INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4
6
4. Center assembled wall on base.
Make sure panels are resting at
on base.
Centrez les murs assemblés sur
la baignoire. Assurez-vous que les
panneaux reposent à plat sur la
baignoire.
Centre la pared ensamblada en
la bañera. Asegúrese de que los
paneles queden planos en la bañera.
5. Align the front of the left shower
wall (B) and right shower wall (C)
ush with the front of the base. If
necessary, shim between panels
and studs to provide a tight t
between the back shower wall (A)
and the left shower wall (B) and
right shower wall (C).
Alignez le devant des parois de
douche gauche (B) et droite (C) et
le devant de la baignoire. Au
besoin, installez des cales entre
les panneaux et les montants pour
bien ajuster la paroi de douche
arrière (A) et les parois de douche gauche (B) et droite (C).
Alinee la parte frontal de la pared para ducha del lado
izquierdo (B) y la pared para ducha del lado derecho (C)
al ras con la parte frontal de la bañera. De ser necesario,
coloque calzas entre los paneles y los montantes para
proporcionar un ajuste hermético entre la pared posterior
para ducha (A) y las paredes para ducha del lado izquierdo
(B) y del lado derecho (C).
6. Mark the height of the
assembly on each stud to indicate
where to apply adhesive.
Marquez la hauteur de l’assemblage
sur chaque montant pour indiquer
où appliquer de la colle.
Marque la altura del ensamble en
cada montante para indicar donde
se aplicará el adhesivo.
7. Determine and mark location of
diverter valve and faucet (both not
included) on either left shower wall
(B) or right shower wall (C). Apply
masking tape (not included) over the
marked locations.
Déterminez et marquez
l’emplacement de l’inverseur et
du robinet (non inclus) sur la paroi
de douche gauche (B) ou la paroi
de douche droite (C). Installez
du ruban-cache (non fourni) aux
endroits marqués.
Determine y marque la ubicación de la válvula desviadora y
el grifo (no se incluyen) ya sea en la pared para ducha del
lado izquierdo (B) o la pared para ducha del lado derecho (C).
Aplique cinta adhesiva (no se incluye) sobre las ubicaciones
marcadas.
8. Remove left shower wall (B) and
right shower wall (C), then drill or
saw necessary control holes. Note:
Drill/saw the holes from the front
side with masking tape. Once holes
are drilled, peel the protective lm
around perimeter of tub and each
panel perimeter.
Retirez les parois de douche
gauche (B) et droite (C), puis percez ou sciez les trous
nécessaires. Remarque : Percez ou sciez les trous sur le
devant des panneaux, où est installé le ruban-cache. Après
avoir percé les trous, retirez la pellicule protectrice autour du
périmètre de la baignoire et de chaque
panneau.
Retire la pared para ducha del lado izquierdo (B) y la pared
para ducha del lado derecho (C), luego taladre o corte con una
sierra los oricios de control necesarios. Nota: Taladre/
corte con una sierra los oricios a partir del lado frontal con
cinta adhesiva. Una vez taladrados los oricios, despegue la
película protectora alrededor del perímetro de la bañera y del
perímetro de cada panel.
8
B
C
or
ou
o
4
A
B
5
B
Front
of wall/
Devant de
la paroi/
Parte
frontal de
la pared
Front of
base/
Devant de
la baignoire/
Parte frontal
de la ducha
B
C
A
7
3b. Shim back shower wall (A)
and studs as needed for full
contact with left shower wall (B)
and right shower wall (C).
Au besoin, installez des cales
entre les montants et la paroi de
douche arrière (A) an qu’elle
touche complètement aux parois
de douche gauche (B) et droite
(C).
Coloque calzas en la pared posterior para ducha (A) y los
montantes según sea necesario para crear un contacto
completo con la pared para ducha del lado izquierdo (B) y la
pared para ducha del lado derecho (C).
A
B
3b