Style Selections SB014834 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’installer le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar o instalar el producto.
Some cleaning products are not suitable for use. Read all labels carefully. DO NOT USE any cleaners not suitable for
ABS, acrylic or polystyrene./ Certains produits nettoyants ne sont pas faits pour être utilisés avec cet article. Lisez
attentivement toutes les étiquettes. N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants qui ne conviennent pas à l’ABS, à l’acrylique
ou au polystyrène./ Algunos productos de limpieza no son adecuados para su uso. Lea cuidadosamente todas las
etiquetas. NO USE limpiadores que no sean adecuados para ABS, acrílico o poliestireno.
Do not use plumber's putty. Plumber's putty will cause product failure and void warranty. Use a high-grade silicone caulk
for all necessary locations, including the drain./ N’utilisez pas de mastic de plomberie. Autrement, le produit sera
endommagé et la garantie sera annulée. Appliquez un calfeutrant à base de silicone dans tous les endroits nécessaires,
y compris le drain./ No use masilla de plomero. La masilla de plomero causará la falla del producto y anulará la garantía.
Use masilla de calafateo de silicona de alta calidad en todos los lugares necesarios, incluido el desagüe.
Do not install over open oor joists. Alcove must be framed with suboor./ N’installez pas l’article sur un plancher à
solives apparentes. La niche doit être construite avec le sous-plancher./ No lo instale sobre viguetas de piso abiertas. El
nicho debe estar enmarcado al ras del subsuelo.
Verify color before installation by peeling back a small corner of the protective lm./ Vériez la couleur de la baignoire
avant l’installation en décollant un petit coin de la pellicule protectrice./ Verique el color antes de la instalación al
despegar una esquina pequeña de la película protectora.
Allow product to reach room temperature before beginning installation./ Laissez l’article atteindre la température
ambiante avant de commencer l’installation./Deje que el producto alcance la temperatura ambiente antes de comenzar
la instalación.
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble or install the product.
Estimated Assembly Time: 45 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Level, jig saw, tape measure, pencil, power drill and safety glasses.
Supplies Required for Assembly (not included): 2 in. Flathead screws, wood shims, construction adhesive, drain assembly,
silicone caulk and mortar compound (optional).
Studded alcove with suboor must have interior dimensions shown on rough-in diagram for proper installation. Shower base
requires a 6 in. x 6 in. oor opening for the 1-5/8 in. drain, waste and overow. Floor leveling compound (smooth mortar) or a
similar quick-setting compound specically made for leveling oors may be used for uneven suboors instead of shims.
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler ni d’installer le produit.
Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : niveau, scie sauteuse, ruban à mesurer, crayon, perceuse électrique
et lunettes de sécurité. Matériel nécessaire pour l’assemblage (non inclus) : vis à tête plate de 2 po, cales en bois, colle de
construction, ensemble de drain, calfeutrant à base de silicone et mortier (facultatif).
Les dimensions intérieures de la niche avec montants et sous-plancher doivent être indiquées sur l’esquisse pour assurer une
installation adéquate. Une ouverture de 15,24 cm x 15,24 cm doit être présente dans le plancher an d’y installer le drain, le
système d’évacuation et le trop-plein de 4,13 cm. Sur un sous-plancher inégal, un produit de nivellement de plancher (mortier
lisse) ou un produit semblable à prise rapide spécialement conçu pour niveler les planchers peut être utilisé pour remplacer les
cales.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. Si alguna pieza está dañada o no está en el paquete, no intente ensamblar o instalar el producto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Nivel, sierra de vaivén, cinta métrica, lápiz, taladro eléctrico y
gafas de seguridad. Suministros necesarios para el ensamblaje (no se incluyen): Tornillos de cabeza plana de 2 pulg. calzas de
madera, adhesivo para construcción, ensamble del desagüe, masilla de calafateo de silicona y compuesto de mortero (opcional).
