Champion Power Equipment 71532 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7400 Vatios de arranque/6000 vatios continuos
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
Encendido electrico
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 71532-20140125
71532
NÚMERO DE MODELO
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
71532
TABLA DE CONTENIDO
Encendido electrico
7400 Vatios de arranque/6000 vatios continuos
Introducción .............................. 1
Introducción ............................ 1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Seguridad combustible ................... 5
Controles y Características .................... 6
Generador ............................. 6
Panel de generador ....................... 7
Partes incluidas ......................... 8
Juego de ruedas ....................... 8
Otros .............................. 8
Montaje ................................. 9
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 9
Instale el juego de ruedas .................. 9
Instale la pata de apoyo .................... 9
Conecta la batería ........................ 9
Agregue aceite al motor ................... 10
Agregue combustible (gas) ................. 11
Conexión de gas licuado de petróleo
(LPG) cilindro ........................ 12
Puesta a tierra ......................... 12
Operación .............................. 13
Ubicación del generador .................. 13
Puesta a tierra ......................... 13
Protección contra sobretensión .............. 13
Selector de combustible ................. 14
Arranque del motor ...................... 15
Gas ............................. 15
LPG ............................ 15
Conexión de las cargas eléctricas ............ 16
Parada del motor ....................... 16
No sobrecargue el generador ............... 17
Capacidad .......................... 17
Administración de la enera ............. 17
Operación a gran altura ................... 17
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 18
Mantenimiento del motor .................. 18
Aceite ............................. 18
Bujías ............................. 18
Filtro de aire ........................ 18
Parachispas ......................... 19
Limpieza ........................... 19
Ajustes ............................ 19
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del generador ............... 19
Almacenamiento ........................ 20
Almacenamiento del generador ............ 20
Batería del generador .................. 20
Desconecte la batería .................. 20
Cargue la batería ..................... 20
Especificaciones .......................... 21
Especificaciones del motor ................. 21
Especificaciones del generador .............. 21
Combustible ........................... 21
Aceite ............................... 21
Bujías ............................... 21
Espacio de la válvula ..................... 21
Un aviso importante sobre temperatura ...... 21
Diagrama de cableado .................... 22
Diagrama de partes ...................... 23
Lista de partes ......................... 24
Diagrama de partes del motor ............... 25
Lista de partes del motor .................. 26
Solución de problemas ...................... 27
Garantía ................................ 28
Calificaciones de garantía ................. 28
Garantía de reparación/reemplazo ............ 28
No devuelva la unidad al local de compra ...... 28
Exclusiones de la garantía ................. 28
Desgaste normal ..................... 28
Instalación, uso y mantenimiento .......... 28
Otras exclusiones ..................... 28
mites de la garantía impcita y daños
consecuentes ........................ 28
Información de contacto .................. 28
Dirección ........................... 28
Servicio al cliente ..................... 28
Servicio técnico ...................... 28
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
1 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Energía Portil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un gasolina o LPG un motor. Es
diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación,
artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
71532
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
REV 71532-20140125 2
71532 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, poda provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
REV 71532-20140125 4
71532 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
5 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
La gasolina y los vapores de gasolina (Gas):
GAS ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVO.
Gas puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
Gas es un combustible líquido, pero de los vapores
pueden encenderse.
Gas es un irritante de la piel y necesita ser limpiado
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
Gas tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego gas, las llamas no se extinguirán
a menos que al hacerlo la válvula de suministro de
combustible se puede desactivar. Esto es porque
si un incendio se ha extinguido y un suministro de
combustible no se desactiva, entonces un riesgo de
explosión puede ser creado.
Se expande de gas o contratos con temperaturas
ambiente. Nunca llene el tanque de gas de su
capacidad total, como cuarto de las necesidades de
gas se expanda si las temperaturas suben.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
LPG es altamente inflamable y explosivo.
Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosión si se enciende.
LPG es más pesado que el aire y pueden instalarse
en lugares bajos mientras disipa.
El LPG tiene un olor característico agregado para
ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas no
se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula
de suministro de combustible se puede desactivar.
Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un
suministro de combustible no se desactiva, entonces
un riesgo de explosión puede ser creado.
Cuando el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo
tipo.
Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición
vertical.
REGLAS DE SEGURIDAD
Seguridad combustible
GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y GAS
LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte. El arranque accidental puede
causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
PELIGRO
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos
minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible.
Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en
una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bua, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en
la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío.
Asegúrese de que un cilindro de LPG no está conectado
al generador y se guarda de forma segura. Desconecte el
alambre de la bua.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador, gas o LPG cilindro cerca
furnances, calentadores de agua, o cualquier otros
aparatos que produzcan calor o tienen encendidos
automáticos.
Nunca use un recipiente de gas, manguera
conectora LPG, el tanque de gas, cilindros de LPG
o cualquier otro elemento de combustible que está
dañado o esté dañada.
ADVERTENCIA
REV 71532-20140125 6
71532 ESPAÑOL
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 23 L (6,1 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el
polvo y las impurezas desde la entrada de aire
(4) Arrancador retroceso Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(5) Quick Drain Tube Se utiliza para drenar con
facilidad y rapidez el aceite del motor.
(6) Conector de la manguera LPG
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Batería – Se usa para arrancar el motor
eléctricamente.
(9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(10) Selector de combustible – Se utiliza para
seleccionar la fuente de combustible.
Generador
1
4
5
3
2
8
7
6
9
10
7 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de generador
1 2 3 4
5 7 8 10
9
(1) Selector de combustible – Se utiliza para
seleccionar y activar el gas o el combustible LPG
fuente.
(2) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(3) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(4) Interruptor de batería – Activa o desactiva la
partida eléctrica.
(5) Conector de la manguera LPG – Se utiliza para
conectar la manguera de LPG al generador.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(8) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(10) Cortacircuito
6
REV 71532-20140125 8
71532 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de combustible dual modelo 71532 se
despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 24,1 cm (9,5 pulg.) .................2
Tornillo de brida (M10x120 para la rueda) ......2
Cojinete ..............................2
Arandela Plana ø10 ......................2
Tuerca de bloqueo (M10) ..................2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
Tornillo de brida (M8x16 para la pata de apoyo) ...2
Tuerca de bloqueo con brida (M8) ............2
Otros
Aceite ..............1,1 L (1,2 cuarto de galón)
Manguera de LPG con regulador 1 m (3,3 pi) ....1
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías .........................1
Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . 2
Tuerca (M5) ...........................2
(Tornillos de la batería)
9 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el cojinete y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de bloqueo M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de brida (M8x16) y las tuercas de
bloqueo de brida (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
REV 71532-20140125 10
71532 ESPAÑOL
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,2 cuarto de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCN
Agregue aceite al motor Continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
11 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
MONTAJE
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible (gas)
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
REV 71532-20140125 12
71532 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Conexión LPG cilindro continuación
No permita que los nos toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro o la manguera.
PRECAUCN
Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con
un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado)
de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una
posición vertical con la válvula en la parte superior
e instalado a nivel del suelo sobre una superficie
plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes
de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento,
apague la válvula del cilindro y la válvula de
combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la
toma de corriente, por lo general por un capuchón
de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los
cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un
vehículo.
PRECAUCN
Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de
capacidad de tanques de LPG con el tipo 1,
derecha rosca acme mano.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque
no está terminado.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados
de aire y humedad antes del llenado. Cilindros
usados que no han sido tapados o mantenerse
cerradas también debe ser purgado.
El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor
de cambio debería haber sido purgado y llenado
correctamente ya).
Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas
no causará curvas cerradas o dobleces en la
manguera.
NOTA
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del
generador se encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector
de la manguera LPG en el lado del generador y
apriete con una llave de 19 mm o ajustable.
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de
sellador para sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula
del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de
LPG en el apriete del cilindro y de la mano.
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de
gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que produci
una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para
comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula
del cilindro y el generador. No fumar ni encender un
cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de
llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema
de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el
generador.
ADVERTENCIA
13 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m
(5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de
estar alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de
espacio libre alrededor en todas las direcciones para
permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados.
Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados
en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo,
remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión
(normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado del generador
y del silenciador. NO encierre al generador durante
la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
REV 71532-20140125 14
71532 ESPAÑOL
OPERACIÓN
El selector de la tapa del interruptor de combustible
está diseñado específicamente para no deslizarse
hacia los lados mientras que un combustible
específico ha sido seleccionado y la válvula está
en la posición “ON”. Sólo cuando las válvulas de
combustible están en la posición “OFF” puede el
lado de diapositivas de presentación a otro.
NOTA
El selector de combustible está bloqueado en
su lugar una vez al sonido “clic” se hace. Sólo
entonces puede una válvula de combustible se
coloca en la posición vertical.
NOTA
Selector de combustible
El selector de combustible en el panel frontal del
generador está diseñado específicamente para elegir
entre la fuente de combustible deseada, de gas o LPG.
Para seleccionar una fuente de combustible basta con
deslizar la cubierta del interruptor ya sea a la derecha o
izquierda, y esto va a destapar la válvula de combustible
del combustible seleccionado.
La válvula de combustible LPG (A) está a la izquierda de
la cubierta del interruptor.
La válvula de gas combustible (B) está a la derecha de
la cubierta del interruptor.
1A
2B
Una vez se ha seleccionado una fuente de combustible,
el usuario debe activar la válvula de combustible a la
posición vertical para abrir la válvula de combustible. (1)
Para activar una válvula de combustible a la posición de
la válvula debe estar en posición horizontal. (2)
Selector de combustible continuación
15 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
OPERACIÓN
Arranque del motor
Gas
1. Cerciórese de que el generador esté en una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula de gas combustible a la posición
ON”.
4. Mueva la palanca del hasta la posición de “Choke.
5. Activa el interruptor de encendido a la posición
ON”.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “ON.
7. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor de encendido a la posición “START”.
Suelte el motor comienza a darse la vuelta. Si el
motor no arranca dentro de 3-5 segundos, mueva
la palanca del cebador a la posición y presione
“Ejecutar” y mantenga pulsado el interruptor de
encendido en posición “Start” de nuevo.
8. Arranque manual: Tire lentamente el cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
pidamente.
9. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del obturador hacia la posición de funcionamiento
Run”.
LPG
1. Cerciórese de que el generador esté en una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Abra completamente la perilla de combustible del
cilindro de LPG.
4. Gire la válvula de LPG combustible a la posición
ON”.
5. Mueva la palanca del ahogdar hasta la posición del
correr “RUN”.
6. Activa el interruptor de encendido a la posición
ON”.
7. Gire el interruptor de la batería a la posición “ON.
8. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor de encendido a la posición “START”.
Suelte el motor comienza a darse la vuelta. Si el
motor no arranca dentro de 3-5 segundos, mueva
la palanca del cebador a la posición y presione
“Ejecutar” y mantenga pulsado el interruptor de
encendido en posición “Start” de nuevo..
9. Arranque manual: Tire lentamente el cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
pidamente.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce
a una condición de sobre-rico debido a la falta de
aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado
durante más de 5 segundos, se puede dañar el
motor de arranque.
PRECAUCN
REV 71532-20140125 16
71532 ESPAÑOL
Arranque del motor continuación
Cuando el interruptor de la batería se encuentra
en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la
batería está enviando un cargo. Si el interruptor
no se ilumina mientras está en la posición “ON”,
compruebe que la conexión de la batería sigua
siendo buena.
NOTA
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de
120/240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
combustible y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Al apagar el generador después de la operación
LPG, gire la perilla de combustible en el cilindro de
LPG fuera también. Asegúrese de que esté en la
posición de cierre total.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la seccn de almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
17 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
OPERACIÓN
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque dicil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Boletín Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas
puede dañar el motor. Para operaciones a
elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor
principal estándar. Hacer funcionar el motor con la
configuración incorrecta a una altitud dada puede
aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P28-3-Z
Estándar 47.131017.21. Z
5500 pies
(1676 metros)
De Altitud 47.131017.21.01.Z
P28-3-H
Estándar 47.131017.21.H
De Altitud 47.131017.21.01.H
P28-3-R
Estándar 47.131017.21. R
De Altitud 47.131017.21.01.R
REV 71532-20140125 18
71532 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a fin de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el
extremo de la manguera debe estar más abajo que la base
del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire
al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar
el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338- 0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del
control de emisión puede realizarse por cualquier persona
o en un establecimiento de reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite Continuación
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de
llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de
aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la
comprobación.
NOTA
19 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
REV 71532-20140125 20
71532 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
10. Vuelva a colocar la bua.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador arranque a control remoto durante los períodos
de almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos cortos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF.
Al almacenar el generador durante largos períodos de
tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido,
la válvula de combustible y el interruptor de la batería
se cambió a la posición OFF y los cables de la batería
se han desconectado de la batería.
PELIGRO
Batería del generador
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
de forma regular (alrededor de cada dos semanas).
Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una
carga adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de
arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente
bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar
la batería. En este caso, la batería debe conectarse a
un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la
batería durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para
arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las
baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un
cargador de batería automático con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
21 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ....................YF190FD-2-L_G
Cilindrada .........................439cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Encendido eléctrico
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L
(1,2 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible (gas) es de
23 L (6,1 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10%
en volumen.
Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado
con una válvula de OPD.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 71532
Vatiaje de Funcionamiento ..........6000 vatios
Vatiaje de Arranque ...............7400 vatios
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de Combustible .......23 L (6,1 galón)
Peso Bruto ...............95 kg (209.4 libras)
Peso Neto ................ 88 kg (194 libras)
Altura ..................67,1 cm (26,4 pulg.)
Ancho ................. 72,9 cm (28,7 pulg.)
Largo ..................70,3 cm (27,8 pulg.)
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 71532-20140125 22
71532 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B
Y
In
INDIGO
ENGINE
BLOCK
GENERATOR
BLOCK
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
M
W
B
BATTERY
STARTER
R
B
3
4
2
1
65
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
6
5
4
3
2
1
B/W
B/W
FUSE
10A
Y
Transition
C
CARNATION
SWITCH
AVR
W
R
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
MW2
B
L
Y
Y
L
L
L
B
R
B
R
DCW
multi-purpose meter
FUEL CUT
SOLENOIL
B/G
B/G
W/G
W/G
G
ORANGE
O
G/Y
G/Y
G/Y
3
4
5
2
1
6
a
b
c
d
G/Y
Charger
Br
G/Y
SWITCH
lb
l
la
G/Y
EARTH
TERMINAL
G/Y
G/Y
L14-30R
L5-30R
5-20R
B
W
W
R
R
R
G/Y
B
B
W
G/Y
W
W
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
25A
25A
20A
20A
R
G/Y
W
DUPLEX A
DUPLEX B
Module
L
B
W
B
G
G
G
G/Y
Br
W/G
W/G
W
R
B
B
G/Y
G/Y
Y
W/G
Br
FUSE
1A
23 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
6
1
7
1
8
1
9
20
21 22
23
2
4
25
26
27
28
29
30
31
3
2
2
8
33
3
435
2
7 2
8
3
6
3
7
38
3
9
4
0
4
1
42
4
3
4
4
4
5
4
6
4
7
4
9
50
51
52
6
4
17
80
8
1
8
2
8
3
8
48
5
86
38
6
3
1
3
5 6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
14
15
1
0
54
575
8
5
9
55
5
6
6
0
61
6
2
1
9
65
66
67
68
69
7
0
7
1
72
73
74 75
76
7
7
7
8
7
9
7
4
8
7
8
8
8
9
90
9
1
93
9
4
95
96
9
2
9
7
9
8
99
1
0
0
1
01
66
10
2
74
1
0
3
1
0
6
10
5
1
0
7
10
9
11
1
6
31
121
13
1
1
4
1
1
5
1
1
6
1
1
7
11
8
119
12
0
122
123
1
21
1
1
0
1
24
125
1
3
0
13
1
132
1
26 1
2
7
4
6
4
1
4
1
0
8
128
1
2
9
53
5
3
53
10
4
48
48
2
1 3
3
REV 71532-20140125 24
71532 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Número de Parte Descripcion
Ctd
1
2.06.006 abrazadera (Ø7 x Ø1) 1
2
24.070030.00 orificio, tubo de respiración 1
3
2.05.001 abrazadera (Ø8 x 6,5) 2
4
152.070014.06
tubería, válvula de
inversión (730 mm )
1
5
122.070100.07 Tapón del desito de combustible 1
6
122.070300.03 filtro de aceite 1
7
24.070800.00 válvula de inversión 1
8
152.071000.31.48 tanque de combustible, amarillo 1
9
1.5789.0620.1 tornillo de brida M6 × 20, negro 4
10
1.93.06 arandela de resorte Ø6 8
11
2.03.004.1 arandela Ø6, negro 4
12
122.070015.01
montaje vibraciones , desito de
combustible
4
13
21.070600.01 connect (cobre) 1
14
2.06.016 abrazadera (Ø8,7 × b6 ) 4
15
152.070011.08 tubería, el combustible (265 mm ) 1
16
45.090006.20 titular, filtro de aire 1
17
1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2
18
1.848.08 Ø8 arandela 2
19
1.93.08 Ø8 arandela de resorte 4
20
1.6175.08 tuerca M8 2
21
46.100001.07 junta del silenciador 1
22
46.101000.00.2 silenciador 1
23
1.9074.4.0510 tornillo y arandela M5 × 10 3
24
46.101300.00 asamblea parachispas 1
25
1.16674.0820 tornillo de brida M8 × 20 2
26
1.6175.05 tuerca M5 2
27
1.97.1.05 Ø5 arandela 4
28
1.93.05 Ø5 arandela de resorte 5
29
2.08.035 tornillo M5 × 214 2
30
1.97.1.06 Ø6 arandela 4
31
152.190300.00 conjunto de escobillas de carbón 1
32
122.190004.01 pellizco, cepillo de carn 1
33
1.5783.0520 tornillo M5 × 20 1
34
1.16674.0512.2 tornillo de brida M5 × 12 2
35
152.190003.00.48
cubierta del extremo
del generador, amarillo
1
36
1.5783.0516 tornillo M5 × 16 2
37
122.190400.00 bloque de terminales 1
38
1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 3
39
153.190200.03 AVR (6KW) 1
40
152.190002.00 vivienda final 1
41
2.08.032 tornillo de brida M6 × 179 4
42
152.191002.00 cubierta del estator 1
43
2.08.034 tornillo de brida M10 × 265 1
44
152.191200.26 conjunto del estator, Al, 140 mm 1
45
1.7244.10 arandela de bloqueo Ø10 1
46
1.96.10 arandela Ø10 3
47
152.191100.26 conjunto de rotor, de Al, 140 mm 1
48
1.5789.0608 tornillo de brida M6 × 8 4
49
152.192300.00 guía de aire 1
50
152.190005.00 caucho, tanto de la cubierta , A 1
51
152.190005.01 caucho, tanto de la cubierta , B 1
52
47.69 0 motor 1
53
1.5789.0612.1 tornillo de brida M6 × 12, negro 4
54
152.200702.02 cubierta , mango 1
55
152.200703.03 largo alfiler , mango 2
56
1.894.1.10 Circlip Ø10 2
57
152.200701.14 mango, estilo U 1
58
1.894.1.08 Circlip Ø8 2
59
152.200703.02 Pin corto , manejar 2
60
1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2
61
1.96.08 arandela grande Ø8 2
62
152.201200.00 montaje del motor 2
63
1.862.06 bloquear Ø6 arandela 2
64
5.1900.026 150 mm línea de puesta a tierra 1
65
152.200800.09.2 placa decorativa 1
66
152.070031.00 chaqueta, manguera de LPG 3
# Número de Parte Descripcion
Ctd
67
6.5.232.402.2 marco 1
68
1.6177.1.10 tuerca de seguridad con brida M10 2
69
152.201200.03 montaje del motor , I 1
70
1.6182.10 tuerca de fijación M10 2
71
152.201701.09 24,1 cm (9,5 pulg.) PU Rueda 2
72
122.200016.01 arbusto Ø16 × Ø10,5 × 59 2
73
1.5782.10120 tornillo M10 × 120 2
74
1.6177.1.08 tuerca de seguridad con brida M8 9
75
152.201200.04 montaje del motor , II 1
76
1.5789.0816 tornillo de brida M8 × 16 2
77
152.200002.01.2 soporte para las piernas 1
78
152.201400.00 caucho, el apoyo 2
79
1.5789.0825 tornillo de brida M8 × 25 2
80
1.9074.3.0510 tornillo y arandela M5 × 10 2
81
1.6177.1.05 tuerca de seguridad con brida M5 2
82
9.1000.150 batería 12V15AH 1
83
152.200904.00 pellizco, caucho 1
84
5.1900.014 cable negro, 320 mm, batería 1
85
5.1900.021 cable rojo, 480 mm, batería 1
86
152.200013.01 chaqueta, alambre 3
87
152.201004.00 retén de la cerradura 2
88
152.200019.00.48 mango del interruptor, amarillo 1
89
1.6170.03 tuerca M3 1
90
5.1050.000 interruptor 1
91
1.819.1.0330 tornillo M3 × 30 1
92
2.06.023 clip de Ø20 4
93
1.6182.05 bloquear la tuerca M5 1
94
122.070025.02 perilla 1
95
1.823.0408 tornillo M4 × 8 2
96
122.074000.01 válvula de corte, B 1
97
152.070012.05 tubo (40 mm) 1
98
2.08.055.1 tornillo M6 × 14, negro 3
99
47.136000.01 válvula reductora de presión 1
100
152.070012.06 tubería (750 mm) 1
101
152.200018.00 partidario 1
102
152.070031.01 chaqueta, manguera de combustible 1
103
1.845.4816 ST4,8 tornillo × 16 2
104
2.06.050 clip de sujeción (Ø8 x Ø18 ) 1
105
1.845.3513 ST3,5 tornillo × 13 2
106
122.070400.06 grifo de gasolina 1
107
152.070011.09 tubería, el combustible (480 mm) 1
108
152.199.01.2 panel de control 1
109
5.1000.001.3 interruptor de encendido 1
110
1.9074.4.0514.1 tornillo M5 x 14, negro 6
111
5.1120.008 receptáculo L5- 30R 1
112
1.5783.0622.3 tornillo M6 × 22, verde 1
113
1.6175.06.3 tuerca M6, verde 2
114
1.97.1.06.3 arandela Ø6, verde 2
115
1.93.06.3 arandela de resorte Ø6, verde 2
116
5.1120.009 receptáculo L14- 30R 1
117
5.1120.010 receptáculo 5 -20R duplex 2
118
5.1210.925 Interruptor A.C 25A botón, empuje 2
119
5.1210.920 Interruptor A.C 20A botón, empuje 2
120
5.1810.001 Protector de sobre tensión 1
121
1.823.0514 tornillo M5 x 14, negro 3
122
5.1800.004 rectificador 1
123
5.1820.001 cargador 1
124
5.1000.000.3 interruptor, batería 1
125
5.1430.002 intelliGAUGE 1
126
1.9074.4.0414.1 tornillo y arandela M4 × 14, Negro 2
127
1.6177.1.04.1
tuerca de seguridad con brida M4,
negro
10
128
1.5789.0615.1 tornillo de brida M6 × 15, negro 4
129
152.210002.17 caja de control 1
130
122.210003.01 enchufe, caja de control 1
131
5.1330.017 vaina, alambre 1
132
152.210003.02 enchufe, cubierta del extremo 1
133
47.130021.00
Manguera de LPG con regulador de
1 m (3,3 pi)
1
25 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
45
64
40
102
103
104
105
91
106
107
110
109
108
85
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
12
36
30
37
38
23
39
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
57
58
59
60
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
67
83
84
56
94
95
96
111
89
97
98
99
100
101
23
93
89
112
63
32
92
113
114
90
91
115
21
22
REV 71532-20140125 26
71532 ESPAÑOL
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 mango de retroceso 1
2
1.5789.0608 tornillo de brida M6 × 8 3
3
46.061100.00.2
cubierta del arrancador de retroceso,
negro
1
4
45.060005.00 resorte arrancador de retroceso 1
5
45.061102.00 carrete de arranque de retroceso 1
6
2.10.003 cuerda ( Ø5 × 1550 ) 1
7
45.060003.00 resorte, de trinquete 2
8
45.060002.00 trinquete de arranque (hierro ) 2
9
45.060009.00 resorte, guía del trinquete 1
10
45.060007.00 guía de trinquete 1
11
45.060008.00 tornillo, guía del trinquete 1
12
1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 12
13
2.05.009 abrazadera (12,5 × 7) 2
14
47.080100.01.48 cubierta del ventilador, amarillo 1
15
2.02.007 tuerca (M16 × 1,5) 1
16
1.5789.0629 tornillo de brida M6 × 29 4
17
45.060001.00 polea, motor de arranque 1
18
46.123000.03 bobina de encendido 1
19
47.080001.00 ventilador de refrigeración 1
20
46.120100.05
volante de inercia
(encendido eléctrico EPA)
1
21
2.06.013 abrazadera ( Ø13,5 × b10 ) 1
22
45.032000.00
conjunto de la manguera de drenaje de
aceite
1
23
2.11.007 sello de aceite ( Ø35 × Ø52 × 8 ) 2
24
2.05.050 clip de alambre, 100 mm 1
25
45.030032.00 vaina, alambre 1
26
2.03.023 arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2
27
47.030100.01 caja del cigüeñal 1
28
45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1
29
1.5789.0615 tornillo de brida M6 × 15 2
30
1.276.6202 rodamiento 6202 2
31
47.050006.00 equilibrador de peso 1
32
47.050100.01 cigüeñal 1
33
46.030008.00 JUNTA TAPA CARTER 1
34
2.04.001 pasador (Ø9 × 14) 2
35
46.080600.00 guía de aire, lado derecho 1
36
1.276.6207 rodamiento 6207 1
37
46.031000.01.48
montaje varilla medidora de aceite,
amarillo
1
38
45.030007.00 TAPA DE CARTER 1
39
1.5789.0840.0.8 tornillo de brida M8 × 40 7
40
2.03.021.1 arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1
41
45.110013.00 eje, engranaje del regulador 1
42
45.110100.00 engranaje, gobernador 1
43
21.110011.00 clip, engranaje del regulador 1
44
45.110012.00 casquillo, engranaje del regulador 1
45
47.050200.00 biela 1
46
47.050005.01 pistón 1
47
2.09.004 anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2
48
45.050003.00 bulón 1
49
46.050303.02 anillo, aceite 1
50
46.050302.02 anillo, segundo pistón 1
51
46.050301.02 anillo, primer pistón 1
52
2.04.004 pasador (Ø12 × 20) 2
53
46.030009.02 Junta, culata 1
54
46.080400.00 guía de aire, menor 1
55
47.010100.01 culata 1
56
2.01.010 espárrago (M8 × 35) 2
57
2.15.002(F6RTC) bujía (F6RTC) 1
58
2.08.014 brida tornillo M10 × 80 4
59
46.020002.00 Junta , tapa de culata 1
60
47.021000.00 tapa de la culata (CPE) 1
61
45.020001.02 tubo del respiradero 1
62
47.020100.00 tornillo, tapa de la culata 1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
63
2.08.039 tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 1
64
47.041000.01 árbol de levas (EPA) 1
65
47.040004.00 elevador, válvula 2
66
47.040002.00 válvula, la ingesta 1
67
47.040006.00 válvula, de escape 1
68
46.040005.00 la varilla de empuje 2
69
45.040015.00 retenedor, resorte de válvula (abajo) 2
70
45.040017.00 sello de aceite, válvula de 2
71
45.040003.00 resorte, la válvula 2
72
23.040010.00 tornillo, balancín 2
73
45.040001.00
retenedor , resorte de la válvula de
admisión (hasta)
1
74
45.040007.00
retenedor , resorte de la válvula de
escape (hasta)
1
75
45.040008.00 rotador, la válvula de escape 1
76
46.040004.00 placa de guía , la varilla de empuje 1
77
46.040016.00 eje , balancín 1
78
46.040201.00 retenedor , balancín 1
79
46.040009.00 balancín , válvula de admisión 1
80
46.040018.00 balancín , la válvula de escape 1
81
1.97.1.06 Ø6 arandela 2
82
22.040012.00 Tornillo , ajuste de la válvula 2
83
1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2
84
21.040021.00 Tuerca , bloqueo ( M6 × 0,5 ) 2
85
2.01.008 espárrago (M6 × M8 × 105 ) 2
86
46.130002.20 junta , aislante (sin amianto) 1
87
45.130001.00 aislador , el carburador 1
88
46.130003.20 junta , el carburador 1
89
47.131000.25 carburador 1
90
46.130004.20 junta, filtro de aire 1
91
1.6177.0 6 tuerca de brida M6