Wagan Pure Line Inverter 1000 Watt Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Item No. / Artículo N
o
/ Article n° : 3804
User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation
Please visit our website for the latest information on this product.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre este producto.
Veuillez visiter notre site Internet pour obtenir les dernières informations sur ce produit.
RoHS
compliant
PURE LINE 1000
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
1
www.wagan.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Wagan Tech
®
Pure Line 1000 Pure Sine Wave DC
to AC Power Inverter. Read and understand this manual before installing and
operating this inverter. Keep this manual for future use.
It delivers a true AC sine wave identical to that of commercial power. Use this
inverter to power AC appliances in your vehicle. Pure Sine Wave AC means
that your sensitive electronics, such as audio/video systems, computers, and
communications equipment will operate properly. Furthermore, appliances with
motors operate cooler, quieter, and more efciently when they are powered by
pure sine wave AC.
The inverter is powered from 12 volt DC and it will continuously deliver 1,000
watts AC power at 115 volts, 60 Hz. Superior surge capability of 2,000 watts
allows the inverter to start most difficult motorized appliances. Advanced
microprocessor-controlled circuits run cooler and are more reliable than
competing units. The Pure Line 1000 operates at high efficiency (up to 90%), that
results in long run time and extended battery life compared to other inverters with
this level of power output. A 2.1A USB power port provides a convenient way to
power USB devices, including tablets, e-readers, smartphones, and other mobile
electronics.
The Pure Line 1000 comes with a separate ground terminal typically found on
higher capacity units. This terminal helps to reduce the noise caused by power
conversion when using radio frequency devices.
The DC terminals have been designed with protective covers to minimize the risk
of accidental shortage when handling the DC cables. This inverter bonds neutral
to ground, just like utility power. The enclosure vents have been minimized to
reduce the risk of pest intrusion in arid tropical climates.
This inverter has added safety features including ETL certification, conformal
coating, GFCI protection, and DC terminal protection.
The Wagan Pure Line 1000 Pure Sine Wave Inverter is an indispensable addition
to your compliment of mobile power equipment. With minimal care and proper
treatment, it will provide years of reliable service.
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
2
SPECIFICATIONS
Output waveform Pure sine wave
Input 12V DC
Output 115V AC
TrueRated Power
1,000W (24-hour continuous)
Peak surge 2,000 watts
Efficiency > 90%
Frequency 60Hz
Total harmonic distortion (THD) < 3%
No load current draw < 1.0A
Battery low alarm 10.5V ± 0.5V DC
Battery low shutdown 10.0V ± 0.5V DC
Over voltage shutdown 16.5V ± 0.5V DC
Cooling fan Thermally controlled
AC output sockets 2 North American standard
USB power port 2.1A, 5V
Power output control AC On/Off Switch
Dimensions 13.0 × 7.0 × 3.0 in.
Net weight (approximate) 6.0 lb
Included DC cable with ring connectors 36 in., 6 AWG
* All specifications are typical at nominal line, half load, and 77 ºF (25 ºC) unless otherwise noted.
Specifications are subject to change without notice.
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
3
www.wagan.com
WARNING
s INVERTER OUTPUT CAN BE LETHAL. IMPROPER USE OF THIS INVERTER MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
Keep the inverter away from any direct heat source or combustible
materials.
Keep well ventilated—this device generates heat.
Keep this inverter in a dry environment.
Do not operate any equipment over 1,000 watts.
This inverter is designed to operate from a 12 volt DC power source only.
Do not attempt to connect the inverter to any other power source, including
any AC power source.
Incorrect battery polarity will damage the inverter and void the warranty.
Do not open the inverter; there are no user serviceable parts inside.
DISPOSAL/RECYCLING OF INVERTER
Electronic products are known to contain materials that are toxic if improperly
disposed. Contact local authorities for disposal and recycling information.
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
4
FRONT PANEL
ON/OFF Switch — This switch controls AC output of the inverter.
Power LED (Green) — When this green LED is lit, the inverter is operating
normally.
GFCI LED (Yellow) — When the yellow LED is lit, the ground fault circuit has
been interrupted. Shut down the inverter and restart.
Fault LED (Red) — The RED indicator turns on as the inverter shuts down due
to overheating, overload, under voltage, or over voltage.
Immediately turn off all AC appliances if the FAULT LED is lit. Allow the
inverter to cool before continuing. Make sure that the ventilation vents
are not blocked.
If an inverter shutdown was preceded by a buzzing sound, there may
be an excessive load in combination with a low voltage or cable
problem.
High Output
Terminals
Power LED
GFCI LED
Fault LED
ON/OFF
Switch
Tw o 115 V
AC Outlets
Remote ON/OFF
Switch Connection
2.1A
USB Port
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
5
www.wagan.com
Normal operating range is 11V to 15V DC.
AC Outlets — These outlets can supply up to 8.3 amps at 115V AC 60 Hz
High Output AC Terminals — There are three insulated terminals on the
front panel of the inverter. These terminals are for connecting 115 volt AC
devices that require more than 8.3 amps to operate. Other uses are for
connection to distributed wiring that has multiple AC outlets. Remove 2
screws on protective cover to access terminals. Any AC output wiring that
is directly connected must comply with US National Electric Code (NEC)
wiring gauge recommendations. Facing the front panel, the terminals are:
Left Middle Right
Neutral Ground Live
NEUTRAL and GROUND are bonded inside the inverter to comply with the
National Electric Code (NEC) requirement that any AC source must have a
neutral to ground connection.
USB Power Port — This power port can supply 5 volts at 2.1A for charging
or powering tablets, e-readers, smartphones, and other small electronic
devices.
Audible Alarm (internal to the inverter) — When the Audible Alarm makes
a buzzing sound, the inverter senses a low battery condition. The user
should reduce the AC load, charge the battery, and check the DC cable for
excessive losses.
Remote Switch Connection
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
6
REAR PANEL
Positive Terminal — Positive (+) DC Input (Red)
Negative Terminal — Negative (−) DC Input (Black)
Cooling Fans — High-speed and load controlled
Ground Terminal — For attaching an insulated safety ground wire. This
safety wire is for protecting personnel if there is an unlikely failure in either
the cabling or enclosure insulation. Grounding the inverter enclosure
ensures personnel safety should a DC cable problem occur. During the
installation procedure, the Ground Terminal is connected either to a vehicle
chassis or to the negative DC terminal of the battery. Do not directly
connect this ground connection to the negative DC terminal of the inverter.
Use an insulated 10 gauge wire to make the ground connection. If the
inverter installation is located in fixed location, the safety wire can be
connected to earths ground.
Mounting
Points
Positive (+) DC
Input Terminal
Negative (–) DC
Input Terminal
Terminal
Cover
High Speed
Cooling Fans
Ground Terminal
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
7
www.wagan.com
REMOTE ON/OFF CONTROL
Optional wired remote control sold separately. Item #AA5603. Visit wagan.com
to order.
Insert wired remote plug into Remote Switch Connection port. Set ON/OFF
switch to "remote" position.
LOAD CONSIDERATIONS
The startup load of an appliance is a major factor of whether this inverter
can power it. This initial load is only momentary. With many appliances, it is
approximately twice the continuous load, but some appliance startup loads can
be as high as eight times the continuous load.
The inverter will automatically shut down in the event of an output overload so
there is no danger of damaging either the inverter or the equipment. When the
red LED indicator is lit, the inverter is signaling a fault.
PLANNING THE INVERTER SYSTEM
Any large wattage inverter system requires planning before installation. There are
several steps to the planning process so the user must determine the following:
Maximum inverter wattage required
Operating time (run time) needed between battery recharges
Battery bank capacity in amp-hours
Charger requirement to charge batteries within a practical time
Distance between battery bank and inverter
DETERMINING MAXIMUM APPLIANCE WATTAGE
Do not exceed the 1,000 watt maximum AC load or the inverter will shut down.
Most electrical tools, appliances, and audio/video equipment have labels that
list the unit’s power requirements in watts. If the tool or device is rated in amps,
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
8
multiply the amps by 115 (115V AC) to determine the watts. For example, an
appliance rated at 0.5 amps will draw 60 watts.
WATTS = VOLTS × AMPS
Remember to consider the startup surge that motorized appliances will cause. Do
not exceed the 2,000 watt momentary surge rating of this inverter. This can cause
immediate overload shut down and or blow a fuse.
CONFIGURING THE BATTERY BANK
To determine the minimum battery ampere-hour rating that you will need to
operate appliances from the inverter and any DC appliances powered by the
battery bank, follow these steps:
1. List the maximum continuous wattage that the inverter has to supply.
2. Estimate the number of hours the appliances will be in use between battery
recharges. This will vary depending on appliances. For example, a typical
home-use coffee maker draws 500 watts during its brew time of 5 minutes.
It maintains the temperature of the pot, requiring 100 watts. Typical use of
a microwave oven is only for a few minutes. Some longer operating time
appliances are lamps, TVs, computers, and refrigerator/freezers.
