Drive Medical Drive 12402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

instrucciones de instalación
1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de
intentar instalar el producto.
2. Si se desea instalar los brazos:
a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios
para los brazos en el asiento de inodoro levantado.
(Los botones de metal del brazo deben estar
mirando hacia afuera, alejados del asiento del
inodoro).
b. Baje el botón de metal en el frente del brazo
mientras desliza este último a su posición.
Escuchará un “chasquido” cuando el botón esté
posicionado adecuadamente. (Usted verá que el
botón metálico sale a través del orificio de
posición).
c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo.
d. Repita el proceso para el otro brazo.
e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal
mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el
proceso para la parte posterior del brazo.
3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro.
4. Ubique el elevador del asiento del inodoro
correctamente sobre el borde del inodoro y proceda
a centrarlo como sea necesario.
5. Coloque el asiento original del inodoro con el
6” tornillos y tuercas en el mismo de manera tal que
quede ubicado sobre el elevador del asiento del
inodoro.
6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme
antes de usar el producto. El peso del usuario debe
centrarse sobre el asiento para inodoro, ni
demasiado hacia delante ni demasiado hacia un
costado, dado que la unidad puede inclinarse.
7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este
producto no se adaptará de la manera adecuada, se
instrucciones de limpieza
1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el
hogar con agua tibia.
2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño.
3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con
este producto dado que puede dañarlo.
precaución
1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y
firmemente ubicado antes de usarlo.
2. Los usuarios sicamente discapacitados deben
ser supervisados o asistidos cada vez que usan este
producto.
3. Este producto está diseñado para uso con los tipos
más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará
a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese
que la unidad está correctamente instalada, se
adapta apropiadamente y es estable antes de usarla.
4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia
al subir y bajar del asiento. No trate de usar los
brazos para soportar el peso del cuerpo durante la
transferencia, ya que esto puede resultar en una falla
de la unidad.
Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso
Rev.5.02.05.15
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be
free of defects in materials and workmanship for
the lifetime of the product for the original con-
sumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confi-
dence in the materials and workmanship of our
products and our assurance to the consumer of
years of dependable service.
This warranty does not cover device failure
due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del producto por el comprador-consumidor
original de no tener defectos en los materiales y
la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a
estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccio-
nado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de
por Vida es una expresión de nuestra confianza en
los materiales y la fabricación de nuestros produc-
tos y nuestra seguridad para el consumidor dada
por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario
o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no
se extiende a los componentes no durables, tales
como los accesorios de goma, rueditas y mangos
que están sujetos a desgaste normal y necesitan
reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
© 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
Rev.5.02.05.15
www.drivemedical.com
toilet seat riser
with removable arms,
for elongated toilets
elevador del asiento del
inodoro con descansabrazos
desmontables para los
inodoros alongados
rehausseur de siège de
toilette avec bras amovibles
pour toilettes oblongues
item # 12403
www.drivemedical.com
Rev.5.02.05.15
instrucciones de instalación
1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de
intentar instalar el producto.
2. Si se desea instalar los brazos:
a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios
para los brazos en el asiento de inodoro levantado.
(Los botones de metal del brazo deben estar
mirando hacia afuera, alejados del asiento del
inodoro).
b. Baje el botón de metal en el frente del brazo
mientras desliza este último a su posición.
Escuchará un “chasquido” cuando el botón esté
posicionado adecuadamente. (Usted verá que el
botón metálico sale a través del orificio de
posición).
c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo.
d. Repita el proceso para el otro brazo.
e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal
mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el
proceso para la parte posterior del brazo.
3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro.
4. Ubique el elevador del asiento del inodoro
correctamente sobre el borde del inodoro y proceda
a centrarlo como sea necesario.
5. Aacher le siège toilee originel en utilisant de
6“ boulons et écrous papillons manière à ce qu’il soit
positionné au dessus du rehausseur de siège
de toilee.
6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme
antes de usar el producto. El peso del usuario debe
centrarse sobre el asiento para inodoro, ni
demasiado hacia delante ni demasiado hacia un
costado, dado que la unidad puede inclinarse.
7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este
producto no se adaptará de la manera adecuada, se
recomienda que deje de usarlo.
instrucciones de limpieza
1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el
hogar con agua tibia.
2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño.
3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con
este producto dado que puede dañarlo.
Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso
precaución
1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y
firmemente ubicado antes de usarlo.
2. Los usuarios sicamente discapacitados deben
ser supervisados o asistidos cada vez que usan este
producto.
3. Este producto está diseñado para uso con los tipos
más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará
a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese
que la unidad está correctamente instalada, se
adapta apropiadamente y es estable antes de usarla.
4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia
al subir y bajar del asiento. No trate de usar los
brazos para soportar el peso del cuerpo durante la
transferencia, ya que esto puede resultar en una falla
de la unidad.
Rev.5.02.05.15
© 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del producto por el comprador-consumidor
original de no tener defectos en los materiales y
la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a
estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccio-
nado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de
por Vida es una expresión de nuestra confianza en
los materiales y la fabricación de nuestros produc-
tos y nuestra seguridad para el consumidor dada
por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario
o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no
se extiende a los componentes no durables, tales
como los accesorios de goma, rueditas y mangos
que están sujetos a desgaste normal y necesitan
reemplazo periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
lifetime limited
warranty
Your Drive branded product is warrantied to be
free of defects in materials and workmanship for
the lifetime of the product for the original con-
sumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confi-
dence in the materials and workmanship of our
products and our assurance to the consumer of
years of dependable service.
This warranty does not cover device failure
due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
Rev.5.02.05.15

Transcripción de documentos

instrucciones de instalación instrucciones de limpieza Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso 1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el hogar con agua tibia. 2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño. 3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con este producto dado que puede dañarlo. 1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de intentar instalar el producto. 2. Si se desea instalar los brazos: a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios para los brazos en el asiento de inodoro levantado. (Los botones de metal del brazo deben estar mirando hacia afuera, alejados del asiento del inodoro). b. Baje el botón de metal en el frente del brazo mientras desliza este último a su posición. Escuchará un “chasquido” cuando el botón esté posicionado adecuadamente. (Usted verá que el botón metálico sale a través del orificio de posición). c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. d. Repita el proceso para el otro brazo. e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. 3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro. 4. Ubique el elevador del asiento del inodoro correctamente sobre el borde del inodoro y proceda a centrarlo como sea necesario. 5. Coloque el asiento original del inodoro con el 6” tornillos y tuercas en el mismo de manera tal que quede ubicado sobre el elevador del asiento del inodoro. 6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme antes de usar el producto. El peso del usuario debe centrarse sobre el asiento para inodoro, ni demasiado hacia delante ni demasiado hacia un costado, dado que la unidad puede inclinarse. 7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este producto no se adaptará de la manera adecuada, se Rev.5.02.05.15 precaución 1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y firmemente ubicado antes de usarlo. 2. Los usuarios físicamente discapacitados deben ser supervisados o asistidos cada vez que usan este producto. 3. Este producto está diseñado para uso con los tipos más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese que la unidad está correctamente instalada, se adapta apropiadamente y es estable antes de usarla. 4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia al subir y bajar del asiento. No trate de usar los brazos para soportar el peso del cuerpo durante la transferencia, ya que esto puede resultar en una falla de la unidad. lifetime limited warranty garantía limitada de por vida Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the product for the original consumer purchaser. Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. © 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China © 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China Rev.5.02.05.15 toilet seat riser with removable arms, for elongated toilets elevador del asiento del inodoro con descansabrazos desmontables para los inodoros alongados rehausseur de siège de toilette avec bras amovibles pour toilettes oblongues item # 12403 www.drivemedical.com Rev.5.02.05.15 www.drivemedical.com instrucciones de instalación instrucciones de limpieza Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso 1. Use un detergente no abrasivo o un limpiador para el hogar con agua tibia. 2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño. 3. NO USE UN LIMPIADOR O TOALLA ABRASIVA con este producto dado que puede dañarlo. 1. Retire el producto de la caja y LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de intentar instalar el producto. 2. Si se desea instalar los brazos: a. Coloque un brazo por vez dentro de los orificios para los brazos en el asiento de inodoro levantado. (Los botones de metal del brazo deben estar mirando hacia afuera, alejados del asiento del inodoro). b. Baje el botón de metal en el frente del brazo mientras desliza este último a su posición. Escuchará un “chasquido” cuando el botón esté posicionado adecuadamente. (Usted verá que el botón metálico sale a través del orificio de posición). c. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. d. Repita el proceso para el otro brazo. e. Para quitar el brazo, deprima el botón de metal mientras tira del brazo hacia arriba. Repita el proceso para la parte posterior del brazo. 3. Quite el asiento y la tapa existentes del inodoro. 4. Ubique el elevador del asiento del inodoro correctamente sobre el borde del inodoro y proceda a centrarlo como sea necesario. 5. Attacher le siège toilette originel en utilisant de 6“ boulons et écrous papillons manière à ce qu’il soit positionné au dessus du rehausseur de siège de toilette. 6. Controle rutinariamente que la instalación esté firme antes de usar el producto. El peso del usuario debe centrarse sobre el asiento para inodoro, ni demasiado hacia delante ni demasiado hacia un costado, dado que la unidad puede inclinarse. 7. Si usted tiene un estilo de taza de inodoro al cual este producto no se adaptará de la manera adecuada, se recomienda que deje de usarlo. Rev.5.02.05.15 precaución 1. Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y firmemente ubicado antes de usarlo. 2. Los usuarios físicamente discapacitados deben ser supervisados o asistidos cada vez que usan este producto. 3. Este producto está diseñado para uso con los tipos más comunes de tazas de inodoro. No se adaptará a todos los tipos de tazas de inodoro. Asegúrese que la unidad está correctamente instalada, se adapta apropiadamente y es estable antes de usarla. 4. Los brazos son con el propósito de prestar asistencia al subir y bajar del asiento. No trate de usar los brazos para soportar el peso del cuerpo durante la transferencia, ya que esto puede resultar en una falla de la unidad. lifetime limited warranty garantía limitada de por vida Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the product for the original consumer purchaser. Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador-consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad para el consumidor dada por años de servicios confiables. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as rubber accessories, casters, and grips, which are subject to normal wear and need periodic replacement. Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del propietario o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los componentes no durables, tales como los accesorios de goma, rueditas y mangos que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo periódico. If you have a question about your Drive device or this warranty, please contact an authorized Drive dealer. Si usted tiene preguntas acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor contacte a un representante autorizado de Drive. © 2015 Medical Depot, Inc. All rights reserved. Drive is a trademark of Medical Depot, Inc. Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China © 2015 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados. Drive es marca registrada de medical depot, Inc. Port Washington NY 11050 USA Hecho en China Rev.5.02.05.15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Drive Medical Drive 12402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para