Transcripción de documentos
Fstimado Propietado de una Fstufa Bosch:
Gradas y felicidades por la compra de una Estufa de Bosch. No importa si usted es un
chef experto o un principiante,
sabemos que su estufa nueva exceder_ todas sus
expectativas.
Fsta estufa se basa en d@cadas de conocimientos
y expedencias,
convirti_ndola
en la estufa de mayor calidad, m_s vers_til y eficiente disponible.
Le queremos pedir que lea este manual cuidadosamente
antes de usar su estufa
nueva. Ponga mucha atenci6n alas precauciones de segufidad que aparecen al
prindpio de este libro y los numerosos consejos de seguridad que aparecen en todo
momento. Adem_s, asegOrese de familiadzarse con la operaci6n corred:a de la estufa
y sus procedimientos de limpieza y mantenimiento. Cumpliendo con estas instrucciones
y procedimientos,
le asegura sacar el m_ximo provecho de su estufa nueva y que la
mantendr_ funcionando pot muchos a_os m_s.
Gradas y mucho _xito con su estufa,
BSH Home Appliances
Corporation
AV][$O
Cuid_indola bien, su nueva estufa de Bosch fue disefiada
para set un aparato seguro y confiable. Lea todas las
instrucdones cuidadosamente antes de usar la estufa.
Estas precaudones
reducen el desgo de sufdr
quemaduras, una descarga el_ctrica, fuego o heddas
personales. No opere los controles del homo o la estufa
cuando el vidrio est_i roto. Restos alimentidos o la
soluci6n de limpieza pueden penetrar un panel de control
roto y treat un riesgo de una descarga el_ctdca. Contacte
a un t_cnico calificado de inmediato en caso que el vidrio
de su panel de control se rompa. Cuando se usan aparatos
electrodom_sticos,
se deben observar precaudones
b_isicas, incluyendo las que aparecen en las siguientes
p_iginas.
][MPORTANTE
DE $EGUR][DAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
T6xicos requiere que el Gobernador de California publique
una lista de substandas conoddas a causar c_ncer,defectos
de nadmiento u otros dafios reproductivos, y requiere
que lasempresas adviertan a sus dientes de la exposici6n
potential ante tales substandas,
La combusti6n de gas como combustible para cocinar y
la eliminaci6n de residuos durante la autolimpieza puede
generar cantidades pequefias de Non6xido de Carbono,
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de
autolimpieza
despide una peque_a cantidad de
Formaldeh[do durante los primeros ddos de limpieza,
California lista el Formaldeh[do como una causa potencial
del c_ncer, El Non6xido de Carbono es una causa potencial
de la toxicidad reproductiva,
Se puede minimizar la exposici6n a estas substancias al:
1, Proporcionar una buena ventilaci6n al cocinar con
gas
2. Proporcionar una buena ventilaci6n durante e
inmediatamente despu_s de autolimpiar el homo
3. Operar la unidad de acuerdo alas instrucciones en
este manual
La estufa de Bosch a que se refiere este manual ha sido fabricada pot BSH Home Appliance Corp.
Instrucciones Importantes de
Fa_iliarizarse
Seguridad ...........................................................
con su Estufa ...............................................................................
Preparar su Estufa
Poner y Cambiar el Reloj ......................................................................................
Configurar las Fundones ......................................................................................
Accesar y Usar el Men_ de Selecdonar
Fundones ...........................................
Volumen .......................................................................................................
Cambiar la Temperatura ................................................................................
Formato de la Temperatura ...........................................................................
Formato del Tiempo ......................................................................................
Teclas de Bloqueo .........................................................................................
Opd6n de Idiomas ........................................................................................
Reloj ............................................................................................................
Compensad6n de la Temperatura del Homo ...................................................
Modo de Demostraci6n .................................................................................
Restablecer los Par_imetros pot Default .........................................................
Opd6n Sabatina ...........................................................................................
!
4
6
7
7
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
La Estufa
Caracter[sticas de la Estufa .................................................................................
Operar la Estufa ..................................................................................................
i0
ii
Et Homo
Modos y Caracteristicas del Homo ........................................................................
Modos y Caracter[sticas del Homo - Homeado y Homeado de Convecci6n ...............
Modos y Caracteristicas del Homo - Asado y Asado de Convecci6n .........................
Modos y Caracter[sticas del Homo - Tostado de Convecci6n ...................................
Modos y Caracteristicas del Homo - Deshidratado .................................................
Selecdonar el Modo del Homo ..............................................................................
Usar el Cron6metro (s) ........................................................................................
Usar Codnado Cronometrado ...............................................................................
Usar la Sonda ......................................................................................................
!2
!3
!4
!5
!6
!7
:[8
!9
20
Et Caj6n Calentador
2!
................................................................................................
Cuidado y Limpieza
Estufa .................................................................................................................
Homo .................................................................................................................
Autoayuda,
Mantenimiento,
Etc,
Guia de Selecci6n de Ollas ...................................................................................
Mantenimiento
Quitar la puerta del Homo .............................................................................
Reemplazar la L_mpara del Homo .................................................................
Autoayuda ..........................................................................................................
Servido al Cliente y Garant[a ................................................................................
23
24
27
28
28
29
32
Favor de leer todas [as instrucc[ones antes de usar este aparato°
SEGU RIDAD
f
DEL APARATO
I
Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra por un
t&cnico calificado. $61o conecte el aparato a una tomacorriente
correctamente aterrizada. P[dale al instalador que le muestre
d6nde se encuentra la valvula de cierre de gas.
Este es un aparato con tecnologia de punta. $6!o un t_cnico
de servicio calificado debe dar servido a este aparato. El servido
debe ser rea[izado s61o por un t_cnico calificado quien esta
entrenado para este tipo de aparato especifico. Los t_cnicos
de servicio no autorizados ta[ vez no conocen bien el
Si no observa
exactamente,
causando
•
2
otro aparato.
QUE_HACER CUANDO HUELE A GAS:
, No trate de encender ning0n aparato.
, No toque ningQn [nterruptor el_ctrico.
, No use ningQn tel6fono en su edificio.
, Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el tel6fono de algOn vedno. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
• Cuando no puede Iocatizar a su proveedor
de gas, Ilame a los bomberos.
La instalaci6n y el servicio deben ser realizados por
un instalador calificado, una agencia de servicios
autorizada
o el proveedor
de gas.
ADVERTENC_
DE
SEGURIDAD
PERSONAL
Para reducir el riesgo de heridas a personas en caso de un incendio
de grasa, observe !o siguiente:
En el caso de un incendio de grasa APAGUE LAS LLAMAS
con una tapa ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de
metal, [uego trate de apagar el quemador de gas. TENGA
CU]ZDADOY EVITE QUEMAD,URAS. Cuando [as llamas no se
apagan de inmediato, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
No uti!ice agua, induyendo trapos o toal[as hOmedas en
incendios de grasa. Puede resultar una expiosi6n violenta
de vapor.
APAGUE LAS LLAMAS de otros tipos de incendios a!imenticios
con bicarbonato de sodio. NUNCA use agua con incendios
alimenticios.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Se puede quemar.
SIEMPRE tenga un DETECTOR DE HUMO que funcione cerca
de la cocina.
DEJE PRENDIDO EL VENTILADOR DE LA CAMPANA cuando
flamea comida.
SE PUEDEN VOLCAR TODAS LAS
ESTUFAS
ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES
[NSTALE EL DISPOSITIVO QUE
SE [NCLUYE CON LA ESTUFA
QUE EVITA LA VOLCADURA
VEA LA INSTRUCCIONESDE
INSTALACI6N,
®
.
CUIDADO
No se deben guardar cosas de interns para los niffos en la
estufa, en los gabinetes arriba de [a estufa o en la salpicadera
trasera. Cuando los nifios se suben a [a estufa para alcanzar
estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
daffos, heridas o la muerte.
cerca de este o cualquier
No opere este aparato si no funciona bien o si fue daffado,
basra que un t6cnico de servido autorizado Io haya revisado.
Utilice este aparato s61o para su uso intendonado como se
describe en este manual. Si tiene preguntas, contacte al
fabricante.
para extinguir las !lamas_
No permita que niffos utilicen este aparato a menos que
est_n supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar
solos a los niffos y mascotas en un area donde se uti!iza e[
aparato. Nunca se [es debe permitir sentarse o pararse sobre
ninguna parte del aparato o cerca de _ste, sin importar si se
usa el aparato o no.
Ia informaci6n
en este manual
H
puede provocar un fuego o explosi6n
I
No guarde o use matedales combustibles,
gasoiina u otros vapores y liquidos inflamables
fundonamiento
sofisticado de este aparato y pueden, por [o
tanto, causar da_os a [a unidad o crear un peligro. Contacte
al centro de servicio autorizado mas cercano para evaluad6n,
reparaci6n o ajustes.
No repare o reemplace alguna parte de la estufa a menos que
se recomiende especificamente por un t_cnico de servicio
autorizado.
No debe cubrir o tapar aperturas en este aparato.
No utilice substancias quimicas corrosivas, vapores o
productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de
estufa esta diseffada especfficamente para calentar o cocinar
alimentos. No esta diseffado para uso industrial o de
laboratorio. El uso de sustancias qu[micas corrosivas a[
calentar o limpiar daffara e! aparato y podria causar lesiones.
En el caso de encenderse la ropa personal o el cabe[!o,
ECHESE AL PISO Y DESE VUELTAS DE INMEDIATO
Aov0oT0oc
]
..
Utiliceun e×tinguJdor SOLO CUANDO:
Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la
Clase ABC, y sabe c6mo manejarlo.
El incendio es pequeffo y esta contenido en e! area
donde comenz6.
Se esta ![amando a los bomberos.
Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia
la salida,
Esta estufa esta dise_ada s61o para uso residencial. No esta
aprobada para el uso en exteriores.
P_gina i
j
Favor de leer todas tas instrucciones antes de usar este aparato.
SEGURIDAD
,
®
®
,
DE LA ESTUFA
CON RESPECTOA
P_ARO$
EN LA CASA (MA$COTA$);
Cuando usa la estufa, NO TOQUE EL AREA CAL:[ENTE
DONDE COCINA NI EL AREA COLTNDANTE, Las areas
P&jaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los
p&jaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los pueden
junto a los elementos pueden set !o sufidente calientes para
quemar. Nunca permita el contacto de la ropa, agarraderas u
otros materiales inflamables en un area de cocinar hasta que
est& fria.
Codne con ca!or alto s6[o cuando sea necesario. Caliente aceite
[entamente con no m_s que un calor bajo a mediano, para
evitar [a formad6n de burbujas y sa[picaduras. El aceite
caliente es capaz de causar quemaduras y heridas severas.
Nunca mueva una oJla con aceite caliente, sobre todo un
sart_n profundo. Espere hasta que est_ frio.
Nunca deje la estufa sin atenci6n cuando la usa con alto calor.
Los derrames pueden causar humo y posiblemente daSar la
estufa,
Agarre la manija de la olla para evitar e! movimiento de!
utensilio cuando revuelve o voltea comida.
Aparte de usar ollas met&licas, s6!o ciertos tipos de utensilios
de vidrio, vidrio cer&mico a prueba de calor, cer_mica, barro o
con otro recubrimiento sirven para la estufa. Otros tipos de
utensilios pueden romperse con cambios r_pidos en la
temperatura. Uti!ice s61o con bajo o mediano calor de
acuerdo alas instrucciones de! fabricante de los utensilios.
alcanzar losvapores de la cocina. Durante la auto=limpieza, se liberan
humos que pueden ser nocivos para p_jaros. Otros vapores de la
cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden
set nocivos tambi_n.
Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores o ductos
de aire forzado no soplen materiales inflamables hada las
llamas o que provoquen que las llamas se salgan de los
bordes de la olla.
Siempre posicione las agarraderas de los utensilios de modo
que no se extienden sobre las areas de trabajo cercanas,
quemadores o el borde de la estufa.
Nunca permita e! contacto de la ropa, agarraderas u otros
materiales inflamables con los quemadores calientes o las rejillas
calientes de los quemadores.
No limpie la estufa cuando est& caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie
caliente.
Use s61o agarraderas secados de olla. Las agarraderas h6medas
sobre superficies ca!ientes pueden causar quemaduras de
vapor.
SEGUR[DAD DEAUTONHPTEZA
Confirme que se cierre la puerta y que no se va a abrir una
vez que aparezca e! icono de la puerta cerrada. Cuando la
puerta no se cierra, oprima OFF (CANCELAR) y no ejecute el ciclo
de la autolimpieza. Llame a1800/944-2904- para servicio.
, Nora: Durante un ciclo de autoiimpieza normal, la puerta no se
cierra al comienzo de! ciclo; Sinembargo, se cierra antes de alcanzar
lastemperaturas altas de laautolimpieza. En un ciclo de autolimpieza
retardado, la puerta se cierra de inmediato.
No limpie el empaque de la puerta. Es esencial para un sellado
bueno. Debe tener cuidado de no frotar, daSar, mover o quitar el
empaque de la puerta.
No use limpiadores comerciales para hornos o recubrimientos de
protecci6n de ningOn tipo en o alrededor de alguna parte del horno.
Limpie s6!o las partes listadas en este manual.
Antes de autolimpiar el homo, quite la bandeja de asado_
las rejillas del hornor otros utensilies y lirnpie los derrames
excesivos de alimentos,
SEGU_DAD
Para reducir
DEL HORNO
el riesgo
de un incendio;
No guarde materiales inflamables en o cerca del horno.
No use agua o un trapo o toalla hOmeda con un incendio de grasa.
Sofoque las llamas con bicarbonato de sodio o use un extinguidor
qu[mico de polvo o tipo espuma (ABC).
Se recomienda altamente tener a la mano un extinguidor de
fuego y que est_ muy visible cerca del homo.
No use [a cavidad para almacenar cosas, espedalmente cualquier
cosa combustible, t6xica o inflamable.
En caso que se enciendan los materiales dentro del homo,
mantenga cerrada [a puerta del homo. Apague el homo y
desconecte el enchufe y el circuito en la caja de fusibles.
No bloquee las aperturas de ventilaci6n.
Nunca use e[ homo para calentar una habitaci6n. Esto puede
daffar [as partes del horno.
Nunca use ropa que cuelgue fioja mientras usa este aparato.
Tenga cuidado cuando trata de alcanzar cosas a[macenadas
arriba de [a estufa. Materiales inflamables se pueden encender
cuando entran en contacto con unidades de superficies
calientes o los eiementos de calentamiento y pueden causar
severas quemaduras.
No permita que alguien se suba, que est& parado, recostado o
sentado sobre cua[quier parte del homo, ni que est& colgado de
la puerta del homo, del caj6n calentador o del caj6n de
a[macenamiento. Esto puede daffar [a estufa e incluso causar su
volcadura, resultando en heridas personales severas.
Que e! instalador le muestre d6nde se encuentra el corta=
circuitos o e! fusible. Marque el lugar para recordarlo en el futuro.
SEGUR[DAD
DEL C_6N
Para reducir
el riesgo
CALENTADOR
de fuego,
descarga
el_ctrica
o
heridas
a personas:
, No guarde cosas en el caj6n calentador. Nateriales inflamableso
combustibles se pueden encender y materiales t6xicos pueden
producir vapores t6xicos o explotar.
Tenga cuidado cuando abra e! caj6mqued_ndose a un lado. Abra
la puerta lentamente y ligeramente y permita que se salga e! aire
caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura
asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad.
$6!o despu&s de liberar el aire y!o vapor caliente debe usted
proceder para acceder al cajSn calentador. A menos que sea
necesario para prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerrado
el caj6n y nunca deje el caj6n abierto sin atenci6n.
No coloque alimentos en contenedores cerrados en e! caj6n
calentador. Se puede formar presi6n y causar que explote el
contenedor.
P_gina 2
PRECAUCIONES
ALIMENTADOS
AD%CIONALE$
PARA
APARATO$
$EGURIDAD
POR GAS:
Si usted puede oler a gas, su instalador no revis6 bien si hay
fugas. Cuando las conexiones
no est&n perfectamente
apretadas, usted puede tenet una fuga pequeSa, y por Io
tanto, un ligero olor. Encontrar una fuga de gas no es algo que
debe hacer usted como aficionado. Algunas fugas se pueden
Iocalizar s61ocon e! control de! quemador en la posici6n de ON
(ENCEND][DO), y esto Io debe hacer un t_cnico de servicio
calificado. Vea la advertenda en la p_gina !.
En el caso que se apague un quemador y se escapa el gas,
abra una ventana o puerta. No trate de usar la estufa hasta
que el gas haya tenido suficiente tiempo para disipar. Espere
al menos cinco minutos antes de usar la estufa.
No cuelgue articulos en ninguna parte del aparato ni coloque
cosas contra el homo. Algunas telas son muy inflamables y
pueden encenderse r_pidamente.
Cuando la estufa se encuentra cerca de una ventana, asegOrese
que ias cortinas no Ileguen endma de o cerca de !os quemadores.
Podrian encederse.
,
Cuando usa la estufa, no toque los quemadores o el &rea
alrededor. Las _reas adyacentes a los quemadores se pueden
calentar suficientemente
para causar quemaduras.
,
Nunca deje la estufa sin atend6n cuando cocina con alto calor.
Los derrames pueden causar humo y los derrames de grasa
se pueden encender. A_n m_s importante, cuando se sofocan
las llamas del quemador, se ecapar& gas no quemado a la
habitad6n. Vea la advertencia, p_gina 1.
,
Evite codnar por periodos prolongados con altas temperaturas
cuando usa una olla mgs grande que la reji!la del quemador o
una olla que rebasa el espacio de un quemador. El resultado
podria ser una mala combusti6n produciendo derivados nocivos.
,
Para un desempe6o correcto del encendido de los quemadores,
mantenga limpios los puertos de ignid6n. Esnecesario limpiarlos
cuando hay un derrame o cuando no se enciende el quemador
a0n cuando los encendidos electr6nicos hacen clic.
Despu&s de un derrame, apague el quemador y permita que
la estufa se enfrie. Limpie alrededor del quemador y de los
puertos. Despu_s de la limpieza, revise la operaci6n correcta.
AsegOrese que todos los controles de la estufa est_n apagados
y que la estufe est_ fria antes de usar cualquier tipo de
detergente aerosol con la estufa o las _reas alrededor. Las
sustancias qu[micas aplicadas pueden encenderse o causar la
corrosi6n de partes met&licas calientes.
Grasa es inflamable. Permita que se enfir_ la grasa caliente
antes de tratar de manejarla. Evite la acumulaci6n de dep6sitos
de grasa. Limpie despu_s de cada uso.
No permita que se extiendan las llamas alrededor o encima
del borde de la olla que contiene grasa. Se podria provocar
un incendio de grasa.
PAPJ_LA ESTUFA
Con tai de prevenir posibies tesiones a causa de un incendio ai usar
ei aparato, recoja el pelo largo para que no cuelgue libremente y
no se ponga ropa que cuelgue floja, como corvatas, bufandas,
joyas o mangas cotgadas. No trate de aicanzar o recostarse sobre
la estufa. Tenga condenda que cierta ropa y fijador de cabello
pueden contener sustancias qu[micas inflamabies.
Los elementos de calentamiento
cuando no no estan prendidas.
homo se calientan Io suficiente
pueden estar calientes aOn
Las superficies internas de un
para causar quemaduras.
No toque Ios elementos de calentamiento
internas del homo durante Ia operaci6n.
o las superficies
Durante y despu_s del uso, no toque o permita eI contacto de
ropa u otros materiales inflamables con Ios elementos de
catentamiento o las superficies internas dei homo hasta que se
hayan enfriado suficientemente.
La moldura en Ios costados de Ia puerta det homo se pueden
calentar suficientemente para causar quemaduras.
Tenga cuidado cuando abre la puerta-qued_ndose a un iado. Abra
la puerta lentamente y ligeramente y permita que se salga el aire
caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura
asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad.
$61odespu_s de liberar e! aire y/o vapor caliente debe usted seguir
con su proceso de cocinar. A menos que sea necesario para
prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerradas las puertas y
nunca deje las puertas abiertas sin atenci6n.
No caliente contenedores de alimentos que no hart sido abiertos.
La formaci6n de presi6n puede causar la ruptura dei contenedor
y causar heridas.
Siempre coloque ias rejilias del homo en Ia posid6n deseada
mientras que el homo est_ if[o. Si debe mover una rejilta cuando
el homo est_ catiente, no permita el contacto de las agarraderas
con los elementos calientes.
Utilice s6lo agarraderas secas. Las agarraderas hOmedas o
mojadas en superficies calientes pueden causar quemaduras de
vapor. No permita el contacto de las agarraderas con Ios elementos
calientes de calentamiento. No utilice toalias u otra ropa estorbosa
en tugar de ias agarraderas.
lqantenga el homo tibre de acumuladones
No coioque alimentos directamente
de grasa.
en el rondo del homo.
Cuando use bolsas de cocinar o asar en ei homo, siga las
instrucciones del fabricante.
No use papel de atuminio para forrar el rondo dei homo, excepto
como se sugiere en este manual. La instalaci6n no adecuada del
papel de aluminio puede producir una descarga el_ctrica o un
incendio.
Para evitar una descarga el_ctrica, nunca opere el homo sin la
cubierta del foco en su lugar.
Siempre coloque la olla sobre el quemador antes de prenderlo.
Aseg0rese de saber cual perilla controla cual quemador. Cuando
termina de cocinar, apague ei quemador antes de quitar la o!la.
P_gina 3
Partes
1.
2,
3,
4,
5,
Incluidas
con su Estufa
de Dos Combustibles:
Manual de Uso y Cuidado
Instrucdones de Instalad6n
Folleto AHAM Antivolcadura
Libro de Recetas Bosch
Sonda
6, Rejilla Telesc6pica
7, Soporte Antivolcadura
8, Tornillos para Soporte Antivolcadura
9, Tarjeta de Registro
10.L_mpara Incandescente (no visible)
1!, Control del Homo
28
!2, Panel y Pedlla
13, Elemento de Asado (no visible)
14, Ventilador y Elemento de Convecd6n
(no visible)
15. Recept_culo para la Sonda
16. Posidones de Rejillas
17, Empaques del Homo
18, Placacon # de Sede y Modelo
19. Elemento para Hornear (no visible)
20. Cerradura de la Puerta (no visible)
21. Fondo de la Rejilladel Homo
22. Frente de la Rejilla del Homo
23. Bandeja de Asado
24. Caj6n Calentador
25, Rejilla para el Caj6n Calentador
26. Rejillas del Quemador (2)
27. Tapas del Quemador (4)
2& Ventilad6n del Homo
24
18
/
21
7&8
RE]ILLA DEL
_
SOPORTE
HORNO
_2
l_x_
Y TORNILLOS
BANDE]A
DE ASADO
23
RE]ILLA
DEL CA30N
CALENTADOR
SONDA
5
RE]ILLA
TELESCOPICA
6
Las partes reales son mbs grandes de como aparecen en las imbgenes de arriba.
P_gina 4
Temperatura
Light
Cooking Mode
Temperature
Start
Off (Apagar)
Temperatura
dei Homo
Temperatura
de
Precalentamiento
o Sonda
Opciones
de Despliegue
Indi_
de Sonda
Perimlade Control
en la Ventana
RELO3 = Muestra la hora del d(a con opd6n del reloj para 12
horas o para 24 horas.
MODO DE COCINAR - Optima el bot6n para indicar el modo
de cocinar.
MODO CRONOMETRADO
DE COCINAR = Indica el nOmero
de horas y minutos que el homo quedar6"encendido". Tambi_n
se muestra el icono det modo de codnar cuando selecciona el
modo de cocinar.
CRONOMETRO
- Hay dos cron6metros - CRONOHETRO 1 Y
CRONOMETRO 2, cada uno cuenta en forma regresiva las horas
y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cron6metro
muestra tambi_n los segundos.
INDICADOR DEL CAJ6N CALENTADOR
- El icono aparece
cuando se usa el caj6n calentador. Indica la temperatura de
calentamiento.
PERILLA DE CONTROL - Se usa para fijar e( reloj y los
cron6metros, seleccionar un modo de codnar y la
temperatura. Gire en sentido de las manedllas del retoj para
aumentar y en sentido opuesto para disminuir.
Otras
LUZ - Optima el bot6n para prender y apagar la luz de! horno.
PARAMETRO$
INDICADOR DE BLOQUEO - aparece el icono durante el modo
de autotimpieza cuando la puerta est_ cerrada. NOtrate de abdr
la puerta hasta que desaparezca el simbolo de bloqueo.
autom_ticamente selecdonan una temperatura adecuada.
Cuando se necesita una temperatura diferente, se pueden
cambiar estas.
APAGAR - Optima el bot6n para apagar el homo yio el caj6n
calentador.
$:IMBOLO O NOMERO QUE PARPADEA
- Se_ala una
configurad6n incompleta y sotidta otto paso o que se
optima INTCTO.
TEMPERATURA
DEL NORNO
selecdonada del homo.
- Indica
la temperatura
PRECALENTAR
- Indica la temperatura del homo durante el
modo de precalentar. Tambi_n indica la temperatura de la came
cuando usa la sonda.
Indicadones
y Opdones
PITIDO - Sefiala que se debe ingresar m_s informaci6n o
confirmar la recepci6n de un ingreso, Los pitidos sefialan
adem_s el fin de una funci6n o una fa!la de! homo,
POR DEFAULT
- Los modos de codnar
C6DIGO$
DE NOMERO$
F - Estos c6digos aparecen
cuando existe un problema con la estufa.
VENTILADOR
DE CONVECCI6N
- E! ventilador de
convecci6n
opera
durante
cualquier
modo de convecd6n.
INDICADOR DE $ONDA- Indicaque lasonda est_instalada
Cuando
el
homo
opera
en
e!
modo
de
convecci6n, el
en e!homo. Latemperaturainterna
de lacame apareceen lugar
ventilador se apaga autom_ticamente al abrir la puerta,
de latemperaturade precalentamiento.
excepto cuando est_ en el modo de deshidratado. Et
INICIO - Optima el bot6n para completar un comando.
ventilador de convecd6n fundonar_ adem_s durante el
TEMPERATURA- Optima para seleccionar la temperatura de tiempo de! precalentamiento para modos especificos y
cocinar,
durante el modo de autolimpieza.
NORA - Optima el bot6n para fijar la hora del dia y/o el
cron6metro.
PSgina 5
Porter
[a Nora
en el Re[oj
(despu_s
de haber apagado
la cordente
a la estufa)
Siempre configure el reloj inmediatamente despu_s de la instaladBn o una fa!la de electridda& Una vez que regresa [a corriente, el reloj
marca 12:00 am.
La hora de! d[a aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecer_ durante todas las operaciones de[ homo excepto cuando est_ fundonando el cron6metro o alguna operadBn
de cocina cronometrada.
El homo est_ configurado para un reloj de !2 horas e indica AN y PN.
Nora: Para cambiar al reloj de 24 horas, vea la secci6n"Seleccionar
Funci6n", pggina 7.