Determine the total watt-hours of energy needed. This is done by multiplying
average power consumption in watts by hours of run time. For example: 500
watts for 10 hours = 5,000 watt hours. To get an estimate of the maximum
current (in amps) that a battery bank must be capable of delivering to the
inverter, divide the load watts by ten. For example a 500 watt appliance load
will need 50 amps at 12 volts DC. Using the 500 watts (or 50 amps) for 10
hours example as above, then 50 amps is needed for 10 hours. This provides us
with the basic amp-hours (AH) of battery that is required. Ten hours at 50 amps
equals 500 amp-hours (AH). There are additional factors that determine actual
run time. These include:
AC appliance load and time in use (basic AH).
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
9
www.wagan.com
Cable gauge and length (cable losses).
Charge level of the batteries (between use, chargers have to be able
to fully charge the batteries).
Temperature of the batteries (colder batteries provide fewer amps).
Age and condition of the batteries (older batteries lose AH capacity).
Compliance with turning off unnecessary AC loads.
Use of DC appliances and compliance with turning off unnecessary
DC loads.
DERATING THE BATTERY BANK
Most lead-acid batteries have a rating expressed in amp-hours (AH). The most
common rating of AH is “at the 20 hour rate”.
NOTE: Despite several internet explanations, there is no relationship between
cold cranking amps (CCA) and ampere-hours (AH).
For example, if a 20 AH battery is discharged at a 1 amp rate, is will take 20
hours to discharge that battery. The terms “charged” and “discharged” relate to
actual battery voltage. This means that the output voltage of a nominal 12 volt
battery starts at 13.4 volts (fully charged) then drops to 10.7 volts (discharged).
If the load on the battery causes the battery to discharge faster than the 20
hour rate, the capacity (AH) of the battery is measurably reduced (derated). In
heavy battery discharge applications, double the estimated Amp Hour rating
and configure batteries to support this capacity. If the batteries are frequently
charged by an alternator, the Amp Hour rating of the battery may be reduced.
SETTING UP THE BATTERY BANK
Batteries that are used indoors or inside a vehicle or vessel, should be deep-
cycle, sealed lead acid batteries.
NOTE: It is important that for any inverter installation to battery protection fuses.
Battery fuses are added to the positive (+) battery cable as close as possible to
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
10
the battery bank’s positive terminal. The fuse amperage rating must be sized to
allow simultaneous operation of all the AC appliances to be powered, plus 20
percent safety factor. Fuses are very important to protect equipment, batteries,
and personnel. The fuses protect against battery explosion if the cables that
connect to the inverter accidentally short.
BATTERY BANK DIAGRAM
The diagram below shows inverter connections to a battery bank with
recommended fuse protection.
12V Battery Bank
Fuse
s WARNING—EXPLODING BATTERIES!!
Exploding batteries can spray molten lead, hot sulfuric acid, and other
metal, and plastic fragments. Batteries that are charging or under high
discharge rates produce explosive hydrogen gas into the surrounding
area. Be safefuse the battery bank and make sure the batteries are
properly ventilated.
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
11
www.wagan.com
DC CABLE GAUGE
Minimize cable losses by using the thickest wire available and the shortest
practical length.
Measure Round Trip (RT) cable distances in feet. Round Trip cable distance is
battery to inverter and back to battery. If the application is in a vehicle with
engine operating, use the supplied cables for round trip distances up to 5 feet.
Use a recommended ANL fuse and Fuse holder. Fuse at 115 Amps. ANL fuses are
quick acting and sealed so they do not spark when they blow. Place fuse no more
than one foot from the Positive (+) terminal of the battery.
Cable length (feet) 8 9–10 1114 15–17 1821 22 23–25
Gauge (AWG) 6 4 2 2 2 0 0
CONNECTING THE INVERTER
Installation procedure:
1. Mount the inverter in a secure location. If the inverter is to be mounted on a
wall, mount it horizontally. Make sure that the front and rear of the inverter
has free air flow.
2. Make sure the cables are the proper gauge and have the fuse holder as
close to the battery bank’s Positive (red) terminal.
3. Install the fuse in the Positive (red) cable.
4. Make sure the Power Switch located on the front panel of the inverter is in
the Off position.
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
12
5. Locate the ground lug terminal on the inverter. Connect an insulated 10
gauge copper wire to the terminal. The other end of the ground wire is
connected to a “proper” grounding point. Use the shortest practical length
of wire. Connect this wire to the chassis of your vehicle or to the grounding
system in your boat. In a city, the ground wire can connect to a metal cold
water pipe that goes underground. In remote locations, the ground wire
can be connected to an “earth ground”. This can be an attachment to a foot
long copper clad metal rod driven into the ground. In the unlikely event of
a short circuit, operating the inverter without proper grounding can result in
electrical shock. Do not directly connect this ground wire to the Negative
(black) DC Terminal of the inverter. As an alternative grounding connection,
use the Negative (black) terminal of the battery.
NOTE: Crimp-on ring terminals are required on all cable ends. The cable
ends need to be stripped of insulation for 1/2 inch before crimping on ring
terminals. Select a crimp terminal size to fit the gauge cable and inverter
and battery terminal connectors. After crimping make sure that the cable
connectors are secure on the cables so there are no loose connections.
6. Remove the terminal covers from the inverter. Slide the cable through the
correct terminal cover.
7. Connect the Negative (black) cable end to the inverter terminal and battery
Negative Terminal. Make sure you have good, secure connections.
8. Recheck and make sure the DC cable fuse is installed in the fuse holder.
CAUTION: Making an initial connection between the positive cable end
and the inverter’s positive terminal may cause a spark. This is a normal and
is a result of capacitors in the inverter starting to charge. Because of the
possibility of sparking, it is extremely important that both the inverter and
the battery bank be positioned away from any source of flammable fumes
or gases. Failure to heed this warning can result in fire or explosion. Do not
make the positive terminal connection immediately after the batteries have
been charging. Allow time for the battery gasses to vent to outside air.
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
13
www.wagan.com
9. Attach the positive cable to the Positive DC connector on the battery and
then the inverter. Make sure the connections are tight and secure.
10. Turn on the inverter from the Front Panel Power Switch "|"
11. Make certain that the green Operating LED is lit and the FAULT LED
indicator is not lit.
12. Turn Off "O" the inverter. The Fault LED may briefly “flash. This is normal.
The audible alarm may also sound a short “chirp. This is also normal.
13. When you have confirmed that the appliance to be operated is turned off,
plug the appliance into one of the two AC outlets on the front panel of the
inverter.
14. Turn the inverter on.
15. Turn the appliance on. The appliance should begin working.
16. Observe the LED indicators and the digital display for normal operation.
Note: If an extension cord is used from the inverter to the appliance, limit the
extension cord length to 100 feet or less. Make sure that the cord is safety
approved and AWG 14 or greater to carry the appliance load. Remember that
extension cords are for temporary use.
s WARNING: THERE IS DANGER OF EXPLOSION. DO NOT CONNECT OR
DISCONNECT CHARGER CABLES DIRECTLY AFTER BATTERY DISCHARGE OR
RECHARGE—MAKE SURE THAT THE BATTERY BANK AREA IS WELL VENTED
BEFORE ATTACHING OR REMOVING CABLES.
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
14
OPERATING ISSUES: TELEVISION AND AUDIO
EQUIPMENT SUGGESTIONS.
Although all inverters are shielded and filtered to minimize signal interference,
some interference with your television picture may be unavoidable, especially
with weak signals. However, here are some suggestions that may improve
reception.
Make sure that the television antenna produces a clear signal under normal
operating conditions (i.e. plugged into a standard 110V/115V AC wall
outlet). Also ensure that the antenna cable is of good quality and properly
shielded.
Sometimes vehicle alternators produce some electrical noise. There are
filters available to mount on the alternator to reduce the noise.
Change the positions of the inverter, antenna cables, and television power
cord.
Isolate the television, its power cord, and antenna cables from the 12
volt power source by running an extension cord from the inverter to the
television.
Pure Line 1000 by Wagan Tech
®
15
www.wagan.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: Low or No Output Voltage – Fault LED Lit
Reason Solution
Poor contact with battery, inverter
terminals.
Clean terminals thoroughly. Reinstall
and tighten.
PROBLEM: Inverter Auto Shut Down – Fault LED Lit
Reason Solution
Battery voltage is below 10.0 volts. Charge or replace battery.
Inverter is too hot (thermal shut down
mode).
Allow inverter to cool.
Check for adequate ventilation.
Reduce the load on the inverter to
the specified TrueRated
power
max output.
PROBLEM: Inverter Shut Down – Fault LED Lit
Reason Solution
Equipment being operated draws too
much power.
Do not use the equipment with this
inverter; use a higher wattage inverter.
PROBLEM: Inverter Shut Down – Yellow LED Lit
Reason Solution
GFCI Tripped. Disconnect appliances. To reset, turn off
ON/OFF switch and turn back on.
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved.
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation.
User’s Manual—Read before using this equipment
16
PROBLEM: Continuous Buzzing Sound
Reason Solution
Input voltage is below 10.5 volts. Keep input voltage above 10.5 volts.
Poor or weak battery condition. Recharge or replace battery.
Poor or loose cable connection. Inspect terminals and tighten all
connections.
Inadequate power being delivered to
the inverter or excessive voltage drop.
Use heavier gauge DC cables.
Keep cable length as short as possible.
The WAGAN Corporation warranty is limited to products sold only in
the United States.
Warranty Duration:
Product is warranted to the original purchaser for a period of two (2) years from
the original purchase date, to be free of defects in material and workmanship.
WAGAN Corporation disclaims any liability for consequential damages. In no event
will WAGAN Corporation be responsible for any amount of damages beyond the
amount paid for the product at retail.
Warranty Performance:
During the warranty period, a product with a defect will be replaced with a
comparable model when the product is returned to WAGAN Corporation with an
original store receipt. WAGAN Corporation will, at its discretion, replace or repair
the defective part. The replacement product will be warranted for the balance of the
original warranty period. This warranty does not extend to any units which have
been used in violation of written instructions furnished.
Warranty Disclaimers:
This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no representative
or person is authorized to assume any other liability in connection with the sale of our
products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product
failure under any theory of tort, contract or commercial law including,but not limited
to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty, and breach of
contract.
Returns:
WAGAN Corporation is not responsible for any item(s) returned without an official
Return Authorization number (RA#). Please contact our customer service team by
phone or email to obtain an RA#. You can also visit our website and chat with our team
during our normal business hours. For more details and instructions on how to process
a warranty claim, please read the “Returns” section under the “Contact” page on our
website. WAGAN Corporation is not responsible for any shipping charges incurred in
returning the item(s) back to the company for repair or replacement.
Register your product online at http://tinyurl.com/wagan-registration to be added to
our email list. You will receive previews on our upcoming products, promotions, and
events.
©2015
WAGAN Corp. Limited Warranty
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
19
www.wagan.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el inversor de onda sinusoidal pura de CC a CA Pure Line
1000 de Wagan Tech
®
. Lea y comprenda este manual antes de instalar y utilizar
este inversor. Guarde este manual para futuras consultas.
Ofrece una verdadera CA de onda sinusoidal idéntica a la de la energía
comercial. Utilice este inversor para accionar aparatos de CA en su vehículo. CA
de onda sinusoidal pura significa que sus equipos electrónicos sensibles, tales
como sistemas de audio y video, computadoras y equipos de comunicaciones
funcionarán de forma correcta. Además, los aparatos con motores funcionan
más frescos, más silenciosos y de forma más eficiente cuando son accionados
por CA de onda sinusoidal.
El inversor se alimenta con 12 voltios de corriente continua y proporcionará
de forma continua 1,000 vatios de corriente alterna a 115 voltios, 60 Hz.
La capacidad superior para resistir sobretensiones de 2,000 vatios permite
que inversor encienda los aparatos motorizados más difíciles. Los circuitos
avanzados controlados por microprocesador funcionan más frescos y son más
confiables que las unidades de la competencia. El Pure Line 1000 también
funciona con una alta eficiencia (hasta del 90%), que se traduce en tiempo de
funcionamiento prolongado y duración extendida de la batería en comparación
con otros inversores con este nivel de potencia de salida. Un puerto de
alimentación USB de 2.1A proporciona una manera conveniente para accionar
aparatos USB o cargar tabletas, lectores electrónicos, teléfonos inteligentes, así
como otros dispositivos electrónicos móviles.
El Pure Line 1000 viene con un terminal de conexión a tierra separado que se
encuentra normalmente en unidades de mayor capacidad. Este terminal ayuda a
reducir el ruido causado por la conversión de energía al utilizar dispositivos de
radiofrecuencia.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
20
Los terminales de CC han sido diseñados con cubiertas protectoras para
minimizar el riesgo de escasez accidental al manejar los cables de CC. Unión
neutro a tierra, al igual que la red pública. El inversor se suministra con un cable
adaptador de alimentación que conecta el inversor a una fuente de alimentación
de CC. Las rejillas de ventilación de la carcasa se han minimizado para reducir
el riesgo de intrusión de plagas en climas tropicales áridos.
Este inversor incorpora características de seguridad, como certificación ETL,
recubrimiento conformal, protección de GFCI y protección del terminal de CC.
El inversor de onda sinusoidal pura Wagan Pure Line 1000 es un complemento
indispensable para completar su equipo de energía móvil. Con cuidados
mínimos y un tratamiento adecuado, proporcionará años de servicio confiable.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
21
www.wagan.com
ESPECIFICACIONES*
Forma de onda de salida Onda sinusoidal pura
Entrada 12V de CC
Salida 115V de CA
Potencia TrueRated
1,000 vatios (24 horas continuas)
Sobretensión máxima 2,000 vatios
Eficiencia > 90%
Frecuencia 60 Hz
Distorsión armónica total (THD) < 3%
Consumo de corriente sin carga < 1.0A
Alarma de batería baja 10.5V ± 0.5V de CC
Apagado por batería baja 10.0V ± 0.5V de CC
Apagado por sobre voltaje 16.5V ± 0.5V de CC
Ventilador de enfriamiento Controla térmicamente
Tomas de salida de CA 2 Estándar Norteamericano
Puerto de alimentación USB 2.1A, 5V
Control de potencia de salida Control CA Encendido/Apagado
Dimensiones 33.0 × 17.8 × 7.6 cm
Peso neto (aproximado) 2.72 kg
Incluye cable de CC con conectores de
anillo
90 cm, 6 AWG
* Todas las especificaciones son las típicas en la línea nominal, media carga y 25ºC (77ºF) a menos
que se indique lo contrario. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
22
ADVERTENCIA
s LA SALIDA DEL INVERSOR PUEDE SER MORTAL. EL USO INDEBIDO DE ESTE
INVERSOR PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA MUERTE.
Mantenga el inversor alejado de cualquier fuente de calor directo o
materiales combustibles.
Mantenga una buena ventilación, este dispositivo genera calor.
Mantenga este inversor en un ambiente seco.
No utilice ningún equipo de más de 1,000 vatios.
Este inversor está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación
de CC de 12 voltios solamente.
No intente conectar el inversor a ninguna otra fuente de energía,
incluyendo cualquier fuente de alimentación de CA.
La polaridad incorrecta de la batería puede dañar el inversor y anular la
garantía.
No abra el inversor; no contiene partes que puedan ser reparadas por el
usuario.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE DEL INVERSOR
Se sabe que los productos electrónicos contienen materiales que son tóxicos si
se desechan inadecuadamente. Póngase en contacto con las autoridades locales
para obtener información sobre eliminación y reciclaje.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
23
www.wagan.com
PANEL FRONTAL
Interruptor de encendido/apagado — Este interruptor controla la salida de
CA del inversor.
LED de Funcionamiento (Verde) — Cuando este LED esté en verde, el
inversor está funcionando normalmente.
LED GFCI (amarillo) — Si el LED amarillo está encendido, se habrá
interrumpido el circuito con conexión a tierra. Desconectar el inversor y
reiniciar.
LED de Falla (Rojo) — El indicador ROJO se enciende cuando el inversor se
apaga debido a un sobrecalentamiento, sobrecarga, bajo voltaje o sobre
voltaje.
Apague inmediatamente todos los aparatos de CA si se enciende
el LED de Falla. Deje que el inversor se enfríe antes de continuar.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén bloqueadas.
Terminales de
alta potencia
LED de
encendido
LED de GFCI
LED de falla
Interruptor de
encendido/
apagado
Dos salidas de
CA de 115 V
Conexión para encendido/
apagado remoto
Puerto
USB 2.1A
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
24
Si el apagado del inversor fue precedido por un sonido de zumbido,
puede haber una carga excesiva en combinación con un bajo voltaje
o un problema con el cable.
Salidas de CA — Estas dos tomas, combinadas, pueden suministrar energía
hasta de 8.3 amperios a 115V CA 60 Hz.
Terminales con alta potencia de salida de CA — Tres terminales aislados
en el panel frontal del inversor. Estos terminales son para conectar
dispositivos de CA de 115 voltios que requieren más de 8.3 amperios para
funcionar. Otros usos son de conexión para cables de distribución con
múltiples tomas de CA. Quite 2 tornillos en la cubierta protectora para
acceder a los terminales. Todos los cables de CA conectados directamente
deben cumplir con las recomendaciones de calibre de cables del Código
Nacional de Electricidad de EE. UU. (NEC). Los terminales del panel
frontal, visto de frente, son:
Izquierda Medio Derecha
Neutro Tierra Vivo
El NEUTRO y la conexión a TIERRA están enlazados dentro del inversor
conforme lo establecido por el Código Nacional de Electricidad de EE. UU.
(NEC): toda fuente de CA debe tener un neutro con conexión a tierra.
Puerto de Alimentación USB — Este puerto de alimentación puede
suministrar 5 voltios a 2.1A para cargar o accionar tabletas, lectores
electrónicos, teléfonos inteligentes, y otros dispositivos electrónicos
pequeños.
Alarma Sonora (interna en el inversor) — Cuando la alarma sonora emite
un sonido de zumbido, el inversor detecta un estado de batería baja. El
usuario debe reducir la carga de CA, cargar la batería y revisar el cable
de CC si hay pérdidas excesivas.
Conexión para encendido/apagado remoto
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
25
www.wagan.com
PANEL POSTERIOR
Terminal Positivo — Entrada de CC positiva (+) (Rojo)
Terminal Negativo — Entrada de CC negativa (−) (Negro)
Ventilador de Enfriamiento — De alta velocidad y carga controlada
Terminal de Conexión a Tierra — Para conectar un cable a tierra de
seguridad aislado. Este cable de seguridad es para proteger al personal
en caso de una posible falla, ya sea en el cableado o en el aislamiento
de la carcasa. Conectar a tierra la cubierta del inversor garantiza la
seguridad personal si se produce un problema con el cable de CC. Durante
el procedimiento de instalación, la terminal a tierra debe estar bien
conectada al chasis del vehículo o a la terminal negativa CC de la batería.
No conecte directamente esta conexión a tierra a la terminal negativa
de CC del inversor. Utilice un cable aislado de calibre 10 para hacer la
conexión a tierra. Si la instalación del inversor se encuentra en posición
fija, el cable de seguridad puede estar conectado a tierra.
Puntos de
montaje
Terminal
de entrada
CC positivo (+)
Terminal
de entrada
CC negativo (-)
Cubierta
terminal
Ventilador de
alta velocidad
Terminal
a tierra
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
26
CONTROL REMOTO ENCENDIDO/APAGADO
Control remoto con cable opcional que se vende por separado. Artículo
#AA5603. Visite wagan.com para hacer su pedido.
Inserte el conector del control remoto con cable en el puerto de conexión de
control remoto. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición
"remoto".
PLANEANDO EL SISTEMA INVERSOR
Cualquier sistema inversor de gran voltaje requiere planificación antes de la
instalación. Hay varios pasos en el proceso de planificación por lo que el
usuario debe determinar lo siguiente:
Potencia máxima requerida por el inversor
Tiempo de operación (tiempo de ejecución) necesaria entre recargas de
batería
Capacidad del banco de batería en amperios-hora
Requisito de carga para recargar pilas en un tiempo práctico
Distancia entre el banco de baterías e inversor
CONSIDERACIONES DE CARGA
La carga de arranque de un aparato es un factor importante para determinar
si este inversor puede accionarlo. Esta carga inicial es sólo momentánea. Con
muchos aparatos, es aproximadamente el doble de la carga continua, pero
algunas cargas de arranque de aparatos pueden ser hasta ocho veces la carga
continua.
El inversor se apagará automáticamente en caso de una sobrecarga de salida,
así que no hay peligro de que dañe el inversor o el equipo. Cuando se ilumina el
indicador LED rojo, el inversor está indicando una falla.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
27
www.wagan.com
DETERMINACIÓN DE LA POTENCIA MÁXIMA DEL
APARATO
No exceda la carga de CA máxima de 1,000 vatios o el inversor se apagará.
La mayoría de las herramientas eléctricas, electrodomésticos y equipos de audio
y video tienen etiquetas que enlistan los requisitos de potencia de la unidad en
vatios. Si la herramienta o dispositivo está calibrado en amperios, multiplique los
amperios por 115 (115V AC) para determinar los vatios. Por ejemplo, un aparato
calibrado a 0.5 amperios consumirá 60 vatios.
VATIOS = VOLTIOS × AMPERIOS
Recuerde que debe tener en consideración la sobretensión de arranque que
ocasionarán los aparatos motorizados. No exceda la capacidad de corriente
momentánea de 2,000 vatios de este inversor.
CONFIGURAR EL BANCO DE BATERÍAS
Para determinar el mínimo de batería en amperios-hora que se necesita para
operar aparatos desde el inversor y cualquier aparato de CC alimentado por el
banco de baterías, siga estos pasos:
1. Liste el voltaje máximo continuo que el inversor tiene que suministrar.
2. Estime el número de horas que los aparatos estarán en uso entre
recargas de batería. Esto variará dependiendo de los electrodomésticos.
Por ejemplo, una cafetera de uso doméstico gasta alrededor de 500
vatios durante un tiempo de preparación de 5 minutos. Si mantiene la
temperatura del recipiente, requerirá 100 vatios. El uso típico de un
horno de microondas es sólo por unos minutos. El tiempo de operación
de algunos aparatos es mayor, por ejemplo lámparas, televisores,
computadoras y nevera/congelador.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
28
Determine los vatios-hora totales de energía necesarios. Esto se hace
multiplicando el consumo medio de energía en vatios por hora de tiempo de
ejecución. Por ejemplo: 500 vatios durante 10 horas = 5.000 vatios hora. Para
obtener una estimación de la corriente máxima (en amperios) que un banco
de baterías debe ser capaz de ofrecer al inversor, divida la carga de vatios
por diez. Por ejemplo un aparato con una carga de 500 vatios necesitará 50
amperios a 12 voltios CC (de corriente continua). El uso de los 500 vatios (o 50
amperios) durante 10 horas como en el ejemplo anterior, entonces se necesitan
50 amperios durante 10 horas. Esto nos proporciona los amperios-hora básicos
(AH) de batería que se requieren. Diez horas a 50 amperios es igual a 500
amperios-hora (AH). Hay factores adicionales que determinan el tiempo de
ejecución real. Estos incluyen:
Carga del aparato CA y tiempo en uso (AH básico).
Calibre del cable y longitud (pérdidas de cable).
Nivel de carga de las baterías (entre el uso, los cargadores tienen que ser
capaces de cargar completamente las baterías).
La temperatura de las baterías (las baterías frías proporcionan menos
amperios).
Edad y estado de las baterías (las baterías más vetustas pierden la
capacidad AH).
Cumplimiento con la desactivación de cargas CA innecesarias.
Uso de aparatos CC y el cumplimiento con la desactivación de cargas CA
innecesarias.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
29
www.wagan.com
DISMINUCIÓN DE LA CAPACIDAD DEL BANCO DE
BATERÍAS
La mayoría de las baterías plomo-ácido tienen una calificación expresa en
amperios-hora (AH). La calificación más común de AH es "una tasa de 20
horas".
NOTA: A pesar de varias explicaciones de Internet, no hay ninguna relación
entre amperios de arranque en frío (CCA) y amperios-hora (AH).
Por ejemplo, si una batería de 20 AH se descarga a una velocidad de 1
amperio, le tomará 20 horas para descargar esa batería. Los términos
"cargadas" y "descargadas" se refieren al voltaje real de la batería. Esto
significa que la tensión de salida nominal de una batería de 12 voltios comienza
a 13,4 voltios (completamente cargada), de ahí cae a 10,7 voltios (descarga).
Si la carga de la batería hace que la batería se descargue más rápido que la
tasa de 20 horas, la capacidad (AH) de la batería se reduce sensiblemente
(descarga). En las aplicaciones mayores de descarga de baterías, duplique la
calificación amperios-hora estimada y configure las baterías para respaldar
esta capacidad. Si las baterías se cargan con frecuencia por un alternador, la
calificación de horas de amplificador de la batería puede reducirse.
CONFIGURANDO EL BANCO DE BATERÍAS
Las baterías que se utilizan en el interior o en el interior de un vehículo o
embarcación, deben ser de ciclo profundo, baterías plomo-ácido selladas.
NOTA: Es importante que para cualquier instalación del inversor exista una
protección con fusibles de batería. Los fusibles de la batería se añaden al cable
(+) positivo de la batería lo más cerca posible de la terminal positiva del banco
de baterías. El amperaje del fusible debe ser dimensionado para permitir el
funcionamiento simultáneo de todos los aparatos CA para recibir alimentación,
además del factor de seguridad del 20 por ciento. Los fusibles son muy
importantes para proteger el equipo, baterías y personal. Los fusibles protegen
contra la explosión de la batería si los cables que se conectan al inversor
accidentalmente hacen corto.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
30
DIAGRAMA DEL BANCO DE BATERÍAS
El diagrama a continuación muestra las conexiones del inversor al banco de
baterías con la protección de fusibles recomendada.
Fusible
Banco de
Baterías de 12V
s ADVERTENCIA— ¡LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR!
La explosión de las baterías puede diseminar plomo fundido, ácido
sulfúrico caliente, otros metales y fragmentos de plástico. Las baterías que
se están cargando o bajo altas tasas de descarga producen hidrógeno
explosivo en la zona circundante. Asegúrese de colocar fusibles en el
banco de la batería y de que las baterías estén bien ventilados.
CALIBRE DEL CABLE CC
Minimizar las pérdidas del cable utilizando el cable más grueso disponible y la
longitud corta más práctica.
Mida Ida y vuelta (RT) las distancias de cable en pies. La distancia del cable de
ida y vuelta es batería al inversor y de nuevo a la batería. Si la aplicación está
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
31
www.wagan.com
en un vehículo con motor en funcionamiento, utilice los cables suministrados para
distancias de ida y vuelta hasta de 5 pies (152.4 cm).
Utilice un fusible y portafusibles con la recomendación ANL. Fusibles de 115 a
150 amperios. Los ANL son de acción rápida y sellados para que no chispen
cuando estallan. Coloque el fusible a no más de un pie (30.5 cm) de la terminal
positiva (+) de la batería.
Longitud del
cable (pies)
8 9–10 1114 15–17 1821 22 23–25
Calibre (AWG) 6 4 2 2 2 0 0
CONEXIÓN DEL INVERSOR
Procedimiento de instalación:
1. Monte el inversor en un lugar seguro. Si el inversor se va a montar en una
pared, móntelo horizontalmente. Asegúrese de que la parte delantera y
posterior del inversor tenga flujo de aire libre.
2. Asegúrese de que los cables son del calibre adecuado y tienen el soporte
del fusible lo más cerca de la terminal positiva (roja) del banco de baterías.
3. Instale el fusible en el cable Positivo (rojo).
4. Asegúrese de que el Interruptor Alimentación situado en el panel frontal del
inversor se encuentra en la posición Apagado "O".
5. Localice la lengüeta de puesta a tierra en el inversor. Conecte un cable de
cobre calibre 10 con aislamiento a la terminal. El otro extremo del cable a
tierra estará conectado a un punto de puesta a tierra "apropiado". Utilice
la longitud de alambre más corta y práctica. Conecte este cable al chasis
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
32
del vehículo o al sistema de tierra en embarcación. En la ciudad, el cable
a tierra puede conectarse a una tubería de agua fría de metal clandestina.
En lugares remotos, el cable a tierra se puede conectar directo a la "tierra".
Esto puede ser amarrado a una barra de metal de cobre 30.5 cm revestida
larga, clavada en el suelo. En el improbable caso de un cortocircuito, el
funcionamiento del inversor sin conexión adecuada a tierra puede causar
una descarga ectrica. No conecte directamente este cable a tierra al
negativo (negro) de la terminal CC del inversor. Como una conexión a
tierra alternativa, utilice el terminal negativo (negro) de la batería.
NOTA: Las terminales con anillo de compresión se requieren en todos los
extremos de los cables. Los extremos de los cables deben pelarse 1.3 cm
antes de prensarlos en las terminales. Seleccione un tamaño de terminal
prensado que se ajuste al calibre del cable y a los conectores de las
terminales y batería del inversor. Después de prensar asegúrese de que los
conectores de los cables están bien sujetos para que no haya conexiones
sueltas.
6. Quite los protectores de terminal del inversor. Deslice el cable por el
protector de terminal correcto.
7. Conecte el extremo del cable (negro) negativo a la terminal del inversor y
la terminal negativa de la batería. Asegúrese de que ambas conexiones
están protegidas.
8. Vuelva a revisar y asegúrese de que el fusible del cable CC está instalado
en el portafusibles.
PRECAUCIÓN: Al hacer la conexión inicial entre el extremo del cable
positivo y el terminal positivo del inversor puede causar una chispa. Esto
es normal y es el resultado de que los condensadores del convertidor han
iniciado la carga. Debido a la posibilidad de chispas, es extremadamente
importante que tanto el inversor y el banco de baterías estén ubicados
lejos de cualquier fuente inflamable. La omisión de esta advertencia puede
provocar un incendio o explosión. No haga la conexión del terminal
positiva inmediatamente después que las baterías han estado cargando.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
33
www.wagan.com
Permita un periodo corto de ventilación para que los gases de la batería se
disipen hacia el exterior.
9. Conecte el cable positivo al conector CC positivo de la batería y luego al
inversor. Asegúrese de que las conexiones estén firmes y seguras.
10. Encienda el inversor con el Interruptor De Alimentación del panel frontal
del inversor "|".
11. Asegúrese de que el LED de funcionamiento está encendido (verde) y el
indicador LED de FALLA no está encendido.
12. Apague "O" el inversor. El LED de falla pueden “centellear” brevemente.
Esto es normal. La alarma audible también puede sonar un corto "ruido".
Esto también es normal.
13. Cuando haya confirmado que el aparato que será operado está apagado,
conecte el aparato a una de las dos salidas de CA en el panel frontal del
inversor.
14. Encienda el inversor.
15. Encienda el aparato. El aparato debe empezar a trabajar.
16. Revise los indicadores LED y la pantalla digital para cerciorarse del
funcionamiento normal.
Nota: Si se utiliza un cable de extensión desde el inversor hasta el aparato,
limite la longitud del cable a 30.5 m o menos (100 pies). Asegúrese de que el
cable está aprobado como seguro y cumple con la AWG al nivel 14 o superior
para soportar la carga del aparato. Recuerde que los cables de extensión son
para uso temporal.
s ADVERTENCIA: EXISTE PELIGRO DE EXPLOSIÓN. NO CONECTE O DESCONECTE
LOS CABLES DEL CARGADOR DIRECTAMENTE DESPUÉS DE LA DESCARGA O
RECARGA DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE EL ÁREA DE BANCO DE BATERÍA
ESTÉ BIEN VENTILADO ANTES DE COLOCAR O RETIRAR LOS CABLES.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
34
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO: SUGERENCIAS
PARA EQUIPOS DE AUDIO Y TELEVISIÓN.
Aunque todos los inversores están protegidos y filtrados para minimizar la
interferencia de la señal, es posible que no se pueda evitar cierta interferencia
con la imagen de su televisor, especialmente con señales débiles. Sin embargo,
a continuación hay algunas sugerencias que pueden mejorar la recepción.
Asegúrese de que la antena de televisión produce una señal clara en
condiciones normales de funcionamiento (es decir, conectada a un
tomacorriente de pared estándar 110V/115V de CA). También asegúrese
de que el cable de la antena sea de buena calidad y esté bien protegido.
A veces, los alternadores de los vehículos producen un poco de ruido
eléctrico.
Cambie las posiciones del inversor, los cables de antena y el cable de
alimentación del televisor.
Aísle el televisor, su cable de alimentación y los cables de antena de la
fuente de alimentación de 12 voltios colocando un cable de extensión
desde el inversor hasta el televisor.
Pure Line 1000 de Wagan Tech
®
35
www.wagan.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: Voltaje de salida bajo o nulo – LED de Falla encendido
Razón Solución
Contacto deficiente con la batería o los
terminales del inversor.
Limpie los terminales a fondo. Vuelva a
instalar y apriete.
PROBLEMA: Apagado automático del inversor – LED de falla encendido
Razón Solución
El voltaje de la batería está por debajo
de 9.5 voltios.
Cargue o cambie la batería.
El inversor está demasiado caliente
(modo de apagado térmico).
Deje que el inversor se enfríe.
Compruebe si hay una
ventilación adecuada.
Reduzca la carga del inversor a
la salida máxima de potencia de
TrueRated
especificada.
PROBLEMA: Apagado del inversor – LED de falla encendido
Razón Solución
El equipo en funcionamiento consume
demasiada energía.
No utilice el equipo con este inversor;
utilice un inversor de potencia superior.
PROBLEMA: Desconexión del inversor – LED amarillo encendido
Razón Solución
GFCI activado. Desconecte los electrodomésticos.
Para reiniciar, apague el interruptor de
encendido y vuelva a encenderlo.
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
36
PROBLEMA: Sonido de zumbido continuo
Razón Solución
El voltaje de entrada está por debajo
de 10.5 voltios.
Mantenga el voltaje de entrada por
encima de 10.5 voltios.
Mal estado o estado débil de la
batería.
Recargue o reemplace la batería.
Mala conexión del cable o cable
suelto.
Inspeccione los terminales y apriete
todas las conexiones.
Se está suministrando una potencia
inadecuada al inversor o caída
excesiva de voltaje.
Utilice cables de CC de mayor calibre.
Mantenga la longitud del cable lo más
corta posible.
La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los
productos vendidos en Estados Unidos.
Duración de la garantía:
Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de
dos (2) os a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de
defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna
responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN
Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por
el producto en una tienda minorista.
Cumplimiento de la garantía:
Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un
modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con
un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará,
reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo quedará
cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende a
las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante
o persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con la
venta de nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de
funcionamiento o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de
responsabilidad civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia
grave, responsabilidad objetiva, violación de garantía y violación de contrato.
Devoluciones:
WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin
un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener
un #AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en
nuestro horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo
procesar un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página
de “Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por
cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la
compañía para reparaciones o reemplazo.
Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser
agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros
próximos productos, promociones y eventos.
©2015
Garantía Limitada de la Corporación Wagan
39
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté l’onduleur continu/alternatif Pure Line 1000 de Wagan
Tech
MD
. Assurez-vous de bien lire et de bien comprendre le contenu de ce manuel
avant d’installer et d’utiliser votre onduleur. Gardez le manuel afin de le consulter
ultérieurement.
Vous bénéficiez ainsi d’électricité propre et de qualité à prix abordable. Il émet
une tension sinusoïdale pure en courant alternatif, identique à celle de l’énergie
commerciale. Cet onduleur alimente les appareils en CA dans votre véhicule. Le
CA sous tension à onde sinusoïdale permet le bon fonctionnement des appareils
électroniques les plus délicats : systèmes audio-vidéo, ordinateurs et appareils de
communication. En outre, les appareils motorisés chaufferont moins, feront moins
de bruit et seront plus efcaces sous tension AC sinusoïdale.
Votre nouvel onduleur est alimenté par CC de 12 volts, et émet continuellement
1,000 watts de CA à 115 volts, 60 Hz. Une capacité de surtension supérieure
de 2,000 watts permet à l’onduleur de démarrer appareils motorisés les plus
difficiles. Ses circuits avans commandés par microprocesseur chauffent moins,
et sont plus fiables que ses concurrents. Les Pure Line 1000 fonctionnant à haute
efficacité (jusqu’à 90%), il peut fonctionner pendant de longues périodes et sa
batterie dure plus longtemps que celle des onduleurs de la même puissance de
sortie. Le port d’alimentation USB 2,1A est un moyen pratique d’alimenter les
appareils USB ou de charger tablettes, liseuses, smartphones, et autres appareils
portables électroniques.
L'onduleur comprend une borne de terre séparée, identique à celle que l’on
retrouve sur un appareil de capacité supérieure. Cette borne permet d’atnuer
le bruit causé par la conversion de la puissance pour les appareils à fréquence
radio.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
40
Les bornes de CC sont séparées avec des capots de protection pour minimiser
le risque de pénurie accidentelle lors de la manipulation des câbles CC. Il est
neutre jusqu’à la mise à la terre, comme l’électricité publique. Les évents de
fermeture ont été réduits au minimum afin d’empêcher les animaux de pénétrer
dans les climats tropicaux ou arides.
Ce convertisseur est muni de fonctionnalités de sécurité additionnelles telles que
la certification ETL, un revêtement conforme, une protection DDFT et une borne de
protection CC.
Londuleur sinusoïdal Wagan Pure Line 1000 est un ajout indispensable à votre
collection d’appareils portables. Un minimum d’entretien suffira à en tirer des
années de service sans faille.
41
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
DÉTAILS TECHNIQUES*
Onde de sortie Tension sinusoïdale
Entrée 12V CC
Sortie 115V C A
Puissance TrueRated
MC
1,000 watts (24 heures continue)
Onde de pointe 2,000 watts
Efficacité > 90%
Fréquence 60Hz
Distorsion harmonique totale < 3%
Consommation de courant à vide
< 1.0 A
Niveau de l’alarme « Batterie faible » 10,5V ± 0,5V CC
Coupure batterie faible 10,0V ± 0,5V CC
Coupure surtension 16,5V ± 0,5V CC
Ventilateur de refroidissement Contrôlé par la chaleur
Prises de sortie CA
2
Port d’alimentation USB 2,1A, 5V
Commande de sortie de puissance Interrupteur CA Marche/Arrêt
Dimensions de l’interrupteur d’alimentation
de sortie CA
33.0 × 17.8 × 7.6 cm
Poids net (environ)
2.72 kg
Inclus câble CC avec des connecteurs
annulaires
90 cm, 6 AWG
* Tous les détails techniques sont courants en ligne nominale, à demi-charge et à 25 ºC (77 ºF) si le
contraire n’est pas précisé. Les détails techniques sont sujets à changement sans préavis.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
42
AVERTISSEMENT
s LA PUISSANCE DE L’ONDULEUR PEUT CAUSER LA MORT. LA MAUVAISE
UTILISATION DE CET ONDULEUR PEUT CAUSER DES DÉGÂTS MATÉRIELS AINSI QUE
DES LÉSIONS PHYSIQUES OU MORTELLES.
Tenir l’onduleur loin de toute source de chaleur directe et matière
combustible.
Maintenir bien aéré : cet appareil dégage de la chaleur.
Garder l’onduleur dans un endroit sec.
Ne pas utiliser avec un appareil de plus de 1,000 watts.
Londuleur est destiné à être branché à une source de puissance de 12 volts
de CC seulement.
Ne pas tenter de brancher l’onduleur dans aucune autre source
d’alimentation, y compris les sources d’alimentation en CA.
La mauvaise polarité des piles peut endommager l’onduleur et annuler la
garantie.
Ne pas ouvrir l’onduleur : aucune pièce se trouvant à l’intérieur ne peut être
réparée.
JETER/RECYCLER L’ONDULEUR
Les produits électroniques renferment des matières toxiques si elles sont mal
éliminées. Contacter l’administration de votre région pour savoir comment jeter
ou recycler votre onduleur.
43
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
PANNEAU AVANT
Interrupteur ON/OFF — Commande la sortie du CA de l’onduleur.
DEL Marche (Vert) — Le voyant vert indique que l’onduleur fonctionne
normalement.
Voyant DEL DDFT (jaune) — Un voyant DEL jaune indique que le circuit de
défaut à la terre a été interrompu. Éteignez le convertisseur, puis remettez-le
en marche.
DEL Erreur (Rouge) — Le voyant rouge indique que l’onduleur a été éteint
par une surchauffe, surcharge, sous-tension ou surtension.
Éteindre immédiatement tous les appareils en CA si le voyant rouge
sallume. Laisser l’onduleur refroidir avant de le remettre en marche.
Assurez-vous que les clapets d’aération ne sont pas obstrués.
Si l’onduleur s’est éteint après avoir émis un bourdonnement, il est
possible qu’un problème ait été causé par une surcharge avec sous-
tension ou un problème de câbles.
Bornes à
rendement
élevé
DEL pour
alimentation
DEL pour DDFT
DEL pour défaut
Interrupteur
ON/OFF
Deux sorties
CA 115 V
Interrupteur
ON/OFF à distance
Port USB
2,1 A
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
44
Prises de Sortie CA — Deux prises pouvant ensemble émettre jusqu’à 8,3
ampères à 115V de courant alternatif 60 Hz.
Borne CA à haut rendement — il y a trois terminaux isolés sur le panneau
avant du convertisseur. Ces terminaux servent à connecter des appareils
CA de 115 V qui nécessitent plus de 8,3 A pour fonctionner. Les autres
utilisations servent pour connecter une installation électrique et distribuer
le câblage qui possède plusieurs sorties CA. Retirez les 2 vis du capot de
protection pour accéder aux bornes. Tout câblage avec sortie CA qui est
directement connecté doit être conforme aux recommandations concernant
le calibre du câblage du US National Electric Code (NEC). Face au
panneau avant, les bornes sont :
Gauche Milieu Droite
Neutre Mise à la terre Sous tension
La NEUTRE et la MISE À LA TERRE sont collées à l’intérieur du convertisseur
pour se conformer aux exigences du National Electric Code (NEC) stipulant
que toute source CA doit posséder une connexion neutre pour mise à la
terre.
Prise d’Alimentation USB — Prise d’alimentation jusqu’à 5 volts à 2,1A
pour le chargement ou l’alimentation de tablettes, liseuses, smartphones, et
autres petits appareils électroniques.
Alarme Audio (interne) — Un bourdonnement se fait entendre lorsque
les batteries sont faibles. Réduire la charge de CA, charger la batterie et
examiner le câble CC pour détecter les pertes excessives.
Interrupteur ON/OFF à distance
45
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
PANNEAU ARRIÈRE
Borne Positive — Entrée CC Positif (+) (Rouge)
Borne Négative — Entrée CC Négatif (−) (Noir)
Ventilateur de Refroidissement — Haute vitesse, et contrôlé par la charge
Borne de Terre – Pour la connexion d’un fil de terre de sécurité isolé. Ce
fil de sécurité protège le technicien dans l’éventualité peu probable d’une
défaillance de l’isolation des câbles ou du boîtier. La mise à terre de
l’enceinte de l’onduleur assure la sécurité de l’utilisateur si un problème
avec un câble CC survenait. Durant le processus d’installation, La borne de
mise à terre est connece soit au châssis d’un véhicule ou à la borne CC
gative de la batterie. Ne branchez pas directement cette connexion de
mise à terre au terminal négatif CC de l’onduleur. Utilisez un câble isolé
de calibre 10 pour faire la connexion de mise à terre. Si l’installation de
l’onduleur est située en un emplacement fixe, le fil de sécurité peut être
connecté à la terre.
Couverture
de borne
Ventilateur de
refroidissement
haute vitesse
Borne de terre
Borne d’entrée
positive (+) CC
Borne d’entrée
négative (–) CC
Points de
montage
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
46
TÉLÉCOMMANDE MARCHE/ARRÊT
Télécommande filaire facultative vendue séparément. Article no AA5603. Pour
commander, visitez le wagan.com.
Insérez la prise de la télécommande filaire dans le port de l’interrupteur à
distance. Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à la position « À distance ».
PLANIFICATION DU SYSTÈME DE LONDULEUR
Tout système d’onduleur à grande puissance exige une planification avant
l’installation. Comme il y a plusieurs étapes au processus de planification,
l’utilisateur doit déterminer ce qui suit :
Puissance maximale de l’onduleur requise
Temps d’opération (temps de fonctionnement) requis entre les recharges de
la batterie
Capacité du groupe de batteries en ampère-heure
Exigence du chargeur pour charger les batteries dans un délai pratique
Distance entre le groupe de batterie et la distance de l’onduleur
ASPECTS À CONSIDÉRER – CHARGE
La possibilité d’utiliser l’onduleur pour alimenter un appareil dépend grandement
de la charge de démarrage de ce dernier. La charge initiale est momentanée.
Pour plusieurs appareils cette charge est environ le double de la charge continue,
quoique la charge de démarrage puisse être jusqu’à huit fois plus élevée que la
charge continue.
Puisque l’onduleur s’éteint automatiquement après une surcharge, il n’y a aucun
danger d’endommager l’onduleur ou l’appareil. Le voyant rouge indique une
défaillance de l’onduleur.
47
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
ÉTABLIR LA PUISSANCE MAXIMALE EN WATTS DE
LAPPAREIL
Ne pas dépasser 1,000 watts de charge maximale de CC, au risque d’éteindre
l’onduleur.
La plupart des outils et appareils électriques et audio-vidéo porte une vignette
indiquant les exigences en watts de l’appareil. Si cette information est indiquée
en ampères, multiplier la valeur par 115 (115V CA) pour obtenir l’équivalent en
watts. Par exemple, 0,5 ampère correspond à 60 watts.
WATTS = VOLTS × AMPÈRES
N’oubliez pas la poussée de démarrage causée par les appareils motorisés.
Ne pas dépasser une poussée de charge momentanée de 2,000 watts avec
l’onduleur, à risque de causer une panne immédiate par surcharge ou de brûler
un fusible.
CONFIGURATION DU GROUPE DE BATTERIES
Pour déterminer le taux minimal d’ampèreheure dont vous aurez besoin pour
faire fonctionner les appareils à partir de l’onduleur et de tout appareil CC
alimenté par le groupe de batteries, suivez ces étapes :
1. Notez la tension continuelle maximale que l’onduleur doit fournir.
2. Estimez le nombre d’heures de fonctionnement des appareils entre chaque
recharge de la batterie. Cela variera dépendamment des appareils. Par
exemple, une machine à café typique à usage domestique consomme
500 watts pendant son temps d’infusion de 5 minutes. Cela maintient la
temrature du pot qui requiert 100 watts. L’utilisation typique d’un micro-
onde est de quelques minutes seulement. Quelques appareils à temps
d’oration plus longs sont par exemple, les lampes, téléviseurs, ordinateur
et réfrigérateur/congélateurs.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
48
Déterminez le total d’énergie en wattheure nécessaire. Ceci se calcule en
multipliant la consommation moyenne de courant en watt par heure de
fonctionnement. Par exemple : 500 watts pour 10 heures = 5.000 wattheures.
Pour obtenir une estimation du courant maximal (en ampères) que le groupe de
batteries doit être capable de fournir à l’onduleur, divisez la charge en watts par
dix. Par exemple, une charge d’appareil de 500 watts nécessitera 50 ampères à
12 volts CC. En utilisant l’exemple ci-dessus de 500 watts (ou 50 ampères) pour
10 heures, 50 ampères sont donc nécessaires pour 10 heures. Ceci nous donne
l’amre-heure (Ah) de base nécessaire de la batterie. Dix heures à 50A égalent
500 amres-heures (Ah). Des facteurs additionnels déterminent le temps de
fonctionnement réel dont les suivants :
Charge CA de l’appareil et temps en fonctionnement (Ah de base).
Calibre du câble et longueur (pertes dans le câble).
Niveau de charge des batteries (entre les utilisations, les chargeurs doivent
être capables de charger complètement les batteries).
Température des batteries (les batteries plus froides fournissent moins
d’ampères).
Âge et condition des batteries (les batteries plus âgées perdent leur
capacité Ah).
Conformité à se fermer aux charges CA non nécessaires.
Utilisation d’appareils CC et conformité à se fermer aux charges CC non
nécessaires.
49
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
RÉDUCTION DE PUISSANCE DU GROUPE DE BATTERIES
La plupart des batteries au plomb-acide ont un taux exprimé en ampères-heures
(Ah). Le taux le plus commun de Ah est «au taux de 20 heures».
COMMENTAIRE : En dépit de plusieurs explications sur Internet, il n’y a pas de
relation entre l’ampérage de démarrage à froid (CCA) et l’ampère-heure (Ah)
Par exemple, si une batterie de 20 Ah est déchargée à un taux de 1A, cela
prendra 20 heures pour décharger cette batterie. Le terme «chargée» et
chargée» est associé à la puissance réelle de la batterie. Cela signifie que la
puissance de sortie d’une batterie nominale de 12 volts commence à 13,4 volts
(totalement chargée) puis descend à 10,7 volts (déchargée). Si la charge de la
batterie cause une décharge de la batterie plus rapide que le taux de 20 heures,
la capacité (Ah) de la batterie est sensiblement réduite (réduite en puissance).
Pour les applications de décharge lourdes de batterie, doublez le taux d’ampère-
heure estimé et configurez les batteries pour supporter la capacité. Si les
batteries sont fréquemment chargées par un alternateur, le taux d’ampère-heure
de la batterie pourrait être réduit.
CONFIGURATION DU GROUPE DE BATTERIES
Les batteries qui sont utilisées à l’intérieur ou à l’intérieur d’un véhicule ou d’un
bateau devraient être à décharge profonde de plomb-acide scellées.
REMARQUE : Il est important, pour chaque installation d’onduleur, de protéger
la batterie avec des fusibles. Des fusibles de batterie sont ajoutés au câble
de batterie positif (+) le plus près possible du terminal positif du groupe de
batteries. Le taux d’ampère du fusible doit être mesuré pour permettre l’opération
simultanée de tous les appareils CA à alimenter, plus 20% de facteur de sécurité.
Les fusibles sont très importants pour proger l’équipement, les batteries et
l’utilisateur. Les fusibles protègent contre l’explosion de la batterie si les câbles
qui connectent londuleur se court-circuitent accidentellement.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
50
DIAGRAMME DU GROUPE DE BATTERIES
Le diagramme ci-dessous illustre les connexions de l’onduleur au groupe de
batteries avec la protection par fusible recommandée.
Groupe de
Batteries de 12V
Fusible
s AVERTISSEMENT — BATTERIES QUI EXPLOSENT!!
Les batteries qui explosent peuvent dégager du plomb fondu, de l’acide
sulfurique chaud et d’autres fragments de métal ou de plastique. Les
batteries qui chargent ou qui ses trouvent sous des taux de décharge élevés
produisent un gaz hydrogène explosif dans la zone environnante. Agissez
prudemment – installez des fusibles au groupe de batteries et assurez-vous
que les batteries soient aquatement aérées.
51
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
CALIBRE DU CÂBLE CC
Minimisez les pertes dans le câble en utilisant le fil le plus épais disponible et de
la longueur pratique la plus courte.
Mesurez les distances de câble aller-retour (RT) en pieds. La distance aller-retour
du câble se mesure de la batterie à l’onduleur, puis de l’onduleur à la batterie.
Si l’application est dans un véhicule avec le moteur en marche, utilisez les câbles
fournis pour les distances aller-retour allant (152,4 cm).
Utilisez un fusible ANL recommandé et un porte- fusible. Installez le fusible de
115A. Comme les ANL sont rapides d’action et scellés ils ne produiront pas
d’étincelles quand ils éclatent. Placez le fusible à moins d’un pied (30,5 cm) de
distance de la borne positive (+) de la batterie.
Longueur de câble
(pieds)
8 9–10 1114 15–17 1821 22 23–25
Jauge (AWG) 6 4 2 2 2 0 0
BRANCHER LONDULEUR
Procédure d’installation :
1. Installez l’onduleur dans un endroit sécuritaire. Si l’onduleur doit être instal
sur un mur, installez-le horizontalement. Assurez-vous que le devant et
l’arrière de l’onduleur aient une bonne circulation d’air.
2. Assurez-vous que les câbles soient du bon calibre et aient le porte-fusible
aussi près que possible de la borne positive (rouge) du groupe de batteries.
3. Installez le fusible dans le câble Positif (rouge).
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
52
4. Assurez-vous que l’Interrupteur d'Alimentation situé sur l’avant du panneau
des onduleurs soit dans la position Arrêt "O".
5. Localisez la cosse de mise à terre de la borne sur l’onduleur. Connectez
un fil de cuivre isolé de calibre 10 à la borne. L’autre extrémité du fil de
mise à terre est connece à un point de mise à terre «aquat». Utilisez
une longueur de fil pratique la plus courte. Connectez ce fil au châssis
de votre véhicule ou au système de mise à terre dans votre bateau. Dans
une ville, le fil de mise à terre peut être connecté à un tuyau d’eau froide
en métal qui entre sous terre. Dans les endroits éloignés, le fil de mise à
terre peut être connecté à une «prise de terre». Celle-ci peut être une
attache à une tige de métal à revêtement de cuivre de 30,5 cm qui est
plantée dans la terre. Dans l’éventualité peu probable d’un court-circuit,
faire fonctionner l’onduleur sans mise à terre adéquate pourrait provoquer
un choc électrique. Ne connectez pas directement ce fil de mise à terre à
la borne négative (noire) CC de l’onduleur. Pour une connexion de mise à
terre alternative, utilisez la borne négative (noire) de la batterie.
COMMENTAIRE : Des cosses en anneau à cran sont requises pour toutes
les extrémités de câble. Les extrémités de câble doivent être dénudées de
leur isolation d’une longueur de 1,3 cm avant de sertir les cosses à anneau.
lectionnez une grandeur de cosses à sertir qui convient au calibre du
câble et aux connecteurs de borne de l’onduleur et de la batterie. Après le
sertissage assurez-vous que les connecteurs de câble soient bien fixés aux
câbles pour qu'il n’y ait pas de connexions lâches.
6. Retirez les cache-bornes du convertisseur. Glissez le câble à travers le
cache-borne approprié.
7. Connectez l’extrémité négative (noire) à la borne de l’onduleur et à la
borne négative de la batterie. Assurez-vous d’avoir de bonnes connexions
bien sûres.
8. Revérifiez et assurez-vous que le fusible du câble CC soit installé dans le
porte-fusible.
53
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
ATTENTION : Faire une connexion initiale entre l’extrémité positive du câble
et la borne positive de l’onduleur pourrait produire des étincelles. À cause
de la possibilité d’étincelles, il est extrêmement important que les deux,
l’onduleur et le groupe de batteries soient placés loin de toutes sources de
fumées ou de gaz inflammables. Le défaut de ne pas se conformer à cet
avertissement pourrait occasionner un feu ou une explosion. Ne faites pas
la connexion de la borne positive immédiatement après que la batterie a
été chargée. Laissez le temps aux gaz de la batterie de s’évaporer à l’air
extérieur.
9. Fixer le câble positif au connecteur CC positif sur la batterie et ensuite sur
l’onduleur. Assurez-vous que les connexions soient serrées et sûres.
10. Allumez l’onduleur à partir de l’Interrupteur d'Alimentation du panneau
avant "|".
11. Assurez-vous que l’indicateur DEL d’opération est allumé et que le DEL DE
DÉFAUT ne soit pas allumé.
12. Éteignez "O" l’onduleur. Le DEL de défaut pourrait brièvement «clignoter».
C’est normal. L’alarme audible pourrait également faire retentir un court
«Chirp». C’est également normal.
13. Lorsque vous avez vérifié que l’appareil à faire fonctionner est éteint,
branchez l’appareil dans une des deux sorties CA sur le panneau avant de
l’onduleur.
14. Allumez l’onduleur.
15. Allumez l’appareil. Lappareil devrait commencer à fonctionner.
16. Observez les indicateurs DEL et l’afficheur digital pour vérifier le
fonctionnement normal.
Remarque : Si tout cordon d’extension est utilisé de l’onduleur à l’appareil, limiter
la longueur du cordon d’extension à 100 pieds (30,5 m) ou moins. Assurez-
vous que le cordon soit approuvé pour la sécurité et de niveau AWG 14 ou
supérieur pour supporter la charge de l’appareil. Noubliez-pas que les cordons
d’extension sont pour une utilisation temporaire.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
54
s AVERTISSEMENT : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS CONNECTER
OU DÉCONNECTER LES CÂBLES DU CHARGEUR IMMÉDIATEMENT APRÈS LA
DÉCHARGE OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE — ASSUREZ-VOUS QUE LA
ZONE DU GROUPE DE BATTERIES SOIT BIEN AÉRÉE AVANT DE FIXER OU
D’ENLEVER LES CÂBLES.
PROBLÈMES D’UTILISATION : CONSEILS POUR LES
APPAREILS AUDIO-VIDÉO
Bien que tous les onduleurs soient protégés et filtrés pour réduire au minimum
l’interférence du signal, le brouillage de la télévision pourrait être inévitable,
surtout si le signal est faible. Cependant, les suggestions suivantes pourraient
vous aider à améliorer la réception
Assurez-vous que l’antenne de la télévision permette d’obtenir un signal
clair en conditions normales (télévision branchée dans une prise murale de
110V/115V CA), et que le câble de l’antenne soit de bonne qualité et bien
progé.
Il se peut que l’alternateur du véhicule dégage un bruit électrique. Des filtres
peuvent être installés sur l’alternateur pour en réduire le bruit.
Changer la position de l’onduleur, des câbles de l’antenne et du câble
d’alimentation de la télévision.
Isoler la télévision, son câble d’alimentation et les câbles de l’antenne de
la source d’alimentation de 12 volts en reliant un câble d’extension entre
l’onduleur et la télévision.
55
www.wagan.com
Pure Line 1000 de Wagan Tech
MD
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME : Tension de sortie faible ou nulle – Voyant rouge allumé
Raison Solution
Mauvais contact avec les bornes de la
batterie ou l'onduleur.
Bien nettoyer les bornes. Réinstaller et
bien serrer.
PROBLÈME : Onduleur éteint automatiquement – Voyant rouge allumé
Raison Solution
Tension d’accumulateur inférieure à
9,5 volts.
Charger ou remplacer la batterie.
Onduleur trop chaud (mise en veille
surchauffe).
Laisser l’onduleur refroidir.
S’assurer que la ventilation est
adéquate.
duire la charge de l’onduleur à
la puissance de sortie maximale
TrueRated
MC
PROBLÈME : Onduleur éteint – Voyant rouge allumé
Raison Solution
Suralimentation par l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil avec
l’onduleur. Choisir un onduleur plus
puissant
PROBLÈME : Arrêt du convertisseur – Voyant DEL allumé
Raison Solution
Le DDFT sest déclenché. Débranchez les appareils ménagers.
Pour réinitialiser, fermez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT, puis remettez-le en
fonction.
©2017 Wagan Corporation. Tous droits résers.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement
56
PROBLÈME : Bourdonnement continuel
Raison Solution
Tension d’entrée inférieure à 10,5 volts. Maintenir la tension d’entrée supérieure
à 10,5 volts.
Batterie faible ou en mauvais état Recharger ou changer la batterie
Câble mal relié Examiner les bornes et resserrer toutes
les connexions.
Puissance inadéquate transmise à
l’onduleur ou chute de tension trop
importante.
Utiliser de plus gros câbles de CC.
Utiliser des câbles les plus courts
possible
La garantie de WAGAN Corporation est limie aux produits vendus
uniquement aux États-Unis.
Durée de la garantie :
Le produit est garanti à l’acheteur original pour une période de deux (2)années à
compter de la date d’achat originale, de toute défectuosité de mariau ou de main
d’œuvre. WAGAN Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage
conséquent. En aucun cas, WAGAN Corporation ne sera responsable pour tout
montant en dommage surieur au montant payé pour le produit au prix de détail.
Garantie de performance:
Pendant la période de garantie, un produit défectueux sera remplacé par un modèle
comparable lorsque le produit est retourné à WAGAN Corporation avec un reçu
original du magasin. WAGAN Corporation remplacera ou réparera, à sa discrétion, la
pièce défectueuse. Le produit de remplacement sera garanti pour le reste de la période
originale de garantie. Cette garantie ne s’applique à aucune unité qui a été utilisée
contrairement aux instructions écrites fournies.
Limitations de la garantie :
Cette garantie remplace toute garantie explicite ou implicite et aucun représentant ou
personne n’est autorisé à assumer toute autre responsabilité en lien avec la vente ou
les produits. Les réclamations ne sont pas valides pour la défectuosité ou la défaillance
de fonctionnement ou la défaillance du produit sous tout autre principe de droit ou
d’équité, contrat ou loi commerciale, incluant mais non limité, à la négligence, grossière
gligence, responsabilité absolue, bris de garantie et bris de contrat.
Retours :
WAGAN Corporation n’est pas responsable pour tout article retourné sans un numéro
de renvoi officiel (N
o
RA). Veuillez contacter notre service à la clientèle par téléphone
ou par courriel pour obtenir un N
o
RA. Vous pouvez également visiter notre site Web
et clavarder avec un membre de notre équipe pendant nos heures d’ouverture. Pour
obtenir plus de détails et des instructions pour faire une réclamation couverte pas la
garantie, veuillez lire la section « Retour » dans la page « Contact » de notre site Web.
WAGAN Corporation n’est pas responsable pour tout frais d’expédition pour le renvoi
de tout article à notre entreprise pour réparation ou remplacement.
Enregistrez votre produit en ligne à : http://tinyurl.com/wagan-registration pour être
ajouté à notre liste d’envoi. Vous recevrez les aperçus sur nos produits, promotions et
événements.
©2015
Garantie Limie de WAGAN Corporation
31088 San Clemente Street
Hayward, CA 94544, U.S.A.
Tel: +1.510.471.9221
U.S. & Canada Toll Free: +1.800.231.5806
customerservice@wagan.com
www.wagan.com
©2017 Wagan Corporation. All Rights Reserved
Wagan Tech and wagan.com are trademarks of Wagan Corporation
© Corporación Wagan 2017. Todos los derechos reservados
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan
© 2017 Wagan Corporation. Tous droits réservés.
Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation.
REV20170927-ESF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wagan Pure Line Inverter 1000 Watt Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario