Bosch HDS252U/01 El manual del propietario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Fstimado Propietado de una Fstufa Bosch:
Gradas y felicidades por la compra de una Estufa de Bosch. No importa si usted es un
chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva exceder_ todas sus
expectativas. Fsta estufa se basa en d@cadas de conocimientos y expedencias,
convirti_ndola en la estufa de mayor calidad, m_s vers_til y eficiente disponible.
Le queremos pedir que lea este manual cuidadosamente antes de usar su estufa
nueva. Ponga mucha atenci6n alas precauciones de segufidad que aparecen al
prindpio de este libro y los numerosos consejos de seguridad que aparecen en todo
momento. Adem_s, asegOrese de familiadzarse con la operaci6n corred:a de la estufa
y sus procedimientos de limpieza y mantenimiento. Cumpliendo con estas instrucciones
y procedimientos, le asegura sacar el m_ximo provecho de su estufa nueva y que la
mantendr_ funcionando pot muchos a_os m_s.
Gradas y mucho _xito con su estufa,
BSH Home Appliances Corporation
Cuid_indola bien, su nueva estufa de Bosch fue disefiada
para set un aparato seguro y confiable. Lea todas las
instrucdones cuidadosamente antes de usar la estufa.
Estas precaudones reducen el desgo de sufdr
quemaduras, una descarga el_ctrica, fuego o heddas
personales. No opere los controles del homo o la estufa
cuando el vidrio est_i roto. Restos alimentidos o la
soluci6n de limpieza pueden penetrar un panel de control
roto ytreat un riesgo de una descarga el_ctdca. Contacte
a un t_cnico calificado de inmediato en caso que el vidrio
de su panel de control se rompa. Cuando seusan aparatos
electrodom_sticos, se deben observar precaudones
b_isicas, incluyendo las que aparecen en las siguientes
p_iginas.
AV][$O ][MPORTANTE DE $EGUR][DAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
T6xicos requiere que el Gobernador de California publique
una lista desubstandas conoddas acausarc_ncer,defectos
de nadmiento u otros dafios reproductivos, y requiere
que lasempresas adviertan a susdientes de la exposici6n
potential ante tales substandas,
La combusti6n de gas como combustible para cocinar y
la eliminaci6n de residuos durante la autolimpieza puede
generar cantidades pequefias de Non6xido de Carbono,
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de
autolimpieza despide una peque_a cantidad de
Formaldeh[do durante los primeros ddos de limpieza,
California lista el Formaldeh[do como una causa potencial
del c_ncer,ElNon6xido de Carbono esunacausapotencial
de la toxicidad reproductiva,
Se puede minimizar la exposici6n aestas substancias al:
1, Proporcionar una buena ventilaci6n al cocinar con
gas
2. Proporcionar una buena ventilaci6n durante e
inmediatamente despu_s de autolimpiar el homo
3. Operar la unidad de acuerdo alas instrucciones en
este manual
La estufa de Bosch a que se refiere este manual ha sido fabricada pot BSH Home Appliance Corp.
Instrucciones Importantes de Seguridad ........................................................... !
Fa_iliarizarse con su Estufa ............................................................................... 4
Preparar su Estufa
Poner y Cambiar el Reloj ...................................................................................... 6
Configurar las Fundones ...................................................................................... 7
Accesar y Usar el Men_ de Selecdonar Fundones ........................................... 7
Volumen ....................................................................................................... 8
Cambiar la Temperatura ................................................................................ 8
Formato de la Temperatura ........................................................................... 8
Formato del Tiempo ...................................................................................... 8
Teclas de Bloqueo ......................................................................................... 8
Opd6n de Idiomas ........................................................................................ 8
Reloj ............................................................................................................ 9
Compensad6n de la Temperatura del Homo ................................................... 9
Modo de Demostraci6n ................................................................................. 9
Restablecer los Par_imetros pot Default ......................................................... 9
Opd6n Sabatina ........................................................................................... 9
La Estufa
Caracter[sticas de la Estufa ................................................................................. i0
Operar la Estufa .................................................................................................. ii
Et Homo
Modos y Caracteristicas del Homo ........................................................................ !2
Modos y Caracter[sticas del Homo - Homeado y Homeado de Convecci6n ............... !3
Modos y Caracteristicas del Homo - Asado y Asado de Convecci6n ......................... !4
Modos y Caracter[sticas del Homo - Tostado de Convecci6n ................................... !5
Modos y Caracteristicas del Homo - Deshidratado ................................................. !6
Selecdonar el Modo del Homo .............................................................................. !7
Usar el Cron6metro (s) ........................................................................................ :[8
Usar Codnado Cronometrado ............................................................................... !9
Usar la Sonda ...................................................................................................... 20
Et Caj6n Calentador ................................................................................................ 2!
Cuidado y Limpieza
Estufa ................................................................................................................. 23
Homo ................................................................................................................. 24
Autoayuda, Mantenimiento, Etc,
Guia de Selecci6n de Ollas ................................................................................... 27
Mantenimiento
Quitar la puerta del Homo ............................................................................. 28
Reemplazar la L_mpara del Homo ................................................................. 28
Autoayuda .......................................................................................................... 29
Servido al Cliente y Garant[a ................................................................................ 32
Favor de leer todas [as instrucc[ones antes de usar este aparato°
SEGU RIDAD DEL APARATO
Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra por un
t&cnico calificado. $61oconecte el aparato a una tomacorriente
correctamente aterrizada. P[dale al instalador que le muestre
d6nde se encuentra la valvula de cierre de gas.
Este es un aparato con tecnologia de punta. $6!o un t_cnico
de servicio calificado debe dar servido a este aparato. El servido
debe ser rea[izado s61o por un t_cnico calificado quien esta
entrenado para este tipo de aparato especifico. Los t_cnicos
de servicio no autorizados ta[ vez no conocen bien el
fundonamiento sofisticado de este aparato y pueden, por [o
tanto, causar da_os a [a unidad o crear un peligro. Contacte
al centro de servicio autorizado mas cercano para evaluad6n,
reparaci6n o ajustes.
No repare o reemplace alguna parte de la estufa a menos que
se recomiende especificamente por un t_cnico de servicio
autorizado.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue daffado,
basra que un t6cnico de servido autorizado Io haya revisado.
Utilice este aparato s61o para su uso intendonado como se
describe en este manual. Si tiene preguntas, contacte al
fabricante.
No debe cubrir o tapar aperturas en este aparato.
No utilice substancias quimicas corrosivas, vapores o
productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de
estufa esta diseffada especfficamente para calentar o cocinar
alimentos. No esta diseffado para uso industrial o de
laboratorio. El uso de sustancias qu[micas corrosivas a[
calentar o limpiar daffara e! aparato y podria causar lesiones.
En el caso de encenderse la ropa personal o el cabe[!o,
ECHESE AL PISO Y DESE VUELTAS DE INMEDIATO
para extinguir las !lamas_
No permita que niffos utilicen este aparato a menos que
est_n supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar
solos a los niffos y mascotas en un area donde se uti!iza e[
aparato. Nunca se [es debe permitir sentarse o pararse sobre
ninguna parte del aparato o cerca de _ste, sin importar si se
usa el aparato o no.
SE PUEDEN VOLCAR TODAS LAS
ESTUFAS
ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES
[NSTALE EL DISPOSITIVO QUE
SE [NCLUYE CON LA ESTUFA
QUE EVITA LA VOLCADURA
f
I Aov0oT0oc ]
Si no observa Ia informaci6n en este manual H
exactamente, puede provocar un fuego o explosi6n I
causando daffos, heridas o la muerte. 2
VEA LA INSTRUCCIONESDE
INSTALACI6N,
CUIDADO
No se deben guardar cosas de interns para los niffos en la
estufa, en los gabinetes arriba de [aestufa oen la salpicadera
trasera. Cuando los nifios se suben a [a estufa para alcanzar
estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
No guarde o use matedales combustibles,
gasoiina u otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
QUE_HACER CUANDO HUELE A GAS:
, No trate de encender ning0n aparato.
, No toque ningQn [nterruptor el_ctrico.
, No use ningQn tel6fono en su edificio.
, Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el tel6fono de algOn vedno. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no puede Iocatizar a su proveedor
de gas, Ilame a los bomberos.
La instalaci6n y el servicio deben ser realizados por
un instalador calificado, una agencia de servicios
autorizada o el proveedor de gas.
ADVERTENC_ DE
SEGURIDAD PERSONAL
Para reducir el riesgo de heridas a personas en caso de un incendio
de grasa, observe !o siguiente:
En el caso de un incendio de grasa APAGUE LAS LLAMAS
con una tapa ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de
metal, [uego trate de apagar el quemador de gas. TENGA
CU]ZDADOY EVITE QUEMAD,URAS. Cuando [as llamas no se
apagan de inmediato, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
No uti!ice agua, induyendo trapos o toal[as hOmedas en
incendios de grasa. Puede resultar una expiosi6n violenta
de vapor.
APAGUE LAS LLAMAS de otros tipos de incendios a!imenticios
con bicarbonato de sodio. NUNCA use agua con incendios
alimenticios.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Se puede quemar.
SIEMPRE tenga un DETECTOR DE HUMO que funcione cerca
de la cocina.
DEJE PRENDIDO EL VENTILADOR DE LA CAMPANA cuando
flamea comida.
® Utiliceun e×tinguJdor SOLO CUANDO:
. Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la
Clase ABC, y sabe c6mo manejarlo.
El incendio es pequeffo y esta contenido en e! area
donde comenz6.
Se esta ![amando a los bomberos.
Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia
.. la salida, j
Esta estufa esta dise_ada s61opara uso residencial. No esta
aprobada para el uso en exteriores.
P_gina i
Favor de leer todas tas instrucciones antes de usar este aparato.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Cuando usa la estufa, NO TOQUE EL AREA CAL:[ENTE
DONDE COCINA NI EL AREA COLTNDANTE, Las areas
junto a los elementos pueden set !o sufidente calientes para
quemar. Nunca permita el contacto de la ropa, agarraderas u
otros materiales inflamables en un area de cocinar hasta que
est& fria.
, Codne con ca!or alto s6[o cuando sea necesario. Caliente aceite
[entamente con no m_s que un calor bajo a mediano, para
evitar [a formad6n de burbujas y sa[picaduras. El aceite
caliente es capaz de causar quemaduras y heridas severas.
® Nunca mueva una oJla con aceite caliente, sobre todo un
sart_n profundo. Espere hasta que est_ frio.
® Nunca deje la estufa sin atenci6n cuando la usa con alto calor.
Los derrames pueden causar humo y posiblemente daSar la
estufa,
, Agarre la manija de la olla para evitar e! movimiento de!
utensilio cuando revuelve o voltea comida.
Aparte de usar ollas met&licas, s6!o ciertos tipos de utensilios
de vidrio, vidrio cer&mico a prueba de calor, cer_mica, barro o
con otro recubrimiento sirven para la estufa. Otros tipos de
utensilios pueden romperse con cambios r_pidos en la
temperatura. Uti!ice s61o con bajo o mediano calor de
acuerdo alas instrucciones de! fabricante de los utensilios.
Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores o ductos
de aire forzado no soplen materiales inflamables hada las
llamas o que provoquen que las llamas se salgan de los
bordes de la olla.
Siempre posicione las agarraderas de los utensilios de modo
que no se extienden sobre las areas de trabajo cercanas,
quemadores o el borde de la estufa.
Nunca permita e! contacto de la ropa, agarraderas u otros
materiales inflamables con los quemadores calientes o las rejillas
calientes de los quemadores.
No limpie la estufa cuando est& caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie
caliente.
Use s61oagarraderas secados de olla. Las agarraderas h6medas
sobre superficies ca!ientes pueden causar quemaduras de
vapor.
SEGUR[DAD DEAUTONHPTEZA
Confirme que se cierre la puerta y que no se va a abrir una
vez que aparezca e! icono de la puerta cerrada. Cuando la
puerta no se cierra, oprima OFF (CANCELAR) y no ejecute el ciclo
de la autolimpieza. Llame a1800/944-2904- para servicio.
, Nora: Durante un ciclo de autoiimpieza normal, la puerta no se
cierra al comienzo de! ciclo; Sinembargo, se cierra antes de alcanzar
lastemperaturas altas de laautolimpieza. Enun ciclo deautolimpieza
retardado, la puerta se cierra de inmediato.
No limpie el empaque de la puerta. Es esencial para un sellado
bueno. Debe tener cuidado de no frotar, daSar, mover o quitar el
empaque de la puerta.
No use limpiadores comerciales para hornos o recubrimientos de
protecci6n de ningOn tipo en oalrededor de alguna parte del horno.
Limpie s6!o las partes listadas en este manual.
Antes de autolimpiar el homo, quite la bandeja de asado_
las rejillas del hornor otros utensilies y lirnpie los derrames
excesivos de alimentos,
CON RESPECTOA P_ARO$ EN LA CASA (MA$COTA$);
P&jaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los
p&jaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los pueden
alcanzar losvapores de la cocina. Durante laauto=limpieza, seliberan
humos que pueden ser nocivos para p_jaros. Otros vapores de la
cocina, como elsobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden
set nocivos tambi_n.
SEGU_DAD DEL HORNO
Para reducir el riesgo de un incendio;
No guarde materiales inflamables en o cerca del horno.
No use agua o un trapo o toalla hOmeda con un incendio de grasa.
Sofoque las llamas con bicarbonato de sodio ouse un extinguidor
qu[mico de polvo o tipo espuma (ABC).
Se recomienda altamente tener a la mano un extinguidor de
fuego y que est_ muy visible cerca del homo.
No use [acavidad para almacenar cosas, espedalmente cualquier
cosa combustible, t6xica o inflamable.
En caso que se enciendan los materiales dentro del homo,
mantenga cerrada [a puerta del homo. Apague el homo y
desconecte el enchufe y el circuito en la caja de fusibles.
No bloquee las aperturas de ventilaci6n.
Nunca use e[ homo para calentar una habitaci6n. Esto puede
daffar [as partes del horno.
Nunca use ropa que cuelgue fioja mientras usa este aparato.
Tenga cuidado cuando trata de alcanzar cosas a[macenadas
arriba de [a estufa. Materiales inflamables se pueden encender
cuando entran en contacto con unidades de superficies
calientes o los eiementos de calentamiento y pueden causar
severas quemaduras.
No permita que alguien se suba, que est& parado, recostado o
sentado sobre cua[quier parte del homo, ni que est& colgado de
la puerta del homo, del caj6n calentador o del caj6n de
a[macenamiento. Esto puede daffar [aestufa e incluso causar su
volcadura, resultando en heridas personales severas.
Que e! instalador le muestre d6nde se encuentra el corta=
circuitos o e! fusible. Marque el lugar para recordarlo en elfuturo.
SEGUR[DAD DEL C_6N CALENTADOR
Para reducir el riesgo de fuego, descarga el_ctrica o
heridas a personas:
, No guarde cosas en el caj6n calentador. Nateriales inflamableso
combustibles se pueden encender y materiales t6xicos pueden
producir vapores t6xicos o explotar.
Tenga cuidado cuando abra e! caj6mqued_ndose a un lado. Abra
la puerta lentamente y ligeramente y permita que sesalga e! aire
caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura
asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad.
$6!o despu&s de liberar el aire y!o vapor caliente debe usted
proceder para acceder al cajSn calentador. A menos que sea
necesario para prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerrado
el caj6n y nunca deje el caj6n abierto sin atenci6n.
No coloque alimentos en contenedores cerrados en e! caj6n
calentador. Se puede formar presi6n y causar que explote el
contenedor.
P_gina 2
PRECAUCIONES AD%CIONALE$ PARA APARATO$
ALIMENTADOS POR GAS:
Si usted puede oler a gas, su instalador no revis6 bien si hay
fugas. Cuando las conexiones no est&n perfectamente
apretadas, usted puede tenet una fuga pequeSa, y por Io
tanto, un ligero olor. Encontrar una fuga de gas no es algo que
debe hacer usted como aficionado. Algunas fugas se pueden
Iocalizar s61ocon e! control de! quemador en la posici6n de ON
(ENCEND][DO), y esto Io debe hacer un t_cnico de servicio
calificado. Vea la advertenda en la p_gina !.
En el caso que se apague un quemador y se escapa el gas,
abra una ventana o puerta. No trate de usar la estufa hasta
que el gas haya tenido suficiente tiempo para disipar. Espere
al menos cinco minutos antes de usar la estufa.
No cuelgue articulos en ninguna parte del aparato ni coloque
cosas contra el homo. Algunas telas son muy inflamables y
pueden encenderse r_pidamente.
Cuando la estufa se encuentra cerca de una ventana, asegOrese
que ias cortinas no Ileguen endma de ocerca de !osquemadores.
Podrian encederse.
, Cuando usa la estufa, no toque los quemadores o el &rea
alrededor. Las _reas adyacentes a los quemadores se pueden
calentar suficientemente para causar quemaduras.
, Nunca deje la estufa sin atend6n cuando cocina con alto calor.
Los derrames pueden causar humo y los derrames de grasa
se pueden encender. A_n m_s importante, cuando se sofocan
las llamas del quemador, se ecapar& gas no quemado a la
habitad6n. Vea la advertencia, p_gina 1.
, Evite codnar por periodos prolongados con altas temperaturas
cuando usa una olla mgs grande que la reji!la del quemador o
una olla que rebasa el espacio de un quemador. El resultado
podria ser una mala combusti6n produciendo derivados nocivos.
, Para un desempe6o correcto del encendido de los quemadores,
mantenga limpios los puertos de ignid6n. Esnecesario limpiarlos
cuando hay un derrame o cuando no se enciende el quemador
a0n cuando los encendidos electr6nicos hacen clic.
Despu&s de un derrame, apague el quemador y permita que
la estufa se enfrie. Limpie alrededor del quemador y de los
puertos. Despu_s de la limpieza, revise la operaci6n correcta.
AsegOrese que todos los controles de la estufa est_n apagados
y que la estufe est_ fria antes de usar cualquier tipo de
detergente aerosol con la estufa o las _reas alrededor. Las
sustancias qu[micas aplicadas pueden encenderse o causar la
corrosi6n de partes met&licas calientes.
Grasa es inflamable. Permita que se enfir_ la grasa caliente
antes de tratar de manejarla. Evite la acumulaci6n de dep6sitos
de grasa. Limpie despu_s de cada uso.
No permita que se extiendan las llamas alrededor o encima
del borde de la olla que contiene grasa. Se podria provocar
un incendio de grasa.
Siempre coloque la olla sobre el quemador antes de prenderlo.
Aseg0rese de saber cual perilla controla cual quemador. Cuando
termina de cocinar, apague ei quemador antes de quitar lao!la.
$EGURIDAD PAPJ_LA ESTUFA
Con tai de prevenir posibies tesiones a causa de un incendio ai usar
ei aparato, recoja el pelo largo para que no cuelgue libremente y
no se ponga ropa que cuelgue floja, como corvatas, bufandas,
joyas o mangas cotgadas. No trate de aicanzar o recostarse sobre
la estufa. Tenga condenda que cierta ropa y fijador de cabello
pueden contener sustancias qu[micas inflamabies.
Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aOn
cuando no no estan prendidas. Las superficies internas de un
homo se calientan Io suficiente para causar quemaduras.
No toque Ios elementos de calentamiento o las superficies
internas del homo durante Ia operaci6n.
Durante y despu_s del uso, no toque o permita eI contacto de
ropa u otros materiales inflamables con Ios elementos de
catentamiento o las superficies internas dei homo hasta que se
hayan enfriado suficientemente.
La moldura en Ios costados de Ia puerta det homo se pueden
calentar suficientemente para causar quemaduras.
Tenga cuidado cuando abre la puerta-qued_ndose a un iado. Abra
la puerta lentamente y ligeramente y permita que sesalga el aire
caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura
asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad.
$61odespu_s de liberar e!aire y/o vapor caliente debe usted seguir
con su proceso de cocinar. A menos que sea necesario para
prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerradas las puertas y
nunca deje las puertas abiertas sin atenci6n.
No caliente contenedores de alimentos que no hart sido abiertos.
La formaci6n de presi6n puede causar la ruptura dei contenedor
y causar heridas.
Siempre coloque ias rejilias del homo en Ia posid6n deseada
mientras que el homo est_ if[o. Sidebe mover una rejilta cuando
el homo est_ catiente, no permita el contacto de las agarraderas
con los elementos calientes.
Utilice s6lo agarraderas secas. Las agarraderas hOmedas o
mojadas en superficies calientes pueden causar quemaduras de
vapor. No permita el contacto de las agarraderas con Ioselementos
calientes de calentamiento. No utilice toalias u otra ropa estorbosa
en tugar de ias agarraderas.
lqantenga el homo tibre de acumuladones de grasa.
No coioque alimentos directamente en el rondo del homo.
Cuando use bolsas de cocinar o asar en ei homo, siga las
instrucciones del fabricante.
No use papel de atuminio para forrar elrondo dei homo, excepto
como sesugiere en este manual. La instalaci6n no adecuada del
papel de aluminio puede producir una descarga el_ctrica o un
incendio.
Para evitar una descarga el_ctrica, nunca opere el homo sin la
cubierta del foco en su lugar.
P_gina 3
Partes Incluidas con su Estufa de Dos Combustibles:
1. Manual de Uso y Cuidado
2, Instrucdones de Instalad6n
3, Folleto AHAM Antivolcadura
4, Libro de Recetas Bosch
5, Sonda
6, Rejilla Telesc6pica
7, Soporte Antivolcadura
8, Tornillos para Soporte Antivolcadura
9, Tarjeta de Registro
10.L_mpara Incandescente (no visible)
1!, Control del Homo
!2, Panely Pedlla
13, Elemento de Asado (no visible)
14, Ventilador y Elemento de Convecd6n
(no visible)
15. Recept_culo para la Sonda
16. Posidones de Rejillas
17, Empaques del Homo
18, Placacon # de Sedey Modelo
19. Elemento para Hornear (no visible)
20. Cerradura de la Puerta (no visible)
21. Fondo de la Rejilladel Homo
22. Frente de la Rejilladel Homo
23. Bandeja de Asado
24. Caj6n Calentador
25, Rejilla para el Caj6n Calentador
26. Rejillas del Quemador (2)
27. Tapas del Quemador (4)
2& Ventilad6n del Homo
24
18
28
21
/
RE]ILLA DEL _ SOPORTE
HORNO _2 l_x_
Y TORNILLOS
7&8
BANDE]A 23 SONDA
DE ASADO
5
RE]ILLA
DEL CA30N
CALENTADOR
RE]ILLA
TELESCOPICA
6
Las partes reales son mbs grandes de como aparecen en las imbgenes de arriba.
P_gina 4
Temperatura
Light
Temperatura
Off (Apagar) dei Homo
Temperatura de Indi_
Precalentamiento de Sonda
o Sonda
Cooking Mode
Temperature
Start
Perimlade Control
Opciones de Despliegue en la Ventana
RELO3 = Muestra la hora del d(a con opd6n del reloj para 12
horas o para 24 horas.
MODO DE COCINAR - Optima el bot6n para indicar el modo
de cocinar.
MODO CRONOMETRADO DE COCINAR = Indica el nOmero
de horas y minutos que el homo quedar6"encendido". Tambi_n
se muestra el icono det modo de codnar cuando selecciona el
modo de cocinar.
PERILLA DE CONTROL - Se usa para fijar e( reloj y los
cron6metros, seleccionar un modo de codnar y la
temperatura. Gire en sentido de las manedllas del retoj para
aumentar y en sentido opuesto para disminuir.
LUZ - Optima el bot6n para prender y apagar la luz de! horno.
INDICADOR DE BLOQUEO - apareceel icono durante el modo
de autotimpieza cuando la puerta est_ cerrada. NOtrate de abdr
la puerta hasta que desaparezca el simbolo de bloqueo.
APAGAR - Optima el bot6n para apagar el homo yio el caj6n
calentador.
TEMPERATURA DEL NORNO - Indica la temperatura
selecdonada del homo.
PRECALENTAR - Indica la temperatura del homo durante el
modo de precalentar. Tambi_n indica latemperatura de la came
cuando usa la sonda.
INDICADOR DE $ONDA- Indicaque lasondaest_instalada
ene!homo. Latemperaturainternadelacame apareceenlugar
delatemperaturadeprecalentamiento.
INICIO - Optima el bot6n para completar un comando.
TEMPERATURA- Optima para seleccionar la temperatura de
cocinar,
NORA - Optima el bot6n para fijar la hora del dia y/o el
cron6metro.
CRONOMETRO - Hay dos cron6metros - CRONOHETRO 1 Y
CRONOMETRO2, cada uno cuenta en forma regresiva lashoras
y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cron6metro
muestra tambi_n lossegundos.
INDICADOR DEL CAJ6N CALENTADOR - Elicono aparece
cuando se usa el caj6n calentador. Indica la temperatura de
calentamiento.
Otras Indicadones y Opdones
PITIDO - Sefiala que se debe ingresar m_s informaci6n o
confirmar la recepci6n de un ingreso, Los pitidos sefialan
adem_s el fin de una funci6n o una fa!la de! homo,
PARAMETRO$ POR DEFAULT - Los modos de codnar
autom_ticamente selecdonan una temperatura adecuada.
Cuando se necesita una temperatura diferente, se pueden
cambiar estas.
$:IMBOLO O NOMERO QUE PARPADEA - Se_ala una
configurad6n incompleta y sotidta otto paso o que se
optima INTCTO.
C6DIGO$ DE NOMERO$ F -Estos c6digos aparecen
cuando existe un problema con la estufa.
VENTILADOR DE CONVECCI6N - E!ventilador de
convecci6n opera durante cualquier modo de convecd6n.