!.
Aparecer& RELO3 y los dfgitos de la hora parpadean.
6be [a perilla para selecdonar la hora y am o pm, Gire hada
la derecha para aumentar en incrementos de 1 hora o hacia la
izquierda para disminuir en incrementos de 1 hora.
2,
Optima TIME,
parpadean,
AQn aparece RELOJ y los digitos de minutos
3,
Gbe la perilla
para ajustar los minutos,
4,
Oprima
Cambiar
1. Opriraa
pantalla,
TIME y el re!oj queda configurado.
[a Nora
Time,
la periHa
de[
RELO3
Re[oj
1 parpadear& en la
2.
6ire
3.
OpHma TIME nuevamente y parpadear&n los digitos de la
hora,
4,
6ire
5.
Oprima TTME nuevamente y parpadear_n los digitos de
minutos,
6,
6ire la perilla
minutos,
7.
Oprima
la perilla
para seleccionar
RELOJ.
para cambiar las horas.
hacia la derecha o izquierda para cambiar los
T::[ME nuevamente y e! reioj quedar& configurado,
P_gina 6
SELECCIONAR FU NCION £$ es ia secci6n del men_ donde se puede configu rar o cambiar las siguientes opciones de su estufa:
VOLUFIEN (disminuye o aumenta el nivel de sonido de
los pitidos de control)
FORMATO DE TEMPERATUt%_ (cambia laescalade la
temperatura a grados Fahrenheit o Ceisio)
G
FORMATO
DE TIEMPO
(12horaso 24 horas)
TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del bot6n de control)
ABC
@
*2*
DEMO
©
OPCION DE IDIOMA (para indicaciones; sdeccione
Ingl4s, Espa_ol o Franc4s)
RELOJ (do no)
COMPENSACION
TEM PERATU RA DEL HORNO
usa para calibrar la temperatura de! homo)
MODO
DE DEMOSTRACI6N
RESTABLECER
PARAMETROS
(sa
(usadoportiendas)
POR
DEFAULT
(regresa todas lasfunciones a !os par_metros originales
de f&brica)
OPCION SABAT:[NA (para religionesque no permiten
"trabajar" los S&bados)
NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las fundones
regresan a los par_metros de f_brica y se deben ajustar
nuevamente.
Accesar y Usar el Mend de SeNeccionar
Funciones
Para accesar al menLi de SELECCIONAR FUNGONES, optima
vmantenga
oprimi4oel bot6n Cooking Mode pordnco (5)
segundos.
SELECGONAR FUNGONES aparece en la pantalla.
!,
2.
3.
Gire la perilla a [a opd6n deseada.
Oprima START para selecdonar aiguna fund6n, y gire
la perilla para escoger subHunciones.
Despu4s de selecdonar una opd6n, optima OFF para
guardar los ajustes.
P_gina 7
_I
VOLUMEN
•
{)EL PITIDO
TECLA$
Se puede cambiarelvolumen delpitido
de control
de
BAJO (suave) a ALTO (fuerte).
El volumen por default es Mediano.
Cambiar elvoiumen delpitido
i. Accese al rnen_ SELECT FUNCTION,
2.
3,
4.
5.
Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca VOLUME.
Optima START.
Gire ta perilla para seleccionar el nivel de volumen,
Bajo, Hediano o Alto.
Opri_a
START.
CAiVIBIAR LA TEHPERATURA
El homo ha sido preconfigurado a la escala de
temperatura en grados Fahrenheit,
La opd6n le permite cambiar entre grados Fahrenheit
y grados Celsio.
o
o
o
o
DE BLOQUEO
Se puede bloquearelteciadopot cuesti6nde
seguridad,
Se puede usarestaopci6npara prevenircambios a
lasfundones delhomo.
Blequear o Desbloquear
el Panel de Control del
Homo
!. Accese al men_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la periiia en sentido del reloj lentamente hasta
que parpadea LOCK KEYS.
3. Opri_a START. Aparece KEYPAD LOCKED. La
pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla
para indicar que el tedado queda bloqueado,
4. Para desbloquear losteclados, optima COOKING
MODE y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla
indicar_ UNLOCKING
KEYPAD.
5. Cuando est_ desbloqueado, el reloj volver_ a aparecer
en la pantalla.
Nota: Esta funci6n NO Noquea la puerta del homo.
Ca_biar la Escata de Temperatura
!.
Aocese al men_ SELECT FUNCTION,
2.
3.
4.
5.
G
Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca SELECT TEMP FoC.
Optima START,
Gire ta perilla para selecdonar Fahrenheit (F) o
Celsio (C),
Optima START para aceptar la nueva selecci6n.
FORHATO
ABC
EN IDIOMAS
Los idiomas posibles son Ingles, Espafiol y Franc_s.
El idioma pot default es el Ingles.
Ca_biar
el Idioma que aparece en la pantalla
!. Accese al men6 SELECT FUNCTION.
2.
DE LA HORA
o
Se puede configurar
elrelo_
a un formatode 12 horas
o de 24 horas,
o
Potdefaultelrelo_
delhomo tieneelformatode 12
horas.
Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca ei idioma deseado.
3, Optima START,
4. Gire la perilla en sentido del reloj para selecdonar
un idioma diferente.
5.
Ca_biar el for_ato
de la NORA
!, Accese al men_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la perilia en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca TIME FORMAT.
3. Optima START,
4. Gire ta periiia para selecdonar el formato de !2
horas o de 24 horas,
5. Optima
DESPLIEGUE
START para aceptar la selecci6n nueva.
P_gina 8
Optima
START para aceptar el idioma nuevo.
RELOJ (PREND][DO o APAGADO)
RESTABLECER
DEFAULTS
Se puede apagar el reloj en la pantalla,
Pot default el reloj aparece en la pantalla.
Se usa estaopd6n para regFesartodas lasopciones
modificadasdelmen_ "SelectFunctions"
a los
paMmetros originales de f_ibrica (o de default).
Prender o Apagar el Reloj
I, Accese al _en_ SELECT FUNCTION.
Restablecer
los par_metros
de f,_brica.
1. Accese al men_ SELECT FUNCTIONS.
2. Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca CLOCK BISPLAY (pantalla relo]),
3. Optima START.
4. Gire ta perilla una vez y ON (Prenda) o OFF (Apague)
apareceM en la pantalla.
5. Optima START para aceptar la nueva selecd6n.
COHPENSAC%6N
TEMPERATURA
2. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca RESET DEFAULTS.
3. Optima START. La pantalla muestra SELECT
FUNCTIONS.
DE LA
OPCI6N
{)ELHORNO
o
Permiteajustarlatemperaturadelhomo cuando los
alimentossalenconsistentementemuy dorados o
muy poco doFados,
Ca_biar la Co_pensad6n
de Te_peratura
Homo
i, Accese al men_ SELECT FUNCTION.
o
del
El homo hornear_ por 48 horas antes de apagarse
autom_ticamente.
No se puede operar el homo o el caj6n calentador con
la opd6n SABBATH seleccionada.
Porter la Opci6n Sabatina
1, Accese al men6 SELECT FUNCTIONS,
2. Gire ta perilla en sentido del reloj hasta que aparezca
SABBATH OPTION.
2. Gire Japerillaen sentidodelreloj
lentamentehasta
que aparezca OVEN TEMP OFFSET,
3. Opri_a START. Aparece 0 ° E
4. Gire Ja perilla hacia la derecha para aumentar la
temperatura +25°Fy hada la izquierda para disminuir
la temperatura -25 °.
5. Optima START para aceptar la nueva temperatura.
MODO
SABATINA
3. Opri_a START, La pantalla indicaM HORNEARy la
temperatura empieza a parpadear.
4. Gire Ja perilla para fijar la temperatura del homo.
5. Prenda la luz del homo si as[ Io desea (optima Light).
Nota: No se puede cambiar la luz despu_s de este punto.
Se quedaM prendida o apagada durante todo el modo
sabatino.
6. Optima START. El homo comienza despu_s de 5
segundos.
Nora: NO se puede usar la sonda durante el modo Sabatino.
DE DEMOSTRACI6N
El modo de demostrad6n es para uso exclusivo de tiendas
que venden aparatos electrodom_sticos.
Mientras homea en el modo Sabatino, la pantalla indicaM
SABBATH y el icono de NORNEAR, El reloj estaM apagado
y no aparece ninguna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, s61oel bot6n para cancelar (Off)
fundonar_. Oprima OFF en cualquier momento durante
el modo Sabatino para ter_inar
el _odo y apagar el
homo°
AI final de las 48 horas, el homo se apagar_i autom_ticamente
y la pantalla indicate1SABBATH END (fin sabatino). Optima
OFF para regresar a la hora de dla.
P_gina 9
Antes
de Usar
ma Estufa
Rei[[[as
* Quite todos los materiales de empaque y [a literature de [a
superficie de la estufa.
Estando fria, Iimpie con una esponja iimpia, h_meda y seque.
Los resultados 6ptimos de codnar dependen de los utensilios
apropiados para codna que seiecciona o usa.
Lea todas Ias precaudones de seguridad y entiende bien [a
informad6n en el HanuaI de Use y Cuidado antes de operar
el equipo.
Quemaderes
de
Su estufa tiene dos rejillas: una para el lade izquierdo y una
para el lade derecho de la estufa. Col6quelas come se
muestra en la figura abajo. No opere los quemadores sin tener
una ella sobre las rejillas.
de Gas Semlades
Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados y
con tapas removib[es, No hay partes de quemadores que
[impiar, desmontar o ajustar abajo de la estufa, Su estufa
tiene cuatro (4) tamaffos diferentes de las tapas de
quemador, Trate de emparejar el tamaffo de [a ella con el
tamaffo dei quemador,
Quemadores
bm/Z
Lade
Izquierdc
Lade
Derecho
II
1
ADVERTENCIA:
Para evitar desteHos, no 1
m
use la estufa sin haber colocado correcta°
Salida de[ Quemader
Tzquierdo
Delantero
Gas Natural
Propane
1
ADVERTENCIA: Paraevitar destellos, se deben
posicionar correctamente todas las rejiltas sobre
la estufa cuando _sta se est_ usando. Cada una
per Tipe de Gas (gTU/hr)
de las patas debe ser colocada en los hoyitos
correspondientes en la estufa. No use una rejiila
cuyas patas de hule faitan o que est(_ndaffadas.
Derecho
Trasero
Tzq.
Derecho
Trasero Delantero
9100
12500
15000
5500
7500
11000
15000
5000
Use esta tabla
como guia para seleccionar
Uses
Quemador
Lado Derecho
- Vista Latera[
RejiIla
Hervir agua
Alto
Hediano Alto
Base
Estufa
Freido general, huevos,
panqu_s, hervido lento
Hediano
Ignitor
_ocinar alimentos
vaporizar
Derretir mantequitla
chocolate
Tapas
taler
Freir con sart6n, sofreir,
dorar came, freir con
mucho aceite
Tapa
--
el calor:
Ignitor
del Quemader
La tapa del quemador es de acero aporcelanado.
Aseg0rese de asentar la tapa completamente en la
base del quemador antes de tratar de encenderlo.
Cuando no se posidona bien la tapa del quemador,
_ste tal vez no se prende o la llama es incompleta.
tapados,
y
Salsa de tomate, caldos,
guisados, calentar comida
Hediano Bajo
Bajo
Hervir a fuego lento
Aparece una gama de ajustes de taler porque e[ ajuste
verdadero depende de:
!) tipo y calidad de [a ella (Vea "Seleccionar OHas", P_figina27)
2) tipo, cantidad y temperatura de los alimentos
3) elemento que se est_fiusando
4) las preferendas del codnero.
CUIDADO:
Para evitar posibles daffos a la ella o la estufa,
la llama no debe salirse m6s all_fidel borde de la ella.
P_gina i0
PerHlas
I
de Contro[
de [a Estufa
PerHlas de Control
CaracteHsticas
T[picas de [as Llamas
Con gas natural, la llama del quemador debe ser azul y estable
sin puntas de color amarillo, ruido o flameado excesivo, Debe
quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. Con
gas de propano (LP), es normal tener algunas puntas de color
amarillo.
-Vista Ddantera
Part[culas ajenas en la I[nea de gas pueden causar una llama de
color naranja durante el uso inicial, Esto debe desaparecer con
el uso. Revise la tapa del quemador para estar seguro que los
orificios de los puertos no est_n tapados, Cuando los puertos
est_n tapados, vea Limpiar la Estufal pbgina 23.
Nora; Se puede escuchar un sonido"pop" (estallido) cuando se
apaga el quemador manualmente, Con gas LPeste sonido puede
ser m_s fuerte que con gas natural. Es algo normal,
Consulte la Guia para Cocinar (p_gina anterior) para los ajustes
de las llamas,
Los controles de los quemadores tienen un n0mero infinito de
ajustes de calor sin posidones prefijadas,
Para ENCENDER: Selecdone la perilla de control, presionela
hacia dentro y gire en sentido opuesto alas manecilla del reloj
hasta el sfmbolo de la llama, Se escuchar_ el dic del ignitor,
Para A]USTAR ELTAMANO DE LA LLAMA: Despu_s de encender
la llama, gire en sentido opuesto alas manedllas de1reloj hasta
obtener el tamaffo deseado de la llama,
Faila
de Electriddad
En el caso de una falla de electricidad, se pueden encender los
quemadores manualmente, Sostenga un cerillo al lado de los
puertos y gire la perilla de control a la posici6n HI (Alta), Espere
hasta que la llama se extienda completamente alrededor del
quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada,
APi_GUELOgirando la perilla de control a la posici6n OFF,
Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo biselado
de pl_stico,
Para quitar la peritla, resorte y anil[o: Ponga la perilla en
la posici6n de OFF, S_quela jal_ndola, El resorte y el anillo
est_n sueltos y se pueden quitar f_dlmente una vez que se haya
_uitado la perilla.
ara reemp[azar [a peril[a, resorte y ani[[o: Coloque el
resorte y la perilla encima del anillo alineando los odficios
centrales, Empuje sobre la perilla de modo que el resorte
quede tenso, Con la perilla posicionada, coloque el orificio
central alrededor del eje sobre la estufa y presione sobre el
anillo, resorte y perilla, Suelte la perilla,
_i,
¢UIDADO:
Todos los encendedores echan chispas
cuando algOn quemador est_ PRENDIDO, No toque ninguno de
estos quemadores cuando se usa la estufa,
Rendimiento
dei Quemador
Para mejores resultados,
de los quemadores:
observe las siguientes
caractefisticas
Quemador
Powergim
(Oerecho De[antero),
Elquemador
PowerSim es el m6s vers_til de los quemadores. La tapa retiene
el calor m_s tiempo que las tapas normales y prohible que la
llama toque las ollas. Esto resulta en un calor suave y m_s
predecible. Se puede ajustar suficientemente
bajo para hervir
salsas sin quemadas. Sin embargo, tambi_n se puede ajustar la
llama sufidentemente alta para freir en poco aceite y removiendo
constantemente
y hervir r6pidamente. El tamaffo grande de la
tapa del quemador permite acomodar ollas grandes, de modo
que sirve tambi_n para cocinar cantidades grandes de alimentos.
TM
TM
Encendido
Eiectr6nico
La estufa usa encendedores
electr6nicos para prender los
quemadores. No hay una fiama piloto. Cada quemador tiene su
propio ignitor. Para mejores resultados, centre la olla encima
del quemador antes de encenderlo,
El ignitor debe estar limpio y seco para operar correctamente,
Evite el contacto del ignitor con agua o alimentos,
Cuando el ignitor queda h0medo o sucio, puede echar
chispas sin encender el quemador,
Note; Cuando el quemador no se prende dentro de 4 segundos,
apague el quemador, Revise que la tapa est_ colocada correcta o
mente sobre la base y que el ignitor est_ limpio y seco, Si aOn
no prende el quemador, vea Autoayuda- Estufa, pbgina 29,
DerecheTrasero:
Elquemadorderechotraseroesel
quemador
m_s pequeffo. Sirve bien para cocinar alimentos delicados como
derretir chocolate y mantequilla,
P_gina 11
Rejiiias
Precalentar
de[ Homo
Su homo tiene tres rejilias: 2 planas y una telesc6pica. Estgn
dise_adas
con un ret&n para detenerse
antes de salir
Precaliente el horno si la receta Io recomienda.
completamente
cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. No se
recomienda el precalentamiento
cuando usa la sonda. Fijar una
temperatura mgs alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque
las rejillas del homo en una posici6n adecuada antes de precalentar.
Un pitido confirmar_ que el homo est_ precalentado y la pantalla
indicar_ la temperatura seleccionada del homo.
_i,
y para no caerse.
Cuidado:
Para evitar
las rejillas en las posiciones
homo. Siempre use guantes
caliente.
posibles quemaduras,
coloque
deseadas antes de prender el
para homo cuando _ste est_
Sacar del homo: Agarre la rejilla firmemente en ambos costados
yjale hacia usted. AI Ilegar al ret_n, incline la reji!la hacia arriba y saque
la rejilla completamente.
ReempIazar
en el homo." Agarre la rejilla firmemente en ambos
costados. Incline la rejilla hacia arriba para permitir insertar el ret6n
en e! portarejillas. Co[oque [a rejilla en una posici6n horizontal y
emp0jela completamente.
La rejilla debe estar recta y plana, no
torcida.
Rejilla Te[esc6pica." La rejilla teiesc6pica permite un acceso m_s
f&cil a los alimentos que se est_n codnando. Para usarla, primero jaie
ambas secciones. AI Ilegar al tope, jale la secci6n superior hasta Ilegar
al ret&n. Para sacar ia rejiila telesc6pica,
con la secd6n superior
en la posici6n cerrada, agarre toda la rejilla (ambas secciones)
Es necesario
Moldes
precalentar el homo para Iograr buenos resultados
para
Hornear
Los moides de vidrio absorben el calor, por Io tanto debe reducir
la temperatura de[ homo 25°F cuando hornea en vidrio.
Netal brii!oso, suave refleja e! caior, resuitando un dorado m_s
[igero y m_s delicado.
Los moldes oscuros, &speros o sin brillo absorben el calor, produciendo
una costra m_s dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan
bajar la temperatura 25 ° cuando usa este tipo de molde. Siga las
recomendadones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o
de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar [a durad6n del
tiempo
recomendado
de horneado.
firmemente en ambos lados. AI !legar al tope, incline la reji!la hacia
arriba y s_queia completamente.
Posici6n
de Rejimla
(vea los gr_ficos a [a derecha para
mayores detalies)
RE3[LLA 6 (posici6n m_s alta)=
Posiciones
RejH[as
Se usa para derretir queso, asar
alimentos delgados
REJ[LLA 5 - Se usa para asado de carnes, tostar pan
RE.]ILLA 4 = Se usa para asar carnes m_s gruesas
de
6
5
4
3
2
1
REJILLA 3 = Se usa para horneado, cuando hornea en una sola
reji!Ja, como una bandeja para galletas o moldes para hornear,
pasteles, alimentos congelados, bo!los, brownies, molletes
RE31LLA :2= Se usa para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o came de ave
REJILLA 1 (posici6n m_s baja) - Se usa para pastel tipo bizcocho,
tostados grandes, pavo.
Cocinar
con M_itipies
RejHmas:
Cuando usa mOltiples rejiilas, siga las recomendaciones
su colocaci6n.
abajo para
Dos rejillas: Para pasteies, use las posiciones de reji!la 2 y 5.
Tres rejillas (para horneado de convecci6n): Use las posiciones ! 3
y6.
Colocaci6n
Co[ocaci6n de O[[as
de Ollas
Los resuttados de hornear son mejores cuando se colocan los
moldes en el centro del homo. Cuando hornea m_s de un
molde en una rejilla, permita al menos l"a 1 1/2"de espacio libre
alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles
al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningOn molde quede directamente encima de otro.
Para Iograr mejores resultados de hornear, coloque los pasteles
en la parte trasera de la rejilla superior y la parte delantera de
la rejilla inferior (vea la ilustraci6n a la derecha).
P_gina 12
Una Reji[[a
Dos Reji[[as
[_3
HORNEADO_
FERHENTADOyCALENTADO
HORNEADO
DE CONVECCI6N
es similar al horneado. En este caso,
es codnar con airecaliente,
Tanto elelemento superior El Horneado de Convecci6n
el
calor
viene
del
elemento
de
calentamiento inferior y un tercer
¢omo elinferior
mantienenlatemperaturadelhomo:
elemento detr&s de la pared trasera, La principal diferencia en el
horneado de convecci6n es que el calor recircula a trav_s de! homo
por e! ventilador de convecci6n.
Homear
Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de
alimentos, desde pastelitos hasta guisados, Tambi_n se puede usar
para asar carnes.
En el modo de Calentar, el homo utilizar_ e! elemento inferior y
superior para mantener una temperatura baja para mantener los
alimentos a una temperatura de servir,
Use e! ajuste de calentar en el homo para mantener caliente los
alimentos hasta que sean servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° o 220 ° R
La temperatura por default es 170°R
Alimentos que deben quedar h0medos, deben ser tapados
El modo de Horneado de Convecci6n sirve muy bien para hornear
cantidades grandes de alimentos sobre m01tiples reji!las, Se puede
usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre
otras cosas.
Los beneficios del horneado de convecci6n induyen:
Ligera disminud6n del tiempo de hornear
Hornear con 3 reji!las (dorado m_s uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva m&s)
Hornear m&s alimentos a la vez
con una tapa o papel aluminio,
En el modo de Fermentado,
e! homo usa el elemento superior e
inferior para mantener una temperatura
baja para fermentar
(elevar) pan. E! fermentado
es la elevad6n de una masa de
levadura.
Las temperaturas del modo de fermentado son 85 ° a 105°R La
temperatura por default es 100°R
Tape la olla o e! pan sin apretar y use cualquier reji!la que
acomoda e! tama_o del contenedor,
Para Iograr mejores resultados:
Reduzca la temperatura de la receta por 25 ° F Consulte la tabla
de Horneado de Convecci6n para ejemplos.
Ponga los alimentos en ollas planas, no tapadas, como bandejas
para galletas sin costados.
Centre los moldes de lado a lado en la reji!la de! homo,
Tabla de Homeado de Convecd6n
MaBtenga cerrada la pue_a y use la !uz del homo para
revisar la elevad6n de la masa.
Pastel
Glaseado
Pastel Bundt
Bizcochos
Pay
2 cortezas, fresco, 9"
2 cortezas, fruta
congelada, 9"
Galleta$
Az0car
Chocolate Chip
Brownies
3
2
1
325
325
325
17- 19
37 -43
35 - 39
2
2
350- 400
350
45 - 55
68 - 78
3
325 - 350
6 - 11
3
3
325 -350
325
8 - 13
29 - 36
2
3
2
3
3
350
350-375
325- 350
350- 375
400
18- 22
12- 15
45 - 55
11- 15
15- 19
3
3
375 - 425
400 - 425
23 - 26
12 - 15
Panes
*La temperatira
del horneado de convecci6n es 25°F menos que
recomendada en los empaques o recetas. La temperatura en esta
tabla ha sido reducida por25°R
*_Esta tabla es una guia. Los tiempos verdaderos dependen de las
mezdas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta o de!
empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado,
Pande Levadura,9x5
Rollosde Levadura
PanRapido,8x4
Bollo,Panecillo
Molletes
Pizza
Congelada
Fresca
P_gina !3
[_
ASADO
ElAsado usa el calor intenso radiado del elemento superior:
ASADO DE CONVECCT6N
El Asado de ConvecdTn
es similar al Asado, Combina
intenso del elemento superior con el aire drculado
de convecd6n:
el calor
por el ventilador
,
El modo de asado slrve mejor para cocinar cortes delgados, suaves
de came (1"o menos), polio y pescado. Se puede usar tambi_n para
calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos.
Los beneficios del Asado induyen:
Asado r_pido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o ![quidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
El modo de Asado de Convecd6n sirve bien para cocinar cortes
suaves, m_s gruesos de came, polio y pescado. Generalmente no
se recomienda el asado de convecci6n para dorar carnes, guisados
y otros alimentos.
Para Iograr mejores resultados:
Precaliente el homo 3-4 minutos
Los beneficios de! Asado de Convecci6n, adem&s de los beneficios del
asado normal, incluyen:
Cocinado m&s r_pido que el asado normal
Los filetes y chuletas deben tenor un grosor de al menos 3/4"
Aplique mantequi!la o aceite al pescado o pol!o para evitar que se
pegue
Use la bandeja y rejilla de asar inciuida con su estufa
No forre dei asador de la parilla con pape! de aluminio.
Est_ dise_ada para drenar las grasas y los aceites de la superfide
y evitar manchas y humos
Voltee la came una vez a mitad del tiempo recomendado para
codnar (vea la tabla de asado para ejemplos).
AI dorar guisados, use sTIo platos de metal o vidrio cer_mica
como Corningware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la
temperatura alta.
SIEMPRE
ASE CON LA PUERTA
Tabla de Asado
Para Iograr me]ores resultados:
Precaliente e! homo 3=4 minutos
Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2"
Voltee la came una vez a mitad de! tiempo recomendado para
cocinar (vea la tabla de asado de convecdTn para ejemplos)
Use la bandeja y rejilla de asar induida con su estufa
No forre del asador de la pari!la con papel de aluminio.
Est_ disedada para drenar las grasas y los aceites de la superficie
y evitar manchas y humos
Echo sal despu&s de cocinar
STEMPREASE DE CONVECCION
AB:[ERTA
CERRADA
CON LA PUERTA
Tabla de Asado de ConvecdTn
rain}*
Re£
Filet¢ (3/4" - 1")
Vue_a yVue_a
Medio
Bien Oocido
Hamburgussas(3/4" - 1")
Bien Cocida
nes
5
5
5
Alto*
Alto
Alto
145
160
170
7-8
8-9
9-11
8-7
8-9
7-10
Filete (1 !_" o mas)
Vue_iay Vue[ta
Medio
Bien Cocido
4
4
4
Alto*
Alto
Alto
145
160
170
8-9
10-11
12-13
7-8
9-10
11-12
4
Alto
160
9-11
8-10
Hamburguesas (mas de 1"
Bien Cocida
4
Alto
160
9-11
7-9
4
Bajo
170
18-20
18-19
4
Alto
180 (musios)
170 (pechuga)
12-18
9-11
4
4
Alto
Alto
160
160
8-18
6_7
7-9
4-5
Polio
Pechuga (con hueso)
Puefoo
ChuEetas(1 ")
SalcHcha -fresca
Rebanadasde JamOn(1/2")
4
3
Alto
Alto
160
160
5
Alto
160
Marisco£
Filetes de Pescado, 1"
Con Mar!lequilla
4
Bajo
Cocinar r_3sta
que quede
opaco yse
desmenuzacon
9-10
8-10
34
8-9
8-7
No
Voltee
5-7
8-9
9-11
8-7
8-8
8-9
Polio
Cuartos de Polio
Puerto
7-9
2-3
Chul÷tas (1_4"o mas)
Saichic_a - lresca
lacilidad
Cordero
Chu_tas (1 ")
Vue_a yVue_a
Medio
Bien Cocido
5
5
5
Alto
Alto
Alto
Pan
Pan de Ajo, rebanadas de 1"
5
Alto
145
160
170
2-4
Los tiempos de! asado y asado de convecciTn son aproximados y
pueden variar ligeramente. Los tiempos se basan en cocinar con un
elemento de asado precalentado.
Nora:
P_gina :[4
El L_nicoajuste de calor para el Horneado de Convecci6n es Alto
TOSTADO
DE CONVECCION
Tabla de Tostado de Convecd6n
ElTostadode Convecci6nusa elcalorde loselementossuperiores
e inferioresas_ como e! calor drculado pot el ventiladorde
convecci6n:
!_!_!_ii_il@ll_i_l_l_l_l_l_l_l_l_iil_iiiiiiilililll_l_illlll_i_i_iill_i
@l{8ll:@_i_i_illliiliil_i_i_li_{_i_iiii:iiilii_l_
!i!i!i!i!iii£i!iiii!ili!i!i!iiiiiiii
Res
Costillas
El modo del Tostado de Convecci6n sirve muy bien para preparar
cortes suaves de came y polio.
Los beneficios dei Tostado de Convecd6n i ncluyen:
Hasta un 25% m&s r_pido para cocinar que el Tostado/Horneado
normal
Un dorado uniforme
Para Iograr mejores resultados:
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el t_rmino de la came oportunamente, ya que se puede
disminuir el tiempo de asado pot un 25%. Consulte la tabla del
asado de convecci6n para ejemp!os.
No tape la came o use bolsas
Use ia bandeja y reji!la de asado que viene induida con la estufa.
Tambi_n se puede usar una o!la no tapada y poco profunda.
Use la sonda o term6metro para came para determinar la
temperatura interna de la came.
Cuando la came ya se dor6 como le gusta, pero aOn no se cod6,
puede colocar una peque_a tira de pape! de aluminio encima del
area dorada para evitar que se dore demasiado.
Despu_s de sacar la came del homo, cObrala con papel de
aluminio !0 o 15 minutos.
4-6
325
25-32
28-32
145(vueltayv)
160(medic)
RibEye,
sinhueso
4-6
325
24-32
27-32
145(vueltayv)
160(medic)
Rump,
Eye,lip,
Sirloin(sinhueso)
3-6
325
25-30
28-32
145(vueltayv)
160(medic)
LomoSuave
2-3
425
15-25
145(vueltayv)
5-8
350
15-25
160
3-6
350
20-30
160
3-4
375
14-20
180
Pavo,sinrelleno**
12-15
325
10-14
180
Pavo,sinrelleno**
16-20
325
9-13
180
Pavo,sinrelleno**
21 -25
325
6-10
180
Pavo/Pecho
3-8
325
20-25
170
Cornish
Hen
1 -1_,2
350
45-75 rain. tiempo
total
180
Cordero
MediaPierna
3-4
325
Piema entera
6-8
325
30-35
25-30
25-30
30-35
160(medic)
170(biene)
160(medic)
170(bienc)
Pucr¢o
Lomo(conosin
hueso)
Hombro
iPoBo
Polio- entero
_Los tiempos del tostado son aproximados
y pueden variar
dependiendo de la forma de la came.
_Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La
m{nima temperatura segura para el relleno en pavo es :[65°R
P_gina :[5
]
ESHIDRATADO
El deshidratado seca con calor de un tercer elemento detr_s
de la pared trasera del homo. El calor circula a tray, s del
homo pot el ventilador de convecci6n.
Tabla de Deshidratado
iiiilililililililililili:i:i:i:i:i:i:i:ii:;i;i{!!i!!i!!i!i
¸;!!_!!_iiiSi;iii:i:i:i:i:i:i:i:i
Fruta
Manzanas
Sumergido en ¼ vaso
1145
Ligeramente
fbxiHe
1045
Ligeramente
flexible
Flexible, duro,
masticable
con juego de lim6n y 2
vasos con agua,
rebanadas de ¼"
Bananas
Sumergido en ¼ w_so
con juego de lim6n y 2
vasos conagua,
rebanadas de ¼"
Se usa el deshidratado para secar yio conservar alimentos
como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una
temperatura baja 6ptima (!00 ° F - !60 ° F) mientras circula
el alre caliente para eJimlnar lentamente la humedad.
Para Iograr mejores resultados:
•
Seque la mayor[a de frutas y verduras a !40 ° F. Seque
espedes a !O0°R (Consulte [a tabla de deshidratado para
ver ejemplos)
o Los tiempos de secado var[an debido a la humedad y el
contenido de azOcar en el alimento, el tamafio de las
piezas alimenticias, la cantidad de alimentos que se
est_n secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos
cuando [[egue al tiempo minimo de secado.
•
Se pueden usar m6ltiples rejiilas al mismo tiempo. Para
obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su
distribuidor de Bosch.
Trate frutas con antioxidantes para evitar la decobrad6n.
Consulte un [ibro de conservaci6n de alimentos, la
Ofidna Cooperativa del condado o una librer[a para
obtener informaci6n adicionaL
La puerta debe estar abierta
durante
el modo de
Deshidratado.
Hantenga la puerta abierta al menos !"
colocando un objeto (i.e., cuchara de madera) en la esquina
superior entre la puerta y el panel lateral. Tenga cuidado que
el objeto no toque el empaque del homo.
Cerezas
Lavar y secar con toalia
Para cerezas frescas,
sacar los ht_sos
1015
C_scara
y
trozos de
Trozos de naranja de _";
la parte de la cascara
Cascara: 24
Rebanadas: 12-16
Naranja
esta ligeramerlte pelada
de la nararlja
Secado
Anillos
coil
Fresas
Naranja: las cascaras
estan secas y fragiles,
la frutr_q_da
ligelamente hurheda
Enlatado: 9-13
toaJla
de Piha
CAscara de Naraqa:
seca y flag& Trozos de
Suave y flexible
Fresco: 812
Lavar y secar con toalla
Rebanadas de !,_", la piel
1247
Seco, fragil
16_20
Duro sin tener
hurnedad en el interior
742
Duro y seco
16_23
Seco, color de ladrillo
{exterior) sobre la rejilla
Verduras
Chiles
Lavar y secar con
toalla Quitar la mernblara
del cHle, cortados en
rebanadas grandes de
aploxJrnadamente 1"
Hongos
Lavar y secar con
toalla Cortar el tallo
Cortar ÷n mbanadas
de
1/8"
Jitomates
Levar y secar con toalla
Cortar en mbanadas
rojo
delgadas, grosor de 1/8",
drenar bien
Especies
Oregano,
perejil verde,
tomilb y hinojo
Albahaca
E njuagar y secar con una
toalla de papel
Usar las hojas de
albahaca 3 a 4 pulgadas
desde [a punta Rociar
Secar a IO@F
Crujiente y fr_gil
3_5 horas
Secar a IO@F
3_5 horas
Crujiente y fr_gil
con agua, sacudir de
encima la humedad y
secar a golpecitos
* El homo se quedar& prendido pot 48 horas antes de apagarse en forma
autom&tica,
P_gina !6
Configurar
i,
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
el Modo
de Codnar
Oprima COOI¢_@GMODE (modo de codnar).
HORNEAR parpadea en la pantalla.
Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos,
el control emitir_ un pitido y parpadea. Cuando esto
sucede, oprima START.
Gire la perilla para selecdonar el modo de cocinar.
Op_ma START.
El modo seleccionado aparecer_ en la pantalla, junto con
la temperatura de default para ese modo, la cual estar_
parpadeando,
Para seleccionar una temperatura diferente, gire ta
perilla hada la derecha o izquierda (en incrementos de
5 °) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Opri_a START. Si no opri_e START, el homo se prender_
autom_iticamente en 5 segundos.
La pantalla alterna entre el modo de codnary precalentar.
Tambi_n aparece la temperatura precalentada,
comenzando a IO0°R La temperatura verdadera se
incremenf_a hasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el homo emitir_ un pitido,
Para cambiar la temperatura durante el proceso de codnar,
simplemente optima Temperature, Gire [a perilla para
selecdonar una temperatura nueva y optima START,
Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF
para apagar el homo.
Nota: Despu_s de apagar el homo, la pantalla muestra HOT
en lugar del modo de codnar. Se hate esto para indicar que
el homo est_ apagado pero aOn est_fi caliente. Cuando la
temperatura del homo cae abajo de :[76°F, desaparece HOT
de la pantalla.
Tiempo
de Operaci6n
del
Homo
El homo se apagaM autom_fiticamente despu_s de :[2 horas
(24 horas si el formato de tiempo est,1 configurado para 24
horas en [a secd6n de SELECT FUNCTION).
Ventilad6n
del Homo
La ventilad6n del homo se encuentra abajo de la pantalla,
arnba del elemento trasero izquierdo de la estufa.
Es normal que salga vapor de la ventilad6n
condensad6n en el protector yen la estufa.
y que haya
Esta _rea se puede calentar cuando se usa el horno.
No tape la ventilaci6n ya que es importante
aire.
para drcular el
P_gina :[7
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii! i i i
Fijar el RELOJ(s)
Borrar e[ RELOJ
!.
OprimaTimey
!.
2.
3.
4.
2.
Gire en sentidoopuesto
de[ reioj y RELOJ 2 aparecer&
Seieccione RELOJ 1 o 2, [uegooprima TIME. FIJAR
RELO_ I aparece en [a pantal[a. Los minutos parpadean.
3_
RELOJ 1 aparecer&
Gire [a perilla hacia [a derecha para aumentar en
incrementos de ! minuto o hada la izquierda para
disminuir en incrementos de ! minuto. Siga girando [a
periHa hasta que aparezcan los minutos deseados en la
pantalIa.
Si ajusta s61o minutos, optima
siga con e[ paso 4.
iiii
iiii
iiii
iiiiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iiii
iii
I_'_
ii_ii!i_
iiii_!i_!!i!ii!ii!ii!ii!ii_
if!i
!!I_
i_i
_I_'
,i;ii:;_;_;_;_ii_ii_ii_ii_ii_iiilJ
_i_!_i_i_i_i;_;_;_;_;_;i
_______
_______
_______:_;_;_;_;_;_;_
__'
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiii
i!!!!!
...............................
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
......
Cuando ha transcurddo el tiempo espedficado, e[ control
emite un pitido. RELOJ 1 (2) FIN parpadea en la pantalla.
!. Optima TIME para regresar a la pantalla principal.
$TART. De otro modo,
4.
OprimaTIME
5.
Gire ia perilia hacia [a derecha para aumentar en
incrementos de :[ hora o hacia la izquierda para disminuir en
incrementos de :[ hora, hasta que aparezcan [as horas
deseadas en [a panta[la.
Optima T[NE nuevamente. Ahora el RELO3est&configurado.
Si no oprime TIME o START, el homo comenzar_ a emitir
pitidos y la pantalla de[ reloj comienza a parpadear.
6.
OprimaTIM[
una vez. RELOJ 1 parpadea.
Girela perilia para selecdonar [}ORRARRELOJ 1 (2).
OprirnaTIM[,
Si no opdme el bot6n TIME, el homo emitir_ un pitido y
la pantalla sigue parpadeando.
nuevamentey [as horas parpadean.
Cambiar el Reloj(s)
1. Optima T][_4E. RELO] 1 aparecer&en la pantalla.Seleccioneel
RELOJ I o 2,
2.
3.
4.
5.
6.
OpHmaTIME, La pantalla muestra RESETTIMER :1(2)
y parpadean los d[gitos de minutos.
Gire [a periHa en sentido de[ reloj o en sentido opuesto del
reloj para cambiar los minutos.
Optima TIME nuevamente y parpadean los d[gitos de las
horas.
Gire [a peri[[a en sentido de[ reloj o en sentido opuesto del
reloj para cambiar [as horas.
Oprima TIME y el tiempo nuevo est_ configurado.
P_gina 18
La opci6n COCINAR CRONOMETRADO
cambia el homo a un modo de cocinar para un perfodo de tiempo determinado
y luego Io apaga. La opci6n COClNAR CRONOMET_DO
est_ disponible para uno de los siguientes modos del homo:
Horneado, Horneado de Convecci6n y Tostado de Convecci6n.
Aseg#rese
que el reloj con la hora del dia indica la
hora correcta antes
de comenzar_
Vea "Cambiar la
Hora
del
Reloj"
Configurar
para
a_ustar
un Modo
el tiempoo
Cronometrado
i, Op_maMODODECOCINAR.
Z Aparecer_
HORNEAR, Paraselecdor]ar
ottomodo decodnaF,
gire [a perilla,
3. Op_ima_ART.
& Gire[aperiHaparaselecdonar
latemperatura
deseada.
5. Opri_aT_ME Aparecer_HORNEADOCRON
en la
pantalla.
6. OprimaTIME.Aic_recer_ F_ARHORARORNen la pantallayl
osminutos parpadean. Fijelos _inutos.Opri_a'l_ME.
7. Parpadeanlashoras. Fijelashoras. Opri_aSTART.
Nora: se debe inciuir el tiempo que e/homo requiere para a/canzar
ia temPeratura end tiempo oonfigurado para c_inar
8. Aparecer_ HORNEADO CRON en la pantalla y el homo
comienza a precalentar.
Despu_s de terminar, parpadea FIN NORNEADO
la estufa emite un pitidode recordatorio.
Retrasar
el ][nicio
CRON
y
de un Modo
Cronometrado
!,
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Siga los pasos I hasta 5 de arriba,
Girela perilla hasta que aparezca NORNEADO RETRAS
en la pantalla.
OprimaTIME.Aparecer_ _ARNORNORNFJ_R
en la pantalla y los minutos parpadean. Fije los minuto&
O_ma_ME.
Parpadeanlashoras, r-ljelashoras. OprimaTIME
Aparece FI3 FIN NORN en la pantalla. OprimaTIME.
Use la perilla para ingresar la hora del d[a cuando el
homo deje de codnar o cuando se apague:
Fijar horas. Oprima TIME,
Fijar minutos, OprimaTIME.
El reloj calcula automStlcamente la hora del d[a cuando
el modo comienza y termina. El tiempo de codnar que
aparece cuenta regresivo por minuto.
AI final del tlempo programado de codnar, el homo se
apaga autom_tlcamente. La pantalla indicar_ el modo y
FIN y el homo emitir_ pitidos.
Nora; Saque los alimentos
del homo de inmediato
despu_s del ciclo terminado para evitar que se cosan
demasiado. Los alimentos que se dejan en el homo seguiran
codn_ndose aOn cuando el ddo haya terminado.
Para revisar el tiempo de codnar y el tiempo de detend6n
despu_s de haber fijado un retraso, opri_a TIME. Gire la
perilla a FIN NORNEADO o NORNEADO RETRA$. Optima
TIME.
P_gina :[9
Sepuedeusarlasondaparadeterminar
elterminado
interno
o la temperatura "FINAL" de muchosalimentos,
especialmente
carnesy polio.
Elrangodetemperatura
paralasondade!35°Fa 200°F
(57°Ca 93°C).
Nose recomienda
precalentar
el homocuandousala
sonda.Un homocalienteimpedir_fi
su capaddadde
conectarla sondaal recept_ficulo
y de insertarlaen la
Para cambiar o ajustar
s61o la temperatura
de1
homo, optima Te_peratura.
TEHP HORNO parpadea
en la pantalla. Gire la periHa a la temperatura deseada
y optima START dos veces.
Para ca_biar o fijar Ja temperatura
de la sonda,
oprima Temperatura.
La pantalla parpadea. Optima
START y TEMP SONDA parpadea. Gire Ja periHa a la
temperatura deseada y vuelva a oprimir START.
came,
Se puede ajustar la temperatura
hasta 450°F (38°C a 232°C).
del homo desde !O0°F
INSERTAR LA SONDA
Inserte la punta de la sonda en el alimento.
Para carnes, inserte la punta de la sonda en la parte mSs
gruesa sin tocar huesos, grasa o cart[lagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte la sonda en la parte
mSs gruesa del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de came molida, la
punta de la sonda debe quedar en el centro de la parte
mSs gruesa del alimento.
USANDO
!.
2.
3.
LA SONDA
Prepare la came y p6ngala en la ol[a para asar (o sobre
la rejiHa como 1o espedfica la receta). Inserte la sonda
en la carne. (Vea "Insertar la Sonda", arriba).
Aseg0rese que la sonda notoca cartilagos, grasa, huesos,
la rejilla o la olla.
Coloque la olla con la came en el homo fr[o sobre la rejilla
recomendada. Ponga ta sonda en el recept_culo.
El
dmbolo de la sonda aparecer_ en la pantalla.
CONSEJOS PARA USAR LA SONDA
El homo est_ bien aislado y el calor retenido seguir_i
codnando la came despu6s de apagar el horno. Por este
motivo, saque la came del homo en cuanto el control pite.
Puesto que la came sigue codn_findose despu_s de sacarla
del homo, fije la temperatura interna (sonda) 5=!0 grados
abajo de la temperatura interna final deseada. Permita
que la came se enfr[e (!0 - 20 minutos) antes de cortada.
Siempre use el mango de la sonda para insertar y quitarla.
Use una agarradera para quitarla puesto que la sonda se
calienta,
Quite la sonda del homo cuando no se est_fiusando.
No se puede usar la sonda con carries congeladas. Para
Iograr mejores resultados,
descongele
las carries
completamente antes de usar la sonda.
Nora:
Siempre debe quitar la sonda del homo cuando
termina el proceso de cocinar. El s[mbolo de la sonda
permanecer5 en la pantalla hasta quitar la sonda. No deje la
sonda en el homo durante la autolimpieza. El homo no se
autolimpia con la sonda instalada en el homo.
Nota: Se puede fijar matemperatura
de ta sonda s61o
cuando la $onda est& instalada
en el homo°
4.
5.
6.
7.
8.
Optima el COOKING MODE (Plodo de Codnar) y
seteccione
HORNEADO,
HORNEADO
DE
CONVECCI6N
oTOSTADO DE CONVECCI6N. Aparece
la temperatura del homo por default.
Gire ta perilla para cambiar la temperatura
si es
necesario.
Optima START.
Gire la periHa para fijar la temperatura de la sonda (la
temperatura final deseada del alimento).
Optima START.
La temperatura del homo y el modo selecdonado aparecen
a la derecha de la hora.
La temperatura de la sonda aparece en el centro hada la
izquierda del modo de cocinar. Se incrementa en incrementos
de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada.
El homo queda precalentado cuando suena una vez.
AI alcanzar la temperatura prefijada de la sonda, aparece
END en la pantalla y el homo se apaga. Optima OFF para
borrar la pantalla.
Si se quita la sonda antes de opdmir OFF, RESINSERT
PROBE (REINSERTAR SONDA) aparece en la pantalla.
Cuando esto sucede, oprima OFR
P_gina 20
Elcaj6ncalentador
mantienealimentoscoddoscalientesa
unatemperatura
paraservir.Siempre
comience
conalimentos
calientes.
NOIouseparacalentar
alimentos
frfosconexcepd6n
detostarligeramente
galletassaladas,papasfritasy cereal
secoo calentarplatoso platillos.
Llave
de Partes
-_
1.
Interior del Caj6n de
Acero Inoxidable
2.
3.
Empaque
Bloqueo del Riel
Empacado
dentro
REJILLA DEL
cA]ON
CALENTADOR
del Caj6n:
Rejilla Reversible
r
Espacio
Util
y Tama_os
de Utensilios
Interior del Caj6n:
25"W x 17"D x 5" H
Tama_o8
,
,
de utensilios:
2 =platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos,
lado a lado.
2 =platos 9 !/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos,
lado a lado.
4 = platos de 10 1/2", sencillo o apilado
3 = platos de 11", sendllo o apilado
Pizza grande 14", en caja.
El caj6n calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto.
Los iconos abajo aparecen en la pantalla cuando se selecdona
el ajuste correspondiente:
Bajo
Alto
Yea la tabla del caj6n calentador (siguiente p_gina) para los
ajustes recomendados.
P_gina 2i
Usando
su Caj6n Calentador
Gu[a para el Caj6n Calentador
Los alimentos deben estar a latemperatura de servir (arriba de 140°F)
antes de colocarlos en el caj6n calentador.
Se puede usar el caj6n calentador con o sin una reji!la.
,
Precaliente con la reji!la en su lugar si la usa. Cabe de lado a lado.
,
Precaliente el plato vacio mientras precalienta el caj6n.
,
Se pueden
mantener
calientes
los alimentos
en sus
contenedores de codnar o se pueden transferir a un plato
resistente al calor.
,
Se pueden
mantener
calientes
los alimentos
en sus
contenedores de cocinar o se pueden transferir a un plato
t6rmico.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio.
Los ajustes de temperatura del caj6n calentador son Bajo, Med[ano
y Alto. Consulte la tabla a la derecha para las temperaturas
recomendadas. Para mantener varios alimentos diferentes calientes,
file latemperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor.
Co!oque el alimento que necesita el mayor calor en e! costado del caj6n
y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro de!
fondo del caj6n.
Fijar
maTemperatura
_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_il;_;i;_i_
¸_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_
Tocino
Alto
Destapado
Res, medio y bien cocido
Meal
Tapado
Res, vuelta y vuelta
Bajo
Tapado
Pan, Ro]]os duros
Med
Destapado
Pan, Rollos suaves, Pastelitos
Med
Tapado
Bollos
Med
Tapado
Cacerolas
Med
Tapado
Huevos
Med
Tapado
Pescado,
Mariscos
Med
Tapado
Alimentos
Fritos
Alto
Destapado
Salsa Graw, Salsas Cremosas
Med
Tapado
Jam6n
Meal
Tapado
Panques
Alto
Tapado
Pays, Una Corteza
Med
Tapado
Pays, Dos Codezas
Meal
Destapado
i. Optima COOKING
MOBE.
2. Gire la perilla para seleccionar e! CA3ON CALENTADOR.
Pica
Alto
Tapado
3.
Puerco
Med
Tapado
Papas, Homeadas
Alto
Tapado
Papas, Pure
Med
Tapado
Polio. Rostizado
Med
Tapado
Verduras
Med
Tapado
Platos
Bajo
Destapado
Plato de Alimento
Med
Tapado
Optima START.
Apagar
y/o Cancelar
i, OprimaOFF,
2, Gire la perilIaparaCANCELAR
3.
Vac[os
Use s61o platos que guardan e! calor.
Se puede usar la rejilla reversible, en la posici6n inferior para
levantar el utensilio del contacto directo con el rondo de! caj6n.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el utensilio.
Revise latemperatura del plato durante el periodo de calentamiento.
Ponga los platos vacios en un caj6n calentador frio. No los
precaliente.
Dorar
*
*
CALENTADOR,
OprimaOFF.
Calentar Pmatos V Tazones
,
EL CAJeN
Alimentos
No Frescos
Co!oque el alimento en o!las o platos pianos.
Precaliente en BA]O.
Revise !o crujiente despu_s de 45 minutos. Agregue tiempo si se
necesita.
Precalentar
Para Iograr mejores resultados, siempre precaliente el caj6n
calentador cuando quiere calentar alimentos.
Los tiempos de precalentamiento son los siguientes:
Bajo: 10 minutos
Mediano," 15 minutos
Alto," 20 minutos
Los contenedores
o forros de
pl_fistico pueden
derretirse
cuando tienen contacto directo
con el caj6n o un utensilio
caliente. Si se derrite sobre el
caj6n, tal vez no se pueda quita
NO FORRF EL CA36N CON PAPEL DE ALUMZNZO,
P_gina 22
T cnicas
de Mmpieza
CUIDAI::I_O:
•
Antes de limpiar, aseg0rese de apagar los quemadores
y que las rejillas est_n if[as.
Siempre use el detergente m_is suave para el trabajo.
Use trapos, esponjas suaves, limpias o toallas de
papel.
Frote los acabados de acero inoxidable en la direcci6n
del grano. Seque el &ea para evitar manchas de agua.
No limpie las partes removibles limpias de la estufa en
un homo con autolimpieza.
Despu_s de la limpieza, ponga todas las partes en sus
posidones apropiadas antes de usar la estufa.
Diaria
Se puede limpiar toda la estufa sin ningOn problema con una
esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla.
Nora: Los detergentes recomendados en este manual indican
tipos de limpiadoresy no constituyen ninguna recomendad6n
para alguna marca en particular. Use todos los productos de
acuerdo a las direcdones en el empaque.
TabJa de Cuidado
Pa_e
/ Material
de Estufa
BasedelQuemader/Aluminio
Limpiadores
*
para la Estufa
Sugeridos
Detergenteyaguacaliente;enjuagueyseque.
Recordatorios
*
Limpiadores abrasivos: Brillo':_ o almohadillas
S.O.S. :";. Enjuague y seque.
® No raspe las aperturas de los puertos.
•
Tapa deU quemador
y acabado
exterior
Importantes
Limpie los puertos con un cepillo de dientes con
cerdas rigidas de nylon para limpiar las aperturas
de los puertos.
No use un palillo que se pueda romper.
*
Aguajabonosa caliente; enjuague yseque bien.
Limpiadores no abrasivos: Fantastic% Formula
409:%
Derrames _cidos y con azOcar detedoran
esmalte de porcelana. Quite la mugre
inmediato.
*
Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami <, Ajax ,":,
Comet%
No use una esponja
porcelana caliente.
*
*
DetergentesliquJdos:
SoftScrub%
Vuelva a ensamblar. Aseg6rese de asentar la
No remoje las tapas de los quemadores.
Esmalte de Porcelana
o toalla
el
de
hOmeda sobre
Siempre aplique minima presi6n con Iimpiadores
abrasivos,
tapa sobre la base.
Nunca use limpiadores para homo, agentes
c&usticos o agentes abrasivos en el exterior de la
estufa.
PeriHas
de Control
y AniJlos / PJ_stico
*
*
Exterior
Finish / Acero Inoxidable
Aguajabonosa
inmediato.
No remoje las perillas.
caliente; enjuague y seque de
*
No fuerce las perillas sobre el eje de la v_lvula,
Para sacar Jas perillas, col6quelas en la
posici6n de OFF y j_leJas hacia arriba.
*
No use detergentes abrasivos como BonAmi%
Ajax% o Comet m:. Pueden da_ar el acabado
permanentemente.
Limpiadores
detergente,
*
El acero inoxidable resiste la mayor[a de manchas
alimenticias y picaduras siempre y cuando se
mantenga limpia y protegida la superficie.
no abrasivos: Agua caliente y
Fantastic << Formula 409 _.
Enjuague y seque de inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic <°'para proteger
Nunca permita que Jasmaochas alimenticias o de
sal permanezcan sobre el acero inoxidable durante un tiempo prolongado.
Frote ligeramente en la direcci6n de las ffneas de
pulido.
CIoro o compuestosde doro en algunos detergentes
son corrosivos al acero inoxidabJe. Revise los
ingredientes en la etiqueta antes de usado.
el acabado de manchas y picaduras; majora
la apariencia,
Manchas de agua: Vinagre blanco casero.
