Style Selections SB016032R Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-877-888-8225
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 877 888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-877-888-8225,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este.
x 1
SHOWER BASE
BASE DE DOUCHE
BASE DE DUCHA
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805787, #0805786
MODEL/MODÈLE/MODELO #SB016032R, #SB016032L
A
Shower Base
Base de douche
Base de ducha
EB16327
*Item #0805787 shown
*Article #0805787 illustr
é
*Se muestra artículo #0805787
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
2a
A
33-1/2 in.
83,82 cm
60 in.
152,4 cm
Floor Cut Out (6 in. x 6 in.) shown in dashed lines.
Découpe du plancher (15,24 cm x 15,24 cm) illustrée
par les pointillés
Corte del piso (15,24 cm x 15,24 cm) se muestra con
las líneas punteadas
Drain Centerline/
Médiane du drain/
Línea central de
desagüe
16-9/16 in.
40,64 cm
8-1/2 in.
20,32 cm
1. Strip entire alcove intended for shower base (A) to bare studs
(not required for tile wall installation). Studded alcove should be
free of nails, staples or screws. If needed, cut drain opening in
suboor with jig saw (not included) to accommodate waste pipe.
Ensure waste pipe is centered per stud and oor layout. Make
sure studded alcove is of proper size, square and plumb. See stud
and suboor layout for dimensions. Check that suboor is level.
Retirez les cloisons sèches de la niche pour découvrir les
montants entourant la base de douche (A) (pas nécessaire pour
une installation sur un mur en carreaux de céramique). Les
montants ne doivent pas contenir de clous, d’agrafes ni de vis. Au
besoin, pratiquez une ouverture pour le drain dans le
sous-plancher à l’aide d’une scie sauteuse (non incluse) qui
conviendra au tuyau d’évacuation. Assurez-vous de centrer le
tuyau d’évacuation par rapport aux montants et au plancher.
Assurez-vous que la niche est de la bonne dimension, d’équerre
et d’aplomb. Vériez la disposition des montants et du
sous-plancher pour connaître les dimensions. Assurez-vous que le
sous-plancher est de niveau.
Limpie el nicho completo diseñado para la base de ducha (A)
para dejar los montantes al descubierto (no se requiere para la
instalación de pared con baldosas). El nicho con montantes no
debe tener clavos, grapas ni tornillos. De ser necesario, corte una
abertura de desagüe en el subsuelo con una sierra de vaivén (no
se incluye) para adaptar la tubería de eliminación de desechos.
Compruebe que la tubería de eliminación de desechos esté
centrada según el trazado del piso y de los montantes. Asegúrese
de que el nicho con montantes tenga el tamaño adecuado,
además de estar a escuadra y a plomo. Consulte el trazado
del subsuelo y de los montantes para obtener las dimensiones.
Revise que el subsuelo esté nivelado.
2a. Trial t shower base (A). Be sure all sides are level and the
front apron is rmly on the oor. Note: Some shimming between
the frame, suboor and shower base (A) might be required.
Mettez la base de douche (A) en place pour faire un essai.
Assurez-vous que tous les côtés sont de niveau et que le panneau
avant repose solidement sur le plancher. Remarque : Vous devrez
peut-être insérer des cales entre le bâti, le sous-plancher et la
base de douche (A).
Ajuste la base de ducha (A) a modo de prueba. Asegúrese de que
todos los lados estén nivelados y que el delantal frontal esté jado
de manera rme sobre el piso. Nota: Se pueden requerir algunas
calzas entre la estructura, el subsuelo y la base de ducha (A).
20 in.*
50,8 cm*
20 in.*
50,8 cm*
20 in.*
50,8 cm*
*Specic stud spacing only required if installing Shower
Wall Kit (item #0805788, sold separately) with this
item./ * Espacement de montants précis nécessaire
uniquement si un ensemble de parois de douche (article
no 0805788, vendu séparément) est installé avec cet
article./ *Solo se requiere la separación especíca
de montantes si se instala el kit de pared para ducha
(artículo #0805788, se vende por separado) con este
artículo.
Note: Item #
0805787 is shown; reverse applicable instructions for Item #0805786, as the drain is on the right as opposed to the
left.
Remarque : Les instructions suivantes sont celles pour l’article #0805787. Pour l’article #0805786, inversez les instructions
puisque le drain est situé à droite et non à gauche.
Nota: Se muestra el artículo #0805787; instrucciones aplicables en el orden inverso para el artículo #0805786, ya que el
desagüe se encuentra en el lado derecho en lugar del lado izquierdo.
4
A
2b
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2c
A
A
Waste Pipe/Tuyau
d’évacuation/Tubería
de eliminación
3
2b. If using shims (not included), apply a generous bead of construction
adhesive (not included) to each foot of shower base (A) and shim. Note:
Do not place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous utilisez des cales (non incluses), appliquez un généreux cordon
de colle de construction (non incluse) sous chacune des pattes de la
base de douche (A) et chacune des cales. Remarque : N’installez pas la
base de douche (A) dans la niche tout de suite!
Si usa calzas (no se incluyen), aplique un cordón de una cantidad
generosa de adhesivo para construcción (no se incluye) a cada pata de
la base de ducha (A) y coloque las calzas. Nota: ¡Todavía no coloque la
base de ducha (A) en el nicho!
2c. If you prefer to use a oor leveling compound (not included) instead
of shims, follow the oor leveling compound manufacturer's instructions.
Place three or four mounds on the suboor around but away from drain
hole. The mounds should be placed high enough so when the shower
base (A) is set, the compound will displace and spread. Note: Do not
place the shower base (A) in the alcove yet!
Si vous préférez utiliser un produit de nivellement de plancher (non
inclus) plutôt que des cales, suivez les instructions du fabricant du
produit de nivellement. Faites trois ou quatre monticules de produit de
nivellement sur le sous-plancher. Éloignez-les de l’ouverture pour le
drain. Les monticules doivent être assez hauts pour que le produit se
déplace et s’étende lorsque vous installerez la base de douche (A).
Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de
suite!
Si preere usar un compuesto nivelador de pisos (no se incluye) en lugar
de calzas, sigas las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador
de pisos. Coloque tres o cuatro montículos sobre el subsuelo, alrededor
pero lejos del oricio de desagüe. Los montículos deben colocarse lo
sucientemente altos de modo que cuando la base de ducha (A) esté
asentada, el compuesto se desplace y se esparza. Nota: ¡Todavía no
coloque la base de ducha (A) en el nicho!
3. Secure drain pipe (not included) per drain manufacturer's
instructions.
Fixez le tuyau d’évacuation (non inclus) en suivant les instructions
fournies par le fabricant du drain.
Asegure la tubería del desagüe (no se incluye) según las
instrucciones del fabricante del desagüe.
5
4
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
A
5
A
4. Place the shower base (A) in studded alcove.
Installez la base de douche (A) dans la niche.
Coloque la base de ducha (A) en el nicho con montantes.
6. Check again that all sides are level. Front apron should be
rmly on the oor. If oor leveling compound was not used, then
the feet of shower base (A) should be glued to the suboor.
Shims (if used) should be secured to the oor and the feet.
Vériez si tous les côtés sont de niveau. Le panneau avant doit
reposer solidement sur le plancher. Si vous n’avez pas utilisé
de produit de nivellement, les pieds de la base de douche (A)
doivent être collés au sous-plancher. Si vous avez utilisé des
cales, celles-ci doivent être xées au plancher et aux pieds.
Revise nuevamente que todos los lados estén nivelados. El
delantal frontal debe estar jado de manera rme sobre el piso.
Si no se usó el compuesto nivelador de pisos, entonces las
patas de la base de ducha (A) deben pegarse al subsuelo. Las
calzas (si se usan) deben asegurarse al piso y a las patas.
5. Use silicone (not included) to install the drain assembly
(not included) per the drain manufacturer's instructions.
Installez l’assemblage de drain (non inclus) en suivant les
instructions fournies par le fabricant au moyen de silicone
(non inclus).
Use silicona (no se incluye) para instalar el ensamble del
desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante
del desagüe.
8
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Impreso en EE.UU.
El distribuidor garantiza al comprador original que este ensamble no presentará defectos de fabricación, que afecten su rendimiento como
bañera o ducha, en las siguientes condiciones y sujeto a las limitaciones incluidas en las secciones “Resarcimientos” y “ Limitaciones de
la garantía”. La Garantía limitada se aplica durante 5 años a partir de la fecha de compra si el ensamble se usa en un edicio residencial
ocupado por el propietario sin nes comerciales o durante 2 años a partir de la fecha de compra si se usa en cualquier otro edicio,
incluido cualquier edicio con nes de alquiler o comerciales. Esta Garantía limitada se anula si el ensamble no se instala de acuerdo
con las instrucciones de instalación proporcionadas por el distribuidor, o las ordenanzas y los códigos de construcción locales, o si no
se siguen las instrucciones de cuidado y limpieza proporcionadas por el distribuidor. Asimismo, esta Garantía limitada se anula si el
ensamble se ha movido de la ubicación de su instalación inicial o está sujeto a accidente, abuso o uso inadecuado. La Garantía limitada
excluye el desgaste normal. Esta Garantía limitada se anulará, a menos que cualquier falla o incumplimiento se descubra antes de la
caducidad de esta garantía y sea informado al distribuidor, por escrito, acompañado del comprobante de compra original, dentro de los
30 días siguientes al descubrimiento. RECURSOS: El recurso del comprador original de acuerdo con esta Garantía limitada se aplica a
la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra del ensamble, a juicio exclusivo del distribuidor, de cualquier pieza del
ensamble que falló o no cumpla con las especicaciones del fabricante. En ningún caso, el distribuidor se hará responsable por pérdida
de ganancias, pérdida de uso, daños especiales, resultantes o accidentales incluidos, entre otros, daños o pérdida de uso del edicio o su
contenido, que surjan de cualquier defecto en el ensamble; el distribuidor tampoco se hará responsable por pagar un monto que supere
el precio de la compra original del ensamble. El distribuidor se reserva el derecho a solicitar la devolución, a expensas del comprador, del
ensamble dañado para su reparación o cambio antes de proporcionar servicios de acuerdo con esta Garantía limitada. Si el distribuidor
opta por reemplazar el ensamble, su obligación se limita a proporcionar una unidad de reemplazo o pieza componente de tamaño y estilo
comparables, y no incluye el costo de retiro, instalación o transporte, que debe ser asumido por el comprador. Las piezas de repuesto
proporcionadas de acuerdo con esta Garantía limitada cuentan con una garantía durante el resto del período de garantía original aplicable
al ensamble, como si dichas piezas fueran los componentes originales del ensamble. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA: NO HAY
GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE RECHAZAN EXPRESAMENTE.
EL DISTRIBUIDOR SE DESLINDA DE CUALQUIER Y TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O
ACCIDENTALES. Algunos estados no permiten las limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. En dichos estados, la responsabilidad del distribuidor se limitará en la medida que
lo permita la ley estatal. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA BAJO LA LEY ESTATAL, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN Y ALCANCE DE LA COBERTURA A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, A MENOS QUE LA
LEY PERMITA UN PERIODO MÁS CORTO.

Transcripción de documentos

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805787, #0805786 SHOWER BASE BASE DE DOUCHE BASE DE DUCHA MODEL/MODÈLE/MODELO #SB016032R, #SB016032L Questions?/Des questions?/¿Preguntas? Call customer service at 1-877-888-8225 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. *Item #0805787 shown *Article #0805787 illustré *Se muestra artículo #0805787 Llame al Servicio al Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A x1 Shower Base Base de douche Base de ducha EB16327 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Note: Item #0805787 is shown; reverse applicable instructions for Item #0805786, as the drain is on the right as opposed to the left. Remarque : Les instructions suivantes sont celles pour l’article #0805787. Pour l’article #0805786, inversez les instructions puisque le drain est situé à droite et non à gauche. Nota: Se muestra el artículo #0805787; instrucciones aplicables en el orden inverso para el artículo #0805786, ya que el desagüe se encuentra en el lado derecho en lugar del lado izquierdo. 1. Strip entire alcove intended for shower base (A) to bare studs (not required for tile wall installation). Studded alcove should be free of nails, staples or screws. If needed, cut drain opening in subfloor with jig saw (not included) to accommodate waste pipe. Ensure waste pipe is centered per stud and floor layout. Make sure studded alcove is of proper size, square and plumb. See stud and subfloor layout for dimensions. Check that subfloor is level. Retirez les cloisons sèches de la niche pour découvrir les montants entourant la base de douche (A) (pas nécessaire pour une installation sur un mur en carreaux de céramique). Les montants ne doivent pas contenir de clous, d’agrafes ni de vis. Au besoin, pratiquez une ouverture pour le drain dans le sous-plancher à l’aide d’une scie sauteuse (non incluse) qui conviendra au tuyau d’évacuation. Assurez-vous de centrer le tuyau d’évacuation par rapport aux montants et au plancher. Assurez-vous que la niche est de la bonne dimension, d’équerre et d’aplomb. Vérifiez la disposition des montants et du sous-plancher pour connaître les dimensions. Assurez-vous que le sous-plancher est de niveau. Limpie el nicho completo diseñado para la base de ducha (A) para dejar los montantes al descubierto (no se requiere para la instalación de pared con baldosas). El nicho con montantes no debe tener clavos, grapas ni tornillos. De ser necesario, corte una abertura de desagüe en el subsuelo con una sierra de vaivén (no se incluye) para adaptar la tubería de eliminación de desechos. Compruebe que la tubería de eliminación de desechos esté centrada según el trazado del piso y de los montantes. Asegúrese de que el nicho con montantes tenga el tamaño adecuado, además de estar a escuadra y a plomo. Consulte el trazado del subsuelo y de los montantes para obtener las dimensiones. Revise que el subsuelo esté nivelado. 2a. Trial fit shower base (A). Be sure all sides are level and the front apron is firmly on the floor. Note: Some shimming between the frame, subfloor and shower base (A) might be required. Mettez la base de douche (A) en place pour faire un essai. Assurez-vous que tous les côtés sont de niveau et que le panneau avant repose solidement sur le plancher. Remarque : Vous devrez peut-être insérer des cales entre le bâti, le sous-plancher et la base de douche (A). Ajuste la base de ducha (A) a modo de prueba. Asegúrese de que todos los lados estén nivelados y que el delantal frontal esté fijado de manera firme sobre el piso. Nota: Se pueden requerir algunas calzas entre la estructura, el subsuelo y la base de ducha (A). 3 1 20 in.* 50,8 cm* 20 in.* 50,8 cm* 20 in.* 50,8 cm* Drain Centerline/ Médiane du drain/ Línea central de desagüe 8-1/2 in. 60 in. 152,4 cm 20,32 cm 16-9/16 in. 40,64 cm 33-1/2 in. 83,82 cm *Specific stud spacing only required if installing Shower Wall Kit (item #0805788, sold separately) with this item./ * Espacement de montants précis nécessaire uniquement si un ensemble de parois de douche (article no 0805788, vendu séparément) est installé avec cet article./ *Solo se requiere la separación específica de montantes si se instala el kit de pared para ducha (artículo #0805788, se vende por separado) con este artículo. Floor Cut Out (6 in. x 6 in.) shown in dashed lines. Découpe du plancher (15,24 cm x 15,24 cm) illustrée par les pointillés Corte del piso (15,24 cm x 15,24 cm) se muestra con las líneas punteadas 2a A INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2b. If using shims (not included), apply a generous bead of construction adhesive (not included) to each foot of shower base (A) and shim. Note: Do not place the shower base (A) in the alcove yet! 2b Si vous utilisez des cales (non incluses), appliquez un généreux cordon de colle de construction (non incluse) sous chacune des pattes de la base de douche (A) et chacune des cales. Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de suite! A A Si usa calzas (no se incluyen), aplique un cordón de una cantidad generosa de adhesivo para construcción (no se incluye) a cada pata de la base de ducha (A) y coloque las calzas. Nota: ¡Todavía no coloque la base de ducha (A) en el nicho! 2c. If you prefer to use a floor leveling compound (not included) instead of shims, follow the floor leveling compound manufacturer's instructions. Place three or four mounds on the subfloor around but away from drain hole. The mounds should be placed high enough so when the shower base (A) is set, the compound will displace and spread. Note: Do not place the shower base (A) in the alcove yet! 2c Si vous préférez utiliser un produit de nivellement de plancher (non inclus) plutôt que des cales, suivez les instructions du fabricant du produit de nivellement. Faites trois ou quatre monticules de produit de nivellement sur le sous-plancher. Éloignez-les de l’ouverture pour le drain. Les monticules doivent être assez hauts pour que le produit se déplace et s’étende lorsque vous installerez la base de douche (A). Remarque : N’installez pas la base de douche (A) dans la niche tout de suite! Si prefiere usar un compuesto nivelador de pisos (no se incluye) en lugar de calzas, sigas las instrucciones del fabricante del compuesto nivelador de pisos. Coloque tres o cuatro montículos sobre el subsuelo, alrededor pero lejos del orificio de desagüe. Los montículos deben colocarse lo suficientemente altos de modo que cuando la base de ducha (A) esté asentada, el compuesto se desplace y se esparza. Nota: ¡Todavía no coloque la base de ducha (A) en el nicho! 3. Secure drain pipe (not included) per drain manufacturer's instructions. 3 A Fixez le tuyau d’évacuation (non inclus) en suivant les instructions fournies par le fabricant du drain. Asegure la tubería del desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante del desagüe. Waste Pipe/Tuyau d’évacuation/Tubería de eliminación 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Place the shower base (A) in studded alcove. 4 Installez la base de douche (A) dans la niche. Coloque la base de ducha (A) en el nicho con montantes. A 5. Use silicone (not included) to install the drain assembly (not included) per the drain manufacturer's instructions. 5 Installez l’assemblage de drain (non inclus) en suivant les instructions fournies par le fabricant au moyen de silicone (non inclus). A Use silicona (no se incluye) para instalar el ensamble del desagüe (no se incluye) según las instrucciones del fabricante del desagüe. 6. Check again that all sides are level. Front apron should be firmly on the floor. If floor leveling compound was not used, then the feet of shower base (A) should be glued to the subfloor. Shims (if used) should be secured to the floor and the feet. 6 Vérifiez si tous les côtés sont de niveau. Le panneau avant doit reposer solidement sur le plancher. Si vous n’avez pas utilisé de produit de nivellement, les pieds de la base de douche (A) doivent être collés au sous-plancher. Si vous avez utilisé des cales, celles-ci doivent être fixées au plancher et aux pieds. A Revise nuevamente que todos los lados estén nivelados. El delantal frontal debe estar fijado de manera firme sobre el piso. Si no se usó el compuesto nivelador de pisos, entonces las patas de la base de ducha (A) deben pegarse al subsuelo. Las calzas (si se usan) deben asegurarse al piso y a las patas. 5 El distribuidor garantiza al comprador original que este ensamble no presentará defectos de fabricación, que afecten su rendimiento como bañera o ducha, en las siguientes condiciones y sujeto a las limitaciones incluidas en las secciones “Resarcimientos” y “ Limitaciones de la garantía”. La Garantía limitada se aplica durante 5 años a partir de la fecha de compra si el ensamble se usa en un edificio residencial ocupado por el propietario sin fines comerciales o durante 2 años a partir de la fecha de compra si se usa en cualquier otro edificio, incluido cualquier edificio con fines de alquiler o comerciales. Esta Garantía limitada se anula si el ensamble no se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas por el distribuidor, o las ordenanzas y los códigos de construcción locales, o si no se siguen las instrucciones de cuidado y limpieza proporcionadas por el distribuidor. Asimismo, esta Garantía limitada se anula si el ensamble se ha movido de la ubicación de su instalación inicial o está sujeto a accidente, abuso o uso inadecuado. La Garantía limitada excluye el desgaste normal. Esta Garantía limitada se anulará, a menos que cualquier falla o incumplimiento se descubra antes de la caducidad de esta garantía y sea informado al distribuidor, por escrito, acompañado del comprobante de compra original, dentro de los 30 días siguientes al descubrimiento. RECURSOS: El recurso del comprador original de acuerdo con esta Garantía limitada se aplica a la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra del ensamble, a juicio exclusivo del distribuidor, de cualquier pieza del ensamble que falló o no cumpla con las especificaciones del fabricante. En ningún caso, el distribuidor se hará responsable por pérdida de ganancias, pérdida de uso, daños especiales, resultantes o accidentales incluidos, entre otros, daños o pérdida de uso del edificio o su contenido, que surjan de cualquier defecto en el ensamble; el distribuidor tampoco se hará responsable por pagar un monto que supere el precio de la compra original del ensamble. El distribuidor se reserva el derecho a solicitar la devolución, a expensas del comprador, del ensamble dañado para su reparación o cambio antes de proporcionar servicios de acuerdo con esta Garantía limitada. Si el distribuidor opta por reemplazar el ensamble, su obligación se limita a proporcionar una unidad de reemplazo o pieza componente de tamaño y estilo comparables, y no incluye el costo de retiro, instalación o transporte, que debe ser asumido por el comprador. Las piezas de repuesto proporcionadas de acuerdo con esta Garantía limitada cuentan con una garantía durante el resto del período de garantía original aplicable al ensamble, como si dichas piezas fueran los componentes originales del ensamble. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA: NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LO DESCRITO EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE RECHAZAN EXPRESAMENTE. EL DISTRIBUIDOR SE DESLINDA DE CUALQUIER Y TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, RESULTANTES O ACCIDENTALES. Algunos estados no permiten las limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. En dichos estados, la responsabilidad del distribuidor se limitará en la medida que lo permita la ley estatal. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA BAJO LA LEY ESTATAL, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN Y ALCANCE DE LA COBERTURA A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, A MENOS QUE LA LEY PERMITA UN PERIODO MÁS CORTO. Printed in U.S.A. Imprimé aux États-Unis Impreso en EE.UU. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections SB016032R Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación