Monogram ZV850SPSS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
Instructions
Island Vent Hood
ZV850, ZV855
Hotte Aspirante Îlot
Instructions d’installation
La section française commence à la page 22
Campana de ventilación en isla
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 43
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT³Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT³Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer³ Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer³ Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
Skill Level³Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion Time³WR+RXUV
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the warranty.
)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHDFDOO
)RU0RQRJUDPVHUYLFHLQ&DQDGDFDOO
)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
CAUTION:
Due to the weight and size of these vent hoods and
to reduce the risk of personal injury or damage to the
product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
use this range hood with any external solid-state speed
control device. Any such alteration from original factory
wiring could result in damage to the unit and/or create
an electrical safety hazard.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
the power off at the service panel and lock the
service disconnecting means to prevent the power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING
USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
MATERIALS, EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back-drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards, such as those
published by the National Fire Protection Association
(NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
code authorities. When applicable, install any makeup
(replacement) air system in accordance with local
building code requirements.
Visit GEAppliances.com
for available makeup air solutions.
When cutting or drilling into walls or ceilings, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted systems must always be vented
to the outdoors.
Local codes vary. Installation of electrical connections
and grounding must comply with applicable codes.
In the absence of local codes, the vent should be
installed in accordance with National Electrical Code
ANSI/NFPA 70-1990 or latest edition.
CAUTION: To reduce risk of fire and to
SURSHUO\H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH³GRQRW
vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or
into attics, crawl spaces or garages.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Design Information
MODELS AVAILABLE
Model ZV850
Model ZV855
These hoods may be installed to vent to the outdoors,
or they may be installed for recirculating operation.
All necessary parts for recirculating operation are
supplied with the hood. No kits required.
These vent hoods can be installed over any 30
or 36
Monogram electric or gas cooktop except Monogram
Professional cooktops or ranges larger than 30”.
Reversible duct covers accommodate recirculating
operation.
The telescopic duct covers conceal the ductwork
running from the top of the hood to the ceiling.
The supplied duct cover is sized to reach ceiling heights
over 8 feet. See the table on page 8.
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
The vent hood must be installed 24 minimum and
30
maximum above the cooking surface.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
=;6366'XFW&RYHU$FFHVVRU\
This accessory is available for installation with ceiling
heights
of
8
Ļ
7
to over 10 feet.
See the table on page 8.
The duct cover accessory must be on-site with the
hood at the time of installation.
24” Minimum
30” Maximum
36" Minimum
*Height
to Ceiling
8-1/4"
27-1/2”
35-3/8ļ (excluding utensil rods)
36-1/2ļ (including utensil rods)
CONTENTS
Design Information
Models Available ................................................................................ 3
Product Dimensions ......................................................................... 3
Advance Planning
Ductwork Planning .......................................................................... 4
Ceiling Framing for Adequate Support .................................. 4
Installation Preparation
Duct Fittings ......................................................................................... 5
Power Supply ...................................................................................... 6
Tools and Materials Required ...................................................... 6
Remove the Packaging ................................................................. 7
Check Installation Hardware ...................................................... 7
Determine Installation Height ..................................................... 8
Install Ceiling Support Structure .........................................9–11
Installation Instructions
Installation – Vented to the Outside ...............................12–16
Step 1, Mount Template ...............................................................12
Step 2, Install Upper Support Frame ......................................12
Step 3, Install Lower Support Frame ......................................12
Step 4, Secure Wiring ....................................................................13
Step 5, Size and Install Ductwork ............................................13
Step 6, Install Decorative Duct Covers ..................................14
Step 7, Install Hood ........................................................................15
Step 8, Connect Electrical ............................................................15
Step 9, Slide Duct Cover
Down, Install Side Utensil Rods ................................................15
Step 10, Install Filters.....................................................................16
Step 11, Finalize Installation.......................................................16
Installation Instructions
Installation – Recirculating .................................................17–21
Step 1, Mount Template ...............................................................17
Step 2, Install Upper Support Frame ......................................17
Step 3, Install Lower Support Frame ......................................18
Step 4, Secure Wiring ....................................................................18
Step 5, Size and Install Ductwork ............................................18
Step 6, Install Decorative Duct Covers ..................................19
Step 7, Install Hood ........................................................................20
Step 8, Connect Electrical ............................................................20
Step 9, Slide Duct Cover
Down, Install Side Utensil Rods ................................................20
Step 10, Install Filters.....................................................................21
Step 11, Finalize Installation.......................................................21
3
Advance Planning
DUCTWORK PLANNING
The hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. Use locally supplied elbows
to vent horizontally through the rear wall.
Determine the exact location of the vent hood.
Plan the route for venting exhaust to the outdoors.
Use the shortest and straightest duct route
possible. For satisfactory performance, duct run
should not exceed 100Ļ equivalent length for any
duct configurations.
Refer to “Duct Fittings” chart to compute the
maximum permissible length for duct runs to
the outdoors.
Use rigid metal ductwork only.
This vent hood must use 6 round duct. The
6 round duct can transition to 3-1/4 x 10
or3-1/4x 12.
Install the house duct to run horizontally between
ceiling joists or straight up through the roof.
Install a wall or roof cap with damper at the
exterior opening. Order the wall or roof cap
and any transition and length of duct needed
in advance.
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code
requirements.
Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.
CEILING FRAMING FOR ADEQUATE
SUPPORT
These vent hoods are heavy. Adequate structural
support must be provided. The ceiling structure
must be capable of supporting the weight of the
hood and any inadvertent user contact loads
(approximately 200 pounds). The hood support
frame will be supported by 2 x 4 minimum cross-
framing.
Installation will be easier if the vent hood is
installed before the cooktop or countertop below
is installed.
4
Accessory Duct Cover
A duct cover accessory may be required for your
installation, depending on ceiling height.
5
DUCT FITTINGS
This Hood Must Use an
Round Duct. It Can
7UDQVLWLRQWR[
RU[ Duct.
Use this chart to compute
maximum permissible lengths
for duct runs to outdoors.
NOTE: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
100 foot for range hoods.
Flexible ducting:
If flexible metal ducting is used,
all the equivalent feet values in
the table should be doubled.
The flexible metal duct should
be straight and smooth and
extended as much as possible.
DO NOT use flexible plastic
ducting.
NOTE: Any home ventilation
system, such as a ventilation
hood, may interrupt the proper
flow of combustion air and
exhaust required by fireplaces, gas
furnaces, gas water heaters and
other naturally vented systems.
To minimize the chance of
interruption of such naturally
vented systems, follow the
heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards
such as those published by NFPA
and ASHRAE. When applicable,
install any makeup (replacement)
air system in accordance with
local building code requirements.
Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
Installation Preparation
Total Duct Run
* Actual length of straight duct plus duct fitting
equivalent. Equivalent length of duct pieces are
based on actual tests conducted by GE Evaluation
Engineering and reflect requirements for good
venting performance with any ventilation hood.
Total
Equivalent Quantity Equivalent
Duct Piece Dimensions Length* Used Length
Round, 1 ft. (per
straight foot length)
3-1/4 x 10 1 ft. (per
straight foot length)
90° elbow 12 ft.
45° elbow 7 ft.
3-1/4 x 10 14 ft.
3-1/4 x 12 10 ft.
90° elbow
3-1/4 x 10 8 ft.
3-1/4 x 12 6 ft.
45° elbow
3-1/4 x 10 33 ft.
3-1/4 x 12 24 ft.
90° flat elbow
6 round to 2 ft.
rectangular
Rectangular to 8 2 ft.
round
3-1/4 x 10 4 ft.
3-1/4 x 12 4 ft.
6 round to rectangular
transition 90° elbow
3-1/4 x 10 4 ft.
3-1/4 x 12 4 ft.
Rectangular to 6round
transition 90° elbow
Round wall cap 24 ft.
with damper
3-1/4 x 10 24 ft.
3-1/4 x 12 18 ft.
Rectangular wall cap
with damper
Round roof cap 33 ft.
Masking
tape
Gloves
Utility knife
6
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Code or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
This vent hood must be supplied with 120V, 60Hz,
and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, and protected by a 15- or 20-amp
circuit breaker or time-delay fuse.
• Wiring must be 2-wire with ground.
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Route house wiring as close to the installation
location as possible. Route additional length from
ceiling joists to reach the junction box on the
hood.
Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to
a ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING: The improper connection
of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly grounded.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Pliers
Wire cutter/stripper
Metal snips
Spirit level
Aluminized
duct tape
Safety glasses
120V, 60Hz. 15- or 20-Amp,
2-wire with ground, properly
grounded branch circuit
Stepladder
Saber saw or keyhole saw
Phillips screwdriver
Strain relief for
junction box
6 round metal
duct, length to
suit installation
Hammer
Flashlight
UL-listed wire nuts
Pencil and tape measure
Installation Preparation
Electric drill with 5/32 bits,
#2 Phillips and 7/16 socket
10 mm wrench
Plumb
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION: Wear gloves to protect
against sharp edges.
The vent hood is packed with the duct cover and
support frames.
Remove the hood, parts and packaging.
Remove junction box cover.
Install strain relief onto junction box cover
(not supplied).
NOTE: Additional tools, materials and hardware are
required to construct your ceiling support.
Check Installation Hardware
Locate the hardware accessory bag packed with the
hood and check contents.
Front of Hood
Template
4 Hex-head
wood lag
screws
(6 mm x
2-1/2 or 1/4
x 2-1/2)
2 Stop screws
(One is in the service
manual envelope.
Leave that screw in
the envelope.)
4 Flat
washers
3 Stainless
steel grease filters
Decorative
duct covers
2 Phillips-head
duct cover
screws
2 Utensil rods with 4 machine screws
7
Installation Preparation
4 (10 mm) Nuts
and lock
washers
Support
frames with 8
screws and 8
washers
8 Frame
attachment
screws with
washers (attached
to accessory
support frames)
Mounting screw holes
Additional Parts for Recirculating Operation
3 Charcoal filters
Air deflector with upper
duct connector and 4
small flat-head screws
Installation Preparation
DETERMINE INSTALLATION HEIGHT
Telescopic duct covers are provided to conceal
the ductwork running to the ceiling.
This hood can be installed for vented or
recirculating operation. All necessary parts are
shipped with the hood.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the bottom of the hood.
The vent hood must be installed 24 min. and
30 max. above the cooking surface. The hood
installation height, from the cooking surface to the
bottom of the hood, depends upon ceiling height
and duct cover limitations.
24” Minimum
30” Maximum
36" Minimum
DUCT COVER DIMENSIONS
=;6366'XFW&RYHU$FFHVVRU\
The accessory is available for installation with ceiling
heights
of
8
Ļ
7
to
over 10 feet. This accessory
consists of two 26-1/4 duct covers and one 31
upper support frame piece.
*Possible *Possible
VENTED RECIRCULATING
Ceiling Installation Installation
Height Height Height
7 Ļ11 24 24
8Ļ 24 to 25 24 to 25
8Ļ 1 24 to 26 24 to 26
8Ļ 2 25 to 27 24 to 27
8Ļ3 26 to 28 24 to 28
8Ļ 4 27 to 29 24 to 29
8Ļ 5 28 to 30 24 to 30
8Ļ 6 29 to 30 25 to 30
8Ļ 7 30 26 to 30
8Ļ 8 27 to 30
8Ļ 9 28 to 30
8 Ļ 10 29 to 30
8 Ļ 11 30
8Ļ 7 24 24
8Ļ 8 24 to 25 24 to 25
8Ļ 9 24 to 26 24 to 26
8 Ļ 10 24 to 27 24 to 27
8 Ļ 11 24 to 28 24 to 28
9Ļ 24 to 29 24 to 29
9Ļ 1 24 to 30 24 to 30
9Ļ 2 24 to 30 24 to 30
9Ļ 3 24 to 30 24 to 30
9Ļ 4 24 to 30 24 to 30
9Ļ 5 24 to 30 24 to 30
9Ļ 6 24 to 30 24 to 30
9Ļ 7 24 to 30 24 to 30
9Ļ 8 25 to 30 24 to 30
9Ļ 9 26 to 30 24 to 30
9 Ļ 10 27 to 30 24 to 30
9 Ļ 11 28 to 30 25 to 30
10Ļ 29 to 30 26 to 30
10Ļ 1 30 27 to 30
10Ļ 2 28 to 30
10Ļ 3 29 to 30
10Ļ 4 30
*Based on 36 countertop height.
8
ACCESSORY ZX90010 Lower Duct 26.25
 Upper Duct 26.25
ZX8510SPSS – ACCESSORY DUCT COVERS
ACCESSORY ZX90010
Upper Frame 31

 Supplied Lower Frame
ZX8510SPSS – ACCESSORY UPPER FRAME
Lower Duct 18
Upper Duct 18
Lower Frame 20.75

Upper Frame 20.75
ZV850/ZV855
Installation Heights
9-7/16
15-3/4
SUPPLIED FRAME
SUPPLIED DUCT COVERS
9
Installation Preparation
Plan the Location of the Hood and Ductwork
Use a plumb bob to check the location.
The countertop/cooktop below the hood
must be centered with the hood.
The hood should extend beyond the front and rear
edge of the cooking appliance.
The duct in the ceiling must be centered over
the cooktop.
CONSTRUCT CEILING SUPPORT
Top view – ceiling joists parallel to front of hood
16” Joist
spacing
8-3/4”
6” Duct
Front
of
hood
2x4 Cross-framing
wood supports
Cooktop
outline
Align duct
to center
of cooktop
Ceiling Support Structure
At the hood location, install cross-framing between
ceiling joists as shown. (2x4 wood supports
are required to support the weight of the hood.)
Arrange cross-framing in the ceiling to suit
the existing structure.
Your ceiling joists will be like one of the following
examples.
EXAMPLE A
Align with
center of
cooktop
Install cross-framing symmetrically
over duct/cooktop centerline
7-5/8”
Top view – ceiling joists run perpendicular to front of hood
Top view – ceiling joists at angle to front of hood
CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued)
16”
Joist
spacing
8-3/4”
6
Duct
Front
of
hood
2x4 Cross-
framing wood
supports
Cooktop
outline
Align duct
to center
of cooktop
16
Joist
spacing
6
Duct
Cooktop
outline
Align duct
to center
of cooktop
EXAMPLE B
EXAMPLE C
Front
of hood
7-5/8”
2x4 Cross-
framing wood
supports
Install cross-framing symmetrically
over duct/cooktop centerline
7-5/8”
10
Installation Preparation
8-3/4”
Install cross-framing
symmetrically over
duct/cooktop centerline
11
Installation Preparation
CONSTRUCT CEILING SUPPORT (Continued)
Ductwork for Installations Vented to the Outdoors
Use the shortest and straightest duct route possible.
For satisfactory performance, duct run should not
exceed 100 feet equivalent length for any duct
configuration.
Refer to “Duct Fittings” chart to compute the
maximum permissible length for duct runs to the
outdoors.
This vent hood must use 6 round rigid duct.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.
Install the house ductwork to run horizontally
between ceiling joists or straight up through the
roof.
Finish the Ceiling
Finish the ceiling surface. Be sure to mark location
of the ceiling joists and cross framing. Check to be
sure the ceiling is level; use shims if necessary.
Secure each 2 x 4 block with at least four (4), #10
wood screws, 3 long (not supplied). Use 8 wood
screws total for the two supports.
The cross framing must be accurately aligned
to assure correct positioning of the hood.
The cross framing must be level in all directions.
Check with a spirit level and adjust if necessary.
IMPORTANT: The ceiling structure must be capable
of supporting the weight of the hood (approximately
200 pounds) and any inadvertent user contact loads.
The hood support frame will be supported by the
2 x 4 cross framing.
6”
Duct
Ceiling joist
2 x 4
Vent straight up
through the ceiling
12
Installation Instructions
INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE
INSTALL UPPER SUPPORT FRAME
Secure the upper support frame to the ceiling
joists and/or cross framing with the 4 screws
provided. For maximum rigidity and strength, the
screws must be driven into the center of the joists
and/or cross-framing.
Check to be sure the support frame is level,
vertically and horizontally.
INSTALL LOWER SUPPORT FRAME
Insert lower support frame into the upper support
frame and loosely secure with 8 screws and
washers (4 on the front and 4 on the back sides).
Adjust the lower support frame up or down
to the desired height above the countertop.
Tighten screws.
IMPORTANT: Again, check to be sure the support is
level in both directions. There is no way to level the
hood after the hood is secured to the frame.
MOUNT TEMPLATE
Align the template with the marks on the ceiling and
tape in place.
Be sure the template is oriented correctly, with the
front of the hood.
Use a plumb to be sure the mounting holes will provide
parallel alignment with the countertop below.
Center punch all hole locations.
Drill pilot holes in the 4 screw
locations. Use a 5/32 bit and drill
approximately 1-1/2 deep.
Cut wire access hole approximately
1 dia.
Cut the 6-1/2 duct opening
through the ceiling.
13-5/8
24 Minimum
30 Maximum
Wire Access Hole
Front of Hood
13
Installation Instructions
INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE
SECURE WIRING
Route house wiring through the ceiling hole and
pull a length to reach the hood junction box.
Tape the wire to the front of the frame support to
prevent damage during installation and service.
Ceiling
Support
Frames
Tape
House
Wiring
Front Side
SIZE AND INSTALL DUCTWORK
Measure from house duct (Dim. A) to bottom of
support frame.
Add at least 1 for duct overlap at the top.
Subtract 3/4 for hood insertion into the bottom
of the frame.
Cut the 6 dia. duct to the required length.
NOTE: The bottom end of the duct must be flared
slightly, to facilitate installation of the hood.
Install duct up through support frames onto the
house duct. Push duct up until it is 3/4 from the
bottom of the support frame flange.
Secure the duct to house duct connection with
screws and seal with duct tape.
Seal duct connection with duct tape, making sure
connection is secured in place.
14
Installation Instructions
INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE
INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS
Pretap or drive decorative screw into the screw holes
on the support frame. This will make screw installation
easier.
Separate the two decorative duct covers.
Select the inside or top cover with the vent hole
pattern on one end.
For this vented installation to the outside, the hole
pattern should be located at the bottom.
Locate the 2 supplied duct cover screws.
Slide the decorative duct cover over the support frame
and push to the ceiling.
Attach the inside duct cover to the hood support at
the top with 2 supplied duct cover screws.
Locate the stop screw in the hardware bag
.
Install the stop screw into one of the two holes and
tighten against the frame to allow the second duct
cover to slide up and pass over.
Slide the lower duct cover over the installed upper
duct cover and push up past the stop screw location.
Back out the stop screw far enough to support the
bottom duct cover and prevent it from sliding down
onto the top of the hood.
CAUTION: The stop screw must be
installed. Failure to do so could result in personal
injury or damage to the duct cover.
15
CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING: If house wiring is not 2-wire
with a ground wire, a ground must be provided
by the installer. When house wiring is aluminum,
be sure to use U.L.-approved antioxidant compound
and aluminum-to-copper connectors.
Install strain relief onto the knockout of the junction
box cover.
Insert house wiring through strain relief and tighten.
Connect white leads to branch circuit white lead.
Connect black leads to branch circuit black lead.
Connect green/yellow leads to branch circuit green
or bare ground lead.
Secure all connections with wire nuts on each
electrical connector.
Push wires into junction box and replace cover.
Be sure wires are not pinched.
Installation Instructions
INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE
7
INSTALL HOOD
NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE
THIS INSTALLATION!
Lift the hood up to the support frame. Carefully align
the hood mounting studs into the support frame holes,
and at the same time, guide the hood duct connector
into the duct.
Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm
wrench.
Check hood level in both directions.
Seal the duct connection with duct tape.
NOTE: Do not drive screws through this duct
connection. Doing so will prevent proper damper
operation.
9
SLIDE DUCT COVER DOWN,
INSTALL SIDE UTENSIL RODS
Slide the lower duct cover up and above the
stop screw.
Drive the stop screw in close to the frame.
Slide the lower duct cover down against the top
of the hood. The duct cover should be seated into
the pocket on top of the hood.
Install the side utensil rods with screws as shown.
16

INSTALL FILTERS
Remove protective film on filters.
Tip the filter into the lower channel at the rear
of the opening. Push back, lift and pull the knob
forward until the filter rests on the channel.
Install all three metal grease filters.
Turn power on. If the filter light on the control panel
glows, adjust the right-side filter in the channel to
engage the switch arm.
Lower Filter
Channels

FINALIZE INSTALLATION
Remove the protective film covering the control panel
on the front face of the hood and any other packaging
materials.
Make sure the filters are seated properly when
installed and the filter light is not on.
Be sure fan and lights operate correctly. Refer to
the Owner’s Manual for operating instructions
and the Problem Solver.
Installation Instructions
INSTALLATION – VENTED TO THE OUTSIDE
Lower
filter channel
Installation Instructions
INSTALLATION – RECIRCULATING
INSTALL AIR DEFLECTOR AND
UPPER SUPPORT FRAME
The duct connector is shipped inside the deflector.
Snap the plastic connector out of
the deflector and remove. Turn it
over. From the bottom, snap the
connector over the opening.
Slide the assembled deflector into
the upper support frame and secure
with 4 small screws.
Secure the upper support frame to
the ceiling joists and/or cross framing
with the 4 screws provided. For maximum rigidity
and strength, the screws must be driven into the center
of the joists and/or cross framing.
Check to be sure the support frame is level, vertically
and horizontally.
MOUNT TEMPLATE
Align the template with the marks on the ceiling and
tape in place.
Be sure the template is oriented correctly, with the
front of the hood.
Use a plumb to be sure the mounting
holes will provide parallel alignment
with the countertop below.
Center punch all hole locations.
Drill pilot holes in the 4 screw
locations. Use a 5/32 bit and drill
approximately 1-1/2 deep.
Cut wire access hole approximately
1 dia.
17
NOTE: Be sure plastic
connector is installed
on the bottom of the
deflector as shown.
Wire Access Hole
Front of Hood
18
Installation Instructions
INSTALLATION – RECIRCULATING
SECURE WIRING
Route house wiring through the ceiling hole
and pull a length to reach the hood junction box.
Tape the wire to the front of the frame support to
prevent damage during installation and service.
Ceiling
Support
Frames
Tape
House
Wiring
Front Side
SIZE AND INSTALL DUCTWORK
Measure from top duct connector (Dim. A)
to bottom of support frame.
Subtract 3/4 for hood insertion into the bottom
of the frame.
Cut the 6 dia. duct to the required length.
NOTE: The bottom end of the duct must be flared
slightly, to facilitate installation of the hood.
Install duct up through support frames onto the
duct connector. Push duct up until it is 3/4 from
the bottom of the support frame flange. See
illustration.
Seal duct connection with duct tape, making sure
the connection is secured in place.
INSTALL LOWER SUPPORT FRAME
Insert lower support frame into the upper support
frame and loosely secure with 8 screws and
washers (4 on the front and 4 on the back sides).
Adjust the lower support frame up or down
to the desired height above the countertop.
Tighten screws.
IMPORTANT: Again, check to be sure the support is
level in both directions. There is no way to level the
hood after the hood is secured to the frame.
13-5/8
19
Installation Instructions
INSTALLATION – RECIRCULATING
INSTALL DECORATIVE DUCT COVERS
Pretap or drive decorative screw into the screw holes
on the support frame. This will make screw installation
easier.
Separate the two decorative duct covers.
Select the inside or top cover with the vent hole
pattern on one end.
For this recirculating installation, the hole pattern
should be located at the top.
Locate the 2 supplied duct cover screws.
Slide the decorative duct cover over the support frame
and push to the ceiling.
Attach the inside duct cover to the hood support at
the top with 2 supplied duct cover screws.
Locate the stop screw in the hardware bag
.
Install the stop screw into one of the two holes and
tighten against the frame to allow the second duct
cover to slide up and pass over.
Slide the lower duct cover over the installed upper
duct cover and push up past the stop screw location.
Back out the stop screw far enough to support the
bottom duct cover and prevent it from sliding down
onto the top of the hood.
CAUTION: The stop screw must be
installed. Failure to do so could result in personal
injury or damage to the duct cover.
Installation Instructions
INSTALLATION – RECIRCULATING
CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING: If house wiring is not 2-wire
with a ground wire, a ground must be provided
by the installer. When house wiring is aluminum,
be sure to use U.L.-approved antioxidant compound
and aluminum-to-copper connectors.
Install strain relief onto the knockout of the junction
box cover.
Insert house wiring through strain relief and tighten.
Connect white leads to branch circuit white lead.
Connect black leads to branch circuit black lead.
Connect green/yellow leads to branch circuit green
or bare ground lead.
Secure all connections with wire nuts on each
electrical connector.
Push wires into junction box and replace cover.
Be sure wires are not pinched.
7
INSTALL HOOD
NOTE: Before installing the hood, the metal damper
flaps on top of the hood exhaust outlet may be removed.
Do not remove the duct transition. The damper is not
required for this recirculating operation.
NOTE: TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO COMPLETE
THIS INSTALLATION!
Lift the hood up to the support frame. Carefully align
the hood mounting studs into the support frame holes,
and at the same time, guide the hood duct connector
into the duct.
Install 4 nuts and lock washers. Tighten with a 10 mm
wrench.
Check hood level in both directions.
Seal the duct connection with duct tape.
NOTE: Do not drive screws through this duct
connection. Doing so will prevent proper damper
operation (if present).
9
SLIDE DUCT COVER DOWN,
INSTALL SIDE UTENSIL RODS
Slide the lower duct cover up and above the
stop screw.
Drive the stop screw in close to the frame.
Slide the lower duct cover down against the top
of the hood. The duct cover should be seated into
the pocket on top of the hood.
Install the side utensil rods with screws as shown.
20
21
Installation Instructions
INSTALLATION – RECIRCULATING

INSTALL FILTERS
There are two channels inside the back and front of the
hood. These channels will hold the charcoal filters and
stainless steel grease filters in place.
Install charcoal filters
Remove protective film on the charcoal filters.
Tip charcoal filters into the upper (top) channels at the
rear of the opening. Grasp the filter tab, lift and pull
forward until it rests in the front upper channel.
Install all 3 charcoal filters.
Install grease filters
Remove protective film from grease filters.
Tip the grease filter into the lower channel at the rear of
the opening. Push back, lift and pull the knob forward
until the filter rests on the channel.
Install all 3 grease filters.
Turn power on. If the filter light on the control panel glows,
adjust the right-side filter in the channel to engage the
switch arm.
Upper charcoal
filter channel
Grasp tab,
lift and pull forward
Lower charcoal
filter channel
Upper charcoal
filter channel
Lower
filter channel

FINALIZE INSTALLATION
Remove protective film covering the control panel
on the front face of the hood and any remaining
packaging materials.
Make sure the filters are seated properly when
installed and the filter light is not on.
Be sure fan and lights operate correctly. Refer to
the Owner’s Manual for operating instructions
and the Problem Solver.
22
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT³Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous
de remettre ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’Utilisateur – Conservez ces
instructions avec votre notice d’utilisation pour toute
référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique et en électricité.
Délai d’exécution – 1 à 3 heures.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil. La panne de l’appareil due à
une mauvaise installation n’est pas couverte par la
garantie.
Pour les services locaux Monogram dans votre secteur,
appelez le 1.800.444.1845.
Pour les services Monogram au Canada, appelez le
1.800.561.3344.
Pour les Pièces et Accessoires Monogram, appelez
1.800.626.2002.
MISE EN GARDE :
A cause de la taille et du poids de ces hottes d’extraction
ainsi que pour réduire le risque de blessure corporelle
ou de dommage au produit, DEUX PERSONNES SONT
REQUISES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle
de la vitesse à semi-conducteurs. Toute altération du
câblage électrique d’origine peut endommager l’appareil
et/ou créer un risque électrique.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
A. Cet appareil doit uniquement être utilisé aux fins
prévues par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
B. Avant de réparer ou de nettoyer un appareil, coupez
l’alimentation électrique au niveau du tableau de
distribution et verrouillez le disjoncteur pour éviter
que l’alimentation électrique ne soit accidentellement
rétablie. Quand il n’est pas possible de verrouiller le
disjoncteur, attachez un moyen d’avertissement, une
étiquette par exemple, au panneau de distribution.
MISE EN GARDE : UNIQUEMENT
POUR UNE ÉVACUATION DE TYPE GÉNÉRAL. N’UTILISEZ
PAS CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES SUBSTANCES
OU DES VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
L’installation et le câblage électrique doivent être
effectués par une ou plusieurs personnes qualifiées,
conformément à tous les codes et toutes les normes
applicables, dont ceux concernant la résistance au feu
des constructions.
Une quantité d’air suffisante est nécessaire à une
combustion et une évacuation appropriées des
gaz par le conduit d’évacuation (cheminée) de
l’équipement à combustible pour éviter tout
refoulement. Suivez les directives et normes de
sécurité du fabricant de l’appareil chauffant, comme
celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), par l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et par les autorités locales. Le cas échéant, installez
un système de compensation d’air (remplacement)
conformément aux conditions des codes locaux
du bâtiment. Visitez le site GEAppliances.com pour
connaître les solutions offertes en matière de système
de compensation d’air.
Lorsque vous effectuez des découpes ou que vous
percez un mur ou un plafond, n’endommagez pas le
câblage électrique ou tout autre réseau d’alimentation
caché.
L’air des ventilateurs disposant de conduits d’aération
doit toujours être évacué vers l’extérieur.
Les codes locaux peuvent varier. L’installation de
branchements électriques et la mise à la terre doivent
être conformes aux codes en vigueur. Les évacuations
doivent être installées conformément à la dernière
édition du Code Electrique National ANSI/NFPA No
70-1990.
MISE EN GARDE : Pour réduire
le risque d’incendie et évacuer correctement l’air en
O·pYDFXDQWYHUVO·H[WpULHXU³Q·pYDFXH]SDVO·DLUYHUVXQ
espace entre deux murs ou dans le plafond ou encore
dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Information de conception
MODÈLES DISPONIBLES
Modèle ZV850
Modèle ZV855
Ces hottes peuvent être installées de manière à évacuer l’air
à l’extérieur ou à le recycler. Toutes les pièces requises pour
que la hotte puisse recycler l’air sont fournies. Aucun ensemble
n’est nécessaire.
Ces hottes peuvent être installées au-dessus de n’importe
quelle table ou surface de cuisson électrique ou à gaz
Monogram de 76,2 cm (30 po) ou de 91,4 cm (36 po), sauf
les cuisinières ou les tables de cuisson professionnelles
Monogram dont la largeur est supérieure à 76,2 cm
(30 po).
Les caches de conduits réversibles peuvent s’adapter
à une installation en recyclage.
Les caches de conduits télescopiques dissimulent
le conduit entre le haut de la hotte et le plafond.
Le cache conduit fourni est dimensionné de façon
à atteindre des hauteurs de plafond supérieures
à 8 pieds. Consultez le tableau en page 28.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL
La hotte aspirante doit être installée à une hauteur
minimale de 24 po et de 30 po au-dessus de la
surface de cuisson.
NOTE :
La hauteur d’installation de la hotte doit être mesurée
de la surface de cuisson à la partie la plus basse de la hotte
.
ZX8510SPSS Accessoire cache conduit
Cet accessoire est disponible pour les installations sous
des plafonds d’une hauteur de 8 pi 7 po à 10 pi et plus.
Consultez le tableau en page 28.
Le cache conduit doit être disponible sur le site au moment
de l’installation de la hotte.
Minimum 24 po
Maximum 30 po
Minimum 36 po
35-3/8 po (en excluant les barres à ustensiles)
36-1/2 po (en incluant les barres à ustensiles)
*Hauteur
de plafond
8-1/4 po
27-1/2 po
TABLE DES MATIÈRES
Information de conception
Modèles disponibles .....................................................................23
Dimensions de l’appareil ............................................................23
Planification
Planification des conduits .......................................................24
Cadre au plafond pour un support adéquat ...................24
Préparation pour l’installation
Raccords de conduits ....................................................................25
Alimentation électrique ...............................................................26
Outils et matériels nécessaires ...............................................26
Retrait de l’emballage .................................................................27
Vérification du matériel d’installation .................................27
Détermination de la hauteur d’installation ........................28
Installation de la structure de support au plafond .......29–31
Instructions d’installation
Installation – Évacuation vers l’extérieur ....................32–36
Étape 1, Montage du gabarit ...................................................32
Étape 2, Installation du cadre de support supérieur ......32
Étape 3, Installation du cadre de support inférieur ........32
Étape 4, Fixation du câblage .....................................................33
Étape 5, Dimensionnement et installation du conduit .......33
Étape 6, Installation du cache conduit décoratif ............34
Étape 7, Installation de la hotte ...............................................35
Étape 8, Branchement électrique ............................................35
Etape 9, Installation du cache conduit
et des barres latérales à ustensiles ........................................35
Étape 10, Installation des filtres ...............................................36
Étape 11, Finalisation de l’installation ..................................36
Instructions d’installation
Installation - Recyclage ......................................................37–41
Etape 1, Montage du gabarit .....................................................37
Étape 2, Installation du cadre de support supérieur ......37
Étape 3, Installation du cadre de support inférieur ........38
Etape 4, Fixation du câblage .....................................................38
Étape 5, Dimensionnement et installation du conduit .......38
Étape 6, Installation du cache conduit décoratif ............39
Étape 7, Installation de la hotte ..............................................40
Étape 8, Branchement électrique ............................................40
Etape 9, Installation du cache conduit
et des barres latérales à ustensiles ........................................40
Étape 10, Installation des filtres ..............................................41
Étape 11, Finalisation de l’installation ..................................41
23
Planification
PLANIFICATION DES CONDUITS
Cette hotte est conçue pour une évacuation
verticale au travers du plafond. Utilisez des
coudes fournis localement pour une évacuation
horizontale au travers du mur arrière.
Déterminez l’emplacement exact de la hotte
d’extraction.
Planifiez le cheminement des conduits de
ventilation vers l’extérieur.
Utilisez les cheminements de conduit les plus droits
et les plus courts possibles. Pour une performance
satisfaisante, la longueur du conduit ne doit pas
dépasser un équivalent de 100 pieds quelque que
soit la configuration du conduit.
Référez-vous au tableau “Raccords de conduit”
pour calculer la longueur maximale admise du
conduit vers l’extérieur.
Utilisez seulement des conduits métalliques rigides.
Un conduit de section circulaire de 6 po de diamètre
est nécessaire pour cette hotte. Le conduit de 6 po
peut passer à un conduit de 3-1/4 po x 10 po ou
3-1/4 po x 12 po.
Installez le conduit de la maison de façon à ce qu’il
passe horizontalement entre les solives du plafond
ou directement à travers le toit.
Installez des évents muraux ou de toiture avec un
registre sur l’ouverture vers l’extérieur. Commandez
à l’avance les évents muraux ou de toiture, toute la
longueur et les transitions de conduit.
CADRES AU PLAFOND POUR
UN SUPPORT ADEQUAT
Ces hottes peuvent être lourdes. Une structure
de support adéquate est requise. La structure au
plafond doit être capable de soutenir le poids de
la hotte ainsi que toute charge due à un contact
par inadvertance par un utilisateur. Le cadre de
support de la hotte sera soutenu par le cadre
perpendiculaire minimum 2 x 4.
L’installation sera facilitée si la hotte d’extraction
est installée avant la surface de cuisson et le plan
de travail.
24
Accessoire cache conduit
Suivant la hauteur de plafond, un accessoire cache
conduit peut être nécessaire.
A la verticale
A plat
Coude rond
de 6 po
Au travers du plafond
Conduit
de 6 po
Solives de plafond
Evacuation entre les
solives du plafond
2x4
Le cas échéant, installez un système de
compensation d’air (remplacement) conformément
aux conditions des codes locaux du bâtiment.
Visitez le site GEAppliances.com pour connaître
les solutions offertes en matière de système de
compensation d’air.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS
MÉTALLIQUES RIGIDES.
25
RACCORDS DE CONDUITS
Un conduit de section circulaire
de 6 po de diamètre est
nécessaire pour cette hotte.
Ce conduit peut passer à un
conduit de 3-1/4 po x 10 po
ou 3-1/4 po x 12 po.
Utilisez ce tableau pour calculer
les longueurs maximales
permissibles des conduits vers
l’extérieur.
NOTE : Ne dépassez pas la
longueur équivalente autorisée !
Longueur maximale de conduit :
30 m (100 pieds) pour des hottes
de cuisinières.
Conduit flexible :
Si vous utilisez des conduits
métalliques flexibles, toutes les
valeurs en pieds équivalents
de ce tableau doivent être
multipliées par deux. Le conduit
métallique flexible doit être droit,
lisse et aussi étiré que possible.
N’UTILISEZ PAS de conduit en
plastique flexible.
NOTE : Tout système de ventilation
domestique, tel qu’une hotte
d’extraction, est susceptible
d’interférer avec le débit d’air de
combustion et d’évacuation requis
pour des foyers de cheminée,
des brûleurs à gaz, des chauffe-
eau à gaz et de tout autre
système à ventilation naturelle.
Afin de minimiser les risques
d’interruption de tels systèmes
à ventilation naturelle, veuillez
suivre les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage
ainsi que les normes de sécurité
publiées par la NFPA et l’ASHRAE.
Le cas échéant, installez un
système de compensation d’air
(remplacement) conformément
aux conditions des codes locaux
du bâtiment.
Visitez le site
GEAppliances.com pour connaître
les solutions offertes en matière de
système de compensation d’air.
Préparation pour l’installation
Longueur
totale
de conduit
* Equivalent à la longueur réelle du conduit droit et du
raccord. Les longueurs équivalentes des sections de conduit
sont basées sur des essais réels effectués par GE Evaluation
Engineering et représentent les longueurs nécessaires à une
bonne ventilation pour tout type de hotte de ventilation.
Longueur
Section de Longueur Quantité équivalente
conduit Dimensions équivalente* utilisée totale
Rond, 1 pied (par
droit longueur en pied)
Droit de 1 pied (par
3-1/4 po x 10 po flongueur en pied)
Coude de 9 12 pieds
Coude de 4 7 pieds
3-1/4 po x 10 po 14 pieds
3-1/4 po x 12 po 10 pieds
Coude 90°
3-1/4 po x 10 po 8 pieds
3-1/4 po x 12 po 6 pieds
Coude 45°
3-1/4 po x 10 po 33 pieds
3-1/4 po x 12 po 24 pieds
Coude plat 90°
Rond de 6 po pour 2 pieds
raccord rectangulaire
Rectangulaire pour 2 pieds
raccord rond de 8 po
3-1/4 po x 10 po 4 pieds
3-1/4 po x 12 po 4 pieds
Rond 6 po pour raccord
en coude 90° rectangulaire
3-1/4 po x 10 po 4 pieds
3-1/4 po x 12 po 4 pieds
Rectangulaire pour raccord
rond 6 po en coude 90°
Event mural rond 24 pieds
avec registre
3-1/4 po x 10 po 24 pieds
3-1/4 po x 12 po 18 pieds
Event mural rectangulaire
avec registre
Évent de toiture rond 33 pieds
26
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT – (A lire attentivement)
AVERTISSEMENT :
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, CET APPAREIL
DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Retirez le fusible du domicile ou ouvrez le
disjoncteur avant de commencer l’installation.
Les rallonges et les adaptateurs ne doivent pas être
utilisés avec cet appareil. Veuillez suivre les codes
électriques nationaux ou les codes et règlements
locaux.
Alimentation électrique
Cette hotte d’extraction doit être alimentée par du
120V, 60Hz, et branchée à un circuit de dérivation
correctement mis à la terre et protégé par un
disjoncteur de 15 ou 20 A ou par un fusible à action
différée.
Le câblage électrique doit être constitué de
2 brins et d’une terre.
Si l’alimentation électrique n’est pas conforme
à ces exigences, appelez un électricien qualifié
avant de commencer.
Faites passer les fils électriques domestiques
le plus près possible de l’installation. Faites passer
toute longueur supplémentaire par les solives du
plafond pour atteindre la boîte de jonction.
Raccordez le câblage de la hotte au câblage
du domicile conformément aux codes locaux.
Instructions de mise à la terre
Le fil de mise à la terre doit être connecté à une
partie métallique mise à la terre, à une borne de
terre ou à un fil de sortie de la hotte.
AVERTISSEMENT : Une connexion
incorrecte de ce fil de terre pourrait provoquer un
risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un
électricien qualifié ou d’un représentant si vous
n’êtes pas sûr que votre appareil soit correctement
mis à la terre.
Préparation pour l’installation
Ruban-
cache
Gants
Couteau à lame
rétractable
OUTILS ET MATÉRIELS NÉCESSAIRES
(NON FOURNI)
Pinces
Coupe-fils/Outil à
dénuder les fils
Cisaille à métaux
Niveau à bulle
Ruban
aluminisé
Lunettes de sécurité
Circuit électrique correctement branché à
la terre avec fil électrique 120V 60Hz. 15-
ou 20-AMP, à 2 brins et une terre
Escabeau
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis Phillips
Réducteur de
tension pour
la boîte de
jonction
Conduit métallique
rond de 6 po, longueur
conforme aux besoins
de l’installation
Marteau
Perceuse électrique avec
un foret de 5/32 po, un
Phillips n°2 et une douille
de 7/16 po
Torche
Serre-fils
homologués UL
Crayon et mètre
Fil à
plomb
Clé de 10 mm
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
MISE EN GARDE : Portez des gants
pour vous protéger les mains des bords coupants.
La hotte aspirante est emballée avec le cache
conduit et les cadres de support.
Retirez la hotte, les pièces et l’emballage.
• Retirez le couvercle de la boîte de jonction.
Installez un réducteur de tension sur la boîte de
jonction (non fourni).
NOTE : Des outils, des matériaux et du matériel
supplémentaires sont nécessaires pour construire
le support au plafond.
Vérification du matériel d’installation
Localisez le paquet contenant le matériel d’installation
emballé avec la hotte et vérifiez le contenu.
Gabarit
4 vis à
bois à tête
hexagonale
(6 mm x 2-1/2
po ou 1/4 x
2-1/2 po)
2 vis d’arrêt (Une se trouve
dans l’enveloppe de la
notice d’entretien. Laissez
la vis dans l’enveloppe.)
4 rondelles
plates
3 filtres à graisse en
acier inoxydable
Caches conduits
décoratifs
2 vis à tête
Phillips pour
cache conduit
2 barres à ustensiles avec 4 vis de
mécanique
27
Préparation pour l’installation
4 écrous et
4 rondelles
freins de 10 mm
Cadres de
support avec
8 vis et
8 rondelles
8 vis de fixation
pour le cadre +
rondelles (fixées
aux cadres
de support
accessoires)
Trous pour vis de fixation
Pièces supplémentaires pour un
fonctionnement en recyclage
3 filtres à charbon
Déflecteur à air avec connecteur
pour le conduit supérieur et 4
petites vis à tête plate
Front of Hood
Préparation pour l’installation
DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR
D’INSTALLATION
Les caches conduit télescopiques sont fournis
pour dissimuler le conduit allant jusqu’au plafond.
Cette hotte est installée pour une évacuation
vers l’extérieur ou un recyclage. Toutes les pièces
nécessaires sont expédiées avec la hotte.
NOTE : La hauteur d’installation de la hotte doit être
mesurée de la surface de cuisson à la partie la plus
basse de la hotte.
La hotte aspirante doit être installée à une hauteur
minimale de 24 po et maximale de 30 po au-dessus
de la surface de cuisson. La hauteur d’installation
de la hotte, de la surface de cuisson au bas de la hotte
dépend de la hauteur de plafond et des limites
du cache conduit.
Minimum 24 po
Maximum 30 po
Minimum 36 po
DIMENSIONS DU CACHE CONDUIT
ZX8510SPSS Accessoire cache conduit
Cet accessoire est disponible pour les installations sous
des plafonds d’une hauteur de 8 pi 7 po à 10 pi et plus.
Cet accessoire comprend deux caches conduit de
26-1/4 po et un cadre de support supérieur de 31 po.
Hauteur Hauteur
d’installation d’installation
Hauteur VENTILÉE RECYCLAGE
de plafond possible* possible*
7 pi 11 po 24 po 24 po
8 pi
24 po à 25 po
24 po à 25 po
8 pi 1 po
24 po à 26 po
24 po à 26 po
8 pi 2 po
25 po à 27 po
24 po à 27 po
8 pi 3 po
26 po à 28 po
24 po à 28 po
8 pi 4 po
27 po à 29 po
24 po à 29 po
8 pi 5 po
28 po à 30 po
24 po à 30 po
8 pi 6 po
29 po à 30 po
25 po à 30 po
8 pi 7 po
30 po
26 po à 30 po
8 pi 8 po
27 po à 30 po
8 pi 9 po
28 po à 30 po
8 pi 10 po
29 po à 30 po
8 pi 11 po
30 po
8 pi 7 po
24 po
24 po
8 pi 8 po
24 po à 25 po
24 po à 25 po
8 pi 9 po
24 po à 26 po
24 po à 26 po
8 pi 10 po
24 po à 27 po
24 po à 27 po
8 pi 11 po
24 po à 28 po
24 po à 28 po
9 pi
24 po à 29 po
24 po à 29 po
9 pi 1 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 2 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 3 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 4 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 5 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 6 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 7 po
24 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 8 po
25 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 9 po
26 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 10 po
27 po à 30 po
24 po à 30 po
9 pi 11 po
28 po à 30 po
25 po à 30 po
10 pi
29 po à 30 po
26 po à 30 po
10 pi 1 po
30 po
27 po à 30 po
10 pi 2 po
28 po à 30 po
10 pi 3 po
29 po à 30 po
10 pi 4 po
30 po
*Basé sur une hauteur de plan de travail de 36 po.
28
ACCESSORY ZX90010
Conduit inférieur 26,25 po

 
Conduit supérieur 26,25 po

ZX8510SPSS – ACCESSOIRE CACHE CONDUIT
ACCESSORY ZX90010
Cadre supérieur 31 po +
 Cadre inférieur fourni
ZX8510SPSS – ACCESSOIRE CADRE SUPÉRIEUR
Conduit inférieur 18 po

Conduit supérieur 18 po
Cadre inférieur 20,75 po


Cadre supérieur 20,75 po

ZV850/ZV855
Hauteurs d’Installation
9-7/16 po
15-3/4 po
CADRE FOURNI
CACHES CONDUIT FOURNI
29
Préparation pour l’installation
Prévoyez l’emplacement de la hotte et du conduit
Utilisez un fil à plomb pour vérifier l’emplacement.
Le plan de travail/la table de cuisson sous la hotte
doivent être centrés.
La hotte doit dépasser des bords de la cuisinière
à l’avant et à l’arrière.
Le conduit dans le plafond doit être centré au
dessus de la table de cuisson.
CONSTRUCTION DU SUPPORT DE PLAFOND
Vue de dessus – les solives du plafond sont parallèles au devant de la hotte
Espace entre
les solives 16 po
8-3/4 po
Conduit
de 6 po
Avant
de la
hotte
2x4 supports en bois pour
le cadre perpendiculaire
Contour de la
table de cuisson
Alignez le conduit
avec la table de
cuisson
Structure de support au plafond
À l’emplacement de la hotte, installez le cadre
perpendiculaire entre les solives du plafond comme
indiqué. (2x4 supports en bois pour soutenir le poids
de la hotte).
Installez le cadre perpendiculaire au plafond pour
s’adapter à la structure existante.
Vos solives au plafond seront similaires à un des
exemples suivants.
EXEMPLE A
Alignez
avec le
centre de
la surface
de cuisson
Installez le cadre perpendiculaire symétriquement au-dessus
de la ligne médiane du conduit et de la table de cuisson
7-5/8 po
Hotte
Ligne
médiane du
conduit de
la hotte
Plafond
Table de
cuisson
Plan de travail
Vue latérale
13-3/4 po
27-1/2 po
Vue de dessus – les solives du plafond sont perpendiculaires au devant de la hotte
Vue de dessus – les solives du plafond forment un angle avec le devant de la hotte
CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite)
Espace entre
les solives
16 po
8-3/4 po
Conduit
de 6 po
Avant
de la
hotte
2x4 supports
en bois pour
le cadre
perpendiculaire
Contour de la table
de cuisson
Alignez le
conduit avec la
table de cuisson
Espace
entre les
solives 16
po
Conduit
de 6 po
Contour de la
table de cuisson
Alignez le conduit
avec la table de
cuisson
EXEMPLE B
EXEMPLE C
Avant de
la hotte
7-5/8 po
2x4 supports en
bois pour le cadre
perpendiculaire
Installez le cadre perpendiculaire
symétriquement au-dessus de la ligne
médiane du conduit et de la table de cuisson
7-5/8 po
30
Préparation pour l’installation
8-3/4 po
Installez le cadre perpendiculaire
symétriquement au-dessus de la ligne
médiane du conduit et de la table de cuisson
31
Préparation pour l’installation
CONSTRUCTION DU SUPPORT AU PLAFOND (Suite)
Conduit pour les installations à évacuation vers
l’extérieur
Utilisez les cheminements de conduit les plus droits
et les plus courts possibles. Pour une performance
satisfaisante, la longueur du conduit ne doit pas
dépasser un équivalent de 100 pieds quelque que
soit la configuration du conduit.
Référez-vous au tableau “Raccords de conduits”
pour calculer la longueur maximale admise du
conduit vers l’extérieur.
Un conduit rigide de section circulaire de 6 po de
diamètre est nécessaire pour cette hotte.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS
MÉTALLIQUES RIGIDES.
Installez le conduit de la maison de façon à ce qu’il
passe horizontalement entre les solives du plafond
ou directement à travers le toit.
Finition du plafond
Effectuez la finition du plafond. Veillez à marquer
l’emplacement des solives de plafond et du cadre
perpendiculaire. Assurez-vous que le plafond est de
niveau, utilisez des cales si nécessaire.
Fixez chaque bloc 2 x 4 avec au moins quatre (4) vis
à bois n°10 de 3 po de long (non fournies). Utilisez 8
vis à bois au total pour les deux supports.
Le cadre perpendiculaire doit être aligné
précisément pour assurer le positionnement
correct de la hotte.
Le cadre perpendiculaire doit être de niveau dans
toutes les directions. Vérifiez à l’aide d’un niveau à
bulle et ajustez si nécessaire.
IMPORTANT : La structure au plafond doit être
capable de soutenir le poids de la hotte ainsi que
toute charge due à un contact par inadvertance
avec un utilisateur. La structure de support de la
hotte sera soutenue par le cadre perpendiculaire
2 x 4.
Conduit
de 6 po
Solive de plafond
2 x 4
Evacuation au travers
du plafond
Avant
de la
hotte
Ouverture dans
le cadre de
support
Partie
supérieure
du cadre de
support
Fente de
réglage de la
hauteur
Cadre perpendiculaire
Solive
de plafond
7-5/8 po
8-3/4 po
32
Instructions d’installation
INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
2
INSTALLATION DU CADRE DE
SUPPORT SUPÉRIEUR
Fixez le cadre de support supérieur aux solives du
plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec les
4 vis fournies. Pour une rigidité et une solidité
maximales, les vis doivent être vissées au milieu
des solives et/ou du cadre perpendiculaire.
Vérifiez que le cadre de support est de niveau,
verticalement et horizontalement.
3
INSTALLATION DU CADRE DE
SUPPORT INFÉRIEUR
Insérez le cadre de support inférieur dans le cadre
de support supérieur et fixez-le avec les 8 vis et
rondelles, sans serrer (4 à l’avant et 4 à l’arrière).
Ajustez le cadre de support inférieur vers le haut
ou vers le bas pour obtenir la hauteur désirée
au-dessus de la table de cuisson. Serrez les vis.
IMPORTANT : Vérifiez de nouveau que le support est
de niveau dans les deux directions. Il est impossible
de mettre la hotte de niveau une fois que celle-ci a
été fixée dans le cadre.
1
MONTAGE DU GABARIT
Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et
utilisez du ruban adhésif pour le maintenir en place.
Assurez-vous que le gabarit est orienté correctement
par rapport à l’avant de la hotte.
Utilisez un fil à plomb pour que les trous de montage
sont correctement alignés avec le plan de travail
en-dessous.
Utilisez un pointeau pour marquer
tous les emplacements des trous.
Percez des trous de guidage dans les
4 emplacements pour les vis. Utilisez
un foret de 5/32 po et percez à une
profondeur d’environ 1-1/2 po.
Découpez un trou de passage des
câbles d’un diamètre d’environ 1 po.
Découpez une ouverture de 6-1/2 po
dans le plafond pour le conduit.
Avant de la hotte
Trou de passage des câbles
13-5/8 po
Minimum 24 po
Maximum 30 po
Avant
de la
hotte
Vérifiez le
niveau dans les
deux sens
Cadre de support
inférieur
Cadre de support
supérieur
Ouverture dans
le cadre de
support
Bride de
fixation
de la hotte
Support inférieur
Bride de fixation
de la hotte
Plan de travail
33
Instructions d’installation
INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
4
FIXATION DU CÂBLAGE
Faites passer le câblage domestique à travers
le trou dans le plafond et tirez jusqu’à atteindre
la boîte de jonction de la hotte.
Attachez le câblage à l’avant du cadre de support
à l’aide de ruban adhésif pour éviter tout
dommage pendant l’installation et l’entretien.
Plafond
Cadres
de support
Ruban adhésif
Câblage
domestique
Face avant
5
DIMENSIONNEMENT ET
INSTALLATION DU CONDUIT
Mesurez la distance entre le conduit de la maison
(Dim. A) et le bas du cadre de support.
Ajoutez au moins 1 po pour que les conduits se
chevauchent en haut.
Soustraire 3/4 po pour l’insertion de la hotte dans
le bas du cadre.
Découpez le conduit de 6 po de diamètre à la
longueur requise.
NOTE : La partie inférieure du conduit doit être
légèrement évasée pour faciliter l’installation
de la hotte.
Installez le conduit sur le conduit domestique en
passant à travers les cadres de support. Poussez
le conduit vers le haut jusqu’à ce qu’il soit à
3/4 po du bas de la bride du cadre de support.
Fixez le conduit au raccord du conduit de
la maison avec les vis et étanchéifiez l’installation
à l’aide de ruban adhésif renforcé.
Étanchéifiez le raccord entre les conduits à l’aide
de ruban adhésif renforcé, en veillant à ce que le
raccord reste bien fixé en place.
Vue latérale
du cadre
de support
Conduit
domestique
Plafond
Raccordement
du conduit
à la hotte
Conduit
Longueur
de conduit
requise
Bride inférieure du
cadre de support
3/4 po
34
Instructions d’installation
INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
6
INSTALLATION DES CACHES
CONDUIT DÉCORATIFS
Préimplantez ou installez les vis décoratives dans leurs
trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera
l’installation des vis.
Séparez les deux caches conduit décoratifs.
Choisissez le cache intérieur ou supérieur avec les
trous de ventilation à une extrémité.
Pour une installation avec évacuation de l’air vers
l’extérieur, les trous doivent être placés sur le bas.
Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit.
Faites glisser le cache conduit décoratif par-dessus le
cadre de support et poussez-le jusqu’au plafond.
Fixez le cache conduit intérieur au support de la hotte
dans la partie supérieure avec les 2 vis fournies pour
le cache conduit.
Localisez la vis d’arrêt dans le sac de quincaillerie.
Installez la vis d’arrêt dans un des deux trous et serrez
la vis contre le cadre pour permettre le passage du
deuxième conduit.
Faites glisser le cache conduit inférieur par-dessus le
cache conduit supérieur déjà installé, en dépassant
l’emplacement de la vis d’arrêt.
Faites suffisamment ressortir la vis d’arrêt pour
soutenir le cache conduit inférieur et éviter qu’il ne
glisse sur le dessus de la hotte.
MISE EN GARDE : La vis d’arrêt
doit être installée. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages au cache conduit.
Installez une vis
de chaque côté
Installez la vis
d’arrêt dans
un des deux
trous
Cache conduit
inférieur
Cache conduit
supérieur
Cache conduit
inférieur
Cache conduit
supérieur
Cache conduit
supérieur
Préparez les
2 trous de vis
Vis d’arrêt
35
8
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée
à la source.
AVERTISSEMENT : SI le circuit de
la maison n’est pas équipé de 2 brins et d’un fil de terre,
l’installateur doit poser un fil de terre. Si les fils sont en
aluminium, prenez soin d’utiliser des connecteurs conçus
pour le raccordement du cuivre à l’aluminium avec une
pâte antioxydante approuvée par l’UL.
Installez le réducteur de tension dans la débouchure
du couvercle de la boîte de jonction.
Insérez le câblage domestique dans le réducteur
de tension et serrez.
Connectez les câbles blancs au câble blanc du circuit
de dérivation.
Connectez les câbles noirs au câble noir du circuit
de dérivation.
Connectez les câbles vert/jaune au câble vert ou
au câble dénudé de terre du circuit de dérivation.
Fixez toutes les connexions à l’aide de serre-fils
sur chaque connecteur électrique.
Poussez doucement les fils dans la boîte de
jonction et remettez le couvercle. Veillez à ne pas
pincer les fils.
Instructions d’installation
INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
7
INSTALLATION DE LA HOTTE
NOTE : LA PRÉSENCE DE DEUX PERSONNES EST
NÉCESSAIRE POUR TERMINER CETTE INSTALLATION !
Soulevez la hotte jusqu’au cadre de support. Alignez
soigneusement les tiges filetées de fixation dans les
trous du cadre de support, tout en guidant le raccord
de conduit dans le conduit.
Installez les 4 rondelles freins et les écrous. Serrez à
l’aide d’une clé de 10 mm.
Vérifiez le niveau de la hotte dans les deux directions.
Étanchéifiez le raccord avec du ruban adhésif
renforcé.
NOTE : Ne faites pas passer de vis au travers de
ce raccord de conduit. Ceci empêcherait le bon
fonctionnement du registre.
9
INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET
DES BARRES LATÉRALES À USTENSILES
Faites glisser le cache conduit inférieur vers
le haut, au dessus de la vis d’arrêt.
Vissez la vis d’arrêt près du cadre.
Faites redescendre le cache conduit de nouveau,
jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le haut de la
hotte. Le cache conduit doit être positionné dans
le creux dans le haut de la hotte.
Installez les barres latérales à ustensiles comme
indiqué avec les vis fournies.
Alignez le raccord
de conduit avec le
conduit de la maison
Alignez les
tiges filetées de
fixation
Cache conduit
inférieur
Vis d’arrêt
Installez les
4 rondelles freins
et les 4 écrous
36
10
INSTALLATION DES FILTRES
Retirez le film protecteur des filtres.
Inclinez le filtre à graisse dans le guide inférieur
à l’arrière de l’ouverture. Poussez-le vers l’arrière,
soulevez, puis tirez le bouton vers l’avant jusqu’à
ce que le filtre repose sur le guide.
Installez les trois filtres à graisse métalliques.
Allumez la hotte. Si le voyant du filtre sur le tableau
de commande est allumé, ajustez le filtre droit dans
le guide pour engager le microrupteur.
Guides inférieurs
pour les filtres
11
FINALISATION DE L’INSTALLATION
Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de
commande sur l’avant de la hotte ainsi que tous
les matériaux d’emballage.
Assurez-vous que les filtres sont correctement
positionnés et que le voyant des filtres n’est pas
allumé.
Assurez-vous du bon fonctionnement du
ventilateur et de l’éclairage. Référez-vous au
Manuel d’Utilisation pour les consignes d’utilisation
et le tableau de résolution des problèmes.
Instructions d’installation
INSTALLATION – ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
Lower
filter channel
Instructions d’installation
INSTALLATION – RECYCLAGE
2
INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR À AIR ET
LE CADRE DE SUPPORT SUPÉRIEUR
Le connecteur de conduit est expédié à l’intérieur
du déflecteur.
Retirez le connecteur en
plastique du déflecteur
et le retourner. Par le dessous,
placez le connecteur sur
l’ouverture comme indiqué.
Faites glisser le déflecteur
assemble dans le cadre de
support supérieur et fixez-le
à l’aide de 4 petites vis.
Fixez le cadre de support supérieur aux solives
du plafond et/ou au cadre perpendiculaire avec
les 4 vis fournies. Pour une rigidité et une solidité
maximales, les vis doivent être vissées au milieu
des solives et/ou du cadre perpendiculaire.
Vérifiez que le cadre de support est de niveau,
verticalement et horizontalement.
37
NOTE : Veillez à ce que le
connecteur en plastique
soit installé sur le bas
du déflecteur comme
indiqué.
1
MONTAGE DU GABARIT
Alignez le gabarit avec les marques sur le plafond et
utilisez du ruban adhésif pour le maintenir en place.
Assurez-vous que le gabarit est orienté correctement
par rapport à l’avant de la hotte.
Utilisez un fil à plomb pour que les
trous de montage sont correctement
alignés avec le plan de travail
en-dessous.
Utilisez un pointeau pour marquer
tous les emplacements des trous.
Percez des trous de guidage dans les
4 emplacements pour les vis. Utilisez
un foret de 5/32 po et percez à une
profondeur d’environ 1-1/2 po.
Découpez un trou de passage des
câbles d’un diamètre d’environ 1 po.
Avant de la hotte
Trou de passage des câbles
Ouverture dans le
cadre de support
Avant
de la
hotte
Installez
4 vis
Cadre de
support
supérieur
Cadre de
support
inférieur
Bride de
fixation
de la
hotte
Vérifiez le niveau
dans les deux sens
Déflecteur
à air
assemblé
38
Instructions d’installation
INSTALLATION – RECYCLAGE
5
DIMENSIONNEMENT ET
INSTALLATION DU CONDUIT
Mesurez la distance entre le raccord de conduit haut (Dim. A)
et le bas du cadre de support.
Soustraire ¾ po pour l’insertion de la hotte dans le bas du cadre.
Découpez le conduit de 6 po de diamètre à la longueur requise.
NOTE : La partie inférieure du conduit doit être légèrement évasée
pour faciliter l’installation de la hotte.
Installez le conduit sur le connecteur de conduit en passant
à travers les cadres de support. Poussez le conduit vers le haut
jusqu’à ce qu’il soit à 3/4 po du bas de la bride du cadre de
support. Voir diagramme.
Étanchéifiez le raccord entre les conduits à l’aide de ruban
adhésif renforcé, en veillant à ce que le raccord reste bien fixé
en place.
3
INSTALLATION DU CADRE DE SUPPORT
INFÉRIEUR
Insérez le cadre de support inférieur dans le cadre de
support supérieur et fixez-le avec les 8 vis et rondelles,
sans serrer (4 à l’avant et 4 à l’arrière).
Ajustez le cadre de support inférieur vers le haut ou vers
le bas pour obtenir la hauteur désirée au-dessus de la
table de cuisson. Serrez les vis.
IMPORTANT : Vérifiez de nouveau que le support est de
niveau dans les deux directions. Il est impossible de mettre
la hotte de niveau une fois que celle-ci a été fixée dans
le cadre.
4
FIXATION DU CÂBLAGE
Faites passer le câblage domestique à travers
le trou dans le plafond et tirez jusqu’à atteindre
la boîte de jonction de la hotte.
Attachez le câblage à l’avant du cadre de support
à l’aide de ruban adhésif pour éviter tout
dommage pendant l’installation et l’entretien.
Plafond
Cadres
de support
Ruban adhésif
Câblage
domestique
Face avant
13-5/8 po
Minimum 24 po
Maximum 30 po
Support inférieur
Bride de fixation
de la hotte
Plan de travail
Plafond
Vue latérale
du cadre
de support
Raccordement
du conduit
à la hotte
Bride inférieure du
cadre de support
Conduit
Longueur
de conduit
requise
Raccord de conduit
3/4 po
39
Instructions d’installation
INSTALLATION – RECYCLAGE
6
INSTALLATION DES CACHES
CONDUIT DÉCORATIFS
Préimplantez ou installez les vis décoratives dans leurs
trous respectifs dans le cadre de support. Ceci facilitera
l’installation des vis.
Séparez les deux caches conduit décoratifs.
Choisissez le cache intérieur ou supérieur avec les
trous de ventilation à une extrémité.
Pour une installation avec évacuation de l’air vers
l’extérieur, les trous doivent être placés sur le bas.
Localisez les 2 vis fournies pour le cache conduit.
Faites glisser le cache conduit décoratif par-dessus le
cadre de support et poussez-le jusqu’au plafond.
Fixez le cache conduit intérieur au support de la hotte
dans la partie supérieure avec les 2 vis fournies pour le
cache conduit.
• Localisez la vis d’arrêt dans le sac de quincaillerie.
Installez la vis d’arrêt dans un des deux trous et serrez
la vis contre le cadre pour permettre le passage du
deuxième conduit.
Faites glisser le cache conduit inférieur par-dessus le
cache conduit supérieur déjà installé, en dépassant
l’emplacement de la vis d’arrêt.
Faites suffisamment ressortir la vis d’arrêt pour
soutenir le cache conduit inférieur et éviter qu’il ne
glisse sur le dessus de la hotte.
MISE EN GARDE : La vis d’arrêt
doit être installée. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages au cache conduit.
Installez une vis de
chaque côté
Installez la vis
d’arrêt dans un
des deux trous
Cache conduit
inférieur
Cache
conduit
supérieur
Cache conduit
inférieur
Cache
conduit
supérieur
Préparez les
2 trous de vis
Vis d’arrêt
Cache
conduit
supérieur
Instructions d’installation
INSTALLATION – RECYCLAGE
7
I
NSTALLATION DE LA HOTTE
NOTE : Avant d’installer la hotte, vous pouvez retirer les
clapets métalliques du registre du haut de l’évacuation de
la hotte. Ne retirez pas le conduit de transition. Le registre
n’est pas requis pour un fonctionnement en recyclage.
NOTE : LA PRÉSENCE DE DEUX PERSONNES EST
NÉCESSAIRE POUR TERMINER CETTE INSTALLATION !
Soulevez la hotte jusqu’au cadre de support. Alignez
soigneusement les tiges filetées de fixation dans les
trous du cadre de support, tout en guidant le raccord de
conduit dans le conduit.
Installez les 4 rondelles freins et les écrous. Serrez à l’aide
d’une clé de 10 mm.
Vérifiez le niveau de la hotte dans les deux directions.
Étanchéifiez le raccord avec du ruban adhésif
renforcé.
NOTE : Ne faites pas passer de vis au travers de
ce raccord de conduit. Ceci empêcherait le bon
fonctionnement du registre (si celui-ci est installé).
40
8
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée
à la source.
AVERTISSEMENT : SI le circuit de
la maison n’est pas équipé de 2 brins et d’un fil de terre,
l’installateur doit poser un fil de terre. Si les fils sont en
aluminium, prenez soin d’utiliser des connecteurs conçus
pour le raccordement du cuivre à l’aluminium avec une
pâte antioxydante approuvée par l’UL.
Installez le réducteur de tension dans la débouchure
du couvercle de la boîte de jonction.
Insérez le câblage domestique dans le réducteur
de tension et serrez.
Connectez les câbles blancs au câble blanc du circuit
de dérivation.
Connectez les câbles noirs au câble noir du circuit
de dérivation.
Connectez les câbles vert/jaune au câble vert ou
au câble dénudé de terre du circuit de dérivation.
Fixez toutes les connexions à l’aide de serre-fils
sur chaque connecteur électrique.
Poussez doucement les fils dans la boîte de
jonction et remettez le couvercle. Veillez à ne pas
pincer les fils.
9
INSTALLATION DU CACHE CONDUIT ET
DES BARRES LATÉRALES À USTENSILES
Faites glisser le cache conduit inférieur vers
le haut, au dessus de la vis d’arrêt.
Vissez la vis d’arrêt près du cadre.
Faites redescendre le cache conduit de nouveau,
jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le haut de la
hotte. Le cache conduit doit être positionné dans
le creux dans le haut de la hotte.
Installez les barres latérales à ustensiles comme
indiqué avec les vis fournies.
Alignez le raccord
de conduit avec le
conduit de la maison
Alignez les
tiges filetées de
fixation
Cache
conduit
inférieur
Vis d’arrêt
Installez les
4 rondelles freins
et les 4 écrous
41
Instructions d’installation
INSTALLATION – RECYCLAGE
10
INSTALLATION DES FILTRES
Il y a deux guides à l’intérieur de la hotte à l’avant
et à l’arrière. Ces guides maintiennent les filtres à
charbon et les filtres à graisse en acier inoxydable
en place.
Installation des filtres à charbon
Retirez le film protecteur des filtres à charbon.
Inclinez les filtres à charbon dans les guides
supérieurs à l’arrière de l’ouverture. Attrapez
la languette du filtre, soulevez-le et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce que le filtre repose sur le guide
supérieur avant.
Installez les 3 filtres à charbon.
Installation des filtres à graisse
Retirez le film protecteur des filtres à graisse.
Inclinez le filtre à graisse dans le guide inférieur à
l’arrière de l’ouverture. Poussez-le vers l’arrière,
soulevez, puis tirez le bouton vers l’avant jusqu’à ce
que le filtre repose sur le guide.
Installez les 3 filtres à graisse.
Allumez la hotte. Si le voyant du filtre sur
le tableau de commande est allumé, ajustez
le filtre droit dans le guide pour engager
le microrupteur.
Guide supérieur pour
le filtre à charbon
Attrapez la languette,
soulevez et tirez vers l’avant
Guide inférieur pour
le filtre à charbon
Guide supérieur pour
le filtre à charbon
Guide inférieur pour
le filtre à charbon
11
FINALISATION DE L’INSTALLATION
Retirez le film protecteur recouvrant le tableau de
commande sur l’avant de la hotte ainsi que tous
les matériaux d’emballage.
Assurez-vous que les filtres sont correctement
positionnés et que le voyant des filtres n’est pas
allumé.
Assurez-vous du bon fonctionnement du
ventilateur et de l’éclairage. Référez-vous au
Manuel d’Utilisation pour les consignes d’utilisation
et le tableau de résolution des problèmes.
Notes
42
43
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE³Guarde estas instrucciones
para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador³ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor³ Mantenga estas
instrucciones con el Manual del Propietario para
referencia futura.
Nivel de capacidad³ La instalación de este
aparato requiere capacidades mecánicas y eléctricas
básicas.
Tiempo de finalización³GHDKRUDV
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada. La garantía no cubre las fallas
del producto debido a una instalación incorrecta.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al

Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al

Para piezas y accesorios Monogram, llame al

PRECAUCIÓN:
Debido al peso y tamaño de estas campanas de
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto. SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice esta campana para estufa con ningún
dispositivo de control de velocidad externo de estado
sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o
crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio
no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO
DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS NI MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión y
escape de gases adecuados a través de la ventilación
(chimenea) de equipamiento de combustión de
combustible para evitar la contracorriente. Siga
las pautas y normas de seguridad de fabricante
del equipamiento de calefacción, tales como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos
locales. Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
ni otros servicios públicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Los códigos locales pueden variar. La instalación de
conexiones eléctricas y a tierra debe cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales,
la ventilación deberá instalarse en cumplimiento con
el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990
o la última edición.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios
o garajes.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de diseño
MODELOS DISPONIBLES
Modelo ZV850
Modelo ZV855
Estas campanas pueden instalarse con ventilación hacia el
exterior, o pueden instalarse para realizar una operación de
recirculación. Todas las piezas necesarias para la operación de
recirculación se incluyen con la campana. No se requieren kits
adicionales.
Estas campanas de ventilación pueden instalarse sobre
cualquier estufa eléctrica o a gas Monogram de 30” o 36”, con
excepción de las estufas o cocinas Monogram Professional
mayores a 30”.
Las cubiertas del conducto reversibles pueden utilizarse para la
operación de recirculación.
Las cubiertas del conducto plegables ocultan los conductos que
van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso.
La cubierta de conducto provista puede alcanzar alturas de
cielorraso de más de 8 pies. Ver la tabla de la página 49.
DIMENSIONES Y MARJENS DEL PRODUCTO
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24s
y un máx. de 30ļ sobre la superficie de cocción.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana.
=;6366$FFHVRULRGHFXELHUWDGHFRQGXFWR
Este accesorio se encuentra disponible para instalaciones
con cielorrasos desde una altura de 8
Ļ
7
ļ
hasta más de 10
pies. Ver la tabla de la página 49.
El accesorio de cubierta del conducto debe encontrarse en
el sitio con la campana en el momento de la instalación.
24” Mínimo
30” Máximo
36” Mínimo
*Altura hasta
el cielorraso
8-1/4"
27-1/2”
35-3/8” (excluyendo barras para utensilios)
36-1/2” (incluyendo barras para utensilios)
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles .......................................................................44
Dimensiones del producto ..........................................................44
Planificación previa
Planificación de los conductos .................................................45
Armazones de cielorraso para un soporte adecuado .......45
Preparación para la instalación
Accesorios de los conductos .....................................................46
Suministro de energía ...................................................................47
Herramientas y materiales requeridos ................................47
Quite el envoltorio .........................................................................48
Controle las piezas de instalación ..........................................48
Establezca la altura de instalación .........................................49
Instale la estructura del soporte de cielorraso .........50–52
Instrucciones de instalación
,QVWDODFLyQ³9HQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU ...................53–57
Paso 1, Instale la plantilla ............................................................53
Paso 2, Instale el armazón de soporte superior ...............53
Paso 3, Instale el armazón de soporte inferior .................53
Paso 4, Fije el cableado ................................................................54
Paso 5, Mida e instale los conductos .....................................54
Paso 6, Instale las cubiertas de conducto decorativas .......55
Paso 7, Instale la campana ........................................................56
Paso 8, Conecte los elementos eléctricos ...........................56
Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hacia
abajo e instale las barras laterales para utensilios ........56
Paso 10, Instale los filtros ............................................................57
Paso 11, Finalice la instalación .................................................57
Instrucciones de instalación
,QVWDODFLyQ³5HFLUFXODFLyQ ..................................................58–62
Paso 1, Instale la plantilla ............................................................58
Paso 2, Instale el armazón de soporte superior ...............58
Paso 3, Instale el armazón de soporte inferior .................59
Paso 4, Fije el cableado ................................................................59
Paso 5, Mida e instale los conductos .....................................59
Paso 6, Instale las cubiertas de conducto decorativas .......60
Paso 7, Instale la campana ........................................................61
Paso 8, Conecte los elementos eléctricos ...........................61
Paso 9, Deslice la cubierta de conducto hacia
abajo e instale las barras laterales para utensilios ........61
Paso 10, Instale los filtros ............................................................62
Paso 11, Finalice la instalación .................................................62
44
Planificación previa
PLANIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Esta campana está diseñada para ventilarse en
forma vertical a través del cielorraso. Utilice codos
suministrados en forma local para ventilación
horizontal a través de la pared trasera.
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación
hacia el exterior.
Utilice el recorrido de conductos más corto y más
recto posible. Para un desempeño satisfactorio,
el recorrido de los conductos no debe superar
una longitud equivalente a los 100Ļ para ninguna
configuración de conductos.
Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para
calcular la longitud máxima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
Sólo use conductos de metal rígidos.
Esta campana de ventilación debe utilizar un
conducto redondo de 6ļ. El conducto de 6ļ puede
conectarse a otros de 3-1/4ļ x 10ļ o 3-1/4ļ x 12ļ.
Instale el conducto doméstico para que corra en
forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en
forma recta a través del techo.
Instale una cubierta de pared o casquete de techo
con un regulador de tiro en la abertura exterior.
Solicite por adelantado la cubierta de pared o el
casquete de techo y cualquier transición o longitud
de conducto necesarios.
ARMAZÓN DE CIELORRASO PARA
UN SOPORTE ADECUADO
Estas campanas de ventilación son muy pesadas.
Debe contarse con un soporte estructural
adecuado. La estructura del cielorraso debe poder
soportar el peso de la campana y las cargas de
contacto involuntarias ejercidas por el usuario
(aproximadamente 200 libras). El armazón de
soporte de la campana tendrá el soporte de un
armazón cruzado de 2 x 4 mínimo.
La instalación será más fácil si la campana de
ventilación se instala antes de la estufa o si el
mostrador de encimera ya se encuentra instalado.
45
$FFHVRULRGHFXELHUWDGHFRQGXFWR
Su instalación puede necesitar un accesorio de
cubierta de conductos, dependiendo de la altura
del cielorraso.
Vertical
Plano
Codo de conducto
redondo de 6ļ
A través del cielorraso
Conducto
de 6ļ
Vigas del cielorraso
Ventilación
entre vigas del
cielorraso
Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción.
Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RÍGIDOS.
46
Preparación para la instalación
Recorrido
total de los
conductos
* Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio de
conducto. La longitud equivalente de las piezas de conductos se
encuentra basada en pruebas reales realizadas por el grupo de
Ingeniería de Evaluación de GE y reflejan los requisitos para un buen
desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación.
Longitud
Pieza de Longitud Cantidad equivalente
conducto Dimensiones equivalente* utilizada total
Redonda, recta 1 pie (por
longitud de pie)
3-1/4ļ x 10ļ 1 pie (por
recta longitud de pie)
Codo de 90° 12 pies
Codo de 45° 7 pies
3-1/4ļ x 10ļ 14 pies
3-1/4ļ x 12ļ 10 pies
Codo de 90°
3-1/4ļ x 10ļ 8 pies
3-1/4ļ x 12ļ 6 pies
Codo de 45°
3-1/4ļ x 10ļ 33 pies
3-1/4ļ x 12ļ 24 pies
Codo plano de 90°
Conducto redondo 2 pies
de 6ļ a rectangular
Rectangular 2 pies
a redondo de 8ļ
3-1/4ļ x 10ļ 4 pies
3-1/4ļ x 12ļ 4 pies
Conducto redondo de 6ļ
a rectangular codo de 90° de transición
3-1/4ļ x 10ļ 4 pies
3-1/4ļ x 12ļ 4 pies
Rectangular a redondo de 6ļ
codo de 90° de transición
Cubierta de pared redonda 24 pies
con regulador de tiro
3-1/4ļ x 10ļ 24 pies
3-1/4ļ x 12ļ 18 pies
Cubierta de pared rectangular
con regulador de tiro
Casquete de techo 33 pies
redondo
ACCESORIOS DE
CONDUCTOS
(VWDFDPSDQDGHEHXVDUXQ
FRQGXFWRUHGRQGRGHļ. Puede
conectarse con un conducto de
ļ[ļRGHļ[ļ.
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máximas permitidas!
Longitud máxima de conducto:
SLHVSDUDFDPSDQDVGH
cocinas.
&RQGXFWRVIOH[LEOHV
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
NO USE conductos flexibles de
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas, hornos
a gas, calentadores de agua a gas
y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las
posibilidades de interrupción
de tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo
con los requisitos del código local
de construcción.
Para acceder a
soluciones de aire disponibles,
visite GEAppliances.com.
47
Preparación para la instalación
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer
cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga el Código
Eléctrico Nacional o los códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Suministro eléctrico
Esta campana de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, y debe estar conectada
a un circuito derivado individual con una adecuada
conexión a tierra y debe contar con la protección
de un interruptor de circuito o un fusible con
retraso de 15 o 20 amperios.
El cableado debe ser de 2 hilos con conexión
a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista con
licencia antes de continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cercano a
la instalación posible. Considere una longitud
adicional desde las vigas del cielorraso para
poder alcanzar la caja de conexiones de la
campana.
Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexión a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexión a tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una conexión
inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra
del aparato.
Cinta
adhesiva
Guantes
Cuchillo de uso
general
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
(NO SUMINISTRADOS)
Alicates
Alicate
pelacables
Tijeras para metal
Nivel de burbuja de aire
Cinta
aislante de
aluminio
Gafas de seguridad
Cable de 120V, 60Hz, 15 o 20
amperios de 2 hilos con circuito
derivado con conexión a tierra
Escalera
Sierra sable o serrucho de calar
Destornillador
de estrella
Alivio de tensión
para la caja de
conexiones
Conducto de
metal redondo
de 6ļ longitud
suficiente para la
instalación
Martillo
Perforadora eléctrica con brocas
de 5/32ļ, de estrella N° 2 y socket
de 7/16ļ
Linterna
Tapones de
alambre aprobados
por UL
Lápiz y cinta métrica
Llave de 10 mm
Plomada
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados.
La campana de ventilación se envía con la cubierta
de conducto y los armazones de soporte.
Quite la campana, las piezas y el envoltorio.
Quite la tapa de la caja de conexiones.
Instale el alivio de tensión en la tapa de la caja
de conexiones (no provista).
NOTA: Se necesitan herramientas, materiales y piezas
de ferretería adicionales para construir el soporte del
cielorraso.
Controle las piezas de instalación
Ubique la bolsa de piezas enviada con la campana
y verifique el contenido.
Frente de la campana
Plantilla
4 tornillos
hexagonales
de fijación para
madera (6 mm
x 2-1/2ļ o 1/4 x
2-1/2ļ)
2 tornillos de tope
(uno se encuentra en
el sobre del manual
de servicio. Deje ese
tornillo en el sobre).
4 arandelas
planas
3 filtros de
grasa de acero
inoxidable
Cubiertas
de conducto
decorativas
2 tornillos de
estrella para
la cubierta de
conducto
2 barras para utensilios con
4 tornillos mecánicos
48
Preparación para la instalación
4 tuercas y
arandelas de
fijación (10 mm)
Armazones de
soporte con
8 tornillos y 8
arandelas
8 tornillos de
sujeción de armazón
con arandelas
(sujetos
a los accesorios
de armazones
de soporte)
Orificios para tornillos
de montaje
Piezas adicionales para la operación
de recirculación
3 filtros de carbón
Deflector de aire con conector
de conducto superior y 4
tornillos pequeños de cabeza
plana
Preparación para la instalación
DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACIÓN
Se ofrecen cubiertas de conducto plegables para
ocultar los conductos que se extienden hasta el
cielorraso.
Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación o ventilación. Todas
las piezas necesarias se envían con la campana.
127$/DDOWXUDGHLQVWDODFLyQGHEHPHGLUVHGHVGHOD
VXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHLQIHULRUGHODFDPSDQD
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24ļ y un máx. de 30ļ sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte inferior
de la campana, depende de la altura del cielorraso
y de las limitaciones de la cubierta de conducto.
24” Mínimo
30” Máximo
36” Mínimo
DIMENSIONES DE LA CUBIERTA DE CONDUCTO
=;6366$FFHVRULRGHFXELHUWDGHFRQGXFWR
Este accesorio se encuentra disponible para instalaciones
con cielorrasos desde una altura de 8Ļ7ļ hasta más de 10 pies.
Este accesorio cuenta con dos cubiertas de conducto de
26-1/4ļ y una pieza de armazón de soporte superior de 31ļ.
*Posible *Posible
Altura VENTILADO RECIRCULACIÓN
del Altura de Altura de
cielorraso
instalación instalación
7Ļ11ļ 24ļ 24ļ
8Ļ 24ļ a 25ļ 24ļ a 25ļ
8Ļ 1ļ 24ļ a 26ļ 24ļ a 26ļ
8Ļ 2ļ 25ļ a 27ļ 24ļ a 27ļ
8Ļ3ļ 26ļ a 28ļ 24ļ a 28ļ
8Ļ 4ļ 27ļ a 29ļ 24ļ a 29ļ
8Ļ 5ļ 28ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
8Ļ 6ļ 29ļ a 30ļ 25ļ a 30ļ
8Ļ 7ļ 30ļ 26ļ a 30ļ
8Ļ 8ļ 27ļ a 30ļ
8Ļ 9ļ 28ļ a 30ļ
8Ļ 10ļ 29ļ a 30ļ
8Ļ 11ļ 30ļ
8Ļ 7ļ 24ļ 24ļ
8Ļ 8ļ 24ļ a 25ļ 24ļ a 25ļ
8Ļ 9ļ 24ļ a 26ļ 24ļ a 26ļ
8Ļ 10ļ 24ļ a 27ļ 24ļ a 27ļ
8Ļ 11ļ 24ļ a 28ļ 24ļ a 28ļ
9Ļ 24ļ a 29ļ 24ļ a 29ļ
9Ļ 1ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 2ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 3ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 4ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 5ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 6ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 7ļ 24ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 8ļ 25ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 9ļ 26ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 10ļ 27ļ a 30ļ 24ļ a 30ļ
9Ļ 11ļ 28ļ a 30ļ 25ļ a 30ļ
10Ļ 29ļ a 30ļ 26ļ a 30ļ
10Ļ 1ļ 30ļ 27ļ a 30ļ
10Ļ 2ļ 28ļ a 30ļ
10Ļ 3ļ 29ļ a 30ļ
10Ļ 4ļ 30ļ
*Basado en una altura de mostrador de encimera de 36ļ.
49
ACCESSORY ZX90010
Conducto inferior 26.25
ļ
 
Conducto superior 26.25
ļ
ZX8510SPSS – ACCESORIO DE CUBIERTAS DE CONDUCTO
ACCESSORY ZX90010
Armazón
superior
31
ļ
+
 
Armazón inferior provisto

ZX8510SPSS – ACCESORIO DE ARMAZÓN SUPERIOR
Conducto inferior 18
ļ
Conducto superior 18ļ
Armazón inferior 20.75
ļ

Armazón superior 20.75
ļ
Alturas de instalación de
ZV850/ZV855
9-7/16ļ
15-3/4ļ
ARMAZÓN PROVISTO
CUBIERTAS DE CONDUCTO PROVISTAS
50
Preparación para la instalación
Planifique la ubicación de la campana y del conducto
Utilice una plomada para verificar la ubicación.
El mostrador de encimera/la estufa debajo
de la campana deben centrarse respecto
de la campana.
La campana debe extenderse más allá de los
bordes frontal y trasero del aparato de cocción.
El conducto del cielorraso debe centrarse sobre
la estufa.
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO
Visión superior – vigas del cielorraso paralelas al frente de la campana
Espacio para
vigas de 16”
8-3/4”
Conducto
de 6”
Frente
de la
campana
Soportes de madera del
armazón cruzado de 2x4
Contorno
de la estufa
Alinee el conducto
con el centro de
la estufa
Estructura del soporte de cielorraso
En la ubicación de la campana, instale un armazón
cruzado entre las vigas del cielorraso como se indica.
(Se requieren soportes de madera de 2x4 para
sostener el peso de la campana).
Coloque el armazón cruzado en el cielorraso de
modo que se ajuste a la estructura existente.
Las vigas del cielorraso serán como uno de los
siguientes ejemplos.
EJEMPLO A
Alinear
con el
centro
de la
estufa
Instale el armazón cruzado en forma simétrica
sobre la línea central del conducto/estufa
7-5/8”
Campana
Línea central
del conducto de
la campana
Cielorraso
Estufa
Mostrador
de encimera
Visión lateral
Visión superior – las vigas del cielorraso corren perpendiculares al frente de la campana
Visión superior – vigas del cielorraso en ángulo con el frente de la campana
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL CIELORRASO (continuación)
Espacio
para vigas
de 16”
8-3/4”
Conducto
de 6”
Frente
de la
campana
Soportes de
madera del
armazón
cruzado de 2x4
Contorno
de la estufa
Alinee el conducto con
el centro de la estufa
Espacio
para vigas
de 16”
Conducto
de 6”
Contorno
de la estufa
Alinee el conducto
con el centro de
la estufa
EJEMPLO B
EJEMPLO C
Frente
de la
campana
7-5/8”
Soportes de madera
del armazón cruzado
de 2x4
Instale el armazón cruzado en
forma simétrica sobre la línea
central del conducto/estufa
7-5/8”
51
Preparación para la instalación
8-3/4”
Instale el armazón cruzado en
forma simétrica sobre la línea
central del conducto/estufa
52
Preparación para la instalación
&RQGXFWRVSDUDLQVWDODFLRQHVFRQYHQWLODFLyQKDFLD
el exterior
Utilice el recorrido de conductos más corto y más
recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el
recorrido de los conductos no debe superar una
longitud equivalente a los 100 pies para ninguna
configuración de conductos.
Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para
calcular la longitud máxima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
Esta campana de ventilación debe utilizar un
conducto rígido redondo de 6ļ.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RÍGIDOS.
Instale el conducto doméstico para que corra en
forma horizontal entre las vigas del cielorraso o en
forma recta a través del techo.
Finalice el cielorraso
Finalice la superficie del cielorraso. Asegúrese de
marcar la ubicación de las vigas del cielorraso y del
armazón cruzado. Controle que el cielorraso esté
nivelado; utilice cuñas si fuese necesario.
Fije cada bloque de 2 x 4 con por lo menos cuatro
(4) tornillos para madera N°10 de 3ļ de largo
(no provistos). Utilice un total de 8 tornillos para
madera para los dos soportes.
(ODUPD]yQFUX]DGRGHEHHVWDUSUHFLVDPHQWH
alineado para garantizar una posición correcta
de la campana.
El armazón cruzado debe estar nivelado en todas
las direcciones. Controle con un nivel de burbuja
y ajuste si hiciera falta.
IMPORTANTE: La estructura del cielorraso
debe poder soportar el peso de la campana
(aproximadamente 200 libras) y las cargas de
contacto involuntarias ejercidas por el usuario.
El armazón de la campana tendrá el soporte
de un armazón cruzado de 2 x 4.
Conducto
de 6”
Viga del cielorraso
2 x 4
Ventilación recta a
través del cielorraso
CONSTRUYA EL SOPORTE DEL
CIELORRASO (continuación)
Armazón cruzado
Frente
de la
campana
Abertura del
armazón de
soporte
Mitad superior
del armazón de
soporte
Ranura de ajuste
de la altura
Viga del
cielorraso
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
INSTALE EL ARMAZÓN DE SOPORTE
SUPERIOR
Asegure el armazón de soporte superior a las
vigas del cielorraso y/o armazón cruzado con los
4 tornillos provistos. Para una mayor rigidez y
resistencia, los tornillos deben introducirse en el
centro de las vigas y/o en el armazón cruzado.
Verifique que el armazón de soporte esté nivelado,
en forma vertical y horizontal.
INSTALE EL ARMAZÓN DE SOPORTE
INFERIOR
Introduzca el armazón de soporte inferior en
el armazón de soporte superior y coloque los
8 tornillos y arandelas sin ajustar (4 en el frente
y 4 en la parte trasera).
Ajuste el armazón de soporte inferior hacia arriba
o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre
el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Verifique una vez más que el
soporte esté nivelado en ambas direcciones. No
hay manera de nivelar la campana después de
haberla fijado al armazón.
B
INSTALE LA PLANTILLA
Alinee la plantilla con las marcas sobre el cielorraso y
adhiérala en su lugar con cinta adhesiva.
Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada
respecto del frente de la campana.
Utilice una plomada para asegurar que
los orificios de montaje brinden una
alineación paralela con el mostrador
de encimera de abajo.
Marque todas las ubicaciones de los
orificios con un punzón.
Perfore orificios piloto en las 4 ubicaciones
para tornillos. Utilice una broca de 5/32ļ
y perfore con una profundidad de
aproximadamente 1-1/2ļ.
Corte un orificio de acceso para cable
de aproximadamente 1ļ de diámetro.
Corte la abertura de conducto de 6-1/2ļ
a través del cielorraso.
Frente de la campana
Orificio de acceso para cabl
e
Frente
de la
campana
Controle el
nivel en ambas
direcciones
Armazón
de soporte
inferior
Armazón de
soporte superior
Abertura
del armazón
de soporte
Brida de
montaje de
campana
13-5/8
ļ
24ļ mínimo
30ļ máximo
Soporte inferior
Brida de montaje
de campana
Mostrador de
encimera
53
54
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
FIJE EL CABLEADO
Dirija el cableado doméstico a través del orificio
del cielorraso y calcule la cantidad necesaria para
alcanzar la caja de conexiones de la campana.
Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del
armazón para evitar daños durante la instalación
y servicio.
Cielorraso
Armazones
de soporte
Cinta
Cableado
doméstico
Lado frontal
MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS
Mida desde el conducto doméstico (Dim. A) hasta
la parte inferior del armazón de soporte.
Agregue por lo menos 1ļ para la superposición de
conductos en la parte superior.
Reste 3/4ļ para poder introducir la campana en
la parte inferior del armazón.
Corte el conducto de 6ļ de diámetro con la
longitud apropiada.
NOTA: El extremo inferior del conducto debe ser
un poco abierto para facilitar la instalación de
la campana.
Instale el conducto a través de los armazones de
soporte dentro del conducto doméstico. Empuje
el conducto hacia arriba hasta que se encuentre
a 3/4ļ desde la parte inferior de la brida del
armazón de soporte.
Fije el conducto a la conexión del conducto
doméstico con tornillos y selle con cinta aislante.
Selle la conexión del conducto con cinta aislante,
verificando que la conexión esté bien instalada
en su lugar.
Visión lateral
del armazón
de soporte
Conducto
doméstico
Longitud de
conducto
requerida
Cielorraso
Bride inférieure du
cadre de support
3/4 po
Conducto
Conexión del
conducto con
la campana
55
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
6
INSTALE LAS CUBIERTAS DE
CONDUCTO DECORATIVAS
Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo
en los orificios de tornillos del armazón de soporte. Esto
facilitará la instalación de los tornillos.
Separe las dos cubiertas de conducto decorativas.
Elija la cubierta interna o superior con el patrón
de orificios de ventilación en un extremo.
3DUDHVWDLQVWDODFLyQFRQYHQWLODFLyQKDFLDHO
H[WHULRUHOSDWUyQGHRULILFLRVGHEHXELFDUVH
en la parte inferior.
Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto
provistos.
Deslice la cubierta de conducto decorativa sobre el
armazón de soporte y presione hacia el cielorraso.
Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la
campana en la parte superior con los 2 tornillos para
cubierta de conducto provistos.
Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas.
Instale el tornillo de tope en uno de los dos orificios
y ajuste contra el armazón para permitir que la
segunda cubierta de conducto se deslice hacia
arriba y pase por encima.
Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la
cubierta de conducto superior instalada y presione
hacia arriba pasando la ubicación de tornillo de tope.
Tire hacia atrás el tornillo de tope lo suficiente como
para sostener la cubierta de conducto inferior y evitar
que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de
la campana.
PRECAUCIÓN: El tornillo de tope
debe instalarse. No hacerlo puede provocar una
lesión personal o daños a la cubierta de conducto.
Realice 2
orificios para
tornillos
Cubierta de
conducto
superior
Cubierta de
conducto
superior
Cubierta de
conducto
superior
Instale un
tornillo en
cada lado
Cubierta de
conducto
inferior
Cubierta de
conducto
inferior
Tornillo de tope
Instale un tornillo
de tope en uno
de los 2 orificios
56
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión
a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio,
asegúrese de usar un compuesto antioxidante y
conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
Instale el alivio de tensión en el calado de la tapa
de la caja de conexiones.
Introduzca el cableado doméstico a través del alivio
de tensión y ajuste.
Conecte los cables blancos al cable blanco del
circuito derivado.
Conecte los cables negros al cable negro del circuito
derivado.
Conecte los cables verdes/amarillos al cable verde
o pelado con conexión a tierra del circuito derivado.
Ajuste todas las conexiones con tapones de
alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
7
INSTALE LA CAMPANA
NOTA: ¡SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA
COMPLETAR ESTA INSTALACIÓN!
Levante la campana hacia arriba hasta el armazón de
soporte. Con cuidado alinee los pernos de montaje de
la campana sobre los orificios del armazón de soporte
y, al mismo tiempo, guíe el conector del conducto de
la campana dentro del conducto.
Instale 4 tuercas y arandelas de presión. Ajuste con
una llave de 10 mm.
Controle el nivel de la campana en ambas direcciones.
Selle la conexión del conducto con cinta aislante.
NOTA: No introduzca tornillos a través de esta
conexión de conducto. Si lo hace no funcionará bien
el regulador de tiro.
9
DESLICE LA CUBIERTA DE CONDUCTO
HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS
DE UTENSILIOS LATERALES
Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
arriba y sobre el tornillo de tope.
Introduzca el tornillo de tope hacia adentro cerca
del armazón.
Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
abajo contra la parte superior de la campana. La
cubierta de conducto debe colocarse dentro del
bolsillo de la parte superior de la campana.
Instale las barras de utensilios laterales con los
tornillos, como se muestra.
Alinee el conector
de conducto con el
conducto doméstico
Alinee los
pernos de
montaje
Cubierta de
conducto
inferior
Tornillo
de tope
Instale
4 arandelas
de presión y
4 tuercas
57

INSTALE LOS FILTROS
Quite la película protectora de los filtros.
Incline el filtro dentro del canal inferior en la
parte trasera de la abertura. Presione hacia atrás,
levante y tire de la perilla hacia adelante hasta que
el filtro se trabe en el canal.
Instale los tres filtros de grasa metálicos.
Encienda la energía. Si la luz del filtro del panel de
control destella, ajuste el filtro del lado derecho en
el canal para enganchar el brazo del interruptor.
Canales de
filtro inferiores

FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite la película protectora que cubre el panel
de control sobre la parte frontal de la campana
y cualquier material de empaque restante.
Asegúrese de que los filtros estén bien colocados
y que la luz del filtro no esté encendida.
Verifique que el ventilador y las luces funcionen
correctamente. Consulte el Manual del propietario
sobre instrucciones operativas y la solución de
problemas.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Lower
filter channel
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
B
INSTALE EL DEFLECTOR DE AIRE Y EL
ARMAZÓN DE SOPORTE SUPERIOR
El conector del conducto se envía dentro del
deflector.
Quite el conector plástico del
deflector. Gírelo. Desde la parte
inferior, introduzca el conector
sobre la abertura.
Deslice el deflector armado
dentro del armazón de soporte
superior y fíjelo con 4 tornillos
pequeños.
Asegure el armazón de soporte superior a las
vigas del cielorraso y/o armazón cruzado con
los 4 tornillos provistos. Para una mayor rigidez
y resistencia, los tornillos deben introducirse en
el centro de las vigas y/o en el armazón cruzado.
Verifique que el armazón de soporte esté nivelado,
en forma vertical y horizontal.
58
INSTALE LA PLANTILLA
Alinee la plantilla con las marcas sobre el
cielorraso y adhiérala en su lugar con cinta
adhesiva.
Asegúrese de que la plantilla esté bien orientada
respecto del frente de la campana.
Utilice una plomada para
asegurar que los orificios de
montaje brinden una alineación
paralela con el mostrador
de encimera de abajo.
Marque todas las ubicaciones de
los orificios con un punzón.
Perfore orificios piloto en las 4
ubicaciones para tornillos. Utilice
una broca de 5/32ļ y perfore con
una profundidad de aproximadamente 1-1/2ļ.
Corte un orificio de acceso para cable
de aproximadamente 1ļ de diámetro.
Frente de la campana
Orificio de acceso para cable
NOTA: Asegúrese de que
el conector plástico se
encuentre instalado en la
parte inferior del deflector,
como se muestra.
Abertura del
armazón de soporte
Frente
de la
campana
Instale 4
tornillos
Armazón
de soporte
superior
Armazón de
soporte inferior
Brida de
montaje de
campana
Controle el nivel en
ambas direcciones
Deflector de
aire armado
59
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
MIDA E INSTALE LOS CONDUCTOS
Mida desde el conector de conducto superior (Dim. A)
hasta la parte inferior del armazón de soporte.
Reste 3/4ļ para poder introducir la campana en
la parte inferior del armazón.
Corte el conducto de 6ļ de diámetro con la longitud
apropiada.
NOTA: El extremo inferior del conducto debe ser un poco
abierto para facilitar la instalación de la campana.
Instale el conducto a través de los armazones de soporte
dentro del conector de conductor. Empuje el conducto
hacia arriba hasta que se encuentre a 3/4
ļ
desde la parte
inferior de la brida del armazón de soporte. Ver la ilustración.
Selle la conexión del conducto con cinta aislante,
verificando que la conexión esté bien instalada
en su lugar.
INSTALE EL ARMAZÓN DE SOPORTE
INFERIOR
Introduzca el armazón de soporte inferior en el armazón
de soporte superior y coloque los 8 tornillos y arandelas
sin ajustar (4 en el frente y 4 en la parte trasera).
Ajuste el armazón de soporte inferior hacia arriba
o abajo hasta alcanzar la altura deseada sobre
el mostrador de encimera. Ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Verifique una vez más que el soporte esté
nivelado en ambas direcciones. No hay manera de nivelar
la campana después de haberla fijado al armazón.
13-5/8
ļ
24ļ mínimo
30ļ máximo
Soporte inferior
Brida de montaje
de campana
Mostrador de encimera
FIJE EL CABLEADO
Dirija el cableado doméstico a través del orificio
del cielorraso y calcule la cantidad necesaria para
alcanzar la caja de conexiones de la campana.
Adhiera el cable con cinta al frente del soporte del
armazón para evitar daños durante la instalación
y servicio.
Cielorraso
Armazones
de soporte
Cinta
Cableado
doméstico
Lado frontal
Visión lateral
del armazón
de soporte
Cielorraso
Conducto
Conector del
conducto
Longitud de
conducto
requerida
Bride inférieure du
cadre de support
3/4 po
Conexión del
conducto con
la campana
60
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
INSTALE LAS CUBIERTAS DE
CONDUCTO DECORATIVAS
Realice un orificio o introduzca un tornillo decorativo
en los orificios de tornillos del armazón de soporte.
Esto facilitará la instalación de los tornillos.
Separe las dos cubiertas de conducto decorativas.
Elija la cubierta interna o superior con el patrón de
orificios de ventilación en un extremo.
3DUDHVWDLQVWDODFLyQFRQYHQWLODFLyQKDFLDHO
H[WHULRUHOSDWUyQGHRULILFLRVGHEHXELFDUVH
en la parte inferior.
Ubique los 2 tornillos de cubierta de conducto
provistos.
Deslice la cubierta de conducto decorativa sobre el
armazón de soporte y presione hacia el cielorraso.
Sujete la cubierta de conducto interior al soporte de la
campana en la parte superior con los 2 tornillos para
cubierta de conducto provistos.
Ubique el tornillo de tope en la bolsa de piezas.
Instale el tornillo de tope en uno de los dos orificios
y ajuste contra el armazón para permitir que la
segunda cubierta de conducto se deslice hacia
arriba y pase por encima.
Deslice la cubierta de conducto inferior sobre la
cubierta de conducto superior instalada y presione
hacia arriba pasando la ubicación de tornillo de tope.
Tire hacia atrás el tornillo de tope lo suficiente como
para sostener la cubierta de conducto inferior y evitar
que se deslice hacia abajo sobre la parte superior de
la campana.
PRECAUCIÓN: El tornillo de tope
debe instalarse. No hacerlo puede provocar una
lesión personal o daños a la cubierta de conducto.
Realice 2
orificios para
tornillos
Cubierta de
conducto
superior
Cubierta de
conducto
superior
Cubierta de
conducto
superior
Instale un
tornillo en
cada lado
Cubierta de
conducto
inferior
Cubierta de
conducto inferior
Instale un tornillo
de tope en uno
de los 2 orificios
Tornillo de tope
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
7
INSTALE LA CAMPANA
NOTA: Antes de instalar la campana, pueden quitarse las
solapas del regulador de tiro metálico de la parte superior
de la salida de la campana. No quite la transición del
conducto. No se requiere un regulador de tiro para esta
operación de recirculación.
NOTA: ¡SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA
COMPLETAR ESTA INSTALACIÓN!
Levante la campana hacia arriba hasta el armazón de
soporte. Con cuidado alinee los pernos de montaje de la
campana sobre los orificios del armazón de soporte y,
al mismo tiempo, guíe el conector del conducto de la
campana dentro del conducto.
Instale 4 tuercas y arandelas de presión. Ajuste con una
llave de 10 mm.
Controle el nivel de la campana en ambas direcciones.
Selle la conexión del conducto con cinta aislante.
NOTA: No introduzca tornillos a través de esta conexión
de conducto. Hacerlo no permitirá un funcionamiento
adecuado del regulador de tiro (si existiera).
61
Alinee el conector
de conducto con el
conducto doméstico
Alinee los
pernos de
montaje
Cubierta de
conducto
inferior
Tornillo
de tope
Instale
4 arandelas
de presión y
4 tuercas
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de
aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante
y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
Instale el alivio de tensión en el calado de la tapa
de la caja de conexiones.
Introduzca el cableado doméstico a través del alivio
de tensión y ajuste.
Conecte los cables blancos al cable blanco del
circuito derivado.
Conecte los cables negros al cable negro del circuito
derivado.
Conecte los cables verdes/amarillos al cable verde
o pelado con conexión a tierra del circuito derivado.
Ajuste todas las conexiones con tapones de
alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
9
DESLICE LA CUBIERTA DE CONDUCTO
HACIA ABAJO E INSTALE LAS BARRAS
DE UTENSILIOS LATERALES
Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
arriba y sobre el tornillo de tope.
Introduzca el tornillo de tope hacia adentro cerca del
armazón.
Deslice la cubierta de conducto inferior hacia
abajo contra la parte superior de la campana. La
cubierta de conducto debe colocarse dentro del
bolsillo de la parte superior de la campana.
Instale las barras de utensilios laterales con los
tornillos, como se muestra.
62
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN

INSTALE LOS FILTROS
Hay dos canales dentro de la parte trasera y frontal
de la campana. Estos canales sostienen en su lugar
los filtros de carbón y los filtros de grasa de acero
inoxidable.
,QVWDOHORVILOWURVGHFDUEyQ
Quite la película protectora de los filtros de carbón.
Incline los filtros de carbón dentro de los canales
superiores en la parte trasera de la abertura. Tome
la lengüeta del filtro, levántela y tire hacia adelante
hasta que quede trabada en el canal frontal superior.
Instale los 3 filtros de carbón.
Instale los filtros de grasa
Quite la película protectora de los filtros de grasa.
Incline el filtro de grasa dentro del canal inferior en
la parte trasera de la abertura. Presione hacia atrás,
levante y tire de la perilla hacia adelante hasta que
el filtro se trabe en el canal.
• I nstale los 3 filtros de grasa.
Para quitar los filtros, tome la perilla, presione el filtro
hacia la parte trasera e incline hacia abajo. Tome
las lengüetas de los filtros de carbón, presione hacia
la parte trasera e incline hacia abajo.
Encienda la energía. Si la luz del filtro del panel de
control destella, ajuste el filtro del lado derecho en
el canal para enganchar el brazo del interruptor.
Canal superior del
filtro de carbón
Tome la lengüeta, levántela
y tire hacia adelante
Canal inferior del
filtro de carbón
Canal superior del
filtro de carbón
Canal de filtro
inferior

FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite la película protectora que cubre el panel
de control sobre la parte frontal de la campana
y cualquier material de empaque restante.
Asegúrese de que los filtros estén bien colocados
y que la luz del filtro no esté encendida.
Verifique que el ventilador y las luces funcionen
correctamente. Consulte el Manual del propietario
sobre instrucciones operativas y la solución de
problemas.
63
Notas
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Impreso en Italia
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area,
call 1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at General Electric. Therefore, materials, appearance
and specifications are subject to change without notice.
NOTE : Il est recommandé de porter des lunettes de
sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet
appareil.
Pour les services locaux Monogram
®
dans votre
secteur, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : Au sein de General Electrics, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux,
l’aspect et les spécifications peuvent être modifiés sans
préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la
apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
31-10725-5
02-13 GE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Monogram ZV850SPSS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para