montado fácilmente. A pesar de todo, pero un paso puede ser completada por una sola persona, se recomienda usar un ayudante para todo el conjunto. Usted necesitará la ayuda de otra persona para montar el techo. Si nunca ha montado un invernadero antes, lo convierten en un proyecto de fin de semana. Le recomendamos que tome su tiempo y lea estas instrucciones con cuidado para evitar errores. NOTA: Estas instrucciones incluyen consejos útiles e información importante que se necesita para montar con seguridad y mantener adecuadamente el efecto invernadero. Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de empezar. Favor enviar fotos de su nuevo invernadero para publicar en el sitio web de Riverstone. Póngase en contacto con nosotros con preguntas a Servicio al Cliente: (877) 373-3078 E-mail: [email protected] Después de Horas Línea de Ayuda: (443) 574-4764 LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR Siga los pasos en el orden presentado. Conserve este manual para FUTURO. Antes de iniciar el montaje: 1. Asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias: Comparar el contenido de las cajas de cartón con la Lista de piezas. Si alguna pieza falta o está dañado, póngase en contacto Riverstone Servicio al Cliente antes de comenzar el montaje. Durante las horas de oficina llamada (877) 373-3078, correo electrónico: [email protected] o utilizar la línea de ayuda después de horas: ( 443 ) 574 a 4764 . 2. Coloque las piezas en un área de ensayo: La lista de piezas tiene el número de paso correspondiente que se hace referencia a cada parte para que pueda preparar fácilmente para cada paso. Se recomienda colocar todas las piezas en un área de ensayo. Coloque partes en tamaño y forma. Utilice la lista de piezas para identificar los números de referencia para perfiles y paneles. No hemos marcado las partes con pegatinas para evitar la eliminación de ellos durante el montaje. 3. Seleccione una ubicación: Al seleccionar un sitio para su invernadero, una superficie plana es esencial y, si es posible, con un drenaje adecuado del agua y el fácil acceso a la energía y el agua necesaria para la jardinería de efecto invernadero. Elija un lugar soleado nivel lejos de los árboles sobresalientes y las líneas eléctricas y protegido del viento tanto como sea posible. La ubicación debe estar lejos de estructuras que podrían causar la nieve a la deriva en o alrededor del invernadero. Localiza tuberías o cables subterráneos antes de preparar el sitio o anclar el invernadero . 4. Preparar una Fundación: Después de elegir un lugar , una preparación adecuada del sitio es esencial. El sitio debe estar al mismo nivel . El invernadero debe estar montado a una base. Construir la base primera por lo que el efecto invernadero se puede montar de forma segura . Recomendamos la construcción de una base de la plataforma de madera usando un perímetro de dos por cuatro patas llenas de cualquiera de suelo , césped o grava . Las instrucciones para la construcción de una plataforma de madera se pueden encontrar en este manual . Otras opciones de bases adecuadas incluyen cubiertas de madera y losas de hormigón . Los tornillos de madera se incluyen para asegurar el invernadero a una base de madera. El invernadero está asegurado al suelo desde el interior con anclas de tierra . Ver Paso 11 para más detalles. Si está utilizando una base de hormigón , obtener los tornillos de montaje apropiados antes de comenzar . Asegúrese de que las esquinas son cuadradas midiendo las diagonales interiores de ambas partes y asegurarse de que son iguales . Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que la base esté nivelada. Contacte con las autoridades locales en relación con los permisos o restricciones de construcción requeridos . WWW.RSIWW.COM 11 of 77 Consejos de seguridad Tabla de contenido • El invernadero debe estar colocado y fijado sobre una superficie plana superficie nivelada. • Deseche todas las bolsas de plástico de forma segura. Mantenerlos fuera de la alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la zona de montaje hasta el trabajo se ha completado. • Siempre use zapatos de trabajo, guantes y gafas de seguridad cuando trabajan. • Algunas de las piezas tienen bordes afilados y las fresas. Tenga mucho precaución al manejar. • No se apoye o empujar el invernadero durante el montaje. • Tenga especial cuidado de no tocar las líneas eléctricas aéreas con el perfiles de aluminio. • No intente montar el invernadero en el viento o en húmedo condiciones. • No coloque su invernadero en un área expuesta a viento excesivo. • Si está utilizando herramientas eléctricas o una escalera de mano, siga siempre el instrucciones de seguridad del fabricante. • artículos calientes tales como parrillas recién usadas, sopletes, etc. no debe ser almacenada en el invernadero. • Guarde los paneles de policarbonato en un lugar fresco y oscuro, como una garaje hasta que esté listo para usarlos. • Asegúrese de que el efecto invernadero cumpla con los códigos de construcción locales. • Calentar el invernadero durante los meses de invierno para evitar Garantía......................................................... Introducción................................................. Consejo de seguridad............................... Orden General de la Asamblea.............. Construir plataforma de madera.......... Lista de piezas............................................. Usando pernos en T................................... Llave de icono.............................................. Preasamblea................................................. Montar la base............................................. Montar la pared derecha......................... Montar la pared trasera............................ Montar la pared izquierda....................... Montar la pared frontal y Gable............ Montar el Gable trasero........................... Instalar Roof Ridge..................................... Montar el techo........................................... Instale los respiraderos del techo......... Instalar puertas........................................... Asegurar a la plataforma......................... 8 4 9 12 12 15 18 22 23 25 32 34 41 46 52 59 62 64 72 76 78 7 la acumulación de nieve o hielo en el techo, lo que puede causar un fallo catastrófico del invernadero. 6 Orden General de la Asamblea Preasamblea Paso 1: ensamblar la base Paso 2: montar la pared derecha Paso 3: ensamblar la pared posterior Paso 4: montar la pared izquierda Paso 5: montar la pared frontal y el aguilón Paso 6: montar gablete trasero Paso 7: instala Roof Ridge Paso 8: ensamblar el techo Paso 9: Instale los respiraderos del techo Paso 10: instala las puertas Paso 11: Asegurar a la plataforma 3 9 9 4 5 2 11 10 1 Herramientas necesarias • Cinta métrica • Escalera plegable • Gafas protectoras • 23 1/8 pulgadas espaciador (incluido) • Guantes de trabajo • Nivel espiritual • llave de 7/16 “ ( incluida) 14 of 77 • Destornillador Phillips (incluido) • Destornillador plano (incluido) • cuerda elástica de 5 pies (incluido) • tubo de masilla de silicona clara WWW.RSIWW.COM La construcción de una plataforma de madera IMPORTANTE : Es muy importante comenzar con una superficie nivelada. Compruebe su fundación para asegurar que esté en cada nivel punto. Si no está construyendo en una cubierta de madera, se recomienda la construcción de una plataforma de madera para que pueda adecuadamente asegurar el efecto invernadero. Usted debe asegurarse de que su fundación es cuadrada y nivelada antes de comenzar el montaje. Después de elegir un lugar, una preparación adecuada del sitio es esencial. El sitio debe estar al mismo nivel. Crear una madera plataforma usando un perímetro de presión tratada de dos en cuatro patas llenas de cualquiera de suelo, césped o grava. NOTA : En caso de construcción del invernadero en una cubierta de madera, asegúrese de que el superficie está nivelada . Creación de una plataforma de madera adicional no es necesario. Comprar tratada a presión madera de 2x4. Que va a utilizar dos capas con las posiciones de esquina escalonadas para una máxima fuerza. Las dimensiones finales serán 101” por 1493/4” Materiales: Cuatro 10’ tratada a presión de 2x4 madera cortada a 97½” Cuatro 14’ tratada a presión de 2x4 madera cortada a 1461/2” Sesenta y cinco # 8 3 tornillos para madera” Herramientas: Nivel espiritual Plaza de esquina Phillips screwdiver Taladro de potencia (recomendado ) NOTA : Las ilustraciones a lo largo del manual se muestran sin una base . WWW.RSIWW.COM 17 of 77 List of Parts WARNING: Profiles with cut edges and/or drilled holes are sharp. Use extreme caution when handling. The greenhouse is shipped in multiple cartons. These cartons are heavy. Use care when lifting them. Some parts have sharp edges. Use extreme caution when handling. Wear proper safety gear including work shoes, gloves and safety goggles. Keep children and pets away until assembly is complete. Finish assembling the roof in one session. Do not leave the roof unattended until it is completely assembled. Place all like parts together in a staging area. Prepare for each step according to instructions in this manual. If any parts are missing or damaged, before beginning assembly contact Riverstone Customer Service at (877) 373-3078, email: [email protected] or After Hours Helpline: (443) 574-4764 Liste des pièces AVERTISSEMENT: Profils avec arêtes de coupe et/ou des trous forés sont tranchantes. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation. La serre est livré dans plusieurs cartons. Ces cartons sont lourds. Faites attention lorsque vous les soulever. Certaines parties ont des arêtes vives. Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation. Porter un équipement de sécurité approprié, y compris des chaussures de travail, des gants et des lunettes de sécurité. Gardez les enfants et les animaux loin jusqu’à ce que le montage est terminé. Terminer l’assemblage du toit en une seule session. Ne pas laisser le toit sans surveillance jusqu’à ce qu’il soit complètement assemblé. Placez toutes les pièces comme ensemble dans une zone de transit. Préparez-vous à chaque étape selon les instructions de ce manuel. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, avant de commencer le contact d’assemblage de service à la clientèle Riverstone au (877) 373-3078, courriel: [email protected] ou After Hours Helpline : (443) 574-4764 Lista de piezas ADVERTENCIA: Los perfiles con bordes cortados y/o agujeros perforados son agudos . Tenga mucho cuidado al manejar . El invernadero se envía en múltiples cajas de cartón. Estas cajas son pesadas. Tenga cuidado al levantarlos. Algunas partes tienen bordes afilados. Tenga mucho cuidado al manejar. Usar equipo de seguridad adecuado, incluyendo zapatos de trabajo, guantes y gafas de seguridad. Mantenga a los niños y mascotas lejos hasta que el montaje se ha completado. Terminar el montaje del techo en una sola sesión . No deje desatendido el techo hasta que esté completamente ensamblada. Coloque todas las piezas como juntas en un área de ensayo. Preparar para cada paso de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. Si falta alguna pieza o está dañada, antes de comenzar el montaje de contactos de Servicio al Cliente Riverstone al (877) 373-3078 , correo electrónico : [email protected] o después de horas línea de ayuda : (443) 574-4764 Profile PT# QTY Steps Profile PT# QTY Steps F-4 1 5 F-5 1 5 17¼” 56” F-1 21 2, 3, 4, 8 47 ¼” 31” F-2 1 6 18 of 77 WWW.RSIWW.COM Icon Key Key Icon Clave Icono x4 Repeat specified number of times. Répétition nombre de fois spécifié. Repita el número especificado de veces. (1.3A-1.3E) X 8 Repeat specified steps, specified number of times. Répétez les étapes indiquées, le nombre de fois spécifié. Repetir los pasos especificados, el número de veces especificado. View from inside. Vue de l’intérieur. Vista desde el interior. View from outside. Vue depuis l’extérieur. Ver desde fuera. Requires two people and ladder. Nécessite deux personnes et échelle. Requiere dos personas y escalera. Remove plastic film from both sides of panel. Place side marked “UV Resistant” facing outside. Retirez le film plastique des deux côtés de panneau. Lieu côté marqué “UV résistant” face à l’extérieur. Assemble and insert t-bolt assembly. Assembler et insérez l’assemblage t-boulon. Montar e inserte el montaje t-perno. View from below. Vue de dessous. Ver desde abajo. View from above. Vue d’en haut. Vista desde arriba. Retire la película de plástico de ambos lados del panel. Coloque el lado marcado “Resistente a los rayos UV” mirando hacia afuera. View from side. Voir d’un côté. Vista desde el lado. Piece is square if measurements from opposite corners are equal. Piece est carré si des mesures à partir des coins opposés sont égaux . Pieza es cuadrada si las mediciones de ángulos opuestos son iguales . Insert polycarbonate into channel. Insérez polycarbonate dans le canal. Inserte policarbonato en el canal. Place channel securely over polycarbonate. Placez le canal en toute sécurité sur polycarbonate. Coloque canal de forma segura a través de policarbonato. WWW.RSIWW.COM 23 of 77 Make sure angle is square. Assurez-vous que l’angle est carré. Asegúrese de que el ángulo es cuadrada. Apply aluminum tape. Appliquer du ruban d’aluminium. Aplicar cinta de aluminio. Make certain the pieces are in the correct positions before securing. Once set they cannot be un-done!! Assurez-vous que les pièces sont dans la bonne position avant de fixer. Une fois mis ils ne peuvent pas être non - fait !! Asegúrese de que las piezas están en la posición correcta antes de asegurar. Una vez que establecen que no pueden ser des-hecho!! Exercise caution: sharp edges! Exercise caution: sharp edges! Exercise caution: sharp edges! Start here. Commencer ici. Empieza aqui. Carefully follow the order of assembly to ensure an easy installation. Suivez attentivement l’ordre de montage pour assurer une installation facile. Siga cuidadosamente el orden de montaje para asegurar una fácil instalación . Wear proper safety gear including work shoes, gloves and goggles. Porter un équipement de sécurité approprié, y compris des chaussures de travail, des gants et des lunettes. Usar equipo de seguridad adecuado, incluyendo zapatos de trabajo, guantes y gafas. 24 of 77 WWW.RSIWW.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Monticello Mont-12-BK-Growers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para