Limpiadores poco abrasivos: Kleen King '_
limpiador
%uido para acero inoxidabJe,
Cameo @ limpiador para aluminio y acero
inoxidable, Bon Ami ®,
Decoloraci6n tdrmica: Bar Keepers Friend @.
Rejillas / Esmalte de Porcelana sobre
Hierro Fundido
*
Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409. Enjuague
y seque de inmediato.
,
Limpiadorespocoabrasivos:
Scrub<_'.
BonAmi@ySoFt
*
*
*
*
Encendedores
/ Cer_mica
*
*
Limpie bien con un hisopo de algod6n
humedecido con agua, amoniaco o Formula
409%
Quitela mugre cuidadosamente con un palillo.
P4gina 23
•
Las rejillas son pesadas; tenga cuidado al
levantadas.
P6ngalas sobre una superficie
protegida.
Ampollas/grietas/astiJlas
son comunes debido a
las temperaturas extremas en los dedos de las
rejillas y los cambios r&pidos de temperaturas.
Los derrames &cidos o de azOcar deterioran el
esmalte, Quite la mugre de inmediato.
El uso excesivo de detergentes abrasivos puede,
con el tiempo, manchar el esmalte.
Evite el exceso de agua en el ignitor. Un ignitor
hOmedo prevendr_ que el quemador se encienda.
Quite cualquier pelusa que quede despu6s de la
limpieza..
Aute[irnpieza
Preparar
del Homo
Los hornos de Bosch vienen con una funci6n de autolimpieza
que elimina el trabajo diffci[ y tard[o de fregar el interior de[
homo. Durante la autolimpieza, el homo usa una temperatura
muy alta para eliminar restos de comida y grasa.
•
Es algo normal vet humo yio una llama ocasional durante
el ddo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y
de la cantidad de suciedad que queda en el homo. Cuando
persiste una llama, apague el homo y permita que se
enfrfe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de
comida con un trapo.
En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no se
cierra al comienzo del cido; Sin embargo, se cierra antes
de alcanzar las temperaturas altas de la autolimpieza. El
simbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en
este momento. La puerta no se bloquear_
am
comienze deJ cide.
La 16mpara del homo no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la codna debe estar bien ventilada
para ayudar a eliminar los olores asociados con [a
autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los o[ores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se
puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene autom_ticamente al final de las horas
de limpieza.
Cuando el calor del homo baja a una temperatura segura,
se desbloquea el cierre autom_tico de la puerta y se
puede abrir.
el Homo
para
la Auto[irnpieza
:[,
2.
Saque todos los utensilios y moldes.
Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el homo
durante el ddo de la autollmpieza, perder_n su acabado
brilloso premanentemente y cambian a un acabado oscuro
mate. Vea la Tabla de Limpleza del Homo para el cuidado
correcto.
3.
Limpie los restos de alimentos suaves y la grasa con
toallas de papel. Un exceso de grasa causar_ llamas y
humo dentro del homo durante la autolimpieza.
Revise la ilustrad6n abajo. Algunas _ireas del homo deben
set limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una
esponja jabonosa o un rastrillo de pl_stico o una esponjilla
S.O.Si ,_)Ilena de detergente. Debe limpiar a mano el borde
del homo, el bastidor frontal y hasta :[=:[/2 pulgadas
dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No
frote ni limpie el empaque en el homo. Enjuague todas
las _ireas cuidadosamente, luego seque.
Aseg0rese que las I_mparas interiores del homo est_n
apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes est_n
en sus lugares. @e debe operar el homo sin que los
focos y [as cubiertas est_n en $u$ [ugares.
4.
5.
No $e deben usar Li_piadores
¢omerciales
para
Hornos en el homo de autolimpieza
o en alguna otra
parte porque _stos da_ar_n e[ acabado o la parte,
homo flexible, no duro.
L:[MPIE el
_irea
del
bastidor
fuera
del
empaque a
mano
LIIvlPIE a
mano a una
distanda de
:[=:[/2" de las
guias de rejillas
hasta el frente
de la cavidad
del homo.
NO
limpie el
empaque
a mano
LIMPIE
el _rea
de la puerta fuera
del empaque a
mano
P_gina 24
Configurar
el Modo
de Autoiimpieza
1_
2.
Oprirna Modo de ¢ocinar,
Gire la periHa hasta que aparezca el modo de AUTO =
3.
LIMPIEZA. Oprima START.
El tiempo de limpieza pot default es 4 horas. Para cambiar el
tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de
4,
5.
6.
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
OprimaSTART, AUTOLIMPIEZAparpadea, Oprima START.
QUITAR RE31LLAS aparece en la pantalla como recordatorio
para quitar las reji!las de! homo.
Optima START nuevamente para iniciar la autolimpieza.
Nota_ En un modo normal de Autolimpieza, Is puerta no se
cierra al comienzo del dclo; sin embargo, se cierra antes de
alcanzar las tempersturas altss de la autolimpieza. El s/mbolo de
la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento.
Retrasar
el Inicio deJ iVlodode Autolimpieza
Nora: Para que esta opci6n funcione bienv se debe
configurar
ka hora del d_a correctamente,
Yea Is secci6n
"Porter e! Relo]" en "Preparar su Estufa'; P&gina 5.
i, Optima Modo de Cocinar,
2. Gire la perilla hasta que aparezca ei modo de AUTO =
3.
4.
S,
6.
7.
8.
9.
LIMPIEZA. Optima START,
El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el
tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
Optima START,
Gire la perillahastaque aparezcael modo de LIMPIEZA
RETRASADA,
Oprima Start,
Aparece FIN DE AUTOLIMPIFZA
en la pantalla.
Gire _aperilla para ingresar la hora del alia que quiere terminar
la autolimpieza: Fije las horas_ optima tiempor fije los
minutos.
Oprirea START. La pantalla le va a recordar quitar las rejillas.
OprimaSTART.
La pantallaindicar_ LTMPIEZARETRASADA.
La autolimpieza se iniciar_ autom_ticamente a la hora corrects.
Not:a: En el Modo de Auto!impiezs, se activa autom_ticamente
el pestil!o de Is puerta al comienzo del cido. El simbo!o de la puerta
Despu_s
!.
cerrada aparece en la pantalla en este momento.
2.
3.
de la Autolimpieza:
AI final de! tiempo programsdo de limpieza, el homo se apagar_
autom_ticamente.
Aparece FIN DE AUTOLTMPIEZA
en la
pantalla. Oprima OFF para borrarlo_
Nota:
Para cancelar o parar mientras opera el modo,
oprima
OFF. La puerta no se desbloquear_ hasta que e!
homo alcance una temperatura segura.
E! modo de autolimpieza puede produdr cenizas que se
asentar_n dentro del homo. Cuando esto sucede, quite Iss
cenizas con un trapo h0medo antes de usar et homo.
Limpie los bordes de la rejilla con aceite comestible para permitir
un deslizamiento correcto. Limpie el exceso de! aceite.
P_gina 25
Despu_s
dela autolimpieza,
sepuede[impiartodoe[ homoconunaesponjajabonosa,enjuagary secar.
Siquedansuciedades,
sigalosm_todosde limpiezaqueserecomiendan
abajo.
• Siempreuseel detergentem_ssuaveparael trabajo.
Tal[elosacabados
de metalen ladirecci6nde[grano.
Usetrapos_,
suaves,esponjaso toallasde papeL
Enjuaguecuidadosamente
conun mfnimodeaguaparaevitargotasenlasranurasde laspuertas.
Evitemanchasdeagua.
Losdetergentes
listadosabajoindicantiposdeproductos
y norepresentan
algunapromoci6n.
Usetodoslosproductosde
acuerdoa lasindicaciones
ensusempaques.
METODO
DE L%MP%EZA
Rejillas,
(Homo,
Caj6n
Calentador
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque. O, suavemente frote con esponjillas
rellenas de jab6n o polvo limpiador seg0n instrucciones. Si se Iimpian las rejillas en el homo durante el modo
de autolimpieza, perder_n su acabado bdlloso y tal vez dejan de deslizarse suavemente. Si esto sucede, Iimpie
los bordes de las rejillas con una cantidad peque_a de aceite vegetal, luego Iimpie el exceso.
Empaque de
Fibra de
Vidrio
NO SE DEBE LIP1PIAR EL EMPAQUE.
Vidrio
Lave con jab6n y agua o un Iimpiador para vidrio. Use FantastiM ' o Formula 409 _* para quitar salpicaduras
grasosas y manchas duras.
Pintura
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik _*o Formula 409 _'*pdmero a una esponja Iimpia o una
toalla de papel y Iimpie. Evite el uso de Iimpiadores en polvo y esponiillas de fibra met_lica o Iimpiadores para
homo.
Porcelana
Limpie de inmediato derrames _ddos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una
esponja!toalla h0meda sobre porcelana caliente. Cuando ya est,1 if[o, Iimpie con agua jabonosa caliente o
aplique Bon-Ami <R>
o Soft Scrub R>
a una esponja h0meda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use
suavemente esponjillas rellenas de ja b6n. Es normal que la porcela na se ag riete (lineas finas) con el tiempo debido
a la exposid6n al calory residuos de comida.
Acero
Ino×idable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque. O, Iimpie con Fantastik '_`_'
o Formula 409 <_'
aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic <_'
y un trapo suave. Quite
las manchas de agua con un trapo humededdo con vinagre blanco. Use Bar Keeper's Friend <_para quitar la
decolorad6n t6rmica.
Sonda
Limpie la sonda a mano con detergente y agua caliente. Luego enjuague y sequela sonda. No la re_oje
lave en matavavajiHas.
Pl_istico y
Controles
Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Cajones (de
Calentamiento)
Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
P_gina 26
o
Para mejores
resu tados escoja o las con
siguientes caracteristicas-"
Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente.
Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente.
Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente
Ollas planas, pesadas con rondo proporcionan
con un calor bajo a mediano.
un calor uniforme y estabilidad.
NO USE ollas delgadas, torcidas, dentadas o estriadas ya que no cocinan uniformemente.
Empal'eje
-
el
Di_metI'o
de
]a OHa
al
"rama_o
de
la
Llama
La llama debe set del mismo tamafio que el rondo de ]a oHa o m_s pequef]a. No
use elias peque_ias con llamas grandes ya que las llamas pueden subirse pot los
bordes de la ella.
-
Las ollas extra grandes que abarcan dos quemadores,
@
son colocadas en el lado
izquierdo, de frente hacia arras (no de lade a lade).
Use
OHas
Baianceada8
-
Las elias deben descansar completamente
-
Centre la ella sobre el quemador.
Use una
-
Tapa
que Ajusta
sobre la rejilla de la estufa sin mecer.
@
Bien
una tapa bien ajustada ayuda a cortar el tiempo de cocinar.
•
Use un wok con un rondo piano.
,
Para hervir guisados
y caidos a fuego
tento, use el quemador delantero derecho. Para derretir
chocolate, use el quemador en la posid6n trasera derecha.
Las elias de presi6n y enlatadoras
deben cumplir con los mismos requerimientos que se describen
arriba. Despu_s de hervir los contenidos, use el ajuste de calor m_s bajo posible para mantener el hervido o
la presi6n (para las ollas de presi6nienlatadoras).
P_gina 27
Quitar
_a Puerta
ADVERTENCIA
Aseg6rese que el homo est6 fifo y que se
haya apagado la cordente antes de quitar la
puerta. De otto modo puede causar una
descarga el_ctrica o quemaduras.
La puerta del homo estg pesada y frggil. Use
ambas manos para quitar la puerta. El frente
de la puerta est,1 hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperla.
Agarre s61o los costados de la puerta del
homo. No use la agarradera ya que puede
girar en su mano y causar da_os o heddas.
Si no agarra la puerta del homo firmemente
y de modo correcto, puede causar heridas
personales o da_os al producto.
1,
2.
3.
4.
5.
6.
AsegOrese de leer la ADVERTENCIA
anterior antes de
tratar de quitar la puerta.
Abra la puerta completamente.
Voltee la palanca en la bisagra hada ud. (vea Figura A).
Cierre la puerta dej_ndola mitad abierta.
Sosteniendo la puerta firmemente en ambos costados con ambas
manos, jale la puerta y s&quela de las ranuras de las bisagras.
Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa mucho (Vea Figura
B).
Co!oque la puerta en un lugar conveniente y estable para su
limpieza.
Reemplazar
,
,
Figura A
maPuerta
del Homo
Se puede reemplazar lapuerta invirtiendo el procedimiento anterior.
Despu_s de regresar los soportes con bisagra a su posici6n,
aseg0rese de cerrar y abrir la puerta lentamente para estar
seguro que est& colocada bien y que fundone correctamente.
La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
Figura B
AsegOrese que e! horno y las !_mparas est_n frios y de haber
ReempJazar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
una L_mpara
desconectado el homo antes de reemplazar los focos.
En caso contrario puede sufrir una descarga el_ctrica o
en el Homo
Lea la ADVERTENCIA a la derecha.
Apague la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja
de fusibles o interruptor).
Desatornillee!lente.
Saque el foco de su casquillo, d_ndole vueltas.
Reemplace e! foco con uno nuevo. Use un foco aprobado para
aparatos electrodom_sticos de 40 Watt. Evite tocar el foco con
los dedos, ya que la grasa de las manos puede da_ar e! foco
cuando &ste se calienta.
Vuelva a atorni!larel lente.
quemaduras.
Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el homo.
Los lentes sirven de protecci6n para evitar que se rompan los
focos.
,
Los lentes son de vidrio. Man_jelos con cuidado para evitar
que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas.
El casqui!lo de la luz est_ vivo cuando se abre la puerta.
Prenda la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de
fusibles o interruptor).
Su homo tiene dos !_mparas.
Cada conjunto de I_mparas consiste en un lente removible,
un foco as[ como un portal&mparas
P_gina 28
fijo.
PROBLEMA
POSIBLE
Los quemadores
continuamente.
No se quieten
quemadores.
hacen ctic
encender los
CAUSA(S)
Las perilIas est_n en Ia posici6n de
"encendido'
Cambie la perilla a "OFF" o a la altura
deseada de la llama.
El gas est_ cerrado.
Aseg6rese que Ia v_Ivula de cierre det gas
est_ en ta posici6n ON y que no se cerr6
et suministro de gas a Ia casa.
No est_ conectado
Llama poco uniforme usuarios de gas embotetlado
LP
aI tanque de gas Llame aI proveedor de gas.
El enchufe no est_ insertado
Cabteado incorrecto
comptetamente
fuente de alimentaci6n. Verifique et
aterrizaje con Ia potaridad correcta.
Aseg6rese de enchufar Ia unidad.
en ta tomacorriente.
de Ia casa. Revise Ia
Se baj6 et cortacircuito
(interruptor).
Revise et cortacircuito y s6balo, si fuera
necesario. Revise y/o reemptace fusibtes.
Los puertos de los quemadores
est_n tapados.
Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias
tapas de quemadores. Use un cepilIo de
dientes dgido para quitar Ias suciedades a
trav_s de los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador
Verifique que Ias tapas del quemador est_n
bien colocadas sobre los quemadores.
El ignitior
sucio,
La llama es poco uniforme y
muy alta, es diffcil encender el
quemador
SOLUCION(ES)
maI alineada.
est_ h6medo, daffado o
Revise si el ignitor tiene humedad.
En
caso afirmativo, permita secarse aI aire
antes de usarto. Revise si hay alimentos o
grasa quemada. Vea las recomendaciones
de Iimpieza, p_gina 23. El quemador no se
enciende cuando et ignitor est_ h6medo,
daffado o sucio.
Los puertos de los quemadores
est_n tapados,
Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias
tapas de los quemadores. Use un cepitlo
de dientes dgido para quitar Ias
suciedades.
Tapa det quemador
Verifique que Ias tapas deI quemador est_n
bien cotocadas sobre los quemadores.
maI alineada.
La tapa del quemador est_ h6meda
Apague et quemador, enf@ y seque bien
Ia tapa y Ia base det quemador.
No se hiz6 bien Ia conversi6n
LP
Llame aI servicio.
P_gina 29
a gas
PROBLEMA
POSIBLE
El modo del homo o Ia
temperatura no aparecen
Ia pantalla,
CAUSA(S)
SOLUCION(ES)
Se gir6 Ia perilIa muy r_pido.
Gire Ia perilIa Ientamente aI seleccionar el
modo o Ia temperatura.
Revise Ias
instrucciones manuales aI fijar et reloj, el
cron6metro o la autolimpieza.
La puerta del homo est_
bloqueada y no se abre despu_s
det cicto de autolimpieza
El homo est_ muy caliente.
La puerta deI homo est_ dise_ada a
quedar cerrada despu_s de Ia autolimpieza
hasta alcanzar una temperatura segura.
La puerta det homo est_
bloqueada y no se abre, aOn
despu_s de enfriarse.
Se tiene que reajustar et pestitlo de
Ia puerta det homo.
Apague et horno
espere cinco (5)
prender et horno.
queda reajustado
El horno no calienta.
Temp. det homo no seteccionada.
Verifique de haber seleccionado
temperatura correcta.
El homo no recibe corriente
et_ctrica apropiada.
Verifique que et cortacircuito y/o Ia caja
de fusibles funcionan bien. Verifique que
et enchufe est_ comptetamente insertado
en Ia tomacorriente.
en
El horno no hornea uniforme-
Posici6n incorrecta
mente, los alimentos no est_n
bien cocidos o cocidos
demasiado.
Calibraci6n
No se prende Ia Iuz det homo.
de Ias rejilIas
incorrecta
del horno
El retoj y/o cron6metro
funcionan bien.
no
Ia
Consulte Ia receta, empaques o tabtas de
cocinar para Ia posici6n correcta.
Ajuste Ia calibraci6n del horno (Vea
"Compensaci6n de Temp,", p_gina 9),
Se est_ usando et modo de
horneado de convecci6n.
Siempre reduzca Ia temperatura por 25°F
cuando use el modo de horneado de
convecci6n.
EL foco est_ flojo, da_ado o
quemado.
Verifique que el foco est_ bien instalado.
Reemplace un foco roto o quemado.
Neta'- tocar et foco con los dedos puede
causar que se queme.
La Iuz no se prende durante
modo de autotimpieza.
No se paga Ia Iuz det homo.
en el cortacircuito y
minutos. Vuetva a
El pestilIo deI homo
y Ia puerta se abre.
el
Esto es normal, Yea la secci6n sobre la
Autolimpieza,
No se puede cambiar Ia Iuz det
homo una vez que inicia et modo
Sabatino.
Esto es normal, Vea la secci6n sobre el
Nodo Sabatino,
La puerta det homo no se cierra
correctamente.
Revise si hay obstrucciones entre Ia
puerta y Ia estufa. Revise si hay bisagras
dobtadas.
No se puede cambiar Ia Iuz det
homo una vez que inicia et modo
Sabatino.
Esto es normal. Yea la secci6n sobre el
Nodo Sabatino,
Se interrumpi6
a Ia estufa.
Revise Ias conexiones el_ctricas.
Ia corriente
et_ctrica
Vuelva a poner el retoj despu_s de
reestablecer Ia corriente et_ctrica. Vea
"Poner et Retoj", p_gina 6.
El reloj est_ maI ajustado.
P_gina 30
Vuelva a poner et reloj. Vea "Cambiar
Hora det Reloj", p_gina 6
Ia
PROBLEMA
POSIBLE
El homo no se autotimpia
correctamente,
CAUSA(S)
El horno no fue preparado
correctamente
para et
proceso de Ia autotimpieza.
SOLUCIC)N(ES)
• Permita que et homo se enfr[e antes
de iniciar Ia autotimpieza.
• Limpie suciedades y derrames pesados
• Si et homo est_ muy sucio, cambie Ia
autotimpieza a cinco (5) horas.
• Vea Ia secci6n "Preparar el Homo para
Ia Autolimpieza',
p_gina 24.
Astitlas de porcetana.
Se sacaron Ias rejillas det
homo de modo incorrecto,
Siempre incline Ias rejillas hacia arriba aI
quitartas. No aplique fuerza.
Consejo: Aplique aceite vegetal a los
bordes de Ias rejitlas y Iimpie con una toalIa
de papel para facititar el deslizamiento.
"F" y un nOmero aparece en Ia Esto es un c6digo por default.
pantalIa y el control emite
pitidos,
Oprima OFF para borrar la pantalla. Reinice el
homo si es necesario. Si el c6digo permanece,
apague el homo y Ilame al servicio.
Hay un fuerte otor cuando se
prende et homo nuevo,
EL olor desaparecer5 despu_s de los primeros
usos. Operar el modo de autolimpieza ayudar5
tambi_n a quemar el humeo mSs rSpido.
Consejos Generales
Esto es normal.
para Resolver
Probiemas
con Ja Estufa:
!.
Verifique que la v61vula de cierre del gas est_ en la posici6n ON (Abierta) y que no se cerr6 el suministro de gas a
la casa,
2,
Verifique que las tapas de quemadores est_n bien colocadas y que los puertos no est_n tapados, Limpie los puertos
con un cepillo de dientes r[gidos si est_n tapados.
Verifique que los encendedores est_n limpios y secos.
Verifique que no hay ninguna corriente de aire en el cuarto.
Revise la fuente de alimentaci6n. Debe estar puesto a tierra con la polaridad correcta, Vedfique que la unidad est_
enchufada y que no se haya bajado el cortadrcuito,
3,
4,
5,
Nora; Cuando se activa la conexi6n el_ctrica pot pdmera vez, o despu6s de una falla de electriddad, es posible que
los encendedores echen chispas una o dos veces a pesar de que todos los quemadores est_n en la posici6n de
apagado,
Si la estufa aQn no funciona correctamente, p6ngase en contacto por favor con su distribuidor o flame al centro de
servicios de Bosch, BSH Customer Service, al 800°944°2904,
Partes
de Repuesto
Las partes de repuesto est_n disponibtes a trav_s de su distribuidor de Bosch. Contacte aI Servicio de Bosch para
Iocalizar un distribuidor cerca de ud.: 800-944-2904 o www.boschapptiances.com
P_gina 3:[
Lasgarant[as
ofrecidaspotBSHHomeAppliances
Corp.enestaDeclaratoria
deGarantia
Umitadaaplicans61o
alasEstufas
Autoestables
deDosCombustibles
("Estu
fa")deBSHqueustedcompr6,elprimerusuado
comprador,
siempre
y cuandolaEstufa
fueadquidda
(1)parasuusoynoparalareventay(2)enlosEstados
Unidos
oCanad_
yqueseencuentra
enelpals de la compra.
El t6rmino"Fecha de Instalaci6n" que se usa en esta Dedaratoria de Garantfa Limitada, se refiere a la fecha m_s temprana cuando
se instala la Estufa o diez (!0) dfas laborales despu6s de la fecha de compra de la Estufa pot el primer usuario comprador. Las
garantfas declaradas aqu[ aplican s61o al primer usuario comprador y no se pueden transferir.
Garantia Limitada Est&ndar
BSH garantiza que su Estufa est_ libre de defectos en materiales y mano de obra pot un per[odo de doce (:[2) meses a partir
de la Fecha de Instalaci6n. Durante el per[odo de garant[a, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar,
a su discreci6n, cualquier Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y
componentes removidos se volver_n propiedad de BSH, a discreci6n de BSH. Todas las partes reemplazadas yio reparadas
asumir_n la identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garant[a y esta garant[a no se puede extender con respecto
a tales partes.
Otras Condiciones de las Garant_as Limitadas
Las garantias otorgadas en esta Dedaratoda de Garantia Limitada exduyen defectos o dafios que resultan de (!) el uso de la
Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Estufa no se considera normal o usual), (2) real
uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operaci6n, mantenimiento, inst_alaci6n no apropiada o servicio no autorizado, (4)
ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los c6digos el6ctricos yio de construcci6n
estatales, locales o munidpales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o liquidos, y (7) fuerzas externas como
inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras drcunstandas m6s all_ del control de Bosch. Tambi_n se exduyen raspaduras y
da_os en superficies externas y partes expuestas o Estufas donde se alter6 o se quit6 el nt_mero de sede.
AI grado permitido pot la ley, esta garantia establece sus remedios exdusivos con respecto a los productos cubiertos pot _sta,
sin importar si la redamaci6n surge en contrato o agravio (induyendo la responsabilidad estricta, y negligenda), etc. LO ANTES
ESCRITO REPRESENTA EL GRADO TOTAL DE RESPONSABILDAD DE BSH CON RESPECTOAL PRODUCTO. BSH NO SERA
RESPONSABLE POP NINGUN NOTIVO DE DANOS, INCLUYENDO SIN LINITACION CONSECUENCIAL, DANOS PUNITIVOS,
INCIDENTALES, ESPECIALES,INDIRECTOS O DIRECTOS, O DEACTOS U OMISIONES DE PARTESTERCERAS,INCLUYENDO SIN
LIMITACION, AQUELLASDEUN DISTRIBUDOR, TRANSPORTISTA,INSTALADORO PRESTADORDESERVICIOS. BSHNOOTORGA
NINGUNA OTRA GARANTIA, Y NO SERACONSIDERADA HABER OTORGADO ALGUNA OTRA GARANTIA, EXCEPTO COMO SE
ESTIPULAAQUI EXPRESAMENTE,.YASEA EXPRESAO IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIERGARANTIA
DE APTITUD PARAALGUN PROPOSITO PARTICULAR O GARANTIA DE COMERCIABILDAD. DE CUALQUIER MODO, NINGUNA
GARANTIA IMPUESTA POP LA LEY TENDRA VIGENCIA MAS ALLA DEL PERIODO DE TIEMPO APLICADO EXPRESADO EN LA
PRESENTE. Ningt_n intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia set6 efectivo a menos que haya sido autorizado pot
escrito pot un ejecutivo de BSH.
¢6mo Obtener el Servicio de Garantla
Para obtener el servicio de garantia para su Estufa, contacte al centro de servido autodzado de Bosch mSs cercano o el Centro
de Servicio al Cliente de BSH, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach. CA 92649, 800/944-2904.
A_$O PA_ PROP1fETA_OS E_ CAL_FORNI_
Si su Estufa requiere de servicio de garantia y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar
al revendedor de BSH con el cual usted compr6 la Estufa. Si el revendedor de BSH no repara o reemplaza las partes defectuosas,
o no le devuelve parcialmente su predo de compra (donde aplica), usted puede Ilevar la Estufa a cualquier taller grande o
centro de reparaci6n de aparatos electrodom_sticos para su reparaci6n y todos los gastos razonables serSn reembolsados,
siempre y cuando los costos estSn justificados pot escrito y el trabajo realizado est5 cubierto pot esta garantia. BSH no
reembolsar5 ning_n gasto de reparaci6n bajo la presente que exceda el valor depredado de la Estufa.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH
is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with ?'our local Canadian
distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use ?'our fax handset and call 702/833-3600.
Use code #8030.
555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
50600034:[3 Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation 2003 • Litho U.S.A. :[:[/03