Cuando el homo opera en e! modo de convecci6n, el
ventilador se apaga autom_ticamente al abrir la puerta,
excepto cuando est_ en el modo de deshidratado. Et
ventilador de convecd6n fundonar_ adem_s durante el
tiempo de! precalentamiento para modos especificos y
durante el modo de autolimpieza.
PSgina 5
Porter [a Nora en el Re[oj (despu_s de haber apagado la cordente a la estufa)
Siempre configure el reloj inmediatamente despu_s de la instaladBn o una fa!la de electridda& Unavez que regresa [acorriente, elreloj
marca 12:00 am.
La hora de! d[a aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecer_ durante todas las operaciones de[ homo excepto cuando est_ fundonando el cron6metro o alguna operadBn
de cocina cronometrada.
El homo est_ configurado para un reloj de !2 horas e indica AN y PN.
Nora: Para cambiar al reloj de 24 horas, vea la secci6n"Seleccionar
Funci6n", pggina 7.
!. Aparecer& RELO3 y los dfgitos de la hora parpadean.
6be [a perilla para selecdonar la hora y am o pm, Gire hada
la derecha para aumentar en incrementos de 1hora o hacia la
izquierda para disminuir en incrementos de 1hora.
2, Optima TIME, AQn aparece RELOJ y los digitos de minutos
parpadean,
3, Gbe la perilla para ajustar los minutos,
4, Oprima TIME y el re!oj queda configurado.
Cambiar [a Nora de[ Re[oj
1. Opriraa Time, RELO3 1 parpadear& en la
pantalla,
2. 6ire la periHa para seleccionar RELOJ.
3. OpHma TIME nuevamente y parpadear&n los digitos de la
hora,
4, 6ire la perilla para cambiar las horas.
5. Oprima TTME nuevamente y parpadear_n los digitos de
minutos,
6, 6ire la perilla hacia la derecha o izquierda para cambiar los
minutos,
7. Oprima T::[ME nuevamente y e! reioj quedar& configurado,
P_gina 6
SELECCIONAR FUNCION £$ esia secci6n del men_ donde sepuede configu rar o cambiar lassiguientes opciones de suestufa:
VOLUFIEN (disminuye o aumenta el nivelde sonidode
los pitidosdecontrol)
G
FORMATO DE TEMPERATUt%_ (cambialaescaladela
temperatura agrados Fahrenheit o Ceisio)
FORMATO DE TIEMPO (12horaso 24 horas)
TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del bot6n de control)
ABC
@
*2*
OPCION DE IDIOMA (para indicaciones; sdeccione
Ingl4s, Espa_olo Franc4s)
RELOJ (do no)
COMPENSACION TEM PERATU RA DEL HORNO (sa
usa para calibrar la temperatura de! homo)
DEMO
©
MODO DE DEMOSTRACI6N (usadoportiendas)
RESTABLECER PARAMETROS POR DEFAULT
(regresa todas lasfunciones a !ospar_metros originales
def&brica)
OPCION SABAT:[NA (para religionesque no permiten
"trabajar" los S&bados)
NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las fundones
regresan a los par_metros de f_brica y se deben ajustar
nuevamente.
Accesar y Usar el Mend de SeNeccionar
Funciones
Para accesar al menLide SELECCIONAR FUNGONES, optima
vmantenga oprimi4oel bot6n Cooking Mode pordnco (5)
segundos.
SELECGONAR FUNGONES aparece en la pantalla.
!, Gire la perilla a [a opd6n deseada.
2. Oprima START para selecdonar aiguna fund6n, y gire
la perilla para escoger subHunciones.
3. Despu4s de selecdonar una opd6n, optima OFF para
guardar los ajustes.
P_gina 7
_I VOLUMEN {)EL PITIDO
Se puede cambiarelvolumen delpitidode controlde
BAJO (suave) a ALTO (fuerte).
El volumen por default es Mediano.
o
o
Cambiar elvoiumen delpitido
i. Accese al rnen_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca VOLUME.
3, Optima START.
4. Gire ta perilla para seleccionar el nivel de volumen,
Bajo, Hediano o Alto.
5. Opri_a START.
CAiVIBIAR LA TEHPERATURA
El homo ha sido preconfigurado a la escala de
temperatura en grados Fahrenheit,
La opd6n le permite cambiar entre grados Fahrenheit
y grados Celsio.
Ca_biar la Escata de Temperatura
!. Aocese al men_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca SELECT TEMP FoC.
3. Optima START,
4. Gire ta perilla para selecdonar Fahrenheit (F) o
Celsio (C),
5. Optima START para aceptar la nueva selecci6n.
o
o
G
o
o
FORHATO DE LA HORA
Se puede configurarelrelo_a un formatode 12horas
o de 24 horas,
Potdefaultelrelo_delhomo tieneelformatode 12
horas.
Ca_biar el for_ato de la NORA
!, Accese al men_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la perilia en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca TIME FORMAT.
3. Optima START,
4. Gire ta periiia para selecdonar el formato de !2
horas o de 24 horas,
5. Optima START para aceptar la selecci6n nueva.
ABC
TECLA$ DE BLOQUEO
Se puede bloquearelteciadopot cuesti6nde
seguridad,
Se puede usarestaopci6nparaprevenircambios a
lasfundones delhomo.
Blequear o Desbloquear el Panel de Control del
Homo
!. Accese al men_ SELECT FUNCTION,
2. Gire la periiia en sentido del reloj lentamente hasta
que parpadea LOCK KEYS.
3. Opri_a START. Aparece KEYPAD LOCKED. La
pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla
para indicar que el tedado queda bloqueado,
4. Para desbloquear losteclados, optimaCOOKING
MODE y mantenga oprimido por 5segundos. Lapantalla
indicar_ UNLOCKING KEYPAD.
5. Cuando est_ desbloqueado, el reloj volver_ a aparecer
en la pantalla.
Nota: Esta funci6n NO Noquea la puerta del homo.
DESPLIEGUE EN IDIOMAS
Los idiomas posibles son Ingles, Espafiol y Franc_s.
El idioma pot default es el Ingles.
Ca_biar el Idioma que aparece en la pantalla
!. Accese al men6 SELECT FUNCTION.
2. Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca ei idioma deseado.
3, Optima START,
4. Gire la perilla en sentido del reloj para selecdonar
un idioma diferente.
5. Optima START para aceptar el idioma nuevo.
P_gina 8
RELOJ (PREND][DO o APAGADO)
Se puede apagar el reloj en la pantalla,
Pot default el reloj aparece en la pantalla.
Prender o Apagar el Reloj
I, Accese al _en_ SELECT FUNCTION.
2. Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca CLOCK BISPLAY (pantalla relo]),
3. Optima START.
4. Gire ta perilla unavez y ON (Prenda) o OFF (Apague)
apareceM en la pantalla.
5. Optima START para aceptar la nueva selecd6n.
RESTABLECER DEFAULTS
Se usa estaopd6n para regFesartodas lasopciones
modificadasdelmen_ "SelectFunctions"a los
paMmetros originales de f_ibrica (o de default).
Restablecer los par_metros de f,_brica.
1. Accese al men_ SELECT FUNCTIONS.
2. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta
que aparezca RESET DEFAULTS.
3. Optima START. La pantalla muestra SELECT
FUNCTIONS.
COHPENSAC%6N DE LA
TEMPERATURA {)ELHORNO
Permiteajustarlatemperaturadelhomo cuando los
alimentossalenconsistentementemuy doradoso
muy poco doFados,
Ca_biar la Co_pensad6n de Te_peratura del
Homo
i, Accese al men_ SELECT FUNCTION.
2. Gire Japerillaen sentidodelrelojlentamentehasta
que aparezca OVEN TEMP OFFSET,
3. Opri_a START. Aparece 0° E
4. Gire Ja perilla hacia la derecha para aumentar la
temperatura +25°Fy hada la izquierda para disminuir
la temperatura -25°.
5. Optima START para aceptar la nueva temperatura.
MODO DE DEMOSTRACI6N
El modo de demostrad6n es para uso exclusivo de tiendas
que venden aparatos electrodom_sticos.
o
o
OPCI6N SABATINA
El homo hornear_ por 48 horas antes de apagarse
autom_ticamente.
No sepuede operar el homo o el caj6n calentador con
la opd6n SABBATH seleccionada.
PorterlaOpci6n Sabatina
1, Accese al men6 SELECT FUNCTIONS,
2. Gire ta perilla ensentido del reloj hasta que aparezca
SABBATH OPTION.
3. Opri_a START, La pantalla indicaM HORNEARy la
temperatura empieza a parpadear.
4. Gire Ja perilla para fijar la temperatura del homo.
5. Prenda laluz del homo si as[Iodesea (optima Light).
Nota: No sepuede cambiar la luz despu_s de este punto.
Se quedaM prendida o apagada durante todo el modo
sabatino.
6. Optima START. El homo comienza despu_s de 5
segundos.
Nora: NOsepuede usar lasonda durante elmodo Sabatino.
Mientras homea en el modo Sabatino, la pantalla indicaM
SABBATH y el icono de NORNEAR, Elreloj estaM apagado
y no aparece ninguna temperatura en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, s61oel bot6n para cancelar (Off)
fundonar_. Oprima OFF en cualquier momento durante
el modo Sabatino para ter_inar el _odo y apagar el
homo°
AI final de las48 horas, el homo se apagar_i autom_ticamente
y la pantalla indicate1SABBATH END (fin sabatino). Optima
OFF para regresar a la hora de dla.
P_gina 9
Antes de Usar maEstufa
* Quite todos losmateriales de empaque y [aliterature de [a
superficie de laestufa.
Estando fria, Iimpie conunaesponja iimpia, h_meda yseque.
Losresultados6ptimos de codnar dependende losutensilios
apropiados para codna queseieccionaousa.
Lea todas Ias precaudones de seguridad y entiende bien [a
informad6n en el HanuaI de Usey Cuidado antes de operar
el equipo.
Quemaderes de Gas Semlades
Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados y
con tapas removib[es, No hay partes de quemadores que
[impiar, desmontar o ajustar abajo de la estufa, Su estufa
tiene cuatro (4) tamaffos diferentes de las tapas de
quemador, Trate de emparejar el tamaffo de [a ella con el
tamaffo dei quemador,
ADVERTENCIA: Para evitar desteHos, no 1
1
use la estufa sin haber colocado correcta° 1
m
Salida de[ Quemader per Tipe de Gas (gTU/hr)
Gas Natural
Propane
Tzquierdo Tzq. Derecho
Delantero Trasero Delantero
9100 12500 15000
7500 11000 15000
Derecho
Trasero
5500
5000
Quemador Lado Derecho - Vista Latera[
RejiIla
Tapa
Base
Estufa
Ignitor
-- Ignitor
Tapas del Quemader
La tapa del quemador es de acero aporcelanado.
Aseg0rese de asentar la tapa completamente en la
base del quemador antes de tratar de encenderlo.
Cuando no se posidona bien la tapa del quemador,
_ste tal vez no se prende o la llama es incompleta.
Rei[[[as de Quemadores
Su estufa tiene dos rejillas: una para el lade izquierdo y una
para el lade derecho de la estufa. Col6quelas come se
muestra en la figura abajo. No opere losquemadores sintener
una ella sobre las rejillas.
Lade
Izquierdc
bm/Z
II
Lade
Derecho
ADVERTENCIA: Paraevitar destellos, sedeben
posicionar correctamente todas lasrejiltas sobre
laestufa cuando _sta seest_ usando. Cadauna
de las patas debe ser colocada en los hoyitos
correspondientes enlaestufa. Nouseuna rejiila
cuyas patas de hule faitan o que est(_ndaffadas.
Use esta tabla como guia para seleccionar el calor:
Uses taler
Hervir agua Alto
Freir con sart6n, sofreir, Hediano Alto
dorar came, freir con
mucho aceite
Freido general, huevos, Hediano
panqu_s, hervido lento
_ocinar alimentos tapados, Hediano Bajo
vaporizar
Derretir mantequitla y Bajo
chocolate
Salsa de tomate, caldos, Hervir a fuego lento
guisados, calentar comida
Aparece una gama de ajustes de taler porque e[ ajuste
verdadero depende de:
!) tipo y calidad de [aella (Vea "Seleccionar OHas",P_figina27)
2) tipo, cantidad y temperatura de los alimentos
3) elemento que se est_fiusando
4) las preferendas del codnero.
CUIDADO: Para evitar posibles daffos a la ella o la estufa,
la llama no debe salirse m6s all_fidel borde de la ella.
P_gina i0
PerHlas de Contro[ de [a Estufa
I PerHlas de Control -Vista Ddantera
Los controles de los quemadores tienen un n0mero infinito de
ajustes de calor sin posidones prefijadas,
Para ENCENDER:Selecdone la perilla de control, presionela
hacia dentro y gire en sentido opuesto alas manecilla del reloj
hasta el sfmbolo de la llama, Se escuchar_ el dic del ignitor,
Para A]USTAR ELTAMANO DELA LLAMA: Despu_sde encender
la llama, gire en sentido opuesto alas manedllas de1reloj hasta
obtener el tamaffo deseado de la llama,
APi_GUELOgirando la perilla de control a la posici6n OFF,
Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo biselado
de pl_stico,
Para quitar la peritla, resorte y anil[o: Ponga la perilla en
la posici6n de OFF, S_quela jal_ndola, El resorte y el anillo
est_n sueltos yse pueden quitar f_dlmente una vez que se haya
_uitado la perilla.
ara reemp[azar [a peril[a, resorte y ani[[o: Coloque el
resorte y la perilla encima del anillo alineando los odficios
centrales, Empuje sobre la perilla de modo que el resorte
quede tenso, Con la perilla posicionada, coloque el orificio
central alrededor del eje sobre la estufa y presione sobre el
anillo, resorte y perilla, Suelte la perilla,
Encendido Eiectr6nico
La estufa usa encendedores electr6nicos para prender los
quemadores. No hay una fiama piloto. Cada quemador tiene su
propio ignitor. Para mejores resultados, centre la olla encima
del quemador antes de encenderlo,
El ignitor debe estar limpio y seco para operar correctamente,
Evite el contacto del ignitor con agua o alimentos,
Cuando el ignitor queda h0medo o sucio, puede echar
chispas sin encender el quemador,
Note; Cuando el quemador no seprende dentro de 4 segundos,
apague el quemador, Reviseque la tapa est_ colocada correcta o
mente sobre la base y que el ignitor est_ limpio y seco, Si aOn
no prende el quemador, vea Autoayuda- Estufa, pbgina 29,
CaracteHsticas T[picas de [as Llamas
Con gas natural, la llama del quemador debe ser azul y estable
sin puntas de color amarillo, ruido o flameado excesivo, Debe
quemar completamente alrededor de latapa del quemador. Con
gas de propano (LP), es normal tener algunas puntas de color
amarillo.
Part[culas ajenas enla I[nea de gas pueden causar una llama de
color naranja durante el uso inicial, Esto debe desaparecer con
el uso. Revise la tapa del quemador para estar seguro que los
orificios de los puertos no est_n tapados, Cuando los puertos
est_n tapados, vea Limpiar la Estufal pbgina 23.
Nora; Sepuede escuchar un sonido"pop" (estallido) cuando se
apaga el quemador manualmente, Congas LPeste sonido puede
ser m_s fuerte que con gas natural. Esalgo normal,
Consulte la Guia para Cocinar (p_gina anterior) para los ajustes
de las llamas,
Faila de Electriddad
En el caso de una falla de electricidad, se pueden encender los
quemadores manualmente, Sostenga un cerillo al lado de los
puertos y gire la perilla de control a la posici6n HI (Alta), Espere
hasta que la llama se extienda completamente alrededor del
quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada,
_i, ¢UIDADO: Todos los encendedores echan chispas
cuando algOn quemador est_ PRENDIDO,No toque ninguno de
estos quemadores cuando se usa la estufa,
Rendimiento dei Quemador
Para mejores resultados, observe las siguientes caractefisticas
de los quemadores:
Quemador Powergim TM (Oerecho De[antero), Elquemador
PowerSim TM es el m6s vers_til de los quemadores. La tapa retiene
el calor m_s tiempo que las tapas normales y prohible que la
llama toque las ollas. Esto resulta en un calor suave y m_s
predecible. Se puede ajustar suficientemente bajo para hervir
salsas sin quemadas. Sin embargo, tambi_n se puede ajustar la
llama sufidentemente alta para freir en poco aceite y removiendo
constantemente y hervir r6pidamente. Eltamaffo grande de la
tapa del quemador permite acomodar ollas grandes, de modo
que sirve tambi_n para cocinar cantidades grandes de alimentos.
DerecheTrasero: Elquemadorderechotraseroesel quemador
m_s pequeffo. Sirve bien para cocinar alimentos delicados como
derretir chocolate y mantequilla,
P_gina 11
Rejiiias de[ Homo
Su homo tiene tres rejilias: 2 planas y una telesc6pica. Estgn
dise_adas con un ret&n para detenerse antes de salir
completamente y para no caerse.
_i, Cuidado: Para evitar posibles quemaduras, coloque
las rejillas en las posiciones deseadas antes de prender el
homo. Siempre use guantes para homo cuando _ste est_
caliente.
Sacar del homo: Agarre la rejilla firmemente en ambos costados
yjale hacia usted. AI Ilegar alret_n, incline la reji!la hacia arriba y saque
la rejilla completamente.
ReempIazar en el homo." Agarre la rejilla firmemente en ambos
costados. Incline la rejilla hacia arriba para permitir insertar el ret6n
en e! portarejillas. Co[oque [a rejilla en una posici6n horizontal y
emp0jela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no
torcida.
Rejilla Te[esc6pica." La rejilla teiesc6pica permite un acceso m_s
f&cil alos alimentos que seest_n codnando. Para usarla, primero jaie
ambas secciones. AIIlegar al tope, jale la secci6n superior hasta Ilegar
al ret&n. Para sacar ia rejiila telesc6pica, con la secd6n superior
en la posici6n cerrada, agarre toda la rejilla (ambas secciones)
firmemente en ambos lados. AI !legar al tope, incline la reji!la hacia
arriba y s_queia completamente.
Posici6n de Rejimla (vea los gr_ficos a [a derecha para
mayores detalies)
RE3[LLA 6 (posici6n m_s alta)= Se usa para derretir queso, asar
alimentos delgados
REJ[LLA 5 - Se usa para asado de carnes, tostar pan
RE.]ILLA 4 = Se usa para asar carnes m_s gruesas
REJILLA 3 = Se usa para horneado, cuando hornea en una sola
reji!Ja, como una bandeja para galletas o moldes para hornear,
pasteles, alimentos congelados, bo!los, brownies, molletes
RE31LLA :2= Se usa para hornear pays, caserolas, panes, pasteles
tipo bundt o pound, ligeros tostados o came de ave
REJILLA 1 (posici6n m_s baja) - Se usa para pastel tipo bizcocho,
tostados grandes, pavo.
Cocinar con M_itipies RejHmas:
Cuando usa mOltiples rejiilas, siga las recomendaciones abajo para
sucolocaci6n.
Dos rejillas: Para pasteies, use las posiciones de reji!la 2 y 5.
Tres rejillas (para horneado de convecci6n): Use las posiciones ! 3
y6.
Colocaci6n de Ollas
Los resuttados de hornear son mejores cuando se colocan los
moldes en el centro del homo. Cuando hornea m_s de un
molde en una rejilla, permita al menos l"a 1 1/2"de espacio libre
alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles
al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningOn molde quede directamente encima de otro.
Para Iograr mejores resultados de hornear, coloque los pasteles
en la parte trasera de la rejilla superior y la parte delantera de
la rejilla inferior (vea la ilustraci6n a la derecha).
Precalentar
Precaliente el horno si la receta Io recomienda.
Es necesario precalentar el homo para Iograr buenos resultados
cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. No se
recomienda el precalentamiento cuando usa la sonda. Fijar una
temperatura mgs alta no reduce eltiempo del precalentado. Coloque
las rejillas del homo en una posici6n adecuada antes de precalentar.
Un pitido confirmar_ que el homo est_ precalentado y la pantalla
indicar_ la temperatura seleccionada del homo.
Moldes para Hornear
Los moides de vidrio absorben el calor, por Io tanto debe reducir
la temperatura de[ homo 25°F cuando hornea en vidrio.
Netal brii!oso, suave refleja e! caior, resuitando un dorado m_s
[igero y m_s delicado.
Los moldes oscuros, &speros o sin brillo absorben el calor, produciendo
una costra m_s dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan
bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las
recomendadones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o
de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar [a durad6n del
tiempo recomendado de horneado.
Posiciones de
RejH[as
6
5
4
3
2
1
Co[ocaci6n de O[[as
Una Reji[[a
P_gina 12
Dos Reji[[as
[_3 HORNEADO_ FERHENTADOyCALENTADO
Homear es codnar con airecaliente,Tanto elelemento superior
¢omo elinferiormantienenlatemperaturadelhomo:
Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de
alimentos, desde pastelitos hasta guisados, Tambi_n se puede usar
para asar carnes.
En el modo de Calentar, el homo utilizar_ e! elemento inferior y
superior para mantener una temperatura baja para mantener los
alimentos a una temperatura de servir,
Use e! ajuste de calentar en el homo para mantener caliente los
alimentos hasta que sean servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° o 220° R
La temperatura por default es 170°R
Alimentos que deben quedar h0medos, deben ser tapados
con una tapa o papel aluminio,
En el modo de Fermentado, e! homo usa el elemento superior e
inferior para mantener una temperatura baja para fermentar
(elevar) pan. E! fermentado es la elevad6n de una masa de
levadura.
Las temperaturas del modo de fermentado son 85° a 105°R La
temperatura por default es 100°R
Tape la olla o e! pan sin apretar y use cualquier reji!la que
acomoda e! tama_o del contenedor,
MaBtenga cerrada la pue_a y use la !uz del homo para
revisar la elevad6n de la masa.
*La temperatira del horneado de convecci6n es 25°F menos que
recomendada en los empaques o recetas. La temperatura en esta
tabla ha sido reducida por25°R
*_Esta tabla es una guia. Los tiempos verdaderos dependen de las
mezdas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta o de!
empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado,
HORNEADO DE
CONVECCI6N
El Horneado de Convecci6n es similar al horneado. Eneste caso,
el calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer
elemento detr&s de la pared trasera, La principal diferencia en el
horneado de convecci6n es que el calor recircula a trav_s de! homo
por e! ventilador de convecci6n.
El modo de Horneado de Convecci6n sirve muy bien para hornear
cantidades grandes de alimentos sobre m01tiples reji!las, Se puede
usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre
otras cosas.
Los beneficios del horneado de convecci6n induyen:
Ligera disminud6n del tiempo de hornear
Hornear con 3 reji!las (dorado m_s uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva m&s)
Hornear m&s alimentos a la vez
Para Iograr mejores resultados:
Reduzca la temperatura de la receta por 25° F Consulte la tabla
de Horneado de Convecci6n para ejemplos.
Ponga los alimentos en ollas planas, no tapadas, como bandejas
para galletas sin costados.
Centre los moldes de lado a lado en la reji!la de! homo,
Tablade Homeado de Convecd6n
Pastel
Glaseado 3 325 17- 19
Pastel Bundt 2 325 37 -43
Bizcochos 1 325 35 - 39
Pay
2 cortezas, fresco, 9" 2 350- 400 45 - 55
2 cortezas, fruta 2 350 68 - 78
congelada, 9"
Galleta$
Az0car 3 325 - 350 6 - 11
Chocolate Chip 3 325 -350 8 - 13
Brownies 3 325 29 - 36
Panes
Pande Levadura,9x5 2 350 18- 22
RollosdeLevadura 3 350-375 12- 15
PanRapido,8x4 2 325-350 45-55
Bollo,Panecillo 3 350-375 11- 15
Molletes 3 400 15- 19
Pizza
Congelada 3 375 - 425 23 - 26
Fresca 3 400 - 425 12- 15
P_gina !3
[_ ASADO
ElAsadousaelcalor intenso radiado del elemento superior:
El modo de asado slrve mejor para cocinar cortes delgados, suaves
de came (1"o menos), polio y pescado. Se puede usar tambi_n para
calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos.
Los beneficios del Asado induyen:
Asado r_pido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o ![quidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para Iograr mejores resultados:
Precaliente el homo 3-4 minutos
Los filetes y chuletas deben tenor un grosor de al menos 3/4"
Aplique mantequi!la oaceite al pescado o pol!o para evitar que se
pegue
Use la bandeja y rejilla de asar inciuida con su estufa
No forre dei asador de la parilla con pape! de aluminio.
Est_ dise_ada para drenar las grasas y losaceites de la superfide
y evitar manchas y humos
Voltee la came una vez a mitad del tiempo recomendado para
codnar (vea la tabla de asado para ejemplos).
AI dorar guisados, use sTIo platos de metal o vidrio cer_mica
como Corningware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la
temperatura alta.
SIEMPRE ASE CON LA PUERTA CERRADA
Re£
Filet¢ (3/4"- 1")
Vue_ayVue_a
Medio
BienOocido
Hamburgussas(3/4" - 1")
BienCocida
Polio
Pechuga (con hueso)
Puefoo
ChuEetas(1")
SalcHcha -fresca
Rebanadasde JamOn(1/2")
Marisco£
Filetes de Pescado, 1"
Con Mar!lequilla
Cordero
Chu_tas (1")
Vue_ayVue_a
Medio
BienCocido
Pan
Pan de Ajo, rebanadas de 1"
Tabla de Asado
5 Alto* 145
5 Alto 160
5 Alto 170
4 Alto 160
4 Bajo 170
4 Alto 160
3 Alto 160
5 Alto 160
Cocinar r_3sta
4 Bajo que quede
opaco yse
desmenuzacon
lacilidad
5 Alto 145
5 Alto 160
5 Alto 170
5 Alto
rain}*
7-8 8-7
8-9 8-9
9-11 7-10
9-11 8-10
18-20
9-10
8-10
34
8-7
5-7
8-9
9-11
2-4
18-19
8-9
7-9
2-3
No
Voltee
8-7
8-8
8-9
ASADO DE CONVECCT6N
El Asado de ConvecdTn es similar al Asado, Combina el calor
intenso del elemento superior con el aire drculado por elventilador
de convecd6n:
,
El modo de Asado de Convecd6n sirve bien para cocinar cortes
suaves, m_s gruesos de came, polio y pescado. Generalmente no
se recomienda el asado de convecci6n para dorar carnes, guisados
y otros alimentos.
Los beneficios de! Asado de Convecci6n, adem&s de los beneficios del
asado normal, incluyen:
Cocinado m&s r_pido que el asado normal
Para Iograr me]ores resultados:
Precaliente e! homo 3=4minutos
Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2"
Voltee la came una vez a mitad de! tiempo recomendado para
cocinar (vea la tabla de asado de convecdTn para ejemplos)
Use la bandeja y rejilla de asar induida con su estufa
No forre del asador de la pari!la con papel de aluminio.
Est_ disedada para drenar las grasas y losaceites de la superficie
y evitar manchas y humos
Echo sal despu&s de cocinar
STEMPREASE DE CONVECCION CON LA PUERTA
AB:[ERTA
Tabla de Asado de ConvecdTn
nes
Filete (1 !_"o mas)
Vue_iay Vue[ta 4 Alto* 145
Medio 4 Alto 160
Bien Cocido 4 Alto 170
Hamburguesas (mas de 1"
Bien Cocida 4 Alto 160
Polio 180 (musios)
Cuartos de Polio 4 Alto 170 (pechuga)
Puerto
Chul÷tas (1_4"o mas) 4 Alto 160
Saichic_a - lresca 4 Alto 160
8-9 7-8
10-11 9-10
12-13 11-12
9-11 7-9
12-18 9-11
8-18 7-9
6_7 4-5
Los tiempos de! asado y asado de convecciTn son aproximados y
pueden variar ligeramente. Los tiempos se basan en cocinar con un
elemento de asado precalentado.
Nora: El L_nicoajuste de calor para el Horneado de Convecci6n es Alto
P_gina :[4
TOSTADO DE CONVECCION
ElTostadode Convecci6nusa elcalorde loselementossuperiores
e inferioresas_ como e! calordrculado pot el ventiladorde
convecci6n:
El modo del Tostado de Convecci6n sirve muy bien para preparar
cortes suaves de came y polio.
Los beneficios dei Tostado de Convecd6n incluyen:
Hasta un 25% m&s r_pido para cocinar que el Tostado/Horneado
normal
Un dorado uniforme
Para Iograr mejores resultados:
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el t_rmino de la came oportunamente, ya que se puede
disminuir el tiempo de asado pot un 25%. Consulte la tabla del
asado de convecci6n para ejemp!os.
No tape la came o use bolsas
Use ia bandeja y reji!la de asado que viene induida con la estufa.
Tambi_n se puede usar una o!la no tapada y poco profunda.
Use la sonda o term6metro para came para determinar la
temperatura interna de la came.
Cuando la came ya se dor6 como le gusta, pero aOn no se cod6,
puede colocar una peque_a tira de pape! de aluminio encima del
area dorada para evitar que se dore demasiado.
Despu_s de sacar la came del homo, cObrala con papel de
aluminio !0 o15 minutos.
Tabla de Tostado de Convecd6n
Res
Costillas
RibEye,
sinhueso
Rump,Eye,lip,
Sirloin(sinhueso)
LomoSuave
Pucr¢o
Lomo(conosin
hueso)
Hombro
iPoBo
Polio-entero
Pavo,sinrelleno**
Pavo,sinrelleno**
Pavo,sinrelleno**
Pavo/Pecho
CornishHen
Cordero
MediaPierna
Piema entera
!_!_!_ii_il@ll_i_l_l_l_l_l_l_l_l_iil_iiiiiiilililll_l_illlll_i_i_iill_i_iil_ll!!!@l{8ll:@_i_i_illliiliil_i_i_li_{_i_iiii:iiilii_l_l_l_l_li_i_ll_l@ii_i_i_iii_l_liii!i!i!i!i!iii£i!iiii!ili!i!i!iiiiiiiiiii(!!i_iiiiiiii@ii!ii!ii_iiiiiii
4-6
4-6
3-6
2-3
5-8
3-6
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1_,2
3-4
6-8
325
325
325
425
350
350
375
325
325
325
325
350
325
325
25-32
28-32
24-32
27-32
25-30
28-32
15-25
15-25
20-30
14-20
10-14
9-13
6-10
20-25
45-75 rain. tiempo
total
30-35
25-30
25-30
30-35
145(vueltayv)
160(medic)
145(vueltayv)
160(medic)
145(vueltayv)
160(medic)
145(vueltayv)
160
160
180
180
180
180
170
180
160(medic)
170(biene)
160(medic)
170(bienc)
_Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar
dependiendo de la forma de la came.
_Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La
m{nima temperatura segura para el relleno en pavo es :[65°R
P_gina :[5
] ESHIDRATADO
El deshidratado seca con calor de un tercer elemento detr_s
de la pared trasera del homo. El calor circula a tray, s del
homo pot el ventilador de convecci6n.
Se usa el deshidratado para secar yio conservar alimentos
como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una
temperatura baja 6ptima (!00 ° F- !60 ° F) mientras circula
el alre caliente para eJimlnar lentamente la humedad.
Para Iograr mejores resultados:
Seque la mayor[a de frutas y verduras a !40 ° F. Seque
espedes a !O0°R (Consulte [atabla de deshidratado para
ver ejemplos)
o Los tiempos de secado var[an debido a la humedad y el
contenido de azOcar en el alimento, el tamafio de las
piezas alimenticias, la cantidad de alimentos que se
est_n secando y la humedad en elaire. Reviselosalimentos
cuando [[egue al tiempo minimo de secado.
Se pueden usar m6ltiples rejiilas al mismo tiempo. Para
obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su
distribuidor de Bosch.
Trate frutas con antioxidantes para evitar la decobrad6n.
Consulte un [ibro de conservaci6n de alimentos, la
Ofidna Cooperativa del condado o una librer[a para
obtener informaci6n adicionaL
La puerta debe estar abierta durante el modo de
Deshidratado. Hantenga la puerta abierta al menos !"
colocando un objeto (i.e., cuchara de madera) en la esquina
superior entre la puerta y el panel lateral. Tenga cuidado que
el objeto no toque el empaque del homo.
iiiilililililililililili:i:i:i:i:i:i:i:ii:;i;i{!!i!!i!!i!i¸;!!_!!_iiiSi;iii:i:i:i:i:i:i:i:i
Fruta
Manzanas
Bananas
Cerezas
C_scara y
trozos de
Naranja
Anillos de Piha
Fresas
Verduras
Chiles
Hongos
Jitomates
Especies
Oregano,
perejil verde,
tomilb y hinojo
Albahaca
Tabla de Deshidratado
Sumergido en ¼vaso
con juego de lim6n y 2
vasos con agua,
rebanadas de ¼"
Sumergido en ¼w_so
con juego de lim6n y 2
vasos conagua,
rebanadas de ¼"
Lavar y secar con toalia
Para cerezas frescas,
sacar los ht_sos
Trozos de naranja de _";
la parte de la cascara
esta ligeramerlte pelada
de la nararlja
Secado coil toaJla
Lavar y secar con toalla
Rebanadas de !,_", la piel
{exterior) sobre la rejilla
Lavar y secar con
toalla Quitar la mernblara
del cHle, cortados en
rebanadas grandes de
aploxJrnadamente 1"
Lavar y secar con
toalla Cortar el tallo
Cortar ÷n mbanadas de
1/8"
Levar y secar con toalla
Cortar en mbanadas
delgadas, grosor de 1/8",
drenar bien
Enjuagar y secar con una
toalla de papel
Usar las hojas de
albahaca 3 a 4 pulgadas
desde [apunta Rociar
con agua, sacudir de
encima la humedad y
secar a golpecitos
1145
1045
1015
Cascara: 24
Rebanadas: 12-16
Enlatado: 9-13
Fresco: 812
1247
16_20
742
16_23
Secar a IO@F
3_5 horas
Secar a IO@F
3_5 horas
Ligeramente fbxiHe
Ligeramente flexible
Flexible, duro,
masticable
CAscara de Naraqa:
seca y flag& Trozos de
Naranja: las cascaras
estan secas y fragiles,
la frutr_q_da
ligelamente hurheda
Suave y flexible
Seco, fragil
Duro sin tener
hurnedad en el interior
Duro y seco
Seco, color de ladrillo
rojo
Crujiente y fr_gil
Crujiente y fr_gil
* El homo se quedar& prendido pot 48 horas antes de apagarse en forma
autom&tica,
P_gina !6
Configurar el Modo de Codnar
i, Oprima COOI¢_@GMODE (modo decodnar).
2. HORNEAR parpadea en la pantalla.
Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos,
el control emitir_ un pitido y parpadea. Cuando esto
sucede, oprima START.
3. Gire la perilla para selecdonar el modo de cocinar.
4. Op_ma START.
El modo seleccionado aparecer_ en la pantalla, junto con
la temperatura de default para ese modo, la cual estar_
parpadeando,
5. Para seleccionar una temperatura diferente, gire ta
perilla hada la derecha o izquierda (en incrementos de
5°) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
6. Opri_a START. Sino opri_e START, elhomo seprender_
autom_iticamente en 5 segundos.
7. La pantalla alterna entre el modo de codnary precalentar.
Tambi_n aparece la temperatura precalentada,
comenzando a IO0°R La temperatura verdadera se
incremenf_ahasta alcanzar la temperatura preestablecida,
en cuyo momento el homo emitir_ un pitido,
8. Paracambiar latemperatura durante el proceso de codnar,
simplemente optima Temperature, Gire [a perilla para
selecdonar una temperatura nueva yoptima START,
9. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF
para apagar el homo.
Nota: Despu_s de apagar el homo, la pantalla muestra HOT
en lugar del modo de codnar. Se hate esto para indicar que
el homo est_ apagado pero aOn est_ficaliente. Cuando la
temperatura del homo cae abajo de :[76°F, desaparece HOT
de la pantalla.
Tiempo de Operaci6n del Homo
El homo se apagaM autom_fiticamente despu_s de :[2 horas
(24 horas si el formato de tiempo est,1 configurado para 24
horas en [a secd6n de SELECT FUNCTION).
Ventilad6n del Homo
La ventilad6n del homo se encuentra abajo de la pantalla,
arnba del elemento trasero izquierdo de la estufa.
Es normal que salga vapor de la ventilad6n y que haya
condensad6n en el protector yen la estufa.
Esta _rea se puede calentar cuando se usa el horno.
No tape la ventilaci6n ya que es importante para drcular el
aire.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii! i i i
P_gina :[7
Fijar el RELOJ(s)
!. OprimaTimey RELOJ 1 aparecer&
2. Gire en sentidoopuesto de[ reioj y RELOJ 2 aparecer&
Seieccione RELOJ 1 o 2, [uegooprima TIME. FIJAR
RELO_ I aparece en [apantal[a. Losminutos parpadean.
Borrar e[ RELOJ
!. OprimaTIM[ una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Girela perilia paraselecdonar [}ORRARRELOJ 1(2).
3. OprirnaTIM[,
4. Si no opdme el bot6n TIME, el homo emitir_ un pitido y
la pantalla sigue parpadeando.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiI_'_ii_ii!i_iiii_!i_!!i!ii!ii!ii!ii!ii_if!i!!I_i_i_I_',i;ii:;_;_;_;_ii_ii_ii_ii_ii_iiilJ_i_!_i_i_i_i;_;_;_;_;_;i_____________________:_;_;_;_;_;_;___'
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiii
i!!!!!...........................................................!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!!i!i!ii!!......
3_
Gire [a perilla hacia [a derecha para aumentar en
incrementos de ! minuto o hada la izquierda para
disminuir en incrementos de ! minuto. Siga girando [a
periHa hasta que aparezcan los minutos deseados en la
pantalIa.
Si ajusta s61o minutos, optima $TART. De otro modo,
siga con e[ paso 4.
4. OprimaTIME nuevamentey [ashoras parpadean.
Cuando ha transcurddo el tiempo espedficado, e[ control
emite un pitido. RELOJ 1 (2) FIN parpadea en la pantalla.
!. Optima TIME para regresar a la pantalla principal.
5. Gire ia perilia hacia [a derecha para aumentar en
incrementos de :[ hora o haciala izquierda para disminuir en
incrementos de :[ hora, hasta que aparezcan [as horas
deseadasen [a panta[la.
6. Optima T[NE nuevamente. AhoraelRELO3est&configurado.
Si no oprime TIME o START, el homo comenzar_a emitir
pitidos y la pantalla de[ reloj comienzaa parpadear.
Cambiar el Reloj(s)
1. Optima T][_4E. RELO] 1 aparecer&en la pantalla.Seleccioneel
RELOJI o 2,
2. OpHmaTIME, La pantalla muestra RESETTIMER :1(2)
y parpadean los d[gitos de minutos.
3. Gire [a periHa en sentido de[reloj o en sentido opuesto del
reloj para cambiar los minutos.
4. Optima TIME nuevamente y parpadean los d[gitos de las
horas.
5. Gire [a peri[[a en sentido de[reloj o en sentido opuesto del
reloj para cambiar [as horas.
6. Oprima TIME yel tiempo nuevo est_ configurado.
P_gina 18
La opci6n COCINAR CRONOMETRADO cambia el homo a un modo de cocinar para un perfodo de tiempo determinado
y luego Io apaga. La opci6n COClNAR CRONOMET_DO est_ disponible para uno de los siguientes modos del homo:
Horneado, Horneado de Convecci6n y Tostado de Convecci6n.
Aseg#rese que el reloj con la hora del dia indica la
hora correcta antes de comenzar_ Vea "Cambiar la
Hora del Reloj" para a_ustar el tiempoo
Configurar un Modo Cronometrado
i, Op_maMODODECOCINAR.
Z Aparecer_HORNEAR, Paraselecdor]arottomodo decodnaF,
gire [a perilla,
3. Op_ima_ART.
& Gire[aperiHaparaselecdonarlatemperaturadeseada.
5. Opri_aT_ME Aparecer_HORNEADOCRON en la
pantalla.
6. OprimaTIME.Aic_recer_ F_ARHORARORNen lapantallayl
osminutosparpadean.Fijelos _inutos.Opri_a'l_ME.
7. Parpadeanlashoras. Fijelashoras. Opri_aSTART.
Nora: sedebeinciuir el tiempo que e/homo requiere para a/canzar
ia temPeratura end tiempo oonfigurado para c_inar
8. Aparecer_ HORNEADO CRON en la pantalla y el homo
comienza a precalentar.
Despu_s de terminar, parpadea FIN NORNEADO CRON y
la estufa emite un pitidode recordatorio.
Retrasar el ][nicio de un Modo
Cronometrado
!, Siga los pasos I hasta 5 de arriba,
2. Girela perilla hasta que aparezca NORNEADO RETRAS
en la pantalla.
3. OprimaTIME.Aparecer_ _ARNORNORNFJ_R
en lapantallay los minutos parpadean. Fije los minuto&
O_ma_ME.
4. Parpadeanlashoras, r-ljelashoras. OprimaTIME
5. Aparece FI3 FIN NORN en la pantalla. OprimaTIME.
6. Use la perilla para ingresar la hora del d[a cuando el
homo deje de codnar o cuando se apague:
Fijar horas. Oprima TIME,
Fijar minutos, OprimaTIME.
El reloj calcula automStlcamente la hora del d[a cuando
el modo comienza y termina. El tiempo de codnar que
aparece cuenta regresivo por minuto.
7. AI final del tlempo programado de codnar, el homo se
apaga autom_tlcamente. La pantalla indicar_ el modo y
FIN y el homo emitir_ pitidos.
Nora; Saque los alimentos del homo de inmediato
despu_s del ciclo terminado para evitar que se cosan
demasiado. Los alimentos que se dejan en el homo seguiran
codn_ndose aOn cuando el ddo haya terminado.
Para revisar el tiempo de codnar y el tiempo de detend6n
despu_s de haber fijado un retraso, opri_a TIME. Gire la
perilla a FIN NORNEADO o NORNEADO RETRA$. Optima
TIME.
P_gina :[9
Sepuedeusarlasondaparadeterminarelterminadointerno
o la temperatura"FINAL"de muchosalimentos,
especialmentecarnesy polio.
Elrangodetemperaturaparalasondade!35°Fa200°F
(57°Ca93°C).
Noserecomiendaprecalentarel homocuandousala
sonda.Un homocalienteimpedir_fisucapaddadde
conectarlasondaal recept_ficuloy deinsertarlaenla
came,
Se puede ajustar la temperatura del homo desde !O0°F
hasta 450°F (38°C a 232°C).
INSERTAR LA SONDA
Inserte la punta de la sonda en el alimento.
Para carnes, inserte la punta de la sonda en la parte mSs
gruesa sin tocar huesos, grasa o cart[lagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte la sonda en la parte
mSs gruesa del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de came molida, la
punta de la sonda debe quedar en el centro de la parte
mSs gruesa del alimento.
USANDO LA SONDA
!. Prepare la came y p6ngala en la ol[a para asar (o sobre
la rejiHa como 1oespedfica la receta). Inserte la sonda
en la carne. (Vea "Insertar la Sonda", arriba).
2. Aseg0rese que la sonda notoca cartilagos, grasa, huesos,
la rejilla o la olla.
3. Coloque la olla con lacame en el homo fr[o sobre la rejilla
recomendada. Ponga ta sonda en el recept_culo. El
dmbolo de la sonda aparecer_ en la pantalla.
Nota: Se puede fijar matemperatura de ta sonda s61o
cuando la $onda est& instalada en el homo°
Para cambiar o ajustar s61o la temperatura de1
homo, optima Te_peratura. TEHP HORNO parpadea
en la pantalla. Gire la periHa a la temperatura deseada
y optima START dos veces.
Para ca_biar o fijar Ja temperatura de la sonda,
oprima Temperatura. La pantalla parpadea. Optima
START y TEMP SONDA parpadea. Gire Ja periHa a la
temperatura deseada y vuelva a oprimir START.
CONSEJOS PARA USAR LA SONDA
El homo est_ bien aislado y el calor retenido seguir_i
codnando la came despu6s de apagar el horno. Por este
motivo, saque la came del homo en cuanto el control pite.
Puesto que la came sigue codn_findose despu_s de sacarla
del homo, fije latemperatura interna (sonda) 5=!0 grados
abajo de la temperatura interna final deseada. Permita
que la came se enfr[e (!0 - 20 minutos) antes de cortada.
Siempre use el mango de la sonda para insertar y quitarla.
Use una agarradera para quitarla puesto que la sonda se
calienta,
Quite la sonda del homo cuando no se est_fiusando.
No se puede usar la sonda con carries congeladas. Para
Iograr mejores resultados, descongele las carries
completamente antes de usar la sonda.
Nora: Siempre debe quitar la sonda del homo cuando
termina el proceso de cocinar. El s[mbolo de la sonda
permanecer5 en la pantalla hasta quitar la sonda. No deje la
sonda en el homo durante la autolimpieza. El homo no se
autolimpia con la sonda instalada en el homo.
4. Optima el COOKING MODE (Plodo de Codnar) y
seteccione HORNEADO, HORNEADO DE
CONVECCI6N oTOSTADO DE CONVECCI6N. Aparece
la temperatura del homo por default.
5. Gire ta perilla para cambiar la temperatura si es
necesario.
6. Optima START.
7. Gire la periHa para fijar la temperatura de la sonda (la
temperatura final deseada del alimento).
8. Optima START.
Latemperatura del homo yel modo selecdonado aparecen
a la derecha de la hora.
La temperatura de la sonda aparece en el centro hada la
izquierda del modo decocinar.Seincrementa en incrementos
de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada.
El homo queda precalentado cuando suena una vez.
AIalcanzar la temperatura prefijada de la sonda, aparece
END en la pantalla y el homo se apaga. Optima OFF para
borrar la pantalla.
Si se quita la sonda antes de opdmir OFF, RESINSERT
PROBE (REINSERTAR SONDA) aparece en la pantalla.
Cuando esto sucede, oprima OFR
P_gina 20
Elcaj6ncalentadormantienealimentoscoddoscalientesa
unatemperaturaparaservir.Siemprecomienceconalimentos
calientes.NOIouseparacalentaralimentosfrfosconexcepd6n
detostarligeramentegalletassaladas,papasfritasycereal
secoocalentarplatosoplatillos.
Llave de Partes -_
1. Interior del Caj6n de
Acero Inoxidable
2. Empaque
3. Bloqueo del Riel
Empacado dentro del Caj6n:
Rejilla Reversible
r
Espacio Util y Tama_os de Utensilios
Interior del Caj6n:
25"W x 17"D x 5" H
Tama_o8 de utensilios:
2 =platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos,
lado a lado.
2 =platos 9 !/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos,
lado a lado.
, 4 = platos de 10 1/2", sencillo o apilado
3 = platos de 11", sendllo o apilado
, Pizza grande 14", en caja.
REJILLA DEL
cA]ON
CALENTADOR
El caj6n calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto.
Losiconos abajo aparecen en la pantalla cuando se selecdona
el ajuste correspondiente:
Bajo
Alto
Yea la tabla del caj6n calentador (siguiente p_gina) para los
ajustes recomendados.
P_gina 2i
Usando su Caj6n Calentador
Losalimentos deben estar a latemperatura de servir (arriba de 140°F)
antes de colocarlos en el caj6n calentador.
Se puede usar el caj6n calentador con o sin una reji!la.
, Precaliente con la reji!la en su lugar sila usa. Cabe de lado a lado.
, Precaliente el plato vacio mientras precalienta el caj6n.
, Se pueden mantener calientes los alimentos en sus
contenedores de codnar o se pueden transferir a un plato
resistente al calor.
, Se pueden mantener calientes los alimentos en sus
contenedores de cocinar o se pueden transferir a un plato
t6rmico.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio.
Los ajustes de temperatura del caj6n calentador son Bajo, Med[ano
y Alto. Consulte la tabla a la derecha para las temperaturas
recomendadas. Para mantener varios alimentos diferentes calientes,
file latemperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor.
Co!oque el alimento que necesita el mayor calor en e!costado del caj6n
y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro de!
fondo del caj6n.
Fijar maTemperatura
i. Optima COOKING MOBE.
2. Gire la perilla para seleccionar e! CA3ON CALENTADOR.
3. Optima START.
Apagar y/o Cancelar
i, OprimaOFF,
2, Gire la perilIaparaCANCELAR EL CAJeN CALENTADOR,
3. OprimaOFF.
Calentar Pmatos V Tazones Vac[os
, Use s61o platos que guardan e! calor.
Se puede usar la rejilla reversible, en la posici6n inferior para
levantar el utensilio del contacto directo con el rondo de! caj6n.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el utensilio.
Reviselatemperatura delplato durante el periodo decalentamiento.
Ponga los platos vacios en un caj6n calentador frio. No los
precaliente.
Dorar Alimentos No Frescos
Co!oque el alimento en o!las o platos pianos.
* Precaliente en BA]O.
* Revise !ocrujiente despu_s de 45 minutos. Agregue tiempo si se
necesita.
Precalentar
Para Iograr mejores resultados, siempre precaliente el caj6n
calentador cuando quiere calentar alimentos.
Los tiempos de precalentamiento son los siguientes:
Bajo: 10 minutos
Mediano," 15 minutos
Alto," 20 minutos
NO FORRF EL CA36N CON PAPEL DE ALUMZNZO,
Gu[a para el Caj6n Calentador
_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_il;_;i;_i_¸_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i
Tocino
Res, medio y bien cocido
Res, vuelta y vuelta
Pan, Ro]]os duros
Pan, Rollos suaves, Pastelitos
Bollos
Cacerolas
Huevos
Pescado, Mariscos
Alimentos Fritos
Salsa Graw, Salsas Cremosas
Jam6n
Panques
Pays, Una Corteza
Pays, Dos Codezas
Pica
Puerco
Papas, Homeadas
Papas, Pure
Polio. Rostizado
Verduras
Platos
Plato de Alimento
Alto Destapado
Meal Tapado
Bajo Tapado
Med Destapado
Med Tapado
Med Tapado
Med Tapado
Med Tapado
Med Tapado
Alto Destapado
Med Tapado
Meal Tapado
Alto Tapado
Med Tapado
Meal Destapado
Alto Tapado
Med Tapado
Alto Tapado
Med Tapado
Med Tapado
Med Tapado
Bajo Destapado
Med Tapado
Los contenedores o forros de
pl_fistico pueden derretirse
cuando tienen contacto directo
con el caj6n o un utensilio
caliente. Si se derrite sobre el
caj6n, tal vez no se pueda quita
P_gina 22
T cnicas de Mmpieza Diaria
Se puede limpiar toda la estufa sin ningOn problema con una
esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla.
Nora: Losdetergentes recomendados en este manual indican
tipos de limpiadoresy no constituyen ninguna recomendad6n
para alguna marca en particular. Use todos los productos de
acuerdo a las direcdones en el empaque.
CUIDAI::I_O:
Antes de limpiar, aseg0rese deapagar losquemadores
y que las rejillas est_n if[as.
Siempre use el detergente m_issuave para el trabajo.
Use trapos, esponjas suaves, limpias o toallas de
papel.
Frote losacabados de acero inoxidable en la direcci6n
del grano. Seque el &ea para evitar manchas deagua.
No limpie las partes removibles limpias de la estufa en
un homo con autolimpieza.
Despu_s de la limpieza, ponga todas las partes en sus
posidones apropiadas antes de usar la estufa.
TabJa de Cuidado para la Estufa
Pa_e / Material de Estufa Limpiadores Sugeridos Recordatorios Importantes
BasedelQuemader/Aluminio * Detergenteyaguacaliente;enjuagueyseque. * Limpie los puertos con un cepillo de dientes con
cerdas rigidas de nylon para limpiar las aperturas
Limpiadores abrasivos: Brillo':_oalmohadillas de los puertos.
S.O.S.:";. Enjuague y seque. ® No raspe las aperturas de los puertos.
No use un palillo que se pueda romper.
Tapa deUquemador y acabado exterior
Esmalte de Porcelana
* Aguajabonosa caliente; enjuague yseque bien.
Limpiadores no abrasivos: Fantastic% Formula
409:%
* Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami<, Ajax,":,
Comet%
* DetergentesliquJdos: SoftScrub%
* Vuelva a ensamblar. Aseg6rese de asentar la
tapa sobre la base.
PeriHas de Control y AniJlos / PJ_stico
Exterior Finish / Acero Inoxidable
Rejillas / Esmalte de Porcelana sobre
Hierro Fundido
Encendedores / Cer_mica
* Aguajabonosa caliente; enjuague y seque de
inmediato.
* Para sacar Jas perillas, col6quelas en la
posici6n de OFF y j_leJas hacia arriba.
Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y
detergente, Fantastic << Formula 409 _.
Enjuague y seque de inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic <°'para proteger
el acabado de manchas y picaduras; majora
la apariencia,
Manchas de agua: Vinagre blanco casero.
Limpiadores poco abrasivos: Kleen King'_
limpiador %uido para acero inoxidabJe,
Cameo@ limpiador para aluminio y acero
inoxidable, Bon Ami ®,
Decoloraci6n tdrmica: Bar Keepers Friend @.
* Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409. Enjuague
y seque de inmediato.
, Limpiadorespocoabrasivos: BonAmi@ySoFt
Scrub<_'.
* Limpie bien con un hisopo de algod6n
humedecidoconagua, amoniacoo Formula
409%
* Quitela mugre cuidadosamente con un palillo.
Derrames _cidos y con azOcar detedoran el
esmalte de porcelana. Quite la mugre de
inmediato.
No use una esponja o toalla hOmeda sobre
porcelana caliente.
No remoje las tapas de los quemadores.
Siempre aplique minima presi6n con Iimpiadores
abrasivos,
Nunca use limpiadores para homo, agentes
c&usticos o agentes abrasivos en el exterior de la
estufa.
No remoje las perillas.
* No fuerce las perillas sobre el eje de la v_lvula,
* No use detergentes abrasivos como BonAmi%
Ajax% o Comet m:. Pueden da_ar el acabado
permanentemente.
* Elacero inoxidable resiste la mayor[a de manchas
alimenticias y picaduras siempre y cuando se
mantenga limpia y protegida lasuperficie.
Nunca permita que Jasmaochas alimenticias ode
sal permanezcan sobre el acero inoxidable du-
rante un tiempo prolongado.
Frote ligeramente en la direcci6n de las ffneas de
pulido.
CIoro ocompuestosde doro enalgunos detergentes
son corrosivos al acero inoxidabJe. Revise los
ingredientes en la etiqueta antes de usado.
* Las rejillas son pesadas; tenga cuidado al
levantadas. P6ngalas sobre una superficie
protegida.
* Ampollas/grietas/astiJlas son comunes debido a
las temperaturas extremas en los dedos de las
rejillas y los cambios r&pidos de temperaturas.
* Los derrames &cidos o de azOcar deterioran el
esmalte, Quite la mugre de inmediato.
* Eluso excesivo de detergentes abrasivos puede,
con el tiempo, manchar el esmalte.
Evite el exceso de agua en el ignitor. Un ignitor
hOmedo prevendr_ que el quemador se encienda.
Quite cualquier pelusa que quede despu6s de la
limpieza..
P4gina 23
Aute[irnpieza del Homo
Los hornos de Bosch vienen con una funci6n de autolimpieza
que elimina el trabajo diffci[ y tard[o de fregar el interior de[
homo. Durante la autolimpieza, el homo usa una temperatura
muy alta para eliminar restos de comida y grasa.
Esalgo normal vet humo yio una llama ocasional durante
el ddo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y
de la cantidad de suciedad que queda en el homo. Cuando
persiste una llama, apague el homo y permita que se
enfrfe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de
comida con un trapo.
En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no se
cierra al comienzo del cido; Sin embargo, se cierra antes
de alcanzar las temperaturas altas de la autolimpieza. El
simbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en
este momento. La puerta no se bloquear_ am
comienze deJ cide.
La 16mpara del homo no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, lacodna debe estar bien ventilada
para ayudar a eliminar los olores asociados con [a
autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los o[ores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se
puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene autom_ticamente al final de las horas
de limpieza.
Cuando el calor del homo baja a una temperatura segura,
se desbloquea el cierre autom_tico de la puerta y se
puede abrir.
Preparar el Homo para la Auto[irnpieza
:[, Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque lasrejillas del horno. Sisedejan lasrejillas en el homo
durante el ddo de la autollmpieza, perder_n su acabado
brilloso premanentemente y cambian a un acabado oscuro
mate. Vea la Tabla de Limpleza del Homo para el cuidado
correcto.
3. Limpie los restos de alimentos suaves y la grasa con
toallas de papel. Un exceso de grasa causar_ llamas y
humo dentro del homo durante la autolimpieza.
4. Revise la ilustrad6n abajo. Algunas _ireasdel homo deben
set limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una
esponja jabonosa o un rastrillo de pl_stico o una esponjilla
S.O.Si,_)Ilena de detergente. Debe limpiar a mano el borde
del homo, el bastidor frontal y hasta :[=:[/2 pulgadas
dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No
frote ni limpie el empaque en el homo. Enjuague todas
las _ireas cuidadosamente, luego seque.
5. Aseg0rese que las I_mparas interiores del homo est_n
apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes est_n
en sus lugares. @e debe operar el homo sin que los
focos y [as cubiertas est_n en $u$ [ugares.
No $e deben usar Li_piadores ¢omerciales para
Hornos en el homo de autolimpieza o en alguna otra
parte porque _stos da_ar_n e[ acabado o la parte,
homo flexible, no duro.
L:[MPIE el
_irea del
bastidor
fuera del NO
empaque a limpie el
mano empaque
a mano
LIIvlPIE a
mano a una
distanda de
:[=:[/2" de las
guias de rejillas
hasta el frente
de la cavidad
del homo.
LIMPIE el _rea
de la puerta fuera
del empaque a
mano
P_gina 24
Configurar el Modo de Autoiimpieza
1_ Oprirna Modo de ¢ocinar,
2. Gire la periHa hasta que aparezca el modo de AUTO =
LIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza pot default es 4 horas. Para cambiar el
tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4, OprimaSTART, AUTOLIMPIEZAparpadea, Oprima START.
5. QUITAR RE31LLAS aparece en la pantalla como recordatorio
para quitar las reji!las de! homo.
6. Optima START nuevamente para iniciar la autolimpieza.
Nota_ En un modo normal de Autolimpieza, Is puerta no se
cierra al comienzo del dclo; sin embargo, se cierra antes de
alcanzar las tempersturas altss de la autolimpieza. Els/mbolo de
la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento.
Retrasar el Inicio deJ iVlodode Autolimpieza
Nora: Para que esta opci6n funcione bienv se debe
configurar ka hora del d_a correctamente, Yea Is secci6n
"Porter e! Relo]" en "Preparar su Estufa'; P&gina 5.
i, Optima Modo de Cocinar,
2. Gire la perilla hasta que aparezca ei modo de AUTO =
LIMPIEZA. Optima START,
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el
tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4. Optima START,
S, Gire la perillahastaque aparezcaelmodo de LIMPIEZA
RETRASADA, Oprima Start,
6. Aparece FIN DE AUTOLIMPIFZA en la pantalla.
7. Gire _aperilla para ingresar la hora del alia que quiere terminar
la autolimpieza: Fije las horas_ optima tiempor fije los
minutos.
8. Oprirea START. La pantalla le va a recordar quitar las rejillas.
9. OprimaSTART. La pantallaindicar_ LTMPIEZARETRASADA.
La autolimpieza se iniciar_ autom_ticamente ala hora corrects.
Not:a: En el Modo de Auto!impiezs, se activa autom_ticamente
el pestil!o de Is puerta al comienzo del cido. El simbo!o de la puerta
cerrada aparece en la pantalla en este momento.
Despu_s de laAutolimpieza:
!. AIfinal de! tiempo programsdo de limpieza, el homo se apagar_
autom_ticamente. Aparece FIN DE AUTOLTMPIEZA en la
pantalla. Oprima OFF para borrarlo_
Nota: Para cancelar o parar mientras opera el modo,
oprima OFF. La puerta no se desbloquear_ hasta que e!
homo alcance una temperatura segura.
2. E! modo de autolimpieza puede produdr cenizas que se
asentar_n dentro del homo. Cuando esto sucede, quite Iss
cenizas con un trapo h0medo antes de usar et homo.
3. Limpie los bordes de la rejilla con aceite comestible para permitir
un deslizamiento correcto. Limpie el exceso de! aceite.
P_gina 25
Despu_sdelaautolimpieza,sepuede[impiartodoe[homoconunaesponjajabonosa,enjuagarysecar.
Siquedansuciedades,sigalosm_todosdelimpiezaqueserecomiendanabajo.
Siempreuseeldetergentem_ssuaveparaeltrabajo.
Tal[elosacabadosdemetalenladirecci6nde[grano.
Usetrapos_, suaves,esponjasotoallasdepapeL
Enjuaguecuidadosamenteconunmfnimodeaguaparaevitargotasenlasranurasdelaspuertas.
Evitemanchasdeagua.
Losdetergenteslistadosabajoindicantiposdeproductosy norepresentanalgunapromoci6n.Usetodoslosproductosde
acuerdoalasindicacionesensusempaques.
Rejillas,
(Homo,
Caj6n
Calentador
METODO DE L%MP%EZA
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque. O, suavemente frote con esponjillas
rellenas de jab6n o polvo limpiador seg0n instrucciones. Si se Iimpian las rejillas en el homo durante el modo
de autolimpieza, perder_n su acabado bdlloso y tal vez dejan de deslizarse suavemente. Siesto sucede, Iimpie
los bordes de las rejillas con una cantidad peque_a de aceite vegetal, luego Iimpie el exceso.
Empaque de NO SE DEBE LIP1PIAR EL EMPAQUE.
Fibra de
Vidrio
Vidrio Lave con jab6n y agua o un Iimpiador para vidrio. Use FantastiM ' o Formula 409_*para quitar salpicaduras
grasosas y manchas duras.
Pintura
Porcelana
Acero
Ino×idable
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik_*o Formula 409_'*pdmero a una esponja Iimpia o una
toalla de papel y Iimpie. Evite el uso de Iimpiadores en polvo y esponiillas de fibra met_lica o Iimpiadores para
homo.
Limpie de inmediato derrames _ddos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una
esponja!toalla h0meda sobre porcelana caliente. Cuando ya est,1 if[o, Iimpie con agua jabonosa caliente o
aplique Bon-Ami <R>o Soft Scrub R>a una esponja h0meda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use
suavemente esponjillas rellenas de ja b6n. Esnormal que la porcela na seag riete (lineas finas) con el tiempo debido
a la exposid6n al calory residuos de comida.
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque. O, Iimpie con Fantastik '_`_'
o Formula 409 <_'aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic <_'y un trapo suave. Quite
las manchas de agua con un trapo humededdo con vinagre blanco. Use Bar Keeper's Friend<_para quitar la
decolorad6n t6rmica.
Sonda Limpie la sonda a mano con detergente y agua caliente. Luego enjuague y sequela sonda. No la re_oje o
lave en matavavajiHas.
Pl_istico y Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Controles
Cajones (de Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Calenta-
miento)
P_gina 26
Para mejores resu tados escoja o las con siguientes caracteristicas-"
Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente.
Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente.
Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente con un calor bajo a mediano.
Ollas planas, pesadas con rondo proporcionan un calor uniforme y estabilidad.
NO USE ollas delgadas, torcidas, dentadas o estriadas ya que no cocinan uniformemente.
Empal'eje el Di_metI'o de ]a OHa al "rama_o de la Llama
- La llama debe set del mismo tamafio que el rondo de ]a oHa o m_s pequef]a. No
use elias peque_ias con llamas grandes ya que las llamas pueden subirse pot los
bordes de la ella.
- Las ollas extra grandes que abarcan dos quemadores, son colocadas en el lado
izquierdo, de frente hacia arras (no de lade a lade).
@
Use OHas Baianceada8
- Las elias deben descansar completamente sobre la rejilla de la estufa sin mecer.
- Centre la ella sobre el quemador.
Use una Tapa que Ajusta Bien
- una tapa bien ajustada ayudaacortar el tiempo de cocinar.
@
Use un wok con un rondo piano.
, Para hervir guisados y caidos a fuego tento, use el quemador delantero derecho. Para derretir
chocolate, use el quemador en la posid6n trasera derecha.
Las elias de presi6n y enlatadoras deben cumplir con los mismos requerimientos que se describen
arriba. Despu_s de hervir los contenidos, use el ajuste de calor m_s bajo posible para mantener el hervido o
la presi6n (para las ollas de presi6nienlatadoras).
P_gina 27
Quitar _a Puerta
ADVERTENCIA
Aseg6rese que el homo est6 fifo y que se
haya apagado la cordente antes de quitar la
puerta. De otto modo puede causar una
descarga el_ctrica o quemaduras.
La puerta del homo estg pesada y frggil. Use
ambas manos para quitar la puerta. El frente
de la puerta est,1 hecho de vidrio. Tenga
cuidado de no romperla.
Agarre s61o los costados de la puerta del
homo. No use la agarradera ya que puede
girar en su mano y causar da_os o heddas.
Si no agarra la puerta del homo firmemente
y de modo correcto, puede causar heridas
personales o da_os al producto.
1, AsegOrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de
tratar de quitar la puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee la palanca en la bisagra hada ud. (vea Figura A).
4. Cierre la puerta dej_ndola mitad abierta.
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos costados con ambas
manos, jale la puerta y s&quela de las ranuras de las bisagras.
Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa mucho (Vea Figura
B).
6. Co!oque la puerta en un lugar conveniente y estable para su
limpieza.
Reemplazar maPuerta del Homo
, Sepuede reemplazar lapuerta invirtiendo el procedimiento anterior.
Despu_s de regresar los soportes con bisagra a su posici6n,
aseg0rese de cerrar y abrir la puerta lentamente para estar
seguro que est& colocada bien y que fundone correctamente.
, La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
ReempJazar una L_mpara en el Homo
1. Lea la ADVERTENCIA a la derecha.
2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja
de fusibles o interruptor).
3. Desatornillee!lente.
4. Saque el foco de su casquillo, d_ndole vueltas.
5. Reemplace e! foco con uno nuevo. Use un foco aprobado para
aparatos electrodom_sticos de 40 Watt. Evite tocar el foco con
los dedos, ya que la grasa de las manos puede da_ar e! foco
cuando &ste se calienta.
6. Vuelva a atorni!larel lente.
7. Prenda la corriente en laprincipal fuente de alimentaci6n (caja de
fusibles o interruptor).
Su homo tiene dos !_mparas.
Figura A
Figura B
AsegOrese que e! horno y las !_mparas est_n frios y de haber
desconectado el homo antes de reemplazar los focos.
En caso contrario puede sufrir una descarga el_ctrica o
quemaduras.
Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el homo.
Los lentes sirven de protecci6n para evitar que serompan los
focos.
, Los lentes son de vidrio. Man_jelos con cuidado para evitar
que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas.
El casqui!lo de la luz est_ vivo cuando se abre la puerta.
Cada conjunto de I_mparas consiste en un lente removible, un foco as[ como un portal&mparas fijo.
P_gina 28
PROBLEMA POSIBLE CAUSA(S) SOLUCION(ES)
Los quemadores hacen ctic Las perilIas est_n en Ia posici6n de
continuamente. "encendido'
El gas est_ cerrado.
No se quieten encender los
quemadores.
La llama es poco uniforme y
muy alta, es diffcil encender el
quemador
Llama poco uniforme -
usuarios de gas embotetlado
LP
No est_ conectado aI tanque de gas
El enchufe no est_ insertado
comptetamente en ta tomacorriente.
Se baj6 et cortacircuito
(interruptor).
Los puertos de los quemadores
est_n tapados.
Tapa de quemador maI alineada.
Cambie la perilla a "OFF" o a la altura
deseada de la llama.
Aseg6rese que Ia v_Ivula de cierre det gas
est_ en ta posici6n ON y que no se cerr6
et suministro de gas a Ia casa.
Llame aI proveedor de gas.
Cabteado incorrecto de Ia casa. Revise Ia
fuente de alimentaci6n. Verifique et
aterrizaje con Ia potaridad correcta.
Aseg6rese de enchufar Ia unidad.
Revise et cortacircuito y s6balo, si fuera
necesario. Revise y/o reemptace fusibtes.
Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias
tapas de quemadores. Use un cepilIo de
dientes dgido para quitar Ias suciedades a
trav_s de los puertos de los quemadores.
Verifique que Ias tapas del quemador est_n
bien colocadas sobre los quemadores.
Revise si el ignitor tiene humedad. En
El ignitior est_ h6medo, daffado o
sucio, caso afirmativo, permita secarse aI aire
antes de usarto. Revise si hay alimentos o
grasa quemada. Vea las recomendaciones
de Iimpieza, p_gina 23. El quemador no se
enciende cuando et ignitor est_ h6medo,
daffado o sucio.
Los puertos de los quemadores Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias
est_n tapados, tapas de los quemadores. Use un cepitlo
de dientes dgido para quitar Ias
suciedades.
Tapa det quemador maI alineada. Verifique que Ias tapas deI quemador est_n
bien cotocadas sobre los quemadores.
La tapa del quemador est_ h6meda Apague et quemador, enf@ y seque bien
Ia tapa y Ia base det quemador.
No se hiz6 bien Ia conversi6n a gas Llame aI servicio.
LP
P_gina 29
PROBLEMA POSIBLE CAUSA(S) SOLUCION(ES)
El modo del homo o Ia Se gir6 Ia perilIa muy r_pido.
temperatura no aparecen en
Ia pantalla,
El homo est_ muy caliente.La puerta del homo est_
bloqueada y no se abre despu_s
det cicto de autolimpieza
La puerta det homo est_
bloqueada y no se abre, aOn
despu_s de enfriarse.
El horno no calienta.
El horno no hornea uniforme-
mente, los alimentos no est_n
bien cocidos o cocidos
demasiado.
No se prende Ia Iuz det homo.
No se paga Ia Iuz det homo.
El retoj y/o cron6metro no
funcionan bien.
Se tiene que reajustar et pestitlo de
Ia puerta det homo.
Temp. det homo no seteccionada.
El homo no recibe corriente
et_ctrica apropiada.
Posici6n incorrecta de Ias rejilIas
Gire Ia perilIa Ientamente aI seleccionar el
modo o Ia temperatura. Revise Ias
instrucciones manuales aI fijar et reloj, el
cron6metro o la autolimpieza.
La puerta deI homo est_ dise_ada a
quedar cerrada despu_s de Ia autolimpieza
hasta alcanzar una temperatura segura.
Apague et horno en el cortacircuito y
espere cinco (5) minutos. Vuetva a
prender et horno. El pestilIo deI homo
queda reajustado y Ia puerta se abre.
Verifique de haber seleccionado Ia
temperatura correcta.
Verifique que et cortacircuito y/o Ia caja
de fusibles funcionan bien. Verifique que
et enchufe est_ comptetamente insertado
en Ia tomacorriente.
Consulte Ia receta, empaques o tabtas de
cocinar para Ia posici6n correcta.
Calibraci6n incorrecta del horno Ajuste Ia calibraci6n del horno (Vea
"Compensaci6n de Temp,", p_gina 9),
Se est_ usando et modo de
horneado de convecci6n.
EL foco est_ flojo, da_ado o
quemado.
La Iuz no se prende durante el
modo de autotimpieza.
No se puede cambiar Ia Iuz det
homo una vez que inicia et modo
Sabatino.
La puerta det homo no se cierra
correctamente.
No se puede cambiar Ia Iuz det
homo una vez que inicia et modo
Sabatino.
Se interrumpi6 Ia corriente et_ctrica
a Ia estufa.
El reloj est_ maI ajustado.
Siempre reduzca Ia temperatura por 25°F
cuando use el modo de horneado de
convecci6n.
Verifique que el foco est_ bien instalado.
Reemplace un foco roto o quemado.
Neta'- tocar et foco con los dedos puede
causar que se queme.
Esto es normal, Yea la secci6n sobre la
Autolimpieza,
Esto es normal, Vea la secci6n sobre el
Nodo Sabatino,
Revise si hay obstrucciones entre Ia
puerta y Ia estufa. Revise si hay bisagras
dobtadas.
Esto es normal. Yea la secci6n sobre el
Nodo Sabatino,
Revise Ias conexiones el_ctricas.
Vuelva a poner el retoj despu_s de
reestablecer Ia corriente et_ctrica. Vea
"Poner et Retoj", p_gina 6.
Vuelva a poner et reloj. Vea "Cambiar Ia
Hora det Reloj", p_gina 6
P_gina 30
PROBLEMA POSIBLE CAUSA(S) SOLUCIC)N(ES)
El homo no se autotimpia El horno no fue preparado Permita que et homo se enfr[e antes
correctamente, correctamente para et de iniciar Ia autotimpieza.
proceso de Ia autotimpieza. Limpie suciedades y derrames pesados
Si et homo est_ muy sucio, cambie Ia
autotimpieza a cinco (5) horas.
Vea Ia secci6n "Preparar el Homo para
Ia Autolimpieza', p_gina 24.
Astitlas de porcetana. Se sacaron Ias rejillas det Siempre incline Ias rejillas hacia arriba aI
homo de modo incorrecto, quitartas. No aplique fuerza.
Consejo: Aplique aceite vegetal a los
bordes de Ias rejitlas y Iimpie con una toalIa
de papel para facititar el deslizamiento.
"F" y un nOmero aparece en Ia Esto es un c6digo por default. Oprima OFFpara borrar la pantalla. Reinice el
pantalIa y el control emite homo si es necesario. Si el c6digo permanece,
pitidos, apague el homo y Ilame al servicio.
Hay un fuerte otor cuando se Esto es normal. ELolor desaparecer5 despu_s de los primeros
prende et homo nuevo, usos. Operar el modo de autolimpieza ayudar5
tambi_n a quemar el humeo mSs rSpido.
Consejos Generales para Resolver Probiemas con Ja Estufa:
!. Verifique que la v61vula de cierre del gas est_ en la posici6n ON (Abierta) y que no se cerr6 el suministro de gas a
la casa,
2, Verifique que las tapas de quemadores est_n bien colocadas y que los puertos no est_n tapados, Limpie los puertos
con un cepillo de dientes r[gidos si est_n tapados.
3, Verifique que los encendedores est_n limpios y secos.
4, Verifique que no hay ninguna corriente de aire en el cuarto.
5, Revise la fuente de alimentaci6n. Debe estar puesto a tierra con la polaridad correcta, Vedfique que la unidad est_
enchufada y que no se haya bajado el cortadrcuito,
Nora; Cuando se activa la conexi6n el_ctrica pot pdmera vez, o despu6s de una falla de electriddad, es posible que
los encendedores echen chispas una o dos veces a pesar de que todos los quemadores est_n en la posici6n de
apagado,
Si la estufa aQn no funciona correctamente, p6ngase en contacto por favor con su distribuidor o flame al centro de
servicios de Bosch, BSH Customer Service, al 800°944°2904,
Partes de Repuesto
Las partes de repuesto est_n disponibtes a trav_s de su distribuidor de Bosch. Contacte aI Servicio de Bosch para
Iocalizar un distribuidor cerca de ud.: 800-944-2904 o www.boschapptiances.com
P_gina 3:[
Lasgarant[asofrecidaspotBSHHomeAppliancesCorp.enestaDeclaratoriadeGarantiaUmitadaaplicans61oalasEstufas
AutoestablesdeDosCombustibles("Estufa")deBSHqueustedcompr6,elprimerusuadocomprador,siempreycuandolaEstufa
fueadquidda(1)parasuusoynoparalareventay(2)enlosEstadosUnidosoCanad_yqueseencuentraenelpals de la compra.
Elt6rmino"Fecha de Instalaci6n" que seusa en esta Dedaratoria de Garantfa Limitada, serefiere a lafecha m_s temprana cuando
se instala la Estufa o diez (!0) dfas laborales despu6s de la fecha de compra de la Estufa pot el primer usuario comprador. Las
garantfas declaradas aqu[ aplican s61oal primer usuario comprador y no se pueden transferir.
Garantia Limitada Est&ndar
BSH garantiza que su Estufa est_ libre de defectos en materiales y mano de obra pot un per[odo de doce (:[2) meses a partir
de la Fecha de Instalaci6n. Durante el per[odo de garant[a, BSHo su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar,
a su discreci6n, cualquier Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y
componentes removidos se volver_n propiedad de BSH, a discreci6n de BSH. Todas las partes reemplazadas yio reparadas
asumir_n la identidad dela parte original para losprop6sitos de esta garant[a y esta garant[a no se puede extender con respecto
a tales partes.
Otras Condiciones de las Garant_as Limitadas
Las garantias otorgadas en esta Dedaratoda de Garantia Limitada exduyen defectos o dafios que resultan de (!) el uso de la
Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Estufa no se considera normal o usual), (2) real
uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operaci6n, mantenimiento, inst_alaci6nno apropiada o servicio no autorizado, (4)
ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los c6digos el6ctricos yio de construcci6n
estatales, locales o munidpales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o liquidos, y (7) fuerzas externas como
inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras drcunstandas m6s all_ del control de Bosch. Tambi_n se exduyen raspaduras y
da_os en superficies externas y partes expuestas o Estufas donde se alter6 o se quit6 el nt_mero de sede.
AI grado permitido pot la ley, esta garantia establece sus remedios exdusivos con respecto a los productos cubiertos pot _sta,
sin importar si laredamaci6n surge en contrato oagravio (induyendo la responsabilidad estricta, y negligenda), etc. LOANTES
ESCRITO REPRESENTAEL GRADO TOTAL DE RESPONSABILDAD DE BSH CON RESPECTOAL PRODUCTO. BSH NO SERA
RESPONSABLE POP NINGUN NOTIVO DE DANOS, INCLUYENDO SIN LINITACION CONSECUENCIAL, DANOS PUNITIVOS,
INCIDENTALES, ESPECIALES,INDIRECTOS O DIRECTOS,O DEACTOS UOMISIONES DEPARTESTERCERAS,INCLUYENDO SIN
LIMITACION, AQUELLASDEUN DISTRIBUDOR, TRANSPORTISTA,INSTALADORO PRESTADORDESERVICIOS.BSHNOOTORGA
NINGUNA OTRA GARANTIA, Y NO SERACONSIDERADA HABEROTORGADO ALGUNA OTRA GARANTIA, EXCEPTOCOMO SE
ESTIPULAAQUI EXPRESAMENTE,.YASEAEXPRESAO IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIERGARANTIA
DEAPTITUD PARAALGUN PROPOSITO PARTICULAR O GARANTIA DECOMERCIABILDAD. DECUALQUIER MODO, NINGUNA
GARANTIA IMPUESTA POP LA LEY TENDRA VIGENCIA MASALLA DEL PERIODO DE TIEMPO APLICADO EXPRESADO EN LA
PRESENTE.Ningt_n intento de alterar, modificar oenmendar esta garantia set6 efectivo a menos que haya sido autorizado pot
escrito pot un ejecutivo de BSH.
¢6mo Obtener el Servicio de Garantla
Para obtener el servicio de garantia para su Estufa, contacte al centro de servido autodzado de Bosch mSs cercano o el Centro
de Servicio al Cliente de BSH, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach. CA 92649, 800/944-2904.
A_$O PA_ PROP1fETA_OS E_ CAL_FORNI_
Si su Estufa requiere de servicio de garantia y no existe un centro de servicio autorizado de BSHcerca de usted, puede notificar
al revendedor de BSHcon el cual usted compr6 la Estufa. Si el revendedor de BSHno repara o reemplaza las partes defectuosas,
o no le devuelve parcialmente su predo de compra (donde aplica), usted puede Ilevar la Estufa a cualquier taller grande o
centro de reparaci6n de aparatos electrodom_sticos para su reparaci6n y todos los gastos razonables serSn reembolsados,
siempre y cuando los costos estSn justificados pot escrito y el trabajo realizado est5 cubierto pot esta garantia. BSH no
reembolsar5 ning_n gasto de reparaci6n bajo la presente que exceda el valor depredado de la Estufa.
BSHreserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH
is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with ?'our local Canadian
distributor or dealer. BSHHome Appliances, Corporation, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Forthe most up to date critical installation dimensions by fax, use ?'our fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.
555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA92649 800/944-2904
50600034:[3 Rev.A © BSH Home Appliances Corporation 2003 Litho U.S.A. :[:[/03

Transcripción de documentos

Fstimado Propietado de una Fstufa Bosch: Gradas y felicidades por la compra de una Estufa de Bosch. No importa si usted es un chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva exceder_ todas sus expectativas. Fsta estufa se basa en d@cadas de conocimientos y expedencias, convirti_ndola en la estufa de mayor calidad, m_s vers_til y eficiente disponible. Le queremos pedir que lea este manual cuidadosamente antes de usar su estufa nueva. Ponga mucha atenci6n alas precauciones de segufidad que aparecen al prindpio de este libro y los numerosos consejos de seguridad que aparecen en todo momento. Adem_s, asegOrese de familiadzarse con la operaci6n corred:a de la estufa y sus procedimientos de limpieza y mantenimiento. Cumpliendo con estas instrucciones y procedimientos, le asegura sacar el m_ximo provecho de su estufa nueva y que la mantendr_ funcionando pot muchos a_os m_s. Gradas y mucho _xito con su estufa, BSH Home Appliances Corporation AV][$O Cuid_indola bien, su nueva estufa de Bosch fue disefiada para set un aparato seguro y confiable. Lea todas las instrucdones cuidadosamente antes de usar la estufa. Estas precaudones reducen el desgo de sufdr quemaduras, una descarga el_ctrica, fuego o heddas personales. No opere los controles del homo o la estufa cuando el vidrio est_i roto. Restos alimentidos o la soluci6n de limpieza pueden penetrar un panel de control roto y treat un riesgo de una descarga el_ctdca. Contacte a un t_cnico calificado de inmediato en caso que el vidrio de su panel de control se rompa. Cuando se usan aparatos electrodom_sticos, se deben observar precaudones b_isicas, incluyendo las que aparecen en las siguientes p_iginas. ][MPORTANTE DE $EGUR][DAD La Ley del Estado de California para Agua Potable y T6xicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substandas conoddas a causar c_ncer,defectos de nadmiento u otros dafios reproductivos, y requiere que lasempresas adviertan a sus dientes de la exposici6n potential ante tales substandas, La combusti6n de gas como combustible para cocinar y la eliminaci6n de residuos durante la autolimpieza puede generar cantidades pequefias de Non6xido de Carbono, El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una peque_a cantidad de Formaldeh[do durante los primeros ddos de limpieza, California lista el Formaldeh[do como una causa potencial del c_ncer, El Non6xido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva, Se puede minimizar la exposici6n a estas substancias al: 1, Proporcionar una buena ventilaci6n al cocinar con gas 2. Proporcionar una buena ventilaci6n durante e inmediatamente despu_s de autolimpiar el homo 3. Operar la unidad de acuerdo alas instrucciones en este manual La estufa de Bosch a que se refiere este manual ha sido fabricada pot BSH Home Appliance Corp. Instrucciones Importantes de Fa_iliarizarse Seguridad ........................................................... con su Estufa ............................................................................... Preparar su Estufa Poner y Cambiar el Reloj ...................................................................................... Configurar las Fundones ...................................................................................... Accesar y Usar el Men_ de Selecdonar Fundones ........................................... Volumen ....................................................................................................... Cambiar la Temperatura ................................................................................ Formato de la Temperatura ........................................................................... Formato del Tiempo ...................................................................................... Teclas de Bloqueo ......................................................................................... Opd6n de Idiomas ........................................................................................ Reloj ............................................................................................................ Compensad6n de la Temperatura del Homo ................................................... Modo de Demostraci6n ................................................................................. Restablecer los Par_imetros pot Default ......................................................... Opd6n Sabatina ........................................................................................... ! 4 6 7 7 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 La Estufa Caracter[sticas de la Estufa ................................................................................. Operar la Estufa .................................................................................................. i0 ii Et Homo Modos y Caracteristicas del Homo ........................................................................ Modos y Caracter[sticas del Homo - Homeado y Homeado de Convecci6n ............... Modos y Caracteristicas del Homo - Asado y Asado de Convecci6n ......................... Modos y Caracter[sticas del Homo - Tostado de Convecci6n ................................... Modos y Caracteristicas del Homo - Deshidratado ................................................. Selecdonar el Modo del Homo .............................................................................. Usar el Cron6metro (s) ........................................................................................ Usar Codnado Cronometrado ............................................................................... Usar la Sonda ...................................................................................................... !2 !3 !4 !5 !6 !7 :[8 !9 20 Et Caj6n Calentador 2! ................................................................................................ Cuidado y Limpieza Estufa ................................................................................................................. Homo ................................................................................................................. Autoayuda, Mantenimiento, Etc, Guia de Selecci6n de Ollas ................................................................................... Mantenimiento Quitar la puerta del Homo ............................................................................. Reemplazar la L_mpara del Homo ................................................................. Autoayuda .......................................................................................................... Servido al Cliente y Garant[a ................................................................................ 23 24 27 28 28 29 32 Favor de leer todas [as instrucc[ones antes de usar este aparato° SEGU RIDAD f DEL APARATO I Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra por un t&cnico calificado. $61o conecte el aparato a una tomacorriente correctamente aterrizada. P[dale al instalador que le muestre d6nde se encuentra la valvula de cierre de gas. Este es un aparato con tecnologia de punta. $6!o un t_cnico de servicio calificado debe dar servido a este aparato. El servido debe ser rea[izado s61o por un t_cnico calificado quien esta entrenado para este tipo de aparato especifico. Los t_cnicos de servicio no autorizados ta[ vez no conocen bien el Si no observa exactamente, causando • 2 otro aparato. QUE_HACER CUANDO HUELE A GAS: , No trate de encender ning0n aparato. , No toque ningQn [nterruptor el_ctrico. , No use ningQn tel6fono en su edificio. , Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el tel6fono de algOn vedno. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no puede Iocatizar a su proveedor de gas, Ilame a los bomberos. La instalaci6n y el servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicios autorizada o el proveedor de gas. ADVERTENC_ DE SEGURIDAD PERSONAL Para reducir el riesgo de heridas a personas en caso de un incendio de grasa, observe !o siguiente: En el caso de un incendio de grasa APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de homo u otra bandeja de metal, [uego trate de apagar el quemador de gas. TENGA CU]ZDADOY EVITE QUEMAD,URAS. Cuando [as llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. No uti!ice agua, induyendo trapos o toal[as hOmedas en incendios de grasa. Puede resultar una expiosi6n violenta de vapor. APAGUE LAS LLAMAS de otros tipos de incendios a!imenticios con bicarbonato de sodio. NUNCA use agua con incendios alimenticios. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Se puede quemar. SIEMPRE tenga un DETECTOR DE HUMO que funcione cerca de la cocina. DEJE PRENDIDO EL VENTILADOR DE LA CAMPANA cuando flamea comida. SE PUEDEN VOLCAR TODAS LAS ESTUFAS ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES [NSTALE EL DISPOSITIVO QUE SE [NCLUYE CON LA ESTUFA QUE EVITA LA VOLCADURA VEA LA INSTRUCCIONESDE INSTALACI6N, ® . CUIDADO No se deben guardar cosas de interns para los niffos en la estufa, en los gabinetes arriba de [a estufa o en la salpicadera trasera. Cuando los nifios se suben a [a estufa para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. daffos, heridas o la muerte. cerca de este o cualquier No opere este aparato si no funciona bien o si fue daffado, basra que un t6cnico de servido autorizado Io haya revisado. Utilice este aparato s61o para su uso intendonado como se describe en este manual. Si tiene preguntas, contacte al fabricante. para extinguir las !lamas_ No permita que niffos utilicen este aparato a menos que est_n supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niffos y mascotas en un area donde se uti!iza e[ aparato. Nunca se [es debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del aparato o cerca de _ste, sin importar si se usa el aparato o no. Ia informaci6n en este manual H puede provocar un fuego o explosi6n I No guarde o use matedales combustibles, gasoiina u otros vapores y liquidos inflamables fundonamiento sofisticado de este aparato y pueden, por [o tanto, causar da_os a [a unidad o crear un peligro. Contacte al centro de servicio autorizado mas cercano para evaluad6n, reparaci6n o ajustes. No repare o reemplace alguna parte de la estufa a menos que se recomiende especificamente por un t_cnico de servicio autorizado. No debe cubrir o tapar aperturas en este aparato. No utilice substancias quimicas corrosivas, vapores o productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de estufa esta diseffada especfficamente para calentar o cocinar alimentos. No esta diseffado para uso industrial o de laboratorio. El uso de sustancias qu[micas corrosivas a[ calentar o limpiar daffara e! aparato y podria causar lesiones. En el caso de encenderse la ropa personal o el cabe[!o, ECHESE AL PISO Y DESE VUELTAS DE INMEDIATO Aov0oT0oc ] .. Utiliceun e×tinguJdor SOLO CUANDO: Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe c6mo manejarlo. El incendio es pequeffo y esta contenido en e! area donde comenz6. Se esta ![amando a los bomberos. Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia la salida, Esta estufa esta dise_ada s61o para uso residencial. No esta aprobada para el uso en exteriores. P_gina i j Favor de leer todas tas instrucciones antes de usar este aparato. SEGURIDAD , ® ® , DE LA ESTUFA CON RESPECTOA P_ARO$ EN LA CASA (MA$COTA$); Cuando usa la estufa, NO TOQUE EL AREA CAL:[ENTE DONDE COCINA NI EL AREA COLTNDANTE, Las areas P&jaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los p&jaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los pueden junto a los elementos pueden set !o sufidente calientes para quemar. Nunca permita el contacto de la ropa, agarraderas u otros materiales inflamables en un area de cocinar hasta que est& fria. Codne con ca!or alto s6[o cuando sea necesario. Caliente aceite [entamente con no m_s que un calor bajo a mediano, para evitar [a formad6n de burbujas y sa[picaduras. El aceite caliente es capaz de causar quemaduras y heridas severas. Nunca mueva una oJla con aceite caliente, sobre todo un sart_n profundo. Espere hasta que est_ frio. Nunca deje la estufa sin atenci6n cuando la usa con alto calor. Los derrames pueden causar humo y posiblemente daSar la estufa, Agarre la manija de la olla para evitar e! movimiento de! utensilio cuando revuelve o voltea comida. Aparte de usar ollas met&licas, s6!o ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer&mico a prueba de calor, cer_mica, barro o con otro recubrimiento sirven para la estufa. Otros tipos de utensilios pueden romperse con cambios r_pidos en la temperatura. Uti!ice s61o con bajo o mediano calor de acuerdo alas instrucciones de! fabricante de los utensilios. alcanzar losvapores de la cocina. Durante la auto=limpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para p_jaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden set nocivos tambi_n. Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores o ductos de aire forzado no soplen materiales inflamables hada las llamas o que provoquen que las llamas se salgan de los bordes de la olla. Siempre posicione las agarraderas de los utensilios de modo que no se extienden sobre las areas de trabajo cercanas, quemadores o el borde de la estufa. Nunca permita e! contacto de la ropa, agarraderas u otros materiales inflamables con los quemadores calientes o las rejillas calientes de los quemadores. No limpie la estufa cuando est& caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Use s61o agarraderas secados de olla. Las agarraderas h6medas sobre superficies ca!ientes pueden causar quemaduras de vapor. SEGUR[DAD DEAUTONHPTEZA Confirme que se cierre la puerta y que no se va a abrir una vez que aparezca e! icono de la puerta cerrada. Cuando la puerta no se cierra, oprima OFF (CANCELAR) y no ejecute el ciclo de la autolimpieza. Llame a1800/944-2904- para servicio. , Nora: Durante un ciclo de autoiimpieza normal, la puerta no se cierra al comienzo de! ciclo; Sinembargo, se cierra antes de alcanzar lastemperaturas altas de laautolimpieza. En un ciclo de autolimpieza retardado, la puerta se cierra de inmediato. No limpie el empaque de la puerta. Es esencial para un sellado bueno. Debe tener cuidado de no frotar, daSar, mover o quitar el empaque de la puerta. No use limpiadores comerciales para hornos o recubrimientos de protecci6n de ningOn tipo en o alrededor de alguna parte del horno. Limpie s6!o las partes listadas en este manual. Antes de autolimpiar el homo, quite la bandeja de asado_ las rejillas del hornor otros utensilies y lirnpie los derrames excesivos de alimentos, SEGU_DAD Para reducir DEL HORNO el riesgo de un incendio; No guarde materiales inflamables en o cerca del horno. No use agua o un trapo o toalla hOmeda con un incendio de grasa. Sofoque las llamas con bicarbonato de sodio o use un extinguidor qu[mico de polvo o tipo espuma (ABC). Se recomienda altamente tener a la mano un extinguidor de fuego y que est_ muy visible cerca del homo. No use [a cavidad para almacenar cosas, espedalmente cualquier cosa combustible, t6xica o inflamable. En caso que se enciendan los materiales dentro del homo, mantenga cerrada [a puerta del homo. Apague el homo y desconecte el enchufe y el circuito en la caja de fusibles. No bloquee las aperturas de ventilaci6n. Nunca use e[ homo para calentar una habitaci6n. Esto puede daffar [as partes del horno. Nunca use ropa que cuelgue fioja mientras usa este aparato. Tenga cuidado cuando trata de alcanzar cosas a[macenadas arriba de [a estufa. Materiales inflamables se pueden encender cuando entran en contacto con unidades de superficies calientes o los eiementos de calentamiento y pueden causar severas quemaduras. No permita que alguien se suba, que est& parado, recostado o sentado sobre cua[quier parte del homo, ni que est& colgado de la puerta del homo, del caj6n calentador o del caj6n de a[macenamiento. Esto puede daffar [a estufa e incluso causar su volcadura, resultando en heridas personales severas. Que e! instalador le muestre d6nde se encuentra el corta= circuitos o e! fusible. Marque el lugar para recordarlo en el futuro. SEGUR[DAD DEL C_6N Para reducir el riesgo CALENTADOR de fuego, descarga el_ctrica o heridas a personas: , No guarde cosas en el caj6n calentador. Nateriales inflamableso combustibles se pueden encender y materiales t6xicos pueden producir vapores t6xicos o explotar. Tenga cuidado cuando abra e! caj6mqued_ndose a un lado. Abra la puerta lentamente y ligeramente y permita que se salga e! aire caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad. $6!o despu&s de liberar el aire y!o vapor caliente debe usted proceder para acceder al cajSn calentador. A menos que sea necesario para prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerrado el caj6n y nunca deje el caj6n abierto sin atenci6n. No coloque alimentos en contenedores cerrados en e! caj6n calentador. Se puede formar presi6n y causar que explote el contenedor. P_gina 2 PRECAUCIONES ALIMENTADOS AD%CIONALE$ PARA APARATO$ $EGURIDAD POR GAS: Si usted puede oler a gas, su instalador no revis6 bien si hay fugas. Cuando las conexiones no est&n perfectamente apretadas, usted puede tenet una fuga pequeSa, y por Io tanto, un ligero olor. Encontrar una fuga de gas no es algo que debe hacer usted como aficionado. Algunas fugas se pueden Iocalizar s61ocon e! control de! quemador en la posici6n de ON (ENCEND][DO), y esto Io debe hacer un t_cnico de servicio calificado. Vea la advertenda en la p_gina !. En el caso que se apague un quemador y se escapa el gas, abra una ventana o puerta. No trate de usar la estufa hasta que el gas haya tenido suficiente tiempo para disipar. Espere al menos cinco minutos antes de usar la estufa. No cuelgue articulos en ninguna parte del aparato ni coloque cosas contra el homo. Algunas telas son muy inflamables y pueden encenderse r_pidamente. Cuando la estufa se encuentra cerca de una ventana, asegOrese que ias cortinas no Ileguen endma de o cerca de !os quemadores. Podrian encederse. , Cuando usa la estufa, no toque los quemadores o el &rea alrededor. Las _reas adyacentes a los quemadores se pueden calentar suficientemente para causar quemaduras. , Nunca deje la estufa sin atend6n cuando cocina con alto calor. Los derrames pueden causar humo y los derrames de grasa se pueden encender. A_n m_s importante, cuando se sofocan las llamas del quemador, se ecapar& gas no quemado a la habitad6n. Vea la advertencia, p_gina 1. , Evite codnar por periodos prolongados con altas temperaturas cuando usa una olla mgs grande que la reji!la del quemador o una olla que rebasa el espacio de un quemador. El resultado podria ser una mala combusti6n produciendo derivados nocivos. , Para un desempe6o correcto del encendido de los quemadores, mantenga limpios los puertos de ignid6n. Esnecesario limpiarlos cuando hay un derrame o cuando no se enciende el quemador a0n cuando los encendidos electr6nicos hacen clic. Despu&s de un derrame, apague el quemador y permita que la estufa se enfrie. Limpie alrededor del quemador y de los puertos. Despu_s de la limpieza, revise la operaci6n correcta. AsegOrese que todos los controles de la estufa est_n apagados y que la estufe est_ fria antes de usar cualquier tipo de detergente aerosol con la estufa o las _reas alrededor. Las sustancias qu[micas aplicadas pueden encenderse o causar la corrosi6n de partes met&licas calientes. Grasa es inflamable. Permita que se enfir_ la grasa caliente antes de tratar de manejarla. Evite la acumulaci6n de dep6sitos de grasa. Limpie despu_s de cada uso. No permita que se extiendan las llamas alrededor o encima del borde de la olla que contiene grasa. Se podria provocar un incendio de grasa. PAPJ_LA ESTUFA Con tai de prevenir posibies tesiones a causa de un incendio ai usar ei aparato, recoja el pelo largo para que no cuelgue libremente y no se ponga ropa que cuelgue floja, como corvatas, bufandas, joyas o mangas cotgadas. No trate de aicanzar o recostarse sobre la estufa. Tenga condenda que cierta ropa y fijador de cabello pueden contener sustancias qu[micas inflamabies. Los elementos de calentamiento cuando no no estan prendidas. homo se calientan Io suficiente pueden estar calientes aOn Las superficies internas de un para causar quemaduras. No toque Ios elementos de calentamiento internas del homo durante Ia operaci6n. o las superficies Durante y despu_s del uso, no toque o permita eI contacto de ropa u otros materiales inflamables con Ios elementos de catentamiento o las superficies internas dei homo hasta que se hayan enfriado suficientemente. La moldura en Ios costados de Ia puerta det homo se pueden calentar suficientemente para causar quemaduras. Tenga cuidado cuando abre la puerta-qued_ndose a un iado. Abra la puerta lentamente y ligeramente y permita que se salga el aire caliente y/o el vapor y mantenga su cara lejos de la apertura asegur_ndose que no haya ni_os o mascotas cerca de la unidad. $61odespu_s de liberar e! aire y/o vapor caliente debe usted seguir con su proceso de cocinar. A menos que sea necesario para prop6sitos de cocinar o limpiar, mantenga cerradas las puertas y nunca deje las puertas abiertas sin atenci6n. No caliente contenedores de alimentos que no hart sido abiertos. La formaci6n de presi6n puede causar la ruptura dei contenedor y causar heridas. Siempre coloque ias rejilias del homo en Ia posid6n deseada mientras que el homo est_ if[o. Si debe mover una rejilta cuando el homo est_ catiente, no permita el contacto de las agarraderas con los elementos calientes. Utilice s6lo agarraderas secas. Las agarraderas hOmedas o mojadas en superficies calientes pueden causar quemaduras de vapor. No permita el contacto de las agarraderas con Ios elementos calientes de calentamiento. No utilice toalias u otra ropa estorbosa en tugar de ias agarraderas. lqantenga el homo tibre de acumuladones No coioque alimentos directamente de grasa. en el rondo del homo. Cuando use bolsas de cocinar o asar en ei homo, siga las instrucciones del fabricante. No use papel de atuminio para forrar el rondo dei homo, excepto como se sugiere en este manual. La instalaci6n no adecuada del papel de aluminio puede producir una descarga el_ctrica o un incendio. Para evitar una descarga el_ctrica, nunca opere el homo sin la cubierta del foco en su lugar. Siempre coloque la olla sobre el quemador antes de prenderlo. Aseg0rese de saber cual perilla controla cual quemador. Cuando termina de cocinar, apague ei quemador antes de quitar la o!la. P_gina 3 Partes 1. 2, 3, 4, 5, Incluidas con su Estufa de Dos Combustibles: Manual de Uso y Cuidado Instrucdones de Instalad6n Folleto AHAM Antivolcadura Libro de Recetas Bosch Sonda 6, Rejilla Telesc6pica 7, Soporte Antivolcadura 8, Tornillos para Soporte Antivolcadura 9, Tarjeta de Registro 10.L_mpara Incandescente (no visible) 1!, Control del Homo 28 !2, Panel y Pedlla 13, Elemento de Asado (no visible) 14, Ventilador y Elemento de Convecd6n (no visible) 15. Recept_culo para la Sonda 16. Posidones de Rejillas 17, Empaques del Homo 18, Placacon # de Sede y Modelo 19. Elemento para Hornear (no visible) 20. Cerradura de la Puerta (no visible) 21. Fondo de la Rejilladel Homo 22. Frente de la Rejilla del Homo 23. Bandeja de Asado 24. Caj6n Calentador 25, Rejilla para el Caj6n Calentador 26. Rejillas del Quemador (2) 27. Tapas del Quemador (4) 2& Ventilad6n del Homo 24 18 / 21 7&8 RE]ILLA DEL _ SOPORTE HORNO _2 l_x_ Y TORNILLOS BANDE]A DE ASADO 23 RE]ILLA DEL CA30N CALENTADOR SONDA 5 RE]ILLA TELESCOPICA 6 Las partes reales son mbs grandes de como aparecen en las imbgenes de arriba. P_gina 4 Temperatura Light Cooking Mode Temperature Start Off (Apagar) Temperatura dei Homo Temperatura de Precalentamiento o Sonda Opciones de Despliegue Indi_ de Sonda Perimlade Control en la Ventana RELO3 = Muestra la hora del d(a con opd6n del reloj para 12 horas o para 24 horas. MODO DE COCINAR - Optima el bot6n para indicar el modo de cocinar. MODO CRONOMETRADO DE COCINAR = Indica el nOmero de horas y minutos que el homo quedar6"encendido". Tambi_n se muestra el icono det modo de codnar cuando selecciona el modo de cocinar. CRONOMETRO - Hay dos cron6metros - CRONOHETRO 1 Y CRONOMETRO 2, cada uno cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cron6metro muestra tambi_n los segundos. INDICADOR DEL CAJ6N CALENTADOR - El icono aparece cuando se usa el caj6n calentador. Indica la temperatura de calentamiento. PERILLA DE CONTROL - Se usa para fijar e( reloj y los cron6metros, seleccionar un modo de codnar y la temperatura. Gire en sentido de las manedllas del retoj para aumentar y en sentido opuesto para disminuir. Otras LUZ - Optima el bot6n para prender y apagar la luz de! horno. PARAMETRO$ INDICADOR DE BLOQUEO - aparece el icono durante el modo de autotimpieza cuando la puerta est_ cerrada. NOtrate de abdr la puerta hasta que desaparezca el simbolo de bloqueo. autom_ticamente selecdonan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente, se pueden cambiar estas. APAGAR - Optima el bot6n para apagar el homo yio el caj6n calentador. $:IMBOLO O NOMERO QUE PARPADEA - Se_ala una configurad6n incompleta y sotidta otto paso o que se optima INTCTO. TEMPERATURA DEL NORNO selecdonada del homo. - Indica la temperatura PRECALENTAR - Indica la temperatura del homo durante el modo de precalentar. Tambi_n indica la temperatura de la came cuando usa la sonda. Indicadones y Opdones PITIDO - Sefiala que se debe ingresar m_s informaci6n o confirmar la recepci6n de un ingreso, Los pitidos sefialan adem_s el fin de una funci6n o una fa!la de! homo, POR DEFAULT - Los modos de codnar C6DIGO$ DE NOMERO$ F - Estos c6digos aparecen cuando existe un problema con la estufa. VENTILADOR DE CONVECCI6N - E! ventilador de convecci6n opera durante cualquier modo de convecd6n. INDICADOR DE $ONDA- Indicaque lasonda est_instalada Cuando el homo opera en e! modo de convecci6n, el en e!homo. Latemperaturainterna de lacame apareceen lugar ventilador se apaga autom_ticamente al abrir la puerta, de latemperaturade precalentamiento. excepto cuando est_ en el modo de deshidratado. Et INICIO - Optima el bot6n para completar un comando. ventilador de convecd6n fundonar_ adem_s durante el TEMPERATURA- Optima para seleccionar la temperatura de tiempo de! precalentamiento para modos especificos y cocinar, durante el modo de autolimpieza. NORA - Optima el bot6n para fijar la hora del dia y/o el cron6metro. PSgina 5 Porter [a Nora en el Re[oj (despu_s de haber apagado la cordente a la estufa) Siempre configure el reloj inmediatamente despu_s de la instaladBn o una fa!la de electridda& Una vez que regresa [a corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora de! d[a aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparecer_ durante todas las operaciones de[ homo excepto cuando est_ fundonando el cron6metro o alguna operadBn de cocina cronometrada. El homo est_ configurado para un reloj de !2 horas e indica AN y PN. Nora: Para cambiar al reloj de 24 horas, vea la secci6n"Seleccionar Funci6n", pggina 7. !. Aparecer& RELO3 y los dfgitos de la hora parpadean. 6be [a perilla para selecdonar la hora y am o pm, Gire hada la derecha para aumentar en incrementos de 1 hora o hacia la izquierda para disminuir en incrementos de 1 hora. 2, Optima TIME, parpadean, AQn aparece RELOJ y los digitos de minutos 3, Gbe la perilla para ajustar los minutos, 4, Oprima Cambiar 1. Opriraa pantalla, TIME y el re!oj queda configurado. [a Nora Time, la periHa de[ RELO3 Re[oj 1 parpadear& en la 2. 6ire 3. OpHma TIME nuevamente y parpadear&n los digitos de la hora, 4, 6ire 5. Oprima TTME nuevamente y parpadear_n los digitos de minutos, 6, 6ire la perilla minutos, 7. Oprima la perilla para seleccionar RELOJ. para cambiar las horas. hacia la derecha o izquierda para cambiar los T::[ME nuevamente y e! reioj quedar& configurado, P_gina 6 SELECCIONAR FU NCION £$ es ia secci6n del men_ donde se puede configu rar o cambiar las siguientes opciones de su estufa: VOLUFIEN (disminuye o aumenta el nivel de sonido de los pitidos de control) FORMATO DE TEMPERATUt%_ (cambia laescalade la temperatura a grados Fahrenheit o Ceisio) G FORMATO DE TIEMPO (12horaso 24 horas) TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del bot6n de control) ABC @ *2* DEMO © OPCION DE IDIOMA (para indicaciones; sdeccione Ingl4s, Espa_ol o Franc4s) RELOJ (do no) COMPENSACION TEM PERATU RA DEL HORNO usa para calibrar la temperatura de! homo) MODO DE DEMOSTRACI6N RESTABLECER PARAMETROS (sa (usadoportiendas) POR DEFAULT (regresa todas lasfunciones a !os par_metros originales de f&brica) OPCION SABAT:[NA (para religionesque no permiten "trabajar" los S&bados) NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las fundones regresan a los par_metros de f_brica y se deben ajustar nuevamente. Accesar y Usar el Mend de SeNeccionar Funciones Para accesar al menLi de SELECCIONAR FUNGONES, optima vmantenga oprimi4oel bot6n Cooking Mode pordnco (5) segundos. SELECGONAR FUNGONES aparece en la pantalla. !, 2. 3. Gire la perilla a [a opd6n deseada. Oprima START para selecdonar aiguna fund6n, y gire la perilla para escoger subHunciones. Despu4s de selecdonar una opd6n, optima OFF para guardar los ajustes. P_gina 7 _I VOLUMEN • {)EL PITIDO TECLA$ Se puede cambiarelvolumen delpitido de control de BAJO (suave) a ALTO (fuerte). El volumen por default es Mediano. Cambiar elvoiumen delpitido i. Accese al rnen_ SELECT FUNCTION, 2. 3, 4. 5. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca VOLUME. Optima START. Gire ta perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Hediano o Alto. Opri_a START. CAiVIBIAR LA TEHPERATURA El homo ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit, La opd6n le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio. o o o o DE BLOQUEO Se puede bloquearelteciadopot cuesti6nde seguridad, Se puede usarestaopci6npara prevenircambios a lasfundones delhomo. Blequear o Desbloquear el Panel de Control del Homo !. Accese al men_ SELECT FUNCTION, 2. Gire la periiia en sentido del reloj lentamente hasta que parpadea LOCK KEYS. 3. Opri_a START. Aparece KEYPAD LOCKED. La pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla para indicar que el tedado queda bloqueado, 4. Para desbloquear losteclados, optima COOKING MODE y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicar_ UNLOCKING KEYPAD. 5. Cuando est_ desbloqueado, el reloj volver_ a aparecer en la pantalla. Nota: Esta funci6n NO Noquea la puerta del homo. Ca_biar la Escata de Temperatura !. Aocese al men_ SELECT FUNCTION, 2. 3. 4. 5. G Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca SELECT TEMP FoC. Optima START, Gire ta perilla para selecdonar Fahrenheit (F) o Celsio (C), Optima START para aceptar la nueva selecci6n. FORHATO ABC EN IDIOMAS Los idiomas posibles son Ingles, Espafiol y Franc_s. El idioma pot default es el Ingles. Ca_biar el Idioma que aparece en la pantalla !. Accese al men6 SELECT FUNCTION. 2. DE LA HORA o Se puede configurar elrelo_ a un formatode 12 horas o de 24 horas, o Potdefaultelrelo_ delhomo tieneelformatode 12 horas. Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca ei idioma deseado. 3, Optima START, 4. Gire la perilla en sentido del reloj para selecdonar un idioma diferente. 5. Ca_biar el for_ato de la NORA !, Accese al men_ SELECT FUNCTION, 2. Gire la perilia en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca TIME FORMAT. 3. Optima START, 4. Gire ta periiia para selecdonar el formato de !2 horas o de 24 horas, 5. Optima DESPLIEGUE START para aceptar la selecci6n nueva. P_gina 8 Optima START para aceptar el idioma nuevo. RELOJ (PREND][DO o APAGADO) RESTABLECER DEFAULTS Se puede apagar el reloj en la pantalla, Pot default el reloj aparece en la pantalla. Se usa estaopd6n para regFesartodas lasopciones modificadasdelmen_ "SelectFunctions" a los paMmetros originales de f_ibrica (o de default). Prender o Apagar el Reloj I, Accese al _en_ SELECT FUNCTION. Restablecer los par_metros de f,_brica. 1. Accese al men_ SELECT FUNCTIONS. 2. Gire ta perilla en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca CLOCK BISPLAY (pantalla relo]), 3. Optima START. 4. Gire ta perilla una vez y ON (Prenda) o OFF (Apague) apareceM en la pantalla. 5. Optima START para aceptar la nueva selecd6n. COHPENSAC%6N TEMPERATURA 2. Gire la perilla en sentido del reloj lentamente hasta que aparezca RESET DEFAULTS. 3. Optima START. La pantalla muestra SELECT FUNCTIONS. DE LA OPCI6N {)ELHORNO o Permiteajustarlatemperaturadelhomo cuando los alimentossalenconsistentementemuy dorados o muy poco doFados, Ca_biar la Co_pensad6n de Te_peratura Homo i, Accese al men_ SELECT FUNCTION. o del El homo hornear_ por 48 horas antes de apagarse autom_ticamente. No se puede operar el homo o el caj6n calentador con la opd6n SABBATH seleccionada. Porter la Opci6n Sabatina 1, Accese al men6 SELECT FUNCTIONS, 2. Gire ta perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. 2. Gire Japerillaen sentidodelreloj lentamentehasta que aparezca OVEN TEMP OFFSET, 3. Opri_a START. Aparece 0 ° E 4. Gire Ja perilla hacia la derecha para aumentar la temperatura +25°Fy hada la izquierda para disminuir la temperatura -25 °. 5. Optima START para aceptar la nueva temperatura. MODO SABATINA 3. Opri_a START, La pantalla indicaM HORNEARy la temperatura empieza a parpadear. 4. Gire Ja perilla para fijar la temperatura del homo. 5. Prenda la luz del homo si as[ Io desea (optima Light). Nota: No se puede cambiar la luz despu_s de este punto. Se quedaM prendida o apagada durante todo el modo sabatino. 6. Optima START. El homo comienza despu_s de 5 segundos. Nora: NO se puede usar la sonda durante el modo Sabatino. DE DEMOSTRACI6N El modo de demostrad6n es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos electrodom_sticos. Mientras homea en el modo Sabatino, la pantalla indicaM SABBATH y el icono de NORNEAR, El reloj estaM apagado y no aparece ninguna temperatura en la pantalla. Durante el modo Sabatino, s61oel bot6n para cancelar (Off) fundonar_. Oprima OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para ter_inar el _odo y apagar el homo° AI final de las 48 horas, el homo se apagar_i autom_ticamente y la pantalla indicate1SABBATH END (fin sabatino). Optima OFF para regresar a la hora de dla. P_gina 9 Antes de Usar ma Estufa Rei[[[as * Quite todos los materiales de empaque y [a literature de [a superficie de la estufa. Estando fria, Iimpie con una esponja iimpia, h_meda y seque. Los resultados 6ptimos de codnar dependen de los utensilios apropiados para codna que seiecciona o usa. Lea todas Ias precaudones de seguridad y entiende bien [a informad6n en el HanuaI de Use y Cuidado antes de operar el equipo. Quemaderes de Su estufa tiene dos rejillas: una para el lade izquierdo y una para el lade derecho de la estufa. Col6quelas come se muestra en la figura abajo. No opere los quemadores sin tener una ella sobre las rejillas. de Gas Semlades Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados y con tapas removib[es, No hay partes de quemadores que [impiar, desmontar o ajustar abajo de la estufa, Su estufa tiene cuatro (4) tamaffos diferentes de las tapas de quemador, Trate de emparejar el tamaffo de [a ella con el tamaffo dei quemador, Quemadores bm/Z Lade Izquierdc Lade Derecho II 1 ADVERTENCIA: Para evitar desteHos, no 1 m use la estufa sin haber colocado correcta° Salida de[ Quemader Tzquierdo Delantero Gas Natural Propane 1 ADVERTENCIA: Paraevitar destellos, se deben posicionar correctamente todas las rejiltas sobre la estufa cuando _sta se est_ usando. Cada una per Tipe de Gas (gTU/hr) de las patas debe ser colocada en los hoyitos correspondientes en la estufa. No use una rejiila cuyas patas de hule faitan o que est(_ndaffadas. Derecho Trasero Tzq. Derecho Trasero Delantero 9100 12500 15000 5500 7500 11000 15000 5000 Use esta tabla como guia para seleccionar Uses Quemador Lado Derecho - Vista Latera[ RejiIla Hervir agua Alto Hediano Alto Base Estufa Freido general, huevos, panqu_s, hervido lento Hediano Ignitor _ocinar alimentos vaporizar Derretir mantequitla chocolate Tapas taler Freir con sart6n, sofreir, dorar came, freir con mucho aceite Tapa -- el calor: Ignitor del Quemader La tapa del quemador es de acero aporcelanado. Aseg0rese de asentar la tapa completamente en la base del quemador antes de tratar de encenderlo. Cuando no se posidona bien la tapa del quemador, _ste tal vez no se prende o la llama es incompleta. tapados, y Salsa de tomate, caldos, guisados, calentar comida Hediano Bajo Bajo Hervir a fuego lento Aparece una gama de ajustes de taler porque e[ ajuste verdadero depende de: !) tipo y calidad de [a ella (Vea "Seleccionar OHas", P_figina27) 2) tipo, cantidad y temperatura de los alimentos 3) elemento que se est_fiusando 4) las preferendas del codnero. CUIDADO: Para evitar posibles daffos a la ella o la estufa, la llama no debe salirse m6s all_fidel borde de la ella. P_gina i0 PerHlas I de Contro[ de [a Estufa PerHlas de Control CaracteHsticas T[picas de [as Llamas Con gas natural, la llama del quemador debe ser azul y estable sin puntas de color amarillo, ruido o flameado excesivo, Debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. Con gas de propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo. -Vista Ddantera Part[culas ajenas en la I[nea de gas pueden causar una llama de color naranja durante el uso inicial, Esto debe desaparecer con el uso. Revise la tapa del quemador para estar seguro que los orificios de los puertos no est_n tapados, Cuando los puertos est_n tapados, vea Limpiar la Estufal pbgina 23. Nora; Se puede escuchar un sonido"pop" (estallido) cuando se apaga el quemador manualmente, Con gas LPeste sonido puede ser m_s fuerte que con gas natural. Es algo normal, Consulte la Guia para Cocinar (p_gina anterior) para los ajustes de las llamas, Los controles de los quemadores tienen un n0mero infinito de ajustes de calor sin posidones prefijadas, Para ENCENDER: Selecdone la perilla de control, presionela hacia dentro y gire en sentido opuesto alas manecilla del reloj hasta el sfmbolo de la llama, Se escuchar_ el dic del ignitor, Para A]USTAR ELTAMANO DE LA LLAMA: Despu_s de encender la llama, gire en sentido opuesto alas manedllas de1reloj hasta obtener el tamaffo deseado de la llama, Faila de Electriddad En el caso de una falla de electricidad, se pueden encender los quemadores manualmente, Sostenga un cerillo al lado de los puertos y gire la perilla de control a la posici6n HI (Alta), Espere hasta que la llama se extienda completamente alrededor del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada, APi_GUELOgirando la perilla de control a la posici6n OFF, Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo biselado de pl_stico, Para quitar la peritla, resorte y anil[o: Ponga la perilla en la posici6n de OFF, S_quela jal_ndola, El resorte y el anillo est_n sueltos y se pueden quitar f_dlmente una vez que se haya _uitado la perilla. ara reemp[azar [a peril[a, resorte y ani[[o: Coloque el resorte y la perilla encima del anillo alineando los odficios centrales, Empuje sobre la perilla de modo que el resorte quede tenso, Con la perilla posicionada, coloque el orificio central alrededor del eje sobre la estufa y presione sobre el anillo, resorte y perilla, Suelte la perilla, _i, ¢UIDADO: Todos los encendedores echan chispas cuando algOn quemador est_ PRENDIDO, No toque ninguno de estos quemadores cuando se usa la estufa, Rendimiento dei Quemador Para mejores resultados, de los quemadores: observe las siguientes caractefisticas Quemador Powergim (Oerecho De[antero), Elquemador PowerSim es el m6s vers_til de los quemadores. La tapa retiene el calor m_s tiempo que las tapas normales y prohible que la llama toque las ollas. Esto resulta en un calor suave y m_s predecible. Se puede ajustar suficientemente bajo para hervir salsas sin quemadas. Sin embargo, tambi_n se puede ajustar la llama sufidentemente alta para freir en poco aceite y removiendo constantemente y hervir r6pidamente. El tamaffo grande de la tapa del quemador permite acomodar ollas grandes, de modo que sirve tambi_n para cocinar cantidades grandes de alimentos. TM TM Encendido Eiectr6nico La estufa usa encendedores electr6nicos para prender los quemadores. No hay una fiama piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Para mejores resultados, centre la olla encima del quemador antes de encenderlo, El ignitor debe estar limpio y seco para operar correctamente, Evite el contacto del ignitor con agua o alimentos, Cuando el ignitor queda h0medo o sucio, puede echar chispas sin encender el quemador, Note; Cuando el quemador no se prende dentro de 4 segundos, apague el quemador, Revise que la tapa est_ colocada correcta o mente sobre la base y que el ignitor est_ limpio y seco, Si aOn no prende el quemador, vea Autoayuda- Estufa, pbgina 29, DerecheTrasero: Elquemadorderechotraseroesel quemador m_s pequeffo. Sirve bien para cocinar alimentos delicados como derretir chocolate y mantequilla, P_gina 11 Rejiiias Precalentar de[ Homo Su homo tiene tres rejilias: 2 planas y una telesc6pica. Estgn dise_adas con un ret&n para detenerse antes de salir Precaliente el horno si la receta Io recomienda. completamente cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. No se recomienda el precalentamiento cuando usa la sonda. Fijar una temperatura mgs alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del homo en una posici6n adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmar_ que el homo est_ precalentado y la pantalla indicar_ la temperatura seleccionada del homo. _i, y para no caerse. Cuidado: Para evitar las rejillas en las posiciones homo. Siempre use guantes caliente. posibles quemaduras, coloque deseadas antes de prender el para homo cuando _ste est_ Sacar del homo: Agarre la rejilla firmemente en ambos costados yjale hacia usted. AI Ilegar al ret_n, incline la reji!la hacia arriba y saque la rejilla completamente. ReempIazar en el homo." Agarre la rejilla firmemente en ambos costados. Incline la rejilla hacia arriba para permitir insertar el ret6n en e! portarejillas. Co[oque [a rejilla en una posici6n horizontal y emp0jela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Rejilla Te[esc6pica." La rejilla teiesc6pica permite un acceso m_s f&cil a los alimentos que se est_n codnando. Para usarla, primero jaie ambas secciones. AI Ilegar al tope, jale la secci6n superior hasta Ilegar al ret&n. Para sacar ia rejiila telesc6pica, con la secd6n superior en la posici6n cerrada, agarre toda la rejilla (ambas secciones) Es necesario Moldes precalentar el homo para Iograr buenos resultados para Hornear Los moides de vidrio absorben el calor, por Io tanto debe reducir la temperatura de[ homo 25°F cuando hornea en vidrio. Netal brii!oso, suave refleja e! caior, resuitando un dorado m_s [igero y m_s delicado. Los moldes oscuros, &speros o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra m_s dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25 ° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendadones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar [a durad6n del tiempo recomendado de horneado. firmemente en ambos lados. AI !legar al tope, incline la reji!la hacia arriba y s_queia completamente. Posici6n de Rejimla (vea los gr_ficos a [a derecha para mayores detalies) RE3[LLA 6 (posici6n m_s alta)= Posiciones RejH[as Se usa para derretir queso, asar alimentos delgados REJ[LLA 5 - Se usa para asado de carnes, tostar pan RE.]ILLA 4 = Se usa para asar carnes m_s gruesas de 6 5 4 3 2 1 REJILLA 3 = Se usa para horneado, cuando hornea en una sola reji!Ja, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimentos congelados, bo!los, brownies, molletes RE31LLA :2= Se usa para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o pound, ligeros tostados o came de ave REJILLA 1 (posici6n m_s baja) - Se usa para pastel tipo bizcocho, tostados grandes, pavo. Cocinar con M_itipies RejHmas: Cuando usa mOltiples rejiilas, siga las recomendaciones su colocaci6n. abajo para Dos rejillas: Para pasteies, use las posiciones de reji!la 2 y 5. Tres rejillas (para horneado de convecci6n): Use las posiciones ! 3 y6. Colocaci6n Co[ocaci6n de O[[as de Ollas Los resuttados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del homo. Cuando hornea m_s de un molde en una rejilla, permita al menos l"a 1 1/2"de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal modo que ningOn molde quede directamente encima de otro. Para Iograr mejores resultados de hornear, coloque los pasteles en la parte trasera de la rejilla superior y la parte delantera de la rejilla inferior (vea la ilustraci6n a la derecha). P_gina 12 Una Reji[[a Dos Reji[[as [_3 HORNEADO_ FERHENTADOyCALENTADO HORNEADO DE CONVECCI6N es similar al horneado. En este caso, es codnar con airecaliente, Tanto elelemento superior El Horneado de Convecci6n el calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer ¢omo elinferior mantienenlatemperaturadelhomo: elemento detr&s de la pared trasera, La principal diferencia en el horneado de convecci6n es que el calor recircula a trav_s de! homo por e! ventilador de convecci6n. Homear Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados, Tambi_n se puede usar para asar carnes. En el modo de Calentar, el homo utilizar_ e! elemento inferior y superior para mantener una temperatura baja para mantener los alimentos a una temperatura de servir, Use e! ajuste de calentar en el homo para mantener caliente los alimentos hasta que sean servidos. Las temperaturas del modo de calentar son 140° o 220 ° R La temperatura por default es 170°R Alimentos que deben quedar h0medos, deben ser tapados El modo de Horneado de Convecci6n sirve muy bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre m01tiples reji!las, Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas. Los beneficios del horneado de convecci6n induyen: Ligera disminud6n del tiempo de hornear Hornear con 3 reji!las (dorado m_s uniforme) Mayor volumen (la levadura se eleva m&s) Hornear m&s alimentos a la vez con una tapa o papel aluminio, En el modo de Fermentado, e! homo usa el elemento superior e inferior para mantener una temperatura baja para fermentar (elevar) pan. E! fermentado es la elevad6n de una masa de levadura. Las temperaturas del modo de fermentado son 85 ° a 105°R La temperatura por default es 100°R Tape la olla o e! pan sin apretar y use cualquier reji!la que acomoda e! tama_o del contenedor, Para Iograr mejores resultados: Reduzca la temperatura de la receta por 25 ° F Consulte la tabla de Horneado de Convecci6n para ejemplos. Ponga los alimentos en ollas planas, no tapadas, como bandejas para galletas sin costados. Centre los moldes de lado a lado en la reji!la de! homo, Tabla de Homeado de Convecd6n MaBtenga cerrada la pue_a y use la !uz del homo para revisar la elevad6n de la masa. Pastel Glaseado Pastel Bundt Bizcochos Pay 2 cortezas, fresco, 9" 2 cortezas, fruta congelada, 9" Galleta$ Az0car Chocolate Chip Brownies 3 2 1 325 325 325 17- 19 37 -43 35 - 39 2 2 350- 400 350 45 - 55 68 - 78 3 325 - 350 6 - 11 3 3 325 -350 325 8 - 13 29 - 36 2 3 2 3 3 350 350-375 325- 350 350- 375 400 18- 22 12- 15 45 - 55 11- 15 15- 19 3 3 375 - 425 400 - 425 23 - 26 12 - 15 Panes *La temperatira del horneado de convecci6n es 25°F menos que recomendada en los empaques o recetas. La temperatura en esta tabla ha sido reducida por25°R *_Esta tabla es una guia. Los tiempos verdaderos dependen de las mezdas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta o de! empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado, Pande Levadura,9x5 Rollosde Levadura PanRapido,8x4 Bollo,Panecillo Molletes Pizza Congelada Fresca P_gina !3 [_ ASADO ElAsado usa el calor intenso radiado del elemento superior: ASADO DE CONVECCT6N El Asado de ConvecdTn es similar al Asado, Combina intenso del elemento superior con el aire drculado de convecd6n: el calor por el ventilador , El modo de asado slrve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de came (1"o menos), polio y pescado. Se puede usar tambi_n para calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos. Los beneficios del Asado induyen: Asado r_pido y eficiente Cocinar sin agregar grasas o ![quidos Los alimentos se doran mientras se cocinan El modo de Asado de Convecd6n sirve bien para cocinar cortes suaves, m_s gruesos de came, polio y pescado. Generalmente no se recomienda el asado de convecci6n para dorar carnes, guisados y otros alimentos. Para Iograr mejores resultados: Precaliente el homo 3-4 minutos Los beneficios de! Asado de Convecci6n, adem&s de los beneficios del asado normal, incluyen: Cocinado m&s r_pido que el asado normal Los filetes y chuletas deben tenor un grosor de al menos 3/4" Aplique mantequi!la o aceite al pescado o pol!o para evitar que se pegue Use la bandeja y rejilla de asar inciuida con su estufa No forre dei asador de la parilla con pape! de aluminio. Est_ dise_ada para drenar las grasas y los aceites de la superfide y evitar manchas y humos Voltee la came una vez a mitad del tiempo recomendado para codnar (vea la tabla de asado para ejemplos). AI dorar guisados, use sTIo platos de metal o vidrio cer_mica como Corningware®. Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta. SIEMPRE ASE CON LA PUERTA Tabla de Asado Para Iograr me]ores resultados: Precaliente e! homo 3=4 minutos Las carnes deben tener un grosor de al menos 1 1/2" Voltee la came una vez a mitad de! tiempo recomendado para cocinar (vea la tabla de asado de convecdTn para ejemplos) Use la bandeja y rejilla de asar induida con su estufa No forre del asador de la pari!la con papel de aluminio. Est_ disedada para drenar las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos Echo sal despu&s de cocinar STEMPREASE DE CONVECCION AB:[ERTA CERRADA CON LA PUERTA Tabla de Asado de ConvecdTn rain}* Re£ Filet¢ (3/4" - 1") Vue_a yVue_a Medio Bien Oocido Hamburgussas(3/4" - 1") Bien Cocida nes 5 5 5 Alto* Alto Alto 145 160 170 7-8 8-9 9-11 8-7 8-9 7-10 Filete (1 !_" o mas) Vue_iay Vue[ta Medio Bien Cocido 4 4 4 Alto* Alto Alto 145 160 170 8-9 10-11 12-13 7-8 9-10 11-12 4 Alto 160 9-11 8-10 Hamburguesas (mas de 1" Bien Cocida 4 Alto 160 9-11 7-9 4 Bajo 170 18-20 18-19 4 Alto 180 (musios) 170 (pechuga) 12-18 9-11 4 4 Alto Alto 160 160 8-18 6_7 7-9 4-5 Polio Pechuga (con hueso) Puefoo ChuEetas(1 ") SalcHcha -fresca Rebanadasde JamOn(1/2") 4 3 Alto Alto 160 160 5 Alto 160 Marisco£ Filetes de Pescado, 1" Con Mar!lequilla 4 Bajo Cocinar r_3sta que quede opaco yse desmenuzacon 9-10 8-10 34 8-9 8-7 No Voltee 5-7 8-9 9-11 8-7 8-8 8-9 Polio Cuartos de Polio Puerto 7-9 2-3 Chul÷tas (1_4"o mas) Saichic_a - lresca lacilidad Cordero Chu_tas (1 ") Vue_a yVue_a Medio Bien Cocido 5 5 5 Alto Alto Alto Pan Pan de Ajo, rebanadas de 1" 5 Alto 145 160 170 2-4 Los tiempos de! asado y asado de convecciTn son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos se basan en cocinar con un elemento de asado precalentado. Nora: P_gina :[4 El L_nicoajuste de calor para el Horneado de Convecci6n es Alto TOSTADO DE CONVECCION Tabla de Tostado de Convecd6n ElTostadode Convecci6nusa elcalorde loselementossuperiores e inferioresas_ como e! calor drculado pot el ventiladorde convecci6n: !_!_!_ii_il@ll_i_l_l_l_l_l_l_l_l_iil_iiiiiiilililll_l_illlll_i_i_iill_i @l{8ll:@_i_i_illliiliil_i_i_li_{_i_iiii:iiilii_l_ !i!i!i!i!iii£i!iiii!ili!i!i!iiiiiiii Res Costillas El modo del Tostado de Convecci6n sirve muy bien para preparar cortes suaves de came y polio. Los beneficios dei Tostado de Convecd6n i ncluyen: Hasta un 25% m&s r_pido para cocinar que el Tostado/Horneado normal Un dorado uniforme Para Iograr mejores resultados: Use la misma temperatura que se indica en la receta. Revise el t_rmino de la came oportunamente, ya que se puede disminuir el tiempo de asado pot un 25%. Consulte la tabla del asado de convecci6n para ejemp!os. No tape la came o use bolsas Use ia bandeja y reji!la de asado que viene induida con la estufa. Tambi_n se puede usar una o!la no tapada y poco profunda. Use la sonda o term6metro para came para determinar la temperatura interna de la came. Cuando la came ya se dor6 como le gusta, pero aOn no se cod6, puede colocar una peque_a tira de pape! de aluminio encima del area dorada para evitar que se dore demasiado. Despu_s de sacar la came del homo, cObrala con papel de aluminio !0 o 15 minutos. 4-6 325 25-32 28-32 145(vueltayv) 160(medic) RibEye, sinhueso 4-6 325 24-32 27-32 145(vueltayv) 160(medic) Rump, Eye,lip, Sirloin(sinhueso) 3-6 325 25-30 28-32 145(vueltayv) 160(medic) LomoSuave 2-3 425 15-25 145(vueltayv) 5-8 350 15-25 160 3-6 350 20-30 160 3-4 375 14-20 180 Pavo,sinrelleno** 12-15 325 10-14 180 Pavo,sinrelleno** 16-20 325 9-13 180 Pavo,sinrelleno** 21 -25 325 6-10 180 Pavo/Pecho 3-8 325 20-25 170 Cornish Hen 1 -1_,2 350 45-75 rain. tiempo total 180 Cordero MediaPierna 3-4 325 Piema entera 6-8 325 30-35 25-30 25-30 30-35 160(medic) 170(biene) 160(medic) 170(bienc) Pucr¢o Lomo(conosin hueso) Hombro iPoBo Polio- entero _Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la came. _Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La m{nima temperatura segura para el relleno en pavo es :[65°R P_gina :[5 ] ESHIDRATADO El deshidratado seca con calor de un tercer elemento detr_s de la pared trasera del homo. El calor circula a tray, s del homo pot el ventilador de convecci6n. Tabla de Deshidratado iiiilililililililililili:i:i:i:i:i:i:i:ii:;i;i{!!i!!i!!i!i ¸;!!_!!_iiiSi;iii:i:i:i:i:i:i:i:i Fruta Manzanas Sumergido en ¼ vaso 1145 Ligeramente fbxiHe 1045 Ligeramente flexible Flexible, duro, masticable con juego de lim6n y 2 vasos con agua, rebanadas de ¼" Bananas Sumergido en ¼ w_so con juego de lim6n y 2 vasos conagua, rebanadas de ¼" Se usa el deshidratado para secar yio conservar alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una temperatura baja 6ptima (!00 ° F - !60 ° F) mientras circula el alre caliente para eJimlnar lentamente la humedad. Para Iograr mejores resultados: • Seque la mayor[a de frutas y verduras a !40 ° F. Seque espedes a !O0°R (Consulte [a tabla de deshidratado para ver ejemplos) o Los tiempos de secado var[an debido a la humedad y el contenido de azOcar en el alimento, el tamafio de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos que se est_n secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando [[egue al tiempo minimo de secado. • Se pueden usar m6ltiples rejiilas al mismo tiempo. Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor de Bosch. Trate frutas con antioxidantes para evitar la decobrad6n. Consulte un [ibro de conservaci6n de alimentos, la Ofidna Cooperativa del condado o una librer[a para obtener informaci6n adicionaL La puerta debe estar abierta durante el modo de Deshidratado. Hantenga la puerta abierta al menos !" colocando un objeto (i.e., cuchara de madera) en la esquina superior entre la puerta y el panel lateral. Tenga cuidado que el objeto no toque el empaque del homo. Cerezas Lavar y secar con toalia Para cerezas frescas, sacar los ht_sos 1015 C_scara y trozos de Trozos de naranja de _"; la parte de la cascara Cascara: 24 Rebanadas: 12-16 Naranja esta ligeramerlte pelada de la nararlja Secado Anillos coil Fresas Naranja: las cascaras estan secas y fragiles, la frutr_q_da ligelamente hurheda Enlatado: 9-13 toaJla de Piha CAscara de Naraqa: seca y flag& Trozos de Suave y flexible Fresco: 812 Lavar y secar con toalla Rebanadas de !,_", la piel 1247 Seco, fragil 16_20 Duro sin tener hurnedad en el interior 742 Duro y seco 16_23 Seco, color de ladrillo {exterior) sobre la rejilla Verduras Chiles Lavar y secar con toalla Quitar la mernblara del cHle, cortados en rebanadas grandes de aploxJrnadamente 1" Hongos Lavar y secar con toalla Cortar el tallo Cortar ÷n mbanadas de 1/8" Jitomates Levar y secar con toalla Cortar en mbanadas rojo delgadas, grosor de 1/8", drenar bien Especies Oregano, perejil verde, tomilb y hinojo Albahaca E njuagar y secar con una toalla de papel Usar las hojas de albahaca 3 a 4 pulgadas desde [a punta Rociar Secar a IO@F Crujiente y fr_gil 3_5 horas Secar a IO@F 3_5 horas Crujiente y fr_gil con agua, sacudir de encima la humedad y secar a golpecitos * El homo se quedar& prendido pot 48 horas antes de apagarse en forma autom&tica, P_gina !6 Configurar i, 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. el Modo de Codnar Oprima COOI¢_@GMODE (modo de codnar). HORNEAR parpadea en la pantalla. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos, el control emitir_ un pitido y parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. Gire la perilla para selecdonar el modo de cocinar. Op_ma START. El modo seleccionado aparecer_ en la pantalla, junto con la temperatura de default para ese modo, la cual estar_ parpadeando, Para seleccionar una temperatura diferente, gire ta perilla hada la derecha o izquierda (en incrementos de 5 °) hasta Ilegar a la temperatura deseada. Opri_a START. Si no opri_e START, el homo se prender_ autom_iticamente en 5 segundos. La pantalla alterna entre el modo de codnary precalentar. Tambi_n aparece la temperatura precalentada, comenzando a IO0°R La temperatura verdadera se incremenf_a hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo momento el homo emitir_ un pitido, Para cambiar la temperatura durante el proceso de codnar, simplemente optima Temperature, Gire [a perilla para selecdonar una temperatura nueva y optima START, Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el homo. Nota: Despu_s de apagar el homo, la pantalla muestra HOT en lugar del modo de codnar. Se hate esto para indicar que el homo est_ apagado pero aOn est_fi caliente. Cuando la temperatura del homo cae abajo de :[76°F, desaparece HOT de la pantalla. Tiempo de Operaci6n del Homo El homo se apagaM autom_fiticamente despu_s de :[2 horas (24 horas si el formato de tiempo est,1 configurado para 24 horas en [a secd6n de SELECT FUNCTION). Ventilad6n del Homo La ventilad6n del homo se encuentra abajo de la pantalla, arnba del elemento trasero izquierdo de la estufa. Es normal que salga vapor de la ventilad6n condensad6n en el protector yen la estufa. y que haya Esta _rea se puede calentar cuando se usa el horno. No tape la ventilaci6n ya que es importante aire. para drcular el P_gina :[7 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii! i i i Fijar el RELOJ(s) Borrar e[ RELOJ !. OprimaTimey !. 2. 3. 4. 2. Gire en sentidoopuesto de[ reioj y RELOJ 2 aparecer& Seieccione RELOJ 1 o 2, [uegooprima TIME. FIJAR RELO_ I aparece en [a pantal[a. Los minutos parpadean. 3_ RELOJ 1 aparecer& Gire [a perilla hacia [a derecha para aumentar en incrementos de ! minuto o hada la izquierda para disminuir en incrementos de ! minuto. Siga girando [a periHa hasta que aparezcan los minutos deseados en la pantalIa. Si ajusta s61o minutos, optima siga con e[ paso 4. iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iii I_'_ ii_ii!i_ iiii_!i_!!i!ii!ii!ii!ii!ii_ if!i !!I_ i_i _I_' ,i;ii:;_;_;_;_ii_ii_ii_ii_ii_iiilJ _i_!_i_i_i_i;_;_;_;_;_;i _______ _______ _______:_;_;_;_;_;_;_ __' iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiii i!!!!! ............................... !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ...... Cuando ha transcurddo el tiempo espedficado, e[ control emite un pitido. RELOJ 1 (2) FIN parpadea en la pantalla. !. Optima TIME para regresar a la pantalla principal. $TART. De otro modo, 4. OprimaTIME 5. Gire ia perilia hacia [a derecha para aumentar en incrementos de :[ hora o hacia la izquierda para disminuir en incrementos de :[ hora, hasta que aparezcan [as horas deseadas en [a panta[la. Optima T[NE nuevamente. Ahora el RELO3est&configurado. Si no oprime TIME o START, el homo comenzar_ a emitir pitidos y la pantalla de[ reloj comienza a parpadear. 6. OprimaTIM[ una vez. RELOJ 1 parpadea. Girela perilia para selecdonar [}ORRARRELOJ 1 (2). OprirnaTIM[, Si no opdme el bot6n TIME, el homo emitir_ un pitido y la pantalla sigue parpadeando. nuevamentey [as horas parpadean. Cambiar el Reloj(s) 1. Optima T][_4E. RELO] 1 aparecer&en la pantalla.Seleccioneel RELOJ I o 2, 2. 3. 4. 5. 6. OpHmaTIME, La pantalla muestra RESETTIMER :1(2) y parpadean los d[gitos de minutos. Gire [a periHa en sentido de[ reloj o en sentido opuesto del reloj para cambiar los minutos. Optima TIME nuevamente y parpadean los d[gitos de las horas. Gire [a peri[[a en sentido de[ reloj o en sentido opuesto del reloj para cambiar [as horas. Oprima TIME y el tiempo nuevo est_ configurado. P_gina 18 La opci6n COCINAR CRONOMETRADO cambia el homo a un modo de cocinar para un perfodo de tiempo determinado y luego Io apaga. La opci6n COClNAR CRONOMET_DO est_ disponible para uno de los siguientes modos del homo: Horneado, Horneado de Convecci6n y Tostado de Convecci6n. Aseg#rese que el reloj con la hora del dia indica la hora correcta antes de comenzar_ Vea "Cambiar la Hora del Reloj" Configurar para a_ustar un Modo el tiempoo Cronometrado i, Op_maMODODECOCINAR. Z Aparecer_ HORNEAR, Paraselecdor]ar ottomodo decodnaF, gire [a perilla, 3. Op_ima_ART. & Gire[aperiHaparaselecdonar latemperatura deseada. 5. Opri_aT_ME Aparecer_HORNEADOCRON en la pantalla. 6. OprimaTIME.Aic_recer_ F_ARHORARORNen la pantallayl osminutos parpadean. Fijelos _inutos.Opri_a'l_ME. 7. Parpadeanlashoras. Fijelashoras. Opri_aSTART. Nora: se debe inciuir el tiempo que e/homo requiere para a/canzar ia temPeratura end tiempo oonfigurado para c_inar 8. Aparecer_ HORNEADO CRON en la pantalla y el homo comienza a precalentar. Despu_s de terminar, parpadea FIN NORNEADO la estufa emite un pitidode recordatorio. Retrasar el ][nicio CRON y de un Modo Cronometrado !, 2. 3. 4. 5. 6. 7. Siga los pasos I hasta 5 de arriba, Girela perilla hasta que aparezca NORNEADO RETRAS en la pantalla. OprimaTIME.Aparecer_ _ARNORNORNFJ_R en la pantalla y los minutos parpadean. Fije los minuto& O_ma_ME. Parpadeanlashoras, r-ljelashoras. OprimaTIME Aparece FI3 FIN NORN en la pantalla. OprimaTIME. Use la perilla para ingresar la hora del d[a cuando el homo deje de codnar o cuando se apague: Fijar horas. Oprima TIME, Fijar minutos, OprimaTIME. El reloj calcula automStlcamente la hora del d[a cuando el modo comienza y termina. El tiempo de codnar que aparece cuenta regresivo por minuto. AI final del tlempo programado de codnar, el homo se apaga autom_tlcamente. La pantalla indicar_ el modo y FIN y el homo emitir_ pitidos. Nora; Saque los alimentos del homo de inmediato despu_s del ciclo terminado para evitar que se cosan demasiado. Los alimentos que se dejan en el homo seguiran codn_ndose aOn cuando el ddo haya terminado. Para revisar el tiempo de codnar y el tiempo de detend6n despu_s de haber fijado un retraso, opri_a TIME. Gire la perilla a FIN NORNEADO o NORNEADO RETRA$. Optima TIME. P_gina :[9 Sepuedeusarlasondaparadeterminar elterminado interno o la temperatura "FINAL" de muchosalimentos, especialmente carnesy polio. Elrangodetemperatura paralasondade!35°Fa 200°F (57°Ca 93°C). Nose recomienda precalentar el homocuandousala sonda.Un homocalienteimpedir_fi su capaddadde conectarla sondaal recept_ficulo y de insertarlaen la Para cambiar o ajustar s61o la temperatura de1 homo, optima Te_peratura. TEHP HORNO parpadea en la pantalla. Gire la periHa a la temperatura deseada y optima START dos veces. Para ca_biar o fijar Ja temperatura de la sonda, oprima Temperatura. La pantalla parpadea. Optima START y TEMP SONDA parpadea. Gire Ja periHa a la temperatura deseada y vuelva a oprimir START. came, Se puede ajustar la temperatura hasta 450°F (38°C a 232°C). del homo desde !O0°F INSERTAR LA SONDA Inserte la punta de la sonda en el alimento. Para carnes, inserte la punta de la sonda en la parte mSs gruesa sin tocar huesos, grasa o cart[lagos. Para pollos grandes y pavos, inserte la sonda en la parte mSs gruesa del muslo interno. Para otros alimentos, como asado de came molida, la punta de la sonda debe quedar en el centro de la parte mSs gruesa del alimento. USANDO !. 2. 3. LA SONDA Prepare la came y p6ngala en la ol[a para asar (o sobre la rejiHa como 1o espedfica la receta). Inserte la sonda en la carne. (Vea "Insertar la Sonda", arriba). Aseg0rese que la sonda notoca cartilagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. Coloque la olla con la came en el homo fr[o sobre la rejilla recomendada. Ponga ta sonda en el recept_culo. El dmbolo de la sonda aparecer_ en la pantalla. CONSEJOS PARA USAR LA SONDA El homo est_ bien aislado y el calor retenido seguir_i codnando la came despu6s de apagar el horno. Por este motivo, saque la came del homo en cuanto el control pite. Puesto que la came sigue codn_findose despu_s de sacarla del homo, fije la temperatura interna (sonda) 5=!0 grados abajo de la temperatura interna final deseada. Permita que la came se enfr[e (!0 - 20 minutos) antes de cortada. Siempre use el mango de la sonda para insertar y quitarla. Use una agarradera para quitarla puesto que la sonda se calienta, Quite la sonda del homo cuando no se est_fiusando. No se puede usar la sonda con carries congeladas. Para Iograr mejores resultados, descongele las carries completamente antes de usar la sonda. Nora: Siempre debe quitar la sonda del homo cuando termina el proceso de cocinar. El s[mbolo de la sonda permanecer5 en la pantalla hasta quitar la sonda. No deje la sonda en el homo durante la autolimpieza. El homo no se autolimpia con la sonda instalada en el homo. Nota: Se puede fijar matemperatura de ta sonda s61o cuando la $onda est& instalada en el homo° 4. 5. 6. 7. 8. Optima el COOKING MODE (Plodo de Codnar) y seteccione HORNEADO, HORNEADO DE CONVECCI6N oTOSTADO DE CONVECCI6N. Aparece la temperatura del homo por default. Gire ta perilla para cambiar la temperatura si es necesario. Optima START. Gire la periHa para fijar la temperatura de la sonda (la temperatura final deseada del alimento). Optima START. La temperatura del homo y el modo selecdonado aparecen a la derecha de la hora. La temperatura de la sonda aparece en el centro hada la izquierda del modo de cocinar. Se incrementa en incrementos de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada. El homo queda precalentado cuando suena una vez. AI alcanzar la temperatura prefijada de la sonda, aparece END en la pantalla y el homo se apaga. Optima OFF para borrar la pantalla. Si se quita la sonda antes de opdmir OFF, RESINSERT PROBE (REINSERTAR SONDA) aparece en la pantalla. Cuando esto sucede, oprima OFR P_gina 20 Elcaj6ncalentador mantienealimentoscoddoscalientesa unatemperatura paraservir.Siempre comience conalimentos calientes. NOIouseparacalentar alimentos frfosconexcepd6n detostarligeramente galletassaladas,papasfritasy cereal secoo calentarplatoso platillos. Llave de Partes -_ 1. Interior del Caj6n de Acero Inoxidable 2. 3. Empaque Bloqueo del Riel Empacado dentro REJILLA DEL cA]ON CALENTADOR del Caj6n: Rejilla Reversible r Espacio Util y Tama_os de Utensilios Interior del Caj6n: 25"W x 17"D x 5" H Tama_o8 , , de utensilios: 2 =platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos, lado a lado. 2 =platos 9 !/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado. 4 = platos de 10 1/2", sencillo o apilado 3 = platos de 11", sendllo o apilado Pizza grande 14", en caja. El caj6n calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Los iconos abajo aparecen en la pantalla cuando se selecdona el ajuste correspondiente: Bajo Alto Yea la tabla del caj6n calentador (siguiente p_gina) para los ajustes recomendados. P_gina 2i Usando su Caj6n Calentador Gu[a para el Caj6n Calentador Los alimentos deben estar a latemperatura de servir (arriba de 140°F) antes de colocarlos en el caj6n calentador. Se puede usar el caj6n calentador con o sin una reji!la. , Precaliente con la reji!la en su lugar si la usa. Cabe de lado a lado. , Precaliente el plato vacio mientras precalienta el caj6n. , Se pueden mantener calientes los alimentos en sus contenedores de codnar o se pueden transferir a un plato resistente al calor. , Se pueden mantener calientes los alimentos en sus contenedores de cocinar o se pueden transferir a un plato t6rmico. Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio. Los ajustes de temperatura del caj6n calentador son Bajo, Med[ano y Alto. Consulte la tabla a la derecha para las temperaturas recomendadas. Para mantener varios alimentos diferentes calientes, file latemperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor. Co!oque el alimento que necesita el mayor calor en e! costado del caj6n y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro de! fondo del caj6n. Fijar maTemperatura _i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_il;_;i;_i_ ¸_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_ Tocino Alto Destapado Res, medio y bien cocido Meal Tapado Res, vuelta y vuelta Bajo Tapado Pan, Ro]]os duros Med Destapado Pan, Rollos suaves, Pastelitos Med Tapado Bollos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Pescado, Mariscos Med Tapado Alimentos Fritos Alto Destapado Salsa Graw, Salsas Cremosas Med Tapado Jam6n Meal Tapado Panques Alto Tapado Pays, Una Corteza Med Tapado Pays, Dos Codezas Meal Destapado i. Optima COOKING MOBE. 2. Gire la perilla para seleccionar e! CA3ON CALENTADOR. Pica Alto Tapado 3. Puerco Med Tapado Papas, Homeadas Alto Tapado Papas, Pure Med Tapado Polio. Rostizado Med Tapado Verduras Med Tapado Platos Bajo Destapado Plato de Alimento Med Tapado Optima START. Apagar y/o Cancelar i, OprimaOFF, 2, Gire la perilIaparaCANCELAR 3. Vac[os Use s61o platos que guardan e! calor. Se puede usar la rejilla reversible, en la posici6n inferior para levantar el utensilio del contacto directo con el rondo de! caj6n. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el utensilio. Revise latemperatura del plato durante el periodo de calentamiento. Ponga los platos vacios en un caj6n calentador frio. No los precaliente. Dorar * * CALENTADOR, OprimaOFF. Calentar Pmatos V Tazones , EL CAJeN Alimentos No Frescos Co!oque el alimento en o!las o platos pianos. Precaliente en BA]O. Revise !o crujiente despu_s de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita. Precalentar Para Iograr mejores resultados, siempre precaliente el caj6n calentador cuando quiere calentar alimentos. Los tiempos de precalentamiento son los siguientes: Bajo: 10 minutos Mediano," 15 minutos Alto," 20 minutos Los contenedores o forros de pl_fistico pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el caj6n o un utensilio caliente. Si se derrite sobre el caj6n, tal vez no se pueda quita NO FORRF EL CA36N CON PAPEL DE ALUMZNZO, P_gina 22 T cnicas de Mmpieza CUIDAI::I_O: • Antes de limpiar, aseg0rese de apagar los quemadores y que las rejillas est_n if[as. Siempre use el detergente m_is suave para el trabajo. Use trapos, esponjas suaves, limpias o toallas de papel. Frote los acabados de acero inoxidable en la direcci6n del grano. Seque el &ea para evitar manchas de agua. No limpie las partes removibles limpias de la estufa en un homo con autolimpieza. Despu_s de la limpieza, ponga todas las partes en sus posidones apropiadas antes de usar la estufa. Diaria Se puede limpiar toda la estufa sin ningOn problema con una esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla. Nora: Los detergentes recomendados en este manual indican tipos de limpiadoresy no constituyen ninguna recomendad6n para alguna marca en particular. Use todos los productos de acuerdo a las direcdones en el empaque. TabJa de Cuidado Pa_e / Material de Estufa BasedelQuemader/Aluminio Limpiadores * para la Estufa Sugeridos Detergenteyaguacaliente;enjuagueyseque. Recordatorios * Limpiadores abrasivos: Brillo':_ o almohadillas S.O.S. :";. Enjuague y seque. ® No raspe las aperturas de los puertos. • Tapa deU quemador y acabado exterior Importantes Limpie los puertos con un cepillo de dientes con cerdas rigidas de nylon para limpiar las aperturas de los puertos. No use un palillo que se pueda romper. * Aguajabonosa caliente; enjuague yseque bien. Limpiadores no abrasivos: Fantastic% Formula 409:% Derrames _cidos y con azOcar detedoran esmalte de porcelana. Quite la mugre inmediato. * Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami <, Ajax ,":, Comet% No use una esponja porcelana caliente. * * DetergentesliquJdos: SoftScrub% Vuelva a ensamblar. Aseg6rese de asentar la No remoje las tapas de los quemadores. Esmalte de Porcelana o toalla el de hOmeda sobre Siempre aplique minima presi6n con Iimpiadores abrasivos, tapa sobre la base. Nunca use limpiadores para homo, agentes c&usticos o agentes abrasivos en el exterior de la estufa. PeriHas de Control y AniJlos / PJ_stico * * Exterior Finish / Acero Inoxidable Aguajabonosa inmediato. No remoje las perillas. caliente; enjuague y seque de * No fuerce las perillas sobre el eje de la v_lvula, Para sacar Jas perillas, col6quelas en la posici6n de OFF y j_leJas hacia arriba. * No use detergentes abrasivos como BonAmi% Ajax% o Comet m:. Pueden da_ar el acabado permanentemente. Limpiadores detergente, * El acero inoxidable resiste la mayor[a de manchas alimenticias y picaduras siempre y cuando se mantenga limpia y protegida la superficie. no abrasivos: Agua caliente y Fantastic << Formula 409 _. Enjuague y seque de inmediato. Pulido: Stainless Steel Magic <°'para proteger Nunca permita que Jasmaochas alimenticias o de sal permanezcan sobre el acero inoxidable durante un tiempo prolongado. Frote ligeramente en la direcci6n de las ffneas de pulido. CIoro o compuestosde doro en algunos detergentes son corrosivos al acero inoxidabJe. Revise los ingredientes en la etiqueta antes de usado. el acabado de manchas y picaduras; majora la apariencia, Manchas de agua: Vinagre blanco casero. Limpiadores poco abrasivos: Kleen King '_ limpiador %uido para acero inoxidabJe, Cameo @ limpiador para aluminio y acero inoxidable, Bon Ami ®, Decoloraci6n tdrmica: Bar Keepers Friend @. Rejillas / Esmalte de Porcelana sobre Hierro Fundido * Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic, Formula 409. Enjuague y seque de inmediato. , Limpiadorespocoabrasivos: Scrub<_'. BonAmi@ySoFt * * * * Encendedores / Cer_mica * * Limpie bien con un hisopo de algod6n humedecido con agua, amoniaco o Formula 409% Quitela mugre cuidadosamente con un palillo. P4gina 23 • Las rejillas son pesadas; tenga cuidado al levantadas. P6ngalas sobre una superficie protegida. Ampollas/grietas/astiJlas son comunes debido a las temperaturas extremas en los dedos de las rejillas y los cambios r&pidos de temperaturas. Los derrames &cidos o de azOcar deterioran el esmalte, Quite la mugre de inmediato. El uso excesivo de detergentes abrasivos puede, con el tiempo, manchar el esmalte. Evite el exceso de agua en el ignitor. Un ignitor hOmedo prevendr_ que el quemador se encienda. Quite cualquier pelusa que quede despu6s de la limpieza.. Aute[irnpieza Preparar del Homo Los hornos de Bosch vienen con una funci6n de autolimpieza que elimina el trabajo diffci[ y tard[o de fregar el interior de[ homo. Durante la autolimpieza, el homo usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • Es algo normal vet humo yio una llama ocasional durante el ddo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el homo. Cuando persiste una llama, apague el homo y permita que se enfrfe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no se cierra al comienzo del cido; Sin embargo, se cierra antes de alcanzar las temperaturas altas de la autolimpieza. El simbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. La puerta no se bloquear_ am comienze deJ cide. La 16mpara del homo no funciona durante este modo. Durante la autolimpieza, la codna debe estar bien ventilada para ayudar a eliminar los olores asociados con [a autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los o[ores. El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas. El modo se detiene autom_ticamente al final de las horas de limpieza. Cuando el calor del homo baja a una temperatura segura, se desbloquea el cierre autom_tico de la puerta y se puede abrir. el Homo para la Auto[irnpieza :[, 2. Saque todos los utensilios y moldes. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el homo durante el ddo de la autollmpieza, perder_n su acabado brilloso premanentemente y cambian a un acabado oscuro mate. Vea la Tabla de Limpleza del Homo para el cuidado correcto. 3. Limpie los restos de alimentos suaves y la grasa con toallas de papel. Un exceso de grasa causar_ llamas y humo dentro del homo durante la autolimpieza. Revise la ilustrad6n abajo. Algunas _ireas del homo deben set limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un rastrillo de pl_stico o una esponjilla S.O.Si ,_)Ilena de detergente. Debe limpiar a mano el borde del homo, el bastidor frontal y hasta :[=:[/2 pulgadas dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el homo. Enjuague todas las _ireas cuidadosamente, luego seque. Aseg0rese que las I_mparas interiores del homo est_n apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes est_n en sus lugares. @e debe operar el homo sin que los focos y [as cubiertas est_n en $u$ [ugares. 4. 5. No $e deben usar Li_piadores ¢omerciales para Hornos en el homo de autolimpieza o en alguna otra parte porque _stos da_ar_n e[ acabado o la parte, homo flexible, no duro. L:[MPIE el _irea del bastidor fuera del empaque a mano LIIvlPIE a mano a una distanda de :[=:[/2" de las guias de rejillas hasta el frente de la cavidad del homo. NO limpie el empaque a mano LIMPIE el _rea de la puerta fuera del empaque a mano P_gina 24 Configurar el Modo de Autoiimpieza 1_ 2. Oprirna Modo de ¢ocinar, Gire la periHa hasta que aparezca el modo de AUTO = 3. LIMPIEZA. Oprima START. El tiempo de limpieza pot default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de 4, 5. 6. horas. De otro modo, siga con el paso 4. OprimaSTART, AUTOLIMPIEZAparpadea, Oprima START. QUITAR RE31LLAS aparece en la pantalla como recordatorio para quitar las reji!las de! homo. Optima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. Nota_ En un modo normal de Autolimpieza, Is puerta no se cierra al comienzo del dclo; sin embargo, se cierra antes de alcanzar las tempersturas altss de la autolimpieza. El s/mbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. Retrasar el Inicio deJ iVlodode Autolimpieza Nora: Para que esta opci6n funcione bienv se debe configurar ka hora del d_a correctamente, Yea Is secci6n "Porter e! Relo]" en "Preparar su Estufa'; P&gina 5. i, Optima Modo de Cocinar, 2. Gire la perilla hasta que aparezca ei modo de AUTO = 3. 4. S, 6. 7. 8. 9. LIMPIEZA. Optima START, El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, sire la perilla para cambiar e! nLimero de horas. De otro modo, siga con el paso 4. Optima START, Gire la perillahastaque aparezcael modo de LIMPIEZA RETRASADA, Oprima Start, Aparece FIN DE AUTOLIMPIFZA en la pantalla. Gire _aperilla para ingresar la hora del alia que quiere terminar la autolimpieza: Fije las horas_ optima tiempor fije los minutos. Oprirea START. La pantalla le va a recordar quitar las rejillas. OprimaSTART. La pantallaindicar_ LTMPIEZARETRASADA. La autolimpieza se iniciar_ autom_ticamente a la hora corrects. Not:a: En el Modo de Auto!impiezs, se activa autom_ticamente el pestil!o de Is puerta al comienzo del cido. El simbo!o de la puerta Despu_s !. cerrada aparece en la pantalla en este momento. 2. 3. de la Autolimpieza: AI final de! tiempo programsdo de limpieza, el homo se apagar_ autom_ticamente. Aparece FIN DE AUTOLTMPIEZA en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo_ Nota: Para cancelar o parar mientras opera el modo, oprima OFF. La puerta no se desbloquear_ hasta que e! homo alcance una temperatura segura. E! modo de autolimpieza puede produdr cenizas que se asentar_n dentro del homo. Cuando esto sucede, quite Iss cenizas con un trapo h0medo antes de usar et homo. Limpie los bordes de la rejilla con aceite comestible para permitir un deslizamiento correcto. Limpie el exceso de! aceite. P_gina 25 Despu_s dela autolimpieza, sepuede[impiartodoe[ homoconunaesponjajabonosa,enjuagary secar. Siquedansuciedades, sigalosm_todosde limpiezaqueserecomiendan abajo. • Siempreuseel detergentem_ssuaveparael trabajo. Tal[elosacabados de metalen ladirecci6nde[grano. Usetrapos_, suaves,esponjaso toallasde papeL Enjuaguecuidadosamente conun mfnimodeaguaparaevitargotasenlasranurasde laspuertas. Evitemanchasdeagua. Losdetergentes listadosabajoindicantiposdeproductos y norepresentan algunapromoci6n. Usetodoslosproductosde acuerdoa lasindicaciones ensusempaques. METODO DE L%MP%EZA Rejillas, (Homo, Caj6n Calentador Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque. O, suavemente frote con esponjillas rellenas de jab6n o polvo limpiador seg0n instrucciones. Si se Iimpian las rejillas en el homo durante el modo de autolimpieza, perder_n su acabado bdlloso y tal vez dejan de deslizarse suavemente. Si esto sucede, Iimpie los bordes de las rejillas con una cantidad peque_a de aceite vegetal, luego Iimpie el exceso. Empaque de Fibra de Vidrio NO SE DEBE LIP1PIAR EL EMPAQUE. Vidrio Lave con jab6n y agua o un Iimpiador para vidrio. Use FantastiM ' o Formula 409 _* para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras. Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik _*o Formula 409 _'*pdmero a una esponja Iimpia o una toalla de papel y Iimpie. Evite el uso de Iimpiadores en polvo y esponiillas de fibra met_lica o Iimpiadores para homo. Porcelana Limpie de inmediato derrames _ddos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una esponja!toalla h0meda sobre porcelana caliente. Cuando ya est,1 if[o, Iimpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami <R> o Soft Scrub R> a una esponja h0meda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas rellenas de ja b6n. Es normal que la porcela na se ag riete (lineas finas) con el tiempo debido a la exposid6n al calory residuos de comida. Acero Ino×idable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque. O, Iimpie con Fantastik '_`_' o Formula 409 <_' aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic <_' y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humededdo con vinagre blanco. Use Bar Keeper's Friend <_para quitar la decolorad6n t6rmica. Sonda Limpie la sonda a mano con detergente y agua caliente. Luego enjuague y sequela sonda. No la re_oje lave en matavavajiHas. Pl_istico y Controles Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque. Cajones (de Calentamiento) Cuando est_in fr[os, limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque. P_gina 26 o Para mejores resu tados escoja o las con siguientes caracteristicas-" Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente. Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente. Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente Ollas planas, pesadas con rondo proporcionan con un calor bajo a mediano. un calor uniforme y estabilidad. NO USE ollas delgadas, torcidas, dentadas o estriadas ya que no cocinan uniformemente. Empal'eje - el Di_metI'o de ]a OHa al "rama_o de la Llama La llama debe set del mismo tamafio que el rondo de ]a oHa o m_s pequef]a. No use elias peque_ias con llamas grandes ya que las llamas pueden subirse pot los bordes de la ella. - Las ollas extra grandes que abarcan dos quemadores, @ son colocadas en el lado izquierdo, de frente hacia arras (no de lade a lade). Use OHas Baianceada8 - Las elias deben descansar completamente - Centre la ella sobre el quemador. Use una - Tapa que Ajusta sobre la rejilla de la estufa sin mecer. @ Bien una tapa bien ajustada ayuda a cortar el tiempo de cocinar. • Use un wok con un rondo piano. , Para hervir guisados y caidos a fuego tento, use el quemador delantero derecho. Para derretir chocolate, use el quemador en la posid6n trasera derecha. Las elias de presi6n y enlatadoras deben cumplir con los mismos requerimientos que se describen arriba. Despu_s de hervir los contenidos, use el ajuste de calor m_s bajo posible para mantener el hervido o la presi6n (para las ollas de presi6nienlatadoras). P_gina 27 Quitar _a Puerta ADVERTENCIA Aseg6rese que el homo est6 fifo y que se haya apagado la cordente antes de quitar la puerta. De otto modo puede causar una descarga el_ctrica o quemaduras. La puerta del homo estg pesada y frggil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta est,1 hecho de vidrio. Tenga cuidado de no romperla. Agarre s61o los costados de la puerta del homo. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar da_os o heddas. Si no agarra la puerta del homo firmemente y de modo correcto, puede causar heridas personales o da_os al producto. 1, 2. 3. 4. 5. 6. AsegOrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de tratar de quitar la puerta. Abra la puerta completamente. Voltee la palanca en la bisagra hada ud. (vea Figura A). Cierre la puerta dej_ndola mitad abierta. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos costados con ambas manos, jale la puerta y s&quela de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa mucho (Vea Figura B). Co!oque la puerta en un lugar conveniente y estable para su limpieza. Reemplazar , , Figura A maPuerta del Homo Se puede reemplazar lapuerta invirtiendo el procedimiento anterior. Despu_s de regresar los soportes con bisagra a su posici6n, aseg0rese de cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que est& colocada bien y que fundone correctamente. La puerta debe estar recta, no torcida o chueca. Figura B AsegOrese que e! horno y las !_mparas est_n frios y de haber ReempJazar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. una L_mpara desconectado el homo antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga el_ctrica o en el Homo Lea la ADVERTENCIA a la derecha. Apague la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o interruptor). Desatornillee!lente. Saque el foco de su casquillo, d_ndole vueltas. Reemplace e! foco con uno nuevo. Use un foco aprobado para aparatos electrodom_sticos de 40 Watt. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la grasa de las manos puede da_ar e! foco cuando &ste se calienta. Vuelva a atorni!larel lente. quemaduras. Los lentes deben estar en su lugar cuando se usa el homo. Los lentes sirven de protecci6n para evitar que se rompan los focos. , Los lentes son de vidrio. Man_jelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas. El casqui!lo de la luz est_ vivo cuando se abre la puerta. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentaci6n (caja de fusibles o interruptor). Su homo tiene dos !_mparas. Cada conjunto de I_mparas consiste en un lente removible, un foco as[ como un portal&mparas P_gina 28 fijo. PROBLEMA POSIBLE Los quemadores continuamente. No se quieten quemadores. hacen ctic encender los CAUSA(S) Las perilIas est_n en Ia posici6n de "encendido' Cambie la perilla a "OFF" o a la altura deseada de la llama. El gas est_ cerrado. Aseg6rese que Ia v_Ivula de cierre det gas est_ en ta posici6n ON y que no se cerr6 et suministro de gas a Ia casa. No est_ conectado Llama poco uniforme usuarios de gas embotetlado LP aI tanque de gas Llame aI proveedor de gas. El enchufe no est_ insertado Cabteado incorrecto comptetamente fuente de alimentaci6n. Verifique et aterrizaje con Ia potaridad correcta. Aseg6rese de enchufar Ia unidad. en ta tomacorriente. de Ia casa. Revise Ia Se baj6 et cortacircuito (interruptor). Revise et cortacircuito y s6balo, si fuera necesario. Revise y/o reemptace fusibtes. Los puertos de los quemadores est_n tapados. Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias tapas de quemadores. Use un cepilIo de dientes dgido para quitar Ias suciedades a trav_s de los puertos de los quemadores. Tapa de quemador Verifique que Ias tapas del quemador est_n bien colocadas sobre los quemadores. El ignitior sucio, La llama es poco uniforme y muy alta, es diffcil encender el quemador SOLUCION(ES) maI alineada. est_ h6medo, daffado o Revise si el ignitor tiene humedad. En caso afirmativo, permita secarse aI aire antes de usarto. Revise si hay alimentos o grasa quemada. Vea las recomendaciones de Iimpieza, p_gina 23. El quemador no se enciende cuando et ignitor est_ h6medo, daffado o sucio. Los puertos de los quemadores est_n tapados, Con Ia estufa apagada y fda, quite Ias tapas de los quemadores. Use un cepitlo de dientes dgido para quitar Ias suciedades. Tapa det quemador Verifique que Ias tapas deI quemador est_n bien cotocadas sobre los quemadores. maI alineada. La tapa del quemador est_ h6meda Apague et quemador, enf@ y seque bien Ia tapa y Ia base det quemador. No se hiz6 bien Ia conversi6n LP Llame aI servicio. P_gina 29 a gas PROBLEMA POSIBLE El modo del homo o Ia temperatura no aparecen Ia pantalla, CAUSA(S) SOLUCION(ES) Se gir6 Ia perilIa muy r_pido. Gire Ia perilIa Ientamente aI seleccionar el modo o Ia temperatura. Revise Ias instrucciones manuales aI fijar et reloj, el cron6metro o la autolimpieza. La puerta del homo est_ bloqueada y no se abre despu_s det cicto de autolimpieza El homo est_ muy caliente. La puerta deI homo est_ dise_ada a quedar cerrada despu_s de Ia autolimpieza hasta alcanzar una temperatura segura. La puerta det homo est_ bloqueada y no se abre, aOn despu_s de enfriarse. Se tiene que reajustar et pestitlo de Ia puerta det homo. Apague et horno espere cinco (5) prender et horno. queda reajustado El horno no calienta. Temp. det homo no seteccionada. Verifique de haber seleccionado temperatura correcta. El homo no recibe corriente et_ctrica apropiada. Verifique que et cortacircuito y/o Ia caja de fusibles funcionan bien. Verifique que et enchufe est_ comptetamente insertado en Ia tomacorriente. en El horno no hornea uniforme- Posici6n incorrecta mente, los alimentos no est_n bien cocidos o cocidos demasiado. Calibraci6n No se prende Ia Iuz det homo. de Ias rejilIas incorrecta del horno El retoj y/o cron6metro funcionan bien. no Ia Consulte Ia receta, empaques o tabtas de cocinar para Ia posici6n correcta. Ajuste Ia calibraci6n del horno (Vea "Compensaci6n de Temp,", p_gina 9), Se est_ usando et modo de horneado de convecci6n. Siempre reduzca Ia temperatura por 25°F cuando use el modo de horneado de convecci6n. EL foco est_ flojo, da_ado o quemado. Verifique que el foco est_ bien instalado. Reemplace un foco roto o quemado. Neta'- tocar et foco con los dedos puede causar que se queme. La Iuz no se prende durante modo de autotimpieza. No se paga Ia Iuz det homo. en el cortacircuito y minutos. Vuetva a El pestilIo deI homo y Ia puerta se abre. el Esto es normal, Yea la secci6n sobre la Autolimpieza, No se puede cambiar Ia Iuz det homo una vez que inicia et modo Sabatino. Esto es normal, Vea la secci6n sobre el Nodo Sabatino, La puerta det homo no se cierra correctamente. Revise si hay obstrucciones entre Ia puerta y Ia estufa. Revise si hay bisagras dobtadas. No se puede cambiar Ia Iuz det homo una vez que inicia et modo Sabatino. Esto es normal. Yea la secci6n sobre el Nodo Sabatino, Se interrumpi6 a Ia estufa. Revise Ias conexiones el_ctricas. Ia corriente et_ctrica Vuelva a poner el retoj despu_s de reestablecer Ia corriente et_ctrica. Vea "Poner et Retoj", p_gina 6. El reloj est_ maI ajustado. P_gina 30 Vuelva a poner et reloj. Vea "Cambiar Hora det Reloj", p_gina 6 Ia PROBLEMA POSIBLE El homo no se autotimpia correctamente, CAUSA(S) El horno no fue preparado correctamente para et proceso de Ia autotimpieza. SOLUCIC)N(ES) • Permita que et homo se enfr[e antes de iniciar Ia autotimpieza. • Limpie suciedades y derrames pesados • Si et homo est_ muy sucio, cambie Ia autotimpieza a cinco (5) horas. • Vea Ia secci6n "Preparar el Homo para Ia Autolimpieza', p_gina 24. Astitlas de porcetana. Se sacaron Ias rejillas det homo de modo incorrecto, Siempre incline Ias rejillas hacia arriba aI quitartas. No aplique fuerza. Consejo: Aplique aceite vegetal a los bordes de Ias rejitlas y Iimpie con una toalIa de papel para facititar el deslizamiento. "F" y un nOmero aparece en Ia Esto es un c6digo por default. pantalIa y el control emite pitidos, Oprima OFF para borrar la pantalla. Reinice el homo si es necesario. Si el c6digo permanece, apague el homo y Ilame al servicio. Hay un fuerte otor cuando se prende et homo nuevo, EL olor desaparecer5 despu_s de los primeros usos. Operar el modo de autolimpieza ayudar5 tambi_n a quemar el humeo mSs rSpido. Consejos Generales Esto es normal. para Resolver Probiemas con Ja Estufa: !. Verifique que la v61vula de cierre del gas est_ en la posici6n ON (Abierta) y que no se cerr6 el suministro de gas a la casa, 2, Verifique que las tapas de quemadores est_n bien colocadas y que los puertos no est_n tapados, Limpie los puertos con un cepillo de dientes r[gidos si est_n tapados. Verifique que los encendedores est_n limpios y secos. Verifique que no hay ninguna corriente de aire en el cuarto. Revise la fuente de alimentaci6n. Debe estar puesto a tierra con la polaridad correcta, Vedfique que la unidad est_ enchufada y que no se haya bajado el cortadrcuito, 3, 4, 5, Nora; Cuando se activa la conexi6n el_ctrica pot pdmera vez, o despu6s de una falla de electriddad, es posible que los encendedores echen chispas una o dos veces a pesar de que todos los quemadores est_n en la posici6n de apagado, Si la estufa aQn no funciona correctamente, p6ngase en contacto por favor con su distribuidor o flame al centro de servicios de Bosch, BSH Customer Service, al 800°944°2904, Partes de Repuesto Las partes de repuesto est_n disponibtes a trav_s de su distribuidor de Bosch. Contacte aI Servicio de Bosch para Iocalizar un distribuidor cerca de ud.: 800-944-2904 o www.boschapptiances.com P_gina 3:[ Lasgarant[as ofrecidaspotBSHHomeAppliances Corp.enestaDeclaratoria deGarantia Umitadaaplicans61o alasEstufas Autoestables deDosCombustibles ("Estu fa")deBSHqueustedcompr6,elprimerusuado comprador, siempre y cuandolaEstufa fueadquidda (1)parasuusoynoparalareventay(2)enlosEstados Unidos oCanad_ yqueseencuentra enelpals de la compra. El t6rmino"Fecha de Instalaci6n" que se usa en esta Dedaratoria de Garantfa Limitada, se refiere a la fecha m_s temprana cuando se instala la Estufa o diez (!0) dfas laborales despu6s de la fecha de compra de la Estufa pot el primer usuario comprador. Las garantfas declaradas aqu[ aplican s61o al primer usuario comprador y no se pueden transferir. Garantia Limitada Est&ndar BSH garantiza que su Estufa est_ libre de defectos en materiales y mano de obra pot un per[odo de doce (:[2) meses a partir de la Fecha de Instalaci6n. Durante el per[odo de garant[a, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar, a su discreci6n, cualquier Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y componentes removidos se volver_n propiedad de BSH, a discreci6n de BSH. Todas las partes reemplazadas yio reparadas asumir_n la identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garant[a y esta garant[a no se puede extender con respecto a tales partes. Otras Condiciones de las Garant_as Limitadas Las garantias otorgadas en esta Dedaratoda de Garantia Limitada exduyen defectos o dafios que resultan de (!) el uso de la Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Estufa no se considera normal o usual), (2) real uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operaci6n, mantenimiento, inst_alaci6n no apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los c6digos el6ctricos yio de construcci6n estatales, locales o munidpales que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o liquidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras drcunstandas m6s all_ del control de Bosch. Tambi_n se exduyen raspaduras y da_os en superficies externas y partes expuestas o Estufas donde se alter6 o se quit6 el nt_mero de sede. AI grado permitido pot la ley, esta garantia establece sus remedios exdusivos con respecto a los productos cubiertos pot _sta, sin importar si la redamaci6n surge en contrato o agravio (induyendo la responsabilidad estricta, y negligenda), etc. LO ANTES ESCRITO REPRESENTA EL GRADO TOTAL DE RESPONSABILDAD DE BSH CON RESPECTOAL PRODUCTO. BSH NO SERA RESPONSABLE POP NINGUN NOTIVO DE DANOS, INCLUYENDO SIN LINITACION CONSECUENCIAL, DANOS PUNITIVOS, INCIDENTALES, ESPECIALES,INDIRECTOS O DIRECTOS, O DEACTOS U OMISIONES DE PARTESTERCERAS,INCLUYENDO SIN LIMITACION, AQUELLASDEUN DISTRIBUDOR, TRANSPORTISTA,INSTALADORO PRESTADORDESERVICIOS. BSHNOOTORGA NINGUNA OTRA GARANTIA, Y NO SERACONSIDERADA HABER OTORGADO ALGUNA OTRA GARANTIA, EXCEPTO COMO SE ESTIPULAAQUI EXPRESAMENTE,.YASEA EXPRESAO IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIERGARANTIA DE APTITUD PARAALGUN PROPOSITO PARTICULAR O GARANTIA DE COMERCIABILDAD. DE CUALQUIER MODO, NINGUNA GARANTIA IMPUESTA POP LA LEY TENDRA VIGENCIA MAS ALLA DEL PERIODO DE TIEMPO APLICADO EXPRESADO EN LA PRESENTE. Ningt_n intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia set6 efectivo a menos que haya sido autorizado pot escrito pot un ejecutivo de BSH. ¢6mo Obtener el Servicio de Garantla Para obtener el servicio de garantia para su Estufa, contacte al centro de servido autodzado de Bosch mSs cercano o el Centro de Servicio al Cliente de BSH, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach. CA 92649, 800/944-2904. A_$O PA_ PROP1fETA_OS E_ CAL_FORNI_ Si su Estufa requiere de servicio de garantia y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compr6 la Estufa. Si el revendedor de BSH no repara o reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente su predo de compra (donde aplica), usted puede Ilevar la Estufa a cualquier taller grande o centro de reparaci6n de aparatos electrodom_sticos para su reparaci6n y todos los gastos razonables serSn reembolsados, siempre y cuando los costos estSn justificados pot escrito y el trabajo realizado est5 cubierto pot esta garantia. BSH no reembolsar5 ning_n gasto de reparaci6n bajo la presente que exceda el valor depredado de la Estufa. BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with ?'our local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. For the most up to date critical installation dimensions by fax, use ?'our fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030. 555:[ McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904 50600034:[3 Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation 2003 • Litho U.S.A. :[:[/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch HDS252U/01 El manual del propietario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para