El nicho con montantes al ras del subsuelo debe tener las dimensiones interiores que se muestran en el diagrama de
instalaciones de tubería para realizar una instalación adecuada. La base de ducha requiere una abertura de piso de 15,24 cm
x 15,24 cm para una tubería de desagüe de 1 5/8 pulg., eliminación de desechos y rebose. Un compuesto nivelador de pisos
(mortero liso) o un compuesto de fraguado rápido similar hecho especícamente para nivelar pisos puede usarse para subsuelos
disparejos en lugar de calzas.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
2a
A
35-1/2 in.
90,17 cm
48 in.
121,92 cm
Floor Cut Out (6 in. x 6 in.) shown in dashed lines.
Découpe du plancher (15,24 cm x 15,24 cm) illustrée
par les pointillés
Corte del piso (15,24 cm x 15,24 cm) se muestra con
las líneas punteadas
Drain Centerline/
Médiane du drain/
Línea central de
desagüe
16-9/16 in.
42,07 cm
24 in.
60,96 cm
1. Strip entire alcove intended for shower base (A) to bare studs
(not required for tile wall installation). Studded alcove should be
free of nails, staples or screws. If needed, cut drain opening in
suboor with jig saw (not included) to accommodate waste pipe.
Ensure waste pipe is centered per stud and oor layout. Make
sure studded alcove is of proper size, square and plumb. See stud
and suboor layout for dimensions. Check that suboor is level.
Retirez les cloisons sèches de la niche pour découvrir les
montants entourant la base de douche (A) (pas nécessaire pour
une installation sur un mur en carreaux de céramique). Les
montants ne doivent pas contenir de clous, d’agrafes ni de vis. Au
besoin, pratiquez une ouverture pour le drain dans le
sous-plancher à l’aide d’une scie sauteuse (non incluse) qui
conviendra au tuyau d’évacuation. Assurez-vous de centrer le
tuyau d’évacuation par rapport aux montants et au plancher.
Assurez-vous que la niche est de la bonne dimension, d’équerre
et d’aplomb. Vériez la disposition des montants et du
sous-plancher pour connaître les dimensions. Assurez-vous que le
sous-plancher est de niveau.
Limpie el nicho completo diseñado para la base de ducha (A)
para dejar los montantes al descubierto (no se requiere para la
instalación de pared con baldosas). El nicho con montantes no
debe tener clavos, grapas ni tornillos. De ser necesario, corte una
abertura de desagüe en el subsuelo con una sierra de vaivén (no
se incluye) para adaptar la tubería de eliminación de desechos.
Compruebe que la tubería de eliminación de desechos esté
centrada según el trazado del piso y de los montantes. Asegúrese
de que el nicho con montantes tenga el tamaño adecuado,
además de estar a escuadra y a plomo. Consulte el trazado
del subsuelo y de los montantes para obtener las dimensiones.
Revise que el subsuelo esté nivelado.
2a. Trial t shower base (A). Be sure all sides are level and the
front apron is rmly on the oor. Note: Some shimming between
the frame, suboor and shower base (A) might be required.
Mettez la base de douche (A) en place pour faire un essai.
Assurez-vous que tous les côtés sont de niveau et que le panneau
avant repose solidement sur le plancher. Remarque : Vous devrez
peut-être insérer des cales entre le bâti, le sous-plancher et la
base de douche (A).
Ajuste la base de ducha (A) a modo de prueba. Asegúrese de que
todos los lados estén nivelados y que el delantal frontal esté jado
de manera rme sobre el piso. Nota: Se pueden requerir algunas
calzas entre la estructura, el subsuelo y la base de ducha (A).
14 in.*
35,56 cm*
14 in.*
35,56 cm*
20 in.*
50,8 cm*
*Specic stud spacing only required if installing Shower
Wall Kit (item #0805785, sold separately) with this
item./ * Espacement de montants précis nécessaire
uniquement si un ensemble de parois de douche (article
no 0805785, vendu séparément) est installé avec cet
article./ *Solo se requiere la separación especíca
de montantes si se instala el kit de pared para ducha
(artículo #0805785, se vende por separado) con este
artículo.
4
A
2b
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2c
A
A
Waste Pipe/Tuyau
d’évacuation/Tubería
de eliminación
3
2b. If using shims (not included), apply a generous bead of construction
adhesive (not included) to each foot of shower base (A) and shim. Note:
Do not place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous utilisez des cales (non incluses), appliquez un généreux cordon
de colle de construction (non incluse) sous chacune des pattes de la
base de douche (A) et chacune des cales. Remarque : N’installez pas la
base de douche (A) dans la niche tout de suite!
Si usa calzas (no se incluyen), aplique un cordón de una cantidad
generosa de adhesivo para construcción (no se incluye) a cada pata de
la base de ducha (A) y coloque las calzas. Nota: ¡Todavía no coloque la
base de ducha (A) en el nicho!
2c. If you prefer to use a oor leveling compound (not included) instead
of shims, follow the oor leveling compound manufacturer's instructions.
Place three or four mounds on the suboor around but away from drain
hole. The mounds should be placed high enough so when the shower
base (A) is set, the compound will displace and spread. Note: Do not
place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous préférez utiliser un produit de nivellement de plancher (non
inclus) plutôt que des cales, suivez les instructions du fabricant du
produit de nivellement. Faites trois ou quatre monticules de produit de
nivellement sur le sous-plancher. Éloignez-les de l’ouverture pour le
drain. Les monticules doivent être assez hauts pour que le produit se
déplace et s’étende lorsque vous installerez la base de douche (A).
Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de
suite!
Si preere usar un compuesto nivelador de pisos (no se incluye) en lugar
de calzas, sigas las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador
de pisos. Coloque tres o cuatro montículos sobre el subsuelo, alrededor
pero lejos del oricio de desagüe. Los montículos deben colocarse lo
sucientemente altos de modo que cuando la base de ducha (A) esté
asentada, el compuesto se desplace y se esparza. Nota: ¡Todavía no
coloque la base de ducha (A) en el nicho!
3. Secure drain pipe (not included) per drain manufacturer's
instructions.
Fixez le tuyau d’évacuation (non inclus) en suivant les instructions
fournies par le fabricant du drain.
Asegure la tubería del desagüe (no se incluye) según las
instrucciones del fabricante del desagüe.
5
4
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
A
5
A
4. Place the shower base (A) in studded alcove.
Installez la base de douche (A) dans la niche.
Coloque la base de ducha (A) en el nicho con montantes.
6. Check again that all sides are level. Front apron should be
rmly on the oor. If oor leveling compound was not used, then
the feet of shower base (A) should be glued to the suboor.
Shims (if used) should be secured to the oor and the feet.
Vériez si tous les côtés sont de niveau. Le panneau avant doit
reposer solidement sur le plancher. Si vous n’avez pas utilisé
de produit de nivellement, les pieds de la base de douche (A)
doivent être collés au sous-plancher. Si vous avez utilisé des
cales, celles-ci doivent être xées au plancher et aux pieds.
Revise nuevamente que todos los lados estén nivelados. El
delantal frontal debe estar jado de manera rme sobre el piso.
Si no se usó el compuesto nivelador de pisos, entonces las
patas de la base de ducha (A) deben pegarse al subsuelo. Las
calzas (si se usan) deben asegurarse al piso y a las patas.
5. Use silicone (not included) to install the drain assembly
(not included) per the drain manufacturer's instructions.
Installez l’assemblage de drain (non inclus) en suivant les
instructions fournies par le fabricant au moyen de silicone
(non inclus).
Use silicona (no se incluye) para instalar el ensamble del
desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante
del desagüe.
6
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Do not use any abrasive cleaners or metal scrapers./N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de grattoir en métal./
No use limpiadores abrasivos ni raspadores de metal.
If drywall mud or plaster gets on the shower wall surface, it may be carefully removed with a wooden scraper made from a
piece of scrap wood./ Vous pouvez décoller la boue et le plâtre provenant des cloisons sèches sur les parois de douche à
l’aide d’une retaille de bois./ Si cae mezcla para panel de yeso o yeso sobre la supercie de la pared para ducha, puede
retirarse cuidadosamente con un raspador de madera hecho de un trozo de madera que no use.
Adhesive may be removed with mineral spirits./ L’adhésif peut être nettoyé à l’aide d’essence minérale./ El adhesivo puede
retirarse con aguarrás mineral.
7. Verify shower base (A) is level, then screw the anges of shower
base (A) to each stud with 2 in. screws (not included). Note: If you
intend to install tile, note 5/8-inch water-resistant drywall is required to
do so properly.
Assurez-vous que la base de douche (A) est de niveau, puis
vissez les rebords de la base de douche à chacun des montants à
l’aide de vis de 2 po (non incluses). Remarque : Si vous prévoyez
installer des carreaux, prenez note qu’une cloison sèche étanche
de 15,88 mm est nécessaire.
Verique que la base de ducha (A) esté nivelada y atornille las
bridas de la base de ducha (A) en cada montante con tornillos de
2 pulg (no se incluyen). Nota: si quiere instalar azulejos, tenga
en cuenta que necesita un panel de yeso impermeable de 15,87 mm
para hacerlo correctamente.
8
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
El distribuidor garantiza al comprador original que este ensamble no presentará defectos de fabricación, que afecten su rendimiento como
bañera o ducha, en las siguientes condiciones y sujeto a las limitaciones incluidas en las secciones “Resarcimientos” y “ Limitaciones de
la garantía”. La Garantía limitada se aplica durante 5 años a partir de la fecha de compra si el ensamble se usa en un edicio residencial
ocupado por el propietario sin nes comerciales o durante 2 años a partir de la fecha de compra si se usa en cualquier otro edicio,
incluido cualquier edicio con nes de alquiler o comerciales. Esta Garantía limitada se anula si el ensamble no se instala de acuerdo
con las instrucciones de instalación proporcionadas por el distribuidor, o las ordenanzas y los códigos de construcción locales, o si no
se siguen las instrucciones de cuidado y limpieza proporcionadas por el distribuidor. Asimismo, esta Garantía limitada se anula si el
ensamble se ha movido de la ubicación de su instalación inicial o está sujeto a accidente, abuso o uso inadecuado. La Garantía limitada
excluye el desgaste normal. Esta Garantía limitada se anulará, a menos que cualquier falla o incumplimiento se descubra antes de la
caducidad de esta garantía y sea informado al distribuidor, por escrito, acompañado del comprobante de compra original, dentro de los
30 días siguientes al descubrimiento. RECURSOS: El recurso del comprador original de acuerdo con esta Garantía limitada se aplica a
la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra del ensamble, a juicio exclusivo del distribuidor, de cualquier pieza del
ensamble que falló o no cumpla con las especicaciones del fabricante. En ningún caso, el distribuidor se hará responsable por pérdida
de ganancias, pérdida de uso, daños especiales, resultantes o accidentales incluidos, entre otros, daños o pérdida de uso del edicio o su
contenido, que surjan de cualquier defecto en el ensamble; el distribuidor tampoco se hará responsable por pagar un monto que supere
el precio de la compra original del ensamble. El distribuidor se reserva el derecho a solicitar la devolución, a expensas del comprador, del
ensamble dañado para su reparación o cambio antes de proporcionar servicios de acuerdo con esta Garantía limitada. Si el distribuidor
opta por reemplazar el ensamble, su obligación se limita a proporcionar una unidad de reemplazo o pieza componente de tamaño y estilo
comparables, y no incluye el costo de retiro, instalación o transporte, que debe ser asumido por el comprador. Las piezas de repuesto
proporcionadas de acuerdo con esta Garantía limitada cuentan con una garantía durante el resto del período de garantía original aplicable
al ensamble, como si dichas piezas fueran los componentes originales del ensamble. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA: NO HAY
GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE RECHAZAN EXPRESAMENTE.
EL DISTRIBUIDOR SE DESLINDA DE CUALQUIER Y TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O
ACCIDENTALES. Algunos estados no permiten las limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. En dichos estados, la responsabilidad del distribuidor se limitará en la medida que
lo permita la ley estatal. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA BAJO LA LEY ESTATAL, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN Y ALCANCE DE LA COBERTURA A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, A MENOS QUE LA
LEY PERMITA UN PERIODO MÁS CORTO.

Transcripción de documentos

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or install the product. Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’installer le produit. Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar o instalar el producto. CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN • • • • • Some cleaning products are not suitable for use. Read all labels carefully. DO NOT USE any cleaners not suitable for ABS, acrylic or polystyrene./ Certains produits nettoyants ne sont pas faits pour être utilisés avec cet article. Lisez attentivement toutes les étiquettes. N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants qui ne conviennent pas à l’ABS, à l’acrylique ou au polystyrène./ Algunos productos de limpieza no son adecuados para su uso. Lea cuidadosamente todas las etiquetas. NO USE limpiadores que no sean adecuados para ABS, acrílico o poliestireno. Do not use plumber's putty. Plumber's putty will cause product failure and void warranty. Use a high-grade silicone caulk for all necessary locations, including the drain./ N’utilisez pas de mastic de plomberie. Autrement, le produit sera endommagé et la garantie sera annulée. Appliquez un calfeutrant à base de silicone dans tous les endroits nécessaires, y compris le drain./ No use masilla de plomero. La masilla de plomero causará la falla del producto y anulará la garantía. Use masilla de calafateo de silicona de alta calidad en todos los lugares necesarios, incluido el desagüe. Do not install over open floor joists. Alcove must be framed with subfloor./ N’installez pas l’article sur un plancher à solives apparentes. La niche doit être construite avec le sous-plancher./ No lo instale sobre viguetas de piso abiertas. El nicho debe estar enmarcado al ras del subsuelo. Verify color before installation by peeling back a small corner of the protective film./ Vérifiez la couleur de la baignoire avant l’installation en décollant un petit coin de la pellicule protectrice./ Verifique el color antes de la instalación al despegar una esquina pequeña de la película protectora. Allow product to reach room temperature before beginning installation./ Laissez l’article atteindre la température ambiante avant de commencer l’installation./Deje que el producto alcance la temperatura ambiente antes de comenzar la instalación. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or install the product. Estimated Assembly Time: 45 minutes. Tools Required for Assembly (not included): Level, jig saw, tape measure, pencil, power drill and safety glasses. Supplies Required for Assembly (not included): 2 in. Flathead screws, wood shims, construction adhesive, drain assembly, silicone caulk and mortar compound (optional). Studded alcove with subfloor must have interior dimensions shown on rough-in diagram for proper installation. Shower base requires a 6 in. x 6 in. floor opening for the 1-5/8 in. drain, waste and overflow. Floor leveling compound (smooth mortar) or a similar quick-setting compound specifically made for leveling floors may be used for uneven subfloors instead of shims. Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler ni d’installer le produit. Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes. Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : niveau, scie sauteuse, ruban à mesurer, crayon, perceuse électrique et lunettes de sécurité. Matériel nécessaire pour l’assemblage (non inclus) : vis à tête plate de 2 po, cales en bois, colle de construction, ensemble de drain, calfeutrant à base de silicone et mortier (facultatif). Les dimensions intérieures de la niche avec montants et sous-plancher doivent être indiquées sur l’esquisse pour assurer une installation adéquate. Une ouverture de 15,24 cm x 15,24 cm doit être présente dans le plancher afin d’y installer le drain, le système d’évacuation et le trop-plein de 4,13 cm. Sur un sous-plancher inégal, un produit de nivellement de plancher (mortier lisse) ou un produit semblable à prise rapide spécialement conçu pour niveler les planchers peut être utilisé pour remplacer les cales. Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. Si alguna pieza está dañada o no está en el paquete, no intente ensamblar o instalar el producto. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Nivel, sierra de vaivén, cinta métrica, lápiz, taladro eléctrico y gafas de seguridad. Suministros necesarios para el ensamblaje (no se incluyen): Tornillos de cabeza plana de 2 pulg. calzas de madera, adhesivo para construcción, ensamble del desagüe, masilla de calafateo de silicona y compuesto de mortero (opcional). El nicho con montantes al ras del subsuelo debe tener las dimensiones interiores que se muestran en el diagrama de instalaciones de tubería para realizar una instalación adecuada. La base de ducha requiere una abertura de piso de 15,24 cm x 15,24 cm para una tubería de desagüe de 1 5/8 pulg., eliminación de desechos y rebose. Un compuesto nivelador de pisos (mortero liso) o un compuesto de fraguado rápido similar hecho específicamente para nivelar pisos puede usarse para subsuelos disparejos en lugar de calzas. 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Strip entire alcove intended for shower base (A) to bare studs (not required for tile wall installation). Studded alcove should be free of nails, staples or screws. If needed, cut drain opening in subfloor with jig saw (not included) to accommodate waste pipe. Ensure waste pipe is centered per stud and floor layout. Make sure studded alcove is of proper size, square and plumb. See stud and subfloor layout for dimensions. Check that subfloor is level. Retirez les cloisons sèches de la niche pour découvrir les montants entourant la base de douche (A) (pas nécessaire pour une installation sur un mur en carreaux de céramique). Les montants ne doivent pas contenir de clous, d’agrafes ni de vis. Au besoin, pratiquez une ouverture pour le drain dans le sous-plancher à l’aide d’une scie sauteuse (non incluse) qui conviendra au tuyau d’évacuation. Assurez-vous de centrer le tuyau d’évacuation par rapport aux montants et au plancher. Assurez-vous que la niche est de la bonne dimension, d’équerre et d’aplomb. Vérifiez la disposition des montants et du sous-plancher pour connaître les dimensions. Assurez-vous que le sous-plancher est de niveau. Limpie el nicho completo diseñado para la base de ducha (A) para dejar los montantes al descubierto (no se requiere para la instalación de pared con baldosas). El nicho con montantes no debe tener clavos, grapas ni tornillos. De ser necesario, corte una abertura de desagüe en el subsuelo con una sierra de vaivén (no se incluye) para adaptar la tubería de eliminación de desechos. Compruebe que la tubería de eliminación de desechos esté centrada según el trazado del piso y de los montantes. Asegúrese de que el nicho con montantes tenga el tamaño adecuado, además de estar a escuadra y a plomo. Consulte el trazado del subsuelo y de los montantes para obtener las dimensiones. Revise que el subsuelo esté nivelado. 2a. Trial fit shower base (A). Be sure all sides are level and the front apron is firmly on the floor. Note: Some shimming between the frame, subfloor and shower base (A) might be required. 1 14 in.* 35,56 cm* 20 in.* 50,8 cm* 14 in.* 35,56 cm* 16-9/16 in. 42,07 cm 35-1/2 in. 90,17 cm 24 in. 60,96 cm Drain Centerline/ Médiane du drain/ Línea central de desagüe 48 in. 121,92 cm *Specific stud spacing only required if installing Shower Wall Kit (item #0805785, sold separately) with this item./ * Espacement de montants précis nécessaire uniquement si un ensemble de parois de douche (article no 0805785, vendu séparément) est installé avec cet article./ *Solo se requiere la separación específica de montantes si se instala el kit de pared para ducha (artículo #0805785, se vende por separado) con este artículo. Floor Cut Out (6 in. x 6 in.) shown in dashed lines. Découpe du plancher (15,24 cm x 15,24 cm) illustrée par les pointillés Corte del piso (15,24 cm x 15,24 cm) se muestra con las líneas punteadas 2a Mettez la base de douche (A) en place pour faire un essai. Assurez-vous que tous les côtés sont de niveau et que le panneau avant repose solidement sur le plancher. Remarque : Vous devrez peut-être insérer des cales entre le bâti, le sous-plancher et la base de douche (A). Ajuste la base de ducha (A) a modo de prueba. Asegúrese de que todos los lados estén nivelados y que el delantal frontal esté fijado de manera firme sobre el piso. Nota: Se pueden requerir algunas calzas entre la estructura, el subsuelo y la base de ducha (A). 3 A INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2b. If using shims (not included), apply a generous bead of construction adhesive (not included) to each foot of shower base (A) and shim. Note: Do not place the shower base (A) in the alcove yet! 2b Si vous utilisez des cales (non incluses), appliquez un généreux cordon de colle de construction (non incluse) sous chacune des pattes de la base de douche (A) et chacune des cales. Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de suite! A A Si usa calzas (no se incluyen), aplique un cordón de una cantidad generosa de adhesivo para construcción (no se incluye) a cada pata de la base de ducha (A) y coloque las calzas. Nota: ¡Todavía no coloque la base de ducha (A) en el nicho! 2c. If you prefer to use a floor leveling compound (not included) instead of shims, follow the floor leveling compound manufacturer's instructions. Place three or four mounds on the subfloor around but away from drain hole. The mounds should be placed high enough so when the shower base (A) is set, the compound will displace and spread. Note: Do not place the shower base (A) in the alcove yet! 2c Si vous préférez utiliser un produit de nivellement de plancher (non inclus) plutôt que des cales, suivez les instructions du fabricant du produit de nivellement. Faites trois ou quatre monticules de produit de nivellement sur le sous-plancher. Éloignez-les de l’ouverture pour le drain. Les monticules doivent être assez hauts pour que le produit se déplace et s’étende lorsque vous installerez la base de douche (A). Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de suite! Si prefiere usar un compuesto nivelador de pisos (no se incluye) en lugar de calzas, sigas las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador de pisos. Coloque tres o cuatro montículos sobre el subsuelo, alrededor pero lejos del orificio de desagüe. Los montículos deben colocarse lo suficientemente altos de modo que cuando la base de ducha (A) esté asentada, el compuesto se desplace y se esparza. Nota: ¡Todavía no coloque la base de ducha (A) en el nicho! 3. Secure drain pipe (not included) per drain manufacturer's instructions. 3 A Fixez le tuyau d’évacuation (non inclus) en suivant les instructions fournies par le fabricant du drain. Asegure la tubería del desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante del desagüe. Waste Pipe/Tuyau d’évacuation/Tubería de eliminación 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Place the shower base (A) in studded alcove. 4 Installez la base de douche (A) dans la niche. Coloque la base de ducha (A) en el nicho con montantes. A 5. Use silicone (not included) to install the drain assembly (not included) per the drain manufacturer's instructions. 5 Installez l’assemblage de drain (non inclus) en suivant les instructions fournies par le fabricant au moyen de silicone (non inclus). A Use silicona (no se incluye) para instalar el ensamble del desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante del desagüe. 6. Check again that all sides are level. Front apron should be firmly on the floor. If floor leveling compound was not used, then the feet of shower base (A) should be glued to the subfloor. Shims (if used) should be secured to the floor and the feet. 6 Vérifiez si tous les côtés sont de niveau. Le panneau avant doit reposer solidement sur le plancher. Si vous n’avez pas utilisé de produit de nivellement, les pieds de la base de douche (A) doivent être collés au sous-plancher. Si vous avez utilisé des cales, celles-ci doivent être fixées au plancher et aux pieds. A Revise nuevamente que todos los lados estén nivelados. El delantal frontal debe estar fijado de manera firme sobre el piso. Si no se usó el compuesto nivelador de pisos, entonces las patas de la base de ducha (A) deben pegarse al subsuelo. Las calzas (si se usan) deben asegurarse al piso y a las patas. 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 7. Verify shower base (A) is level, then screw the flanges of shower base (A) to each stud with 2 in. screws (not included). Note: If you intend to install tile, note 5/8-inch water-resistant drywall is required to do so properly. 7 Assurez-vous que la base de douche (A) est de niveau, puis vissez les rebords de la base de douche à chacun des montants à l’aide de vis de 2 po (non incluses). Remarque : Si vous prévoyez installer des carreaux, prenez note qu’une cloison sèche étanche de 15,88 mm est nécessaire. Verifique que la base de ducha (A) esté nivelada y atornille las bridas de la base de ducha (A) en cada montante con tornillos de 2 pulg (no se incluyen). Nota: si quiere instalar azulejos, tenga en cuenta que necesita un panel de yeso impermeable de 15,87 mm para hacerlo correctamente. A CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • Do not use any abrasive cleaners or metal scrapers./N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de grattoir en métal./ No use limpiadores abrasivos ni raspadores de metal. If drywall mud or plaster gets on the shower wall surface, it may be carefully removed with a wooden scraper made from a piece of scrap wood./ Vous pouvez décoller la boue et le plâtre provenant des cloisons sèches sur les parois de douche à l’aide d’une retaille de bois./ Si cae mezcla para panel de yeso o yeso sobre la superficie de la pared para ducha, puede retirarse cuidadosamente con un raspador de madera hecho de un trozo de madera que no use. Adhesive may be removed with mineral spirits./ L’adhésif peut être nettoyé à l’aide d’essence minérale./ El adhesivo puede retirarse con aguarrás mineral. 6 El distribuidor garantiza al comprador original que este ensamble no presentará defectos de fabricación, que afecten su rendimiento como bañera o ducha, en las siguientes condiciones y sujeto a las limitaciones incluidas en las secciones “Resarcimientos” y “ Limitaciones de la garantía”. La Garantía limitada se aplica durante 5 años a partir de la fecha de compra si el ensamble se usa en un edificio residencial ocupado por el propietario sin fines comerciales o durante 2 años a partir de la fecha de compra si se usa en cualquier otro edificio, incluido cualquier edificio con fines de alquiler o comerciales. Esta Garantía limitada se anula si el ensamble no se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas por el distribuidor, o las ordenanzas y los códigos de construcción locales, o si no se siguen las instrucciones de cuidado y limpieza proporcionadas por el distribuidor. Asimismo, esta Garantía limitada se anula si el ensamble se ha movido de la ubicación de su instalación inicial o está sujeto a accidente, abuso o uso inadecuado. La Garantía limitada excluye el desgaste normal. Esta Garantía limitada se anulará, a menos que cualquier falla o incumplimiento se descubra antes de la caducidad de esta garantía y sea informado al distribuidor, por escrito, acompañado del comprobante de compra original, dentro de los 30 días siguientes al descubrimiento. RECURSOS: El recurso del comprador original de acuerdo con esta Garantía limitada se aplica a la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra del ensamble, a juicio exclusivo del distribuidor, de cualquier pieza del ensamble que falló o no cumpla con las especificaciones del fabricante. En ningún caso, el distribuidor se hará responsable por pérdida de ganancias, pérdida de uso, daños especiales, resultantes o accidentales incluidos, entre otros, daños o pérdida de uso del edificio o su contenido, que surjan de cualquier defecto en el ensamble; el distribuidor tampoco se hará responsable por pagar un monto que supere el precio de la compra original del ensamble. El distribuidor se reserva el derecho a solicitar la devolución, a expensas del comprador, del ensamble dañado para su reparación o cambio antes de proporcionar servicios de acuerdo con esta Garantía limitada. Si el distribuidor opta por reemplazar el ensamble, su obligación se limita a proporcionar una unidad de reemplazo o pieza componente de tamaño y estilo comparables, y no incluye el costo de retiro, instalación o transporte, que debe ser asumido por el comprador. Las piezas de repuesto proporcionadas de acuerdo con esta Garantía limitada cuentan con una garantía durante el resto del período de garantía original aplicable al ensamble, como si dichas piezas fueran los componentes originales del ensamble. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA: NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE RECHAZAN EXPRESAMENTE. EL DISTRIBUIDOR SE DESLINDA DE CUALQUIER Y TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O ACCIDENTALES. Algunos estados no permiten las limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. En dichos estados, la responsabilidad del distribuidor se limitará en la medida que lo permita la ley estatal. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA BAJO LA LEY ESTATAL, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN Y ALCANCE DE LA COBERTURA A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, A MENOS QUE LA LEY PERMITA UN PERIODO MÁS CORTO. Printed in U.S.A. Imprimé aux États-Unis Impreso en EE.UU. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections SB014834 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación