Champion Power Equipment 76533 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #76533
GENERADOR DE COMBUSTIBLE
DUAL DE 3800W
Hecho en China - REV 20191029 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser ldos y entendidos antes de operar el producto. El
fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especicaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conoa en el tiempo de la publicacn, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.:9,435,273, D710,802, y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más informacn:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment es diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
76533
TABLA DE CONTENIDO
Encendido electrico
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
4275 Vatios de arranque/3420 vatios continuos (LPG)
4750 Vatios de arranque/3800 vatios continuos (Gasolina)
Introducción . ............................. 1
Introducción . ........................... 1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual . .................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Seguridad combustible . .................. 5
Controles y Características .................... 6
Generador ............................. 6
Panel de generador ....................... 7
Partes incluidas ......................... 8
Juego de ruedas . ...................... 8
Otros .............................. 8
Montaje ................................. 9
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 9
Instale el juego de ruedas .................. 9
Instale la pata de apoyo . ................... 9
Instale el mango . ........................ 9
Conecta la batería . ....................... 9
Agregue aceite al motor . .................. 10
Agregue combustible (gasolina) ............. 11
Conexión de gasolina licuado de petróleo
(LPG) cilindro . ....................... 12
Puesta a tierra ......................... 12
Operación .............................. 13
Ubicación del generador .................. 13
Puesta a tierra ......................... 13
Protección contra sobretensión .............. 13
Selector de combustible . ................ 14
Arranque del motor en ambiente > 15°C (59°F) . 14
Gasolina ............................. 14
LPG ................................ 15
Conexión de las cargas eléctricas ............ 16
No sobrecargue el generador ............... 16
Capacidad .......................... 16
Administración de la energía ............. 16
Parada del motor ....................... 17
Operación a gran altura ................... 17
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 18
Mantenimiento del motor .................. 18
Aceite . ............................ 18
Bujías ............................. 18
Filtro de aire ........................ 18
Parachispas . ........................ 19
Limpieza ........................... 19
Ajustes ............................ 19
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del generador ............... 19
Almacenamiento ........................ 20
Almacenamiento del generador . ........... 20
Batería del generador .................. 20
Desconecte la batería .................. 20
Cargue la batería ..................... 20
Especificaciones .......................... 21
Especificaciones del motor . ................ 21
Especificaciones del generador . ............. 21
Combustible . .......................... 21
Aceite ............................... 21
Bujías ............................... 21
Espacio de la válvula . .................... 21
Un aviso importante sobre temperatura ...... 21
Diagrama de cableado .................... 22
Diagrama de partes . ..................... 23
Lista de partes ......................... 24
Diagrama de partes del motor . .............. 25
Lista de partes del motor . ................. 26
Solución de problemas . ..................... 27
1
ESPAÑOL 76533
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un gasolina o LPG un motor. Es
diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación,
artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
mero de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
76533
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
76533 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestranea de ayuda al 1-877-338 -0999
NOTA
3
ESPAÑOL 76533
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado obil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
4
76533 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL 76533
La gasolina y los vapores de gasolina:
GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y
EXPLOSIVO.
Gasolina puede causar un incendio o una explosión si
se enciende.
Gasolina es un combustible líquido, pero de los
vapores pueden encenderse.
Gasolina es un irritante de la piel y necesita ser
limpiado de inmediato si se derrama sobre la piel o
la ropa.
Gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego gasolina, las llamas no se
extinguirán a menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible se puede desactivar.
Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un
suministro de combustible no se desactiva, entonces
un riesgo de explosión puede ser creado.
Se expande de gasolina o contratos con temperaturas
ambiente. Nunca llene el tanque de gasolina de su
capacidad total, como cuarto de las necesidades de
gasolina se expanda si las temperaturas suben.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
LPG es altamente inflamable y explosivo.
Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosn si se enciende.
LPG es más pesado que el aire y pueden instalarse
en lugares bajos mientras disipa.
El LPG tiene un olor característico agregado para
ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas no
se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula
de suministro de combustible se puede desactivar.
Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un
suministro de combustible no se desactiva, entonces
un riesgo de explosión puede ser creado.
Cuando el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo
tipo.
Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición
vertical.
REGLAS DE SEGURIDAD
Seguridad combustible
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y GAS
LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte. El arranque accidental puede
causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
PELIGRO
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible.
Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en
una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las neas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en
la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío.
Asegúrese de que un cilindro de LPG no es conectado
al generador y se guarda de forma segura. Desconecte el
alambre de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gasolina o LPG cilindro
cerca furnances, calentadores de agua, o cualquier
otros aparatos que produzcan calor o tienen encendidos
automáticos.
Nunca use un recipiente de gasolina, manguera
conectora LPG, el tanque de gasolina, cilindros de
LPG o cualquier otro elemento de combustible que
está dañado o esté dañada.
ADVERTENCIA
6
76533 ESPAÑOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustibleTanque con capacidad
de 13 L (3,4 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Limpiador de aire Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire
(4) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(5) Conector de la manguera LPG
(6) Tapa de llenado de aceite Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(7) Batería – Se usa para arrancar el motor
eléctricamente.
(8) Panel de energía Vea la sección “Panel de
energía”.
(9) Selector de combustible Se utiliza para
seleccionar la fuente de combustible.
Generador
1
4
3
2
7
6
5
8
9
7
ESPAÑOL 76533
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de generador
(1) Selector de combustible Se utiliza para
seleccionar y activar el gasolina o el combustible
LPG fuente.
(2) Interruptor de encendido Se utiliza para iniciar o
detener el generador. Si opera con propano, este
interruptor NO apagará el motor.
(3) Intelligauge Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(4) Interruptor de batería – Activa o desactiva la
partida eléctrica.
(5) Conector de la manguera LPG – Se utiliza para
conectar la manguera de LPG al generador.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(8) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(10) Cortacircuito
1 2 3 4
5 76 8 9 10
8
76533 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de combustible dual modelo 76533 se
despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 20,3 cm (8 pulg.) .................. 2
Tornillo de brida (M10x105 para la rueda) . ...... 2
Cojinete . ............................. 2
Mango . .............................. 1
Tornillo (M8x45 para el mango) . ............. 2
Arandela Plana ø10 ...................... 2
Tuerca de bloqueo (M10) .................. 2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración ..... 1
Tornillo de brida (M8x16 para la pata de apoyo) . .. 2
Brida (M8) . ........................... 4
Otros
Aceite ............. 0,6 L (0,6 cuarto de galón)
Manguera de LPG con regulador 1 m (3,3 pi) .... 1
Embudo para aceite . ..................... 1
9
ESPAÑOL 76533
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x105 por la arandela, el cojinete y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de bloqueo M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de brida (M8x16) y las tuercas de
bloqueo de brida (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no esdiseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCIÓN
Conecta la batea
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color rojo
(+) de la batería usando el tornillo y asegúrelo con la
tuerca.
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro ().
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos Tornillos
para mango (M8x45).
3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de
cada Tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete
excesivamente las contratuercas.
10
76533 ESPAÑOL
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal es
por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5
horas de inicial período de asentamiento. Uso de
aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio
de aceite recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de funcionamiento para ser el período inicial de la
unidad de asentamiento. Durante la estancia inicial
período de asentamiento en o por debajo del 50%
de la clasificación corriendo vatios y variar la carga
de vez en cuando para permitir que los bobinados
del estator para calentar y enfriar
NOTA
Una vez que el petleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
11
ESPAÑOL 76533
MONTAJE
Agregue combustible continuacn
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible (gasolina)
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor es
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
12
76533 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los digos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Conexión LPG cilindro continuación
No permita que los niños toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro o la manguera.
PRECAUCIÓN
Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con
un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado)
de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una
posición vertical con la válvula en la parte superior
e instalado a nivel del suelo sobre una superficie
plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes
de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento,
apague la válvula del cilindro y la válvula de
combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la
toma de corriente, por lo general por un capuchón
de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los
cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un
vehículo.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de capacidad
de tanques de LPG con el Tipo 1, derecha rosca
Acme mano.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque no
está terminado.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire
y humedad antes del llenado. Cilindros usados que
no han sido tapados o mantenerse cerradas también
debe ser purgado.
El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor
de cambio debería haber sido purgado y llenado
correctamente ya).
Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas no
causará curvas cerradas o dobleces en la manguera.
NOTA
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se
encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector de la
manguera LPG en el lado del generador y apriete con una llave
de 19 mm o ajustable.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador para
sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de LPG en el
apriete del cilindro y de la mano.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas mojando las
conexiones con una solución de agua y jabón. Burbujas que
aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una
fuga. Si existe una fuga en una instalación a continuación,
cierre la válvula de gas en el tanque y apriete el accesorio. Gire
el gas de nuevo y vuelva a comprobar la conexión con el jabón
y agua. Si la fuga continúa o si la fuga no es un accesorio de
entonces no use el generador y el servicio al cliente.
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de
gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que produci
una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para
comprobar la manguera, y las conexiones en lalvula
del cilindro y el generador. No fumar ni encender un
cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de
llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema
de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el
generador.
ADVERTENCIA
13
ESPAÑOL 76533
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duracn.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCIÓN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador esaislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes,tanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un vehículo
recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas
zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa
de electricidad local. Es posible que los generadores
usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y
reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar
en todo momento sobre una superficie plana y horizontal
(aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores
deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia
de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también
deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre
alrededor en todas las direcciones para permitir ventilacn,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca
deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de
un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la
plataforma de un camn (normal, plano o de otro tipo), bajo
escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios
ni a ninn otro lugar que no permita el enfriamiento
adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al
generador durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de
ventilación o entradas donde las emanaciones del escape
pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio.
Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al
ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
14
76533 ESPAÑOL
OPERACIÓN
El selector de la cubierta del interruptor de
combustible es diseñado específicamente para
no deslizarse hacia los lados mientras que un
combustible específico ha sido seleccionado y la
válvula es en la posición de encendido. Sólo
cuando las válvulas de combustible están en
la posición de apagado puede el lado cubierta
deslizable a lado.
NOTA
El selector de combustible está bloqueado en su
lugar una vez que un sonido “clic” se hace. Sólo
entonces puede una válvula de combustible se
coloca en la posición verticle.
NOTA
Selector de combustible
El selector de combustible en el panel frontal del
generador esdiseñado específicamente para elegir
entre la fuente de combustible deseada, de gasolina o
LPG.
Para seleccionar una fuente de combustible basta con
deslizar la cubierta del interruptor ya sea a la derecha o
izquierda, y esto va a destapar la válvula de combustible
del combustible seleccionado.
La válvula de combustible LPG (A) está a la izquierda de
la cubierta del interruptor.
La válvula de gasolina combustible (B) es a la derecha
de la cubierta del interruptor.
1A
2B
Una vez se ha seleccionado una fuente de combustible,
el usuario debe activar la válvula de combustible a la
posición vertical para abrir la válvula de combustible. (1)
Para activar una válvula de combustible a la posición de
la válvula debe estar en posición horizontal. (2)
Selector de combustible continuacn
Arranque del motor en ambiente > 15°C (59°F)
Gasolina
1. Cerciórese de que el generador esté en una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos ectricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de gasolina combustible a la posición
“ON”.
4. Mueva la palanca del ahogador a la “100% Choke”
posición de retencn.
a. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca
del ahogador a la “75% Choke” posición de
retención.
5. Pulse el interruptor de encendido a la posición “ON”.
6. Pulse el interruptor de la batea a la posición “ON”.
7. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor de encendido a la posición “START”.
Lanzamiento como el motor comienza a inicio. Si el
motor no arranca dentro de cinco segundos, suelte el
interruptor y espere al menos diez segundos antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
8. Arranque manual: Tire de la cuerda de arranque
lentamente hasta sentir una resistencia y, a
continuación, tire rápidamente.
9. No sobre-estrangulador. Tan pronto como el motor
arranque, mueva gradualmente la palanca del hogador a
la posiciónRUN” s de un segundo de duración 2-5.
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
15
ESPAÑOL 76533
OPERACIÓN
Arranque del motor Gasolina continuación Arranque del motor LPG continuación
Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado durante
más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque.
PRECAUCIÓN
NOTA
Observando las heladas en contenedores de LPG
y los reguladores es común durante operacion y
normalmente no es un indicio de un problema.
Como LPG vaporiza y se desplaza desde el depósito
hasta el motor del generador se expande y enfría.
La cantidad y formación de escarcha puede verse
afectada por el tamaño del contenedor, se utiliza
la cantidad de combustible, la humedad del
aire y otras condiciones de funcionamiento. En
situaciones inusuales esta escarcha puede llegar
a restringir el flujo de gas al generador que resulta
en el deterioro de rendimiento. Por ejemplo, si la
temperatura del tanque se reduce a un nivel muy
bajo, entonces la velocidad a la que el LPG vaporiza
también se reduce y puede no proporcionar
suficiente flujo de combustible al motor. Esto no es
una indicación de un problema con el generador,
pero sólo un problema con el flujo de gas desde el
recipiente de LPG. Si el rendimiento del generador
parece estar deteriorándose al mismo tiempo que la
formación de hielo se observa en la válvula manual
del tanque, manguera o el regulador a continuación,
se pueden tomar algunas medidas para eliminar
este síntoma.
En estas situaciones raras puede ser útil para
reducir o eliminar los efectos del sistema de
combustible en frío mediante uno de los siguientes:
Ntercambio de tanques de combustible para
permitir que el primer tanque se caliente, repetir
según sea necesario.
La colocación del recipiente de LPG en el extremo
del generador cerca de la manija, donde los flujos
de aire del ventilador del motor hacia fuera desde
el generador. Este aire se calienta ligeramente por
el queuye sobre el motor. El envase no debe ser
colocado en el camino de la salida del silenciador.
El recipiente puede ser calentado temporalmente
mediante el vertido de agua caliente sobre la parte
superior del tanque.
LPG
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos ectricos enchufados o encendidos.
3. Abra completamente la perilla de combustible del
cilindro de LPG.
4. Gire la válvula de combustible LPG en la posición
“ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la “75% Choke
turno de retén. (A)
a. Para reiniciar un motor caliente, mueva la palanca
del ahogador a la “75% Choke” posición de
retención.
A
6. Pulse el interruptor de encendido a la posición “ON”.
7. Pulse el interruptor de la batería a la posición “ON”.
8. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor de encendido a la posición “START”.
Lanzamiento como el motor comienza a rodar inicio.
Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos
antes de intentar arrancar el motor de nuevo.
9. Arranque manual: Tire de la cuerda de arranque
lentamente hasta sentir una resistencia y, a
continuación, tire rápidamente.
10. No sobre-estrangulador. Tan pronto como el motor
arranque, mueva gradualmente la palanca del hogador a
la posiciónRUN” s de un segundo de duración 2-5.
Para reinicia con el motor caliente en caliente ambiente>
30 ° C (86 ° F) Mantenga palanca del ahogador en
“75% Choke” posición de retención por sólo 1 tirón
del arrancador de retroceso. Después del primer tirón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “Runpara
un máximo de los próximos 3 tirones del arrancador de
retroceso. Demasiado estrangulador conduce a la bujía
inundaciones ensuciamiento / motor debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no arranca.
NOTA
16
76533 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite es por debajo del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor LPG continuación
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería esenviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
La batería suministrada de 12V 7AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus prositos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantiza que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use larmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
17
ESPAÑOL 76533
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducin aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las buas. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles tambn en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las nimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P22-4-H
Estándar 27.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud 27.131017.01.01.H
P22-4-Z
Estándar 27.131017.01.Z
De Altitud 27.131017.01.01.Z
P22-4-Y
Estándar 27.131017.01.Y
De Altitud 27.131017.01.01.Y
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “OFF” si
la unidad funciona con gasolina.
4. Gire la perilla del cilindro de LPG a la “CLOSE” o de
apagado si se opera con LPG.
5. Deje funcionar el motor hasta que el hambre de
combustible se ha detenido el motor. Esto por lo
general toma unos minutos.
6. Presione el interruptor del motor a la posición “OFF.
7. Gire el interruptor de la batería a la posiciónOff.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Al apagar el generador después de la operación
de LPG, asegúrese de que la perilla del cilindro de
LPG está en la posición de cierre total.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
18
76533 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque elltro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías (no incluido) para
retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías (no incluido) a fin de
instalarla firmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1- 877-338- 0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de
llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO tornillo de la varilla de medicn durante la
comprobación.
NOTA
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión (no incluido).
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.management facility.
19
ESPAÑOL 76533
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCIÓN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda llamando al
1-877-338- 0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estacn
Limpie el filtro
Cambie el aceite si esoperando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible y la manguera de LPG
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
20
76533 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador arranque a control remoto durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos cortos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF.
Al almacenar el generador durante largos períodos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF y los cables de la batería
se han desconectado de la batería.
PELIGRO
Batería del generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
de forma regular (alrededor de cada dos semanas).
Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una
carga adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de
arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente
bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar
la batería. En este caso, la batería debe conectarse a
un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y
de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de
batería automático (no incluido) con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
21
ESPAÑOL 76533
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-L_G
Cilindrada ......................... 224cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque . ........... Encendido eléctrico
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0,6 L
(0,6 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible (gasolina) es de
13 L (3,4 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10%
en volumen.
Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado
con una válvula de OPD.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 76533
Vatios continuos (Gasolina) . ......... 3800 vatios
Vatios continuos (LPG) . ............ 3420 vatios
Vatios de arranque (Gasolina) ........ 4750 vatios
Vatios de arranque (LPG) ........... 4275 vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de Combustible ....... 13 L (3,4 galón)
Peso Bruto . ................. 60 kg (132,3 lb)
Peso Neto ................... 54 kg (119 lb)
Altura ................. 58,2 cm (22,9 pulg.)
Ancho ................. 63,1 cm (24,8 pulg.)
Largo ................. 66,7 cm (26,3 pulg.)
Espacio de lalvula
Entrada: 0,13 0,17 mm (0,005 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment es diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 5C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
22
76533 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B
Y
B/G
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
M
W
B
BATTERY
STARTER
R
B
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
6
5
4
3
2
1
B/W
B/W
FUSE
10A
Y
VFO
SWITCH
DCW
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
W/G
W/G
G
G/Y
G/Y
3
4
5
2
1
6
a
b
d
e
G/Y
Charger
Br
G/Y
SWITCH
lb
l
la
G/Y
EARTH
TERMINAL
G/Y
Module
L
B
W
B
G
G
G
G/Y
Br
W/G
W/G
B
B
G/Y
G/Y
Y
W/G
W
FUSE
5A
R
CIRCUIT BREAKER
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
30A
R
w
G/Y
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
w
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5-30R
R
R
R
R
R
w
B
MW2
w
W
intelligauge
120V
5-20R
G/Y
R
W
GAS
LPG
SWITCH
GND
c
e
a
b
f
d
Br
BLACK GREEN
G
G
G/Y
W
120V
TT-30
R
c
f
MODULE
3 4
2
1
65
Solenoid
valve (-)
12VDC
(+)
GND
Not
use
Solenoid
valve (+)
R
23
ESPAÑOL 76533
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
27
28
29
31
32
333435
36
37
38
39
404142
43
76
78 77
75
79
80
81
8283
85
86
87
88
90
91
89
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
126
84
124
125
74
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
8
14
16
17
181920212223242526
25
44
484950
42
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
63
66
67
68
69
42
71
72
463447
92
93
97
9495
9899
100101
102
96
103 104 105 106 107 108 109
110
111
112
113
73
70
38
127
128
45
45
11
15
30
62
64
65
24
76533 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcion
Ctd
1
27.690
Motor, 224cc
1
2
124.191100.10
Conjunto del rotor, Al, Ø190 × 90 mm
1
3
2.08.103
Conjunto de perno de brida/arandela
M8 x 227
1
4
124.191200.10
Conjunto del estator, Al,
Ø190 × 90 mm
1
5
124.191002.02
Cubierta del estator
1
6
2.08.050
Conjunto de perno de brida/arandela
M6 x 133
4
7
124.190002.00
Fin de Vivienda
1
8
1.16674.0512.2
Tornillo de brida M5 × 12
3
9
122.190300.00
Conjunto de escobilla de carbono
1
10
122.190004.01
Pellizco, cepillo de carbón
1
11
1.9074.15.0520
Conjunto de perno/ arandela
M5 × 20
1
12
122.190200.03
AVR
1
13
1.16674.0516
Tornillo de brida M5 × 16
2
14
152.190003.00.48
Generador de Cubierta de extremo,
Amarillo
1
15
1.9074.17.0516
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 16
2
16
122.190400.00
Bloque de terminales
1
17
1.5789.0620
Tornillo de brida M6 × 20
2
18
1.823.0406
Tornillo M4 × 6
3
19
27.101300.00
Guarda chispas
1
20
27.101000.00.2
Asamblea Silenciador
1
21
1.6175.08
Tuerca M8
2
22
1.93.08
Arandela de seguridad Ø8
2
23
1.848.08
Arandela Ø8
2
24
26.100001.00
Junta, escape
1
25
1.5789.0608
Tornillo de brida M6 × 8
2
26
23.090006.21
Titular, filtro de aire
1
27
122.071000.31.48
Tanque de combustible, 13L,
Amarillo
1
28
122.070015.01
Monte vibración, del desito de
combustible
4
29
2.03.004.1
Arandela plana, Ø24 × Ø 6,5 x 1,5,
negro
4
30
1.93.06
Arandela de seguridad Ø6
4
31
1.5789.0620.1
Tornillo de brida M6 × 20, negro
4
32
24.070800.00
Válvula de Inversión
1
33
122.070014.01
Tubería, Válvula de Inversión,
740 + 30 mm
1
34
2.06.006
Abrazadera Ø7 × Ø1
3
35
122.070100.07
Combustible Tapa del tanque
1
36
122.070300.03
Conjunto del filtro de combustible
1
37
21.070600.03
Acoplador, tanque de combustible
1
38
2.06.016
Abrazadera Ø8,7 × b8
4
39
122.070011.08
Tubería de combustible 245 + 25
mm, tanque de combustible al
válvula de combustible
1
40
152.200702.00
Cubierta, Mango
1
41
122.200700.03.2
Maneje
1
42
1.6177.1.08
Brida Tuerca de seguridad M8
14
43
1.5789.0845
Tornillo de brida M8 × 45
2
44
62286.09.8.2
Marco , 590 × 486 × 502
1
45
1.5789.0612
Tornillo de brida M6 × 12
3
46
122.070700.00
Bote de carbono, 320cc
1
47
122.070013.00
Tubería, filtro de aire,
85 + 30 + 30 mm
1
48
2.05.001
Abrazadera Ø8 x 6,5
2
49
122.200800.05.2
Placa decorativa, negro
1
50
1.5789.0612.1
Tornillo de brida M6 × 12, Negro
2
51
122.201200.07
Montaje Motor 2
2
52
122.201200.06
Montaje Motor 1
2
53
1.6182.10
Contratuerca de M10
2
54
122.201701.07.2
8 pulg. Ruedas, Negro
2
55
122.200016.01
Casquillo, Ø16 × Ø10,5 × 58,5
2
56
1.96.10
Arandela Ø10
2
57
1.5782.10105
Tornillo M10 × 105
2
58
122.200904.00
Correa, batería
1
59
9.1000.07001
Batería 12V7AH
1
60
152.200013.02.3
Recubrimiento, cable, rojo
1
61
5.1900.010
Cable rojo, la batería, 190 mm
1
62
122.200013.04.3
Recubrimiento, batería 9AH, rojo
1
# Número de Parte Descripcion
Ctd
63
5.1900.011
Negro Cable, Batería, 190 mm
1
64
122.200013.04
Recubrimiento, batería 9AH, negro
1
65
152.100007.00
Tabla de aislamiento,
soporte del motor
1
66
1.6177.1.06
Brida Tuerca de seguridad M6
1
67
5.1900.026
Puesta a tierra Línea, 150mm
1
68
1.862.06
Arandela de seguridad Ø6, dentada
1
69
1.5789.0816
Tornillo de brida M8 × 16
2
70
152.200002.00.2
Pata de Apoyo 60 mm
1
71
152.201400.00
Caucho, Apoyo
2
72
1.5789.0825
Tornillo de brida M8 × 25
2
73
2.05.005
Abrazadera Ø6
1
74
2.05.009
Abrazadera Ø12,5 × 7
1
75
1.845.3513
Tornillo ST3,5 × 13
2
76
1.819.1.0330
Tornillo M3 × 30
1
77
1.6170.03
Tuerca M3
1
78
5.1050.000
Cambiar
1
79
1.845.4816
Tornillo ST4,8 × 16
2
80
122.070400.06
Válvula de combustible
1
81
122.070011.09
Tubería, de combustible, válvula de
combustible al carburador,
395 + 33 mm
1
82
152.070031.01
Chaqueta, Manguera de combustible
1
83
122.210002.24
caja de control
1
84
1.5789.0615.1
Tornillo de brida M6 × 15, Negro
4
85
1.823.0408
Tornillo M4 × 8
2
86
122.070025.02
Perilla
1
87
1.6182.05
Tuerca de bloqueo M5
1
88
122.070032.00
Manga Knob
1
89
2.08.055
Tornillo M6 × 14
3
90
152.201004.00
Gancho de bloqueo
2
91
152.200019.00.48
Manija del interruptor, Amarillo
1
92
122.199.1.2
Panel de control, Negro
1
93
5.1000.001.3
Interruptor de encendido, rojo
1
94
1.9074.4.0414.1
Tornillo / Arandela Asamblea
M4 × 14, Negro
2
95
1.6177.1.04.1
Brida Tuerca de seguridad M4, Negro
10
96
5.1430.001
Intelligauge
1
97
1.9074.4.0512.1
Tornillo M5 × 12, Negro
6
98
1.5783.0514.3
Tornillo M5 × 14, Verde
1
99
1.6170.05.3
Tuerca M5, Verde
2
100
1.97.1.05.3
Arandela Ø5, Verde
1
101
1.862.05
Arandela de seguridad Ø5, dentada
1
102
5.1120.036
Receptáculo TT-30R
1
103
5.1120.008
Receptáculo L5-30R
1
104
5.1120.010
Receptáculo 5-20R Duplex
1
105
5.1210.920
Disyuntor de 20 A, botón a presión,
CSA
1
106
5.1210.930
Disyuntor de 30 A, botón a presión,
CSA
1
107
5.1000.000.3
Interruptor de la batería, Rojo
1
108
5.1800.004
Rectificador
1
109
1.818.0514.2
Tornillo M5 × 14, Negro
3
110
5.1810.003
VFO diodo
1
111
5.1820.001
Cargador
1
112
5.1280.003
Fusible, 10A
1
113
5.1280.008
Fusible, 5A
1
114
122.210003.01
Chaqueta alambre, Caja de control
1
115
5.1330.018
Vaina Alambre, Ø16 × 250mm
1
116
152.210003.02
Enchufe, la caja de control
1
117
9.1500.002
Manga, Conector
1
118
26.136000.06
Válvula reductora de presión
1
119
122.200018.00
Partidario
1
120
2.06.023
Abrazadera Ø20
2
121
152.070012.05
Tubo, 40 mm
1
122
2.06.032
Abrazadera Ø17
2
123
122.074000.02
De corte de la válvula
1
124
122.070012.05
Pipe, 380 mm
1
125
152.070031.00
Chaqueta, manguera de GLP
1
126
26.130021.06
LPG manguera con regulador, 3,3
pies., CSA
1
127
76533.21.10
La instalación eléctrica
1
128
76533.21
Ensamblaje del panel de control
1
25
ESPAÑOL 76533
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
25
26
27
29
30
32
35
37
38
12
40
41
42
43
44
46
47
21
22
23
24
31
34
36
39
53
52
102
51
50
49
55
56
57
58
54
60
62
61
63
65
66
67
68
69
70
71
72
74
25
93
94
95
92
91
90
97
78
79
80
82
83
84
85
86
87
88
76
59
12
77
96
33
81
73
106
54
45
103,104
98
107
15
20
48
14
101
51
100
64
16
99
89
19
11
18
17
19
28
109
108
105
75
26
110
111
112
26
76533 ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
1.5789.0608
Tornillo de brida M6 × 8
3
2
22.061100.00.2
Retroceso tapa del
arrancador, negro
1
3
21.061005.00
Resorte, arranque de retroceso
1
4
2.10.003.1
Cuerda, Ø4 × 1550, negro
1
5
21.061001.01
Carrete, arranque de retroceso
1
6
45.060003.00
Resorte, trinquete
2
7
45.060002.00
Trinquete de arranque, acero
2
8
45.060009.00
Resorte, guía trinquete
1
9
45.060007.00
Guía de trinquete
1
10
45.060008.00
Tornillo guía trinquete
1
11
24.040004.00
Guía de la plata, de empuje
1
12
1.5789.0612
Tornillo de brida M6 × 12
8
13
27.080100.04.48
Fan cubierta, amarillo
1
14
24.091100.21
Base, filtro de aire
1
15
21.061300.00
Mango, retroceso, suave
1
16
24.130004.20
Junta, filtro de aire
1
17
22.061000.00
Asamblea retroceso
1
18
27.091000.02
Aire asamblea limpiador
1
19
27.131000.05
Carburador
1
27.131000.08
20
2.03.016
Lavadora Ø10 × Ø16 × 1,5, el
perno de drenaje
1
21
2.02.006
Tuerca M14 × 1,5
1
22
83.060001.01
Polea, de arranque
1
23
27.080001.00
Ventilador de refrigeración
1
24
24.120100.10
Volante
1
25
2.11.001
Sello de aceite,
Ø25 × Ø41,3 × 6
2
26
2.03.020.1
Lavadora, ø6,2 × Ø15 × 0,5,
negro
2
27
21.110100.00
Engranaje, gobernador
1
28
23.130100.20
Palanca del estrangulador
1
29
21.110013.00
Eje, engranaje del regulador
1
30
21.110011.00
Recortar, del engranaje del
regulador
1
31
22.130003.00
Junta, carburador
1
32
21.110012.01
Casquillo, del engranaje del
regulador, hierro
1
33
24.130002.00
Junta, aislante
1
34
27.130001.00
Aislante, carburador
1
35
27.080600.00
Guía aérea, lado derecho
1
36
2.01.003
Tornillo de birlo M6 × 90
2
37
27.030100.01
rter
1
38
21.127000.02
Sensor de nivel de aceite
1
39
26.010100.01
Culata, 224cc
1
40
27.050200.00
Biela
1
41
27.050100.00
Cigüeñal
1
42
1.276.6205
Teniendo 6205
2
43
24.030008.00
Junta, tapa de cárter
1
44
46.031000.00.48
Petróleo asamblea varilla de
medición, amarillo
1
45
27.125100.00
Motor de arranque motor de la
asamblea
1
46
27.030007.00
Tapa de Carter
1
47
1.5789.0832
Tornillo de brida M8 × 32
5
48
23.091002.21
Sello, filtro de aire
1
49
23.110006.00
Vara, gobernador
1
50
27.110003.00
Gobernador arm
1
51
1.6177.06
Brida tuerca M6
3
52
21.110001.00
Shaft, gobernador del brazo
1
53
22.123000.01
Bobina de encendido, caucho
de silicona
1
54
1.5789.0625
Tornillo de brida M6 × 25
3
55
23.110005.01
Resorte, acelerador de retorno
1
56
23.110007.00
Resorte, el gobernador
1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
57
2.08.040
Tornillo M6 × 21, el gobernador
del brazo
1
58
21.110008.00
Pin, eje
1
59
27.111000.20
Conjunto de control
1
60
25.040013.00
Levantador, válvula
2
61
2.04.001
Pasador, Ø9 × 14
2
62
27.041000.01
Árbol de levas
1
63
2.14.012
Chaveta de media luna,
4 × 7,5 × 19
1
64
2.08.037
Tornillo de drenaje,
M10 × 1,25 × 25
1
65
27.050005.00
Pistón
1
66
23.050003.00
Pin, el pistón
1
67
2.09.001
Anillo de seguridad, Ø18 × Ø1
2
68
27.050303.00
Anillo, petróleo
1
69
27.050302.00
Anillo segundo pistón
1
70
27.050301.00
Anillo, primer pistón
1
71
27.030009.01
Junta, culata
1
72
2.04.003
Pasador Ø10 × 14
2
73
23.040002.02
Válvula de Admision
1
74
27.040006.00
Válvula de escape
1
75
27.080200.00
Aire sudario, cilindro
1
76
2.15.002(F6RTC)
Bujía, F6RTC
1
77
1.5789.0865
Tornillo de brida M8 × 65
3
78
23.040017.00
Sello de aceite, válvula, hierro
2
79
21.040003.00
Resorte, lvula
2
80
21.040007.00
Retén, la válvula de escape
resorte
1
81
21.040001.00
Retén, válvula de admisión
resorte
1
82
21.040008.00
Rotador, la válvula de escape
1
83
24.040202.00
Eje, balancín
1
84
22.040009.00
Balancín, la válvula de entrada
2
85
22.040012.00
Tornillo, ajuste de la válvula
2
86
21.040021.00
Tuerca de bloqueo, M6 × 0,5
2
87
1.97.1.06
Arandela Ø6
2
88
1.6177.1.06
Tuerca de brida M6
2
89
27.131017.01
Estándar principal jet
1
27.131017.01.01
Altitud principal Jet
/
90
24.040201.00
Retén, balancín
1
91
23.040010.00
Tornillo, balancín
2
92
27.040005.00
Barra de empuje
2
93
21.020002.01
Junta, tapa de la culata
1
94
24.021000.00
Tapa de la culata
1
95
23.020001.02
Tubo respiradero, 112+35 mm
1
96
1.5789.0615
Tornillo de brida M6 × 15
4
97
2.01.010
Espárrago M8 × 35
2
98
23.125200.01
Relé, arranque
1
99
27.091200.01
Cubierta, aire más limpio
1
100
23.091003.21
Elemento, filtro de aire
1
101
23.091001.21
Separador, filtro de aire
1
102
2.03.021.1
Arandela, Ø6,4 × Ø13 × 1,
negro
1
103
1.93.05
Arandela de bloqueo Ø5
2
104
1.16674.0516
Brida tornillo M5 × 16
2
105
1.5789.0840
Tornillo de brida M8 × 40
1
106
1.5789.0629
Tornillo de brida M6 × 29
1
107
2.04.005
Pasador, Ø8 x 10
2
108
27.030013.00
Sello de gaza, la cubierta del
cárter, largo
1
109
27.030013.01
Sello de gaza, la cubierta del
cárter, corto
1
110
2.08.121
Tornillo de brida M10 × 65
1
111
27.125000.02
Conjunto del motor de arranque
1
112
24.040200.00
Conjunto de balancines
1
27
ESPAÑOL 76533
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reempcela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bua
El generador no arranca eléctricamente Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque de gasolina o cambia el
LPG cilindro
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reempcelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 OS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Proteccn Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garana que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación esgarantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones especícas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicaa los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS conta con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagalas reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Champion Power Equipment 76533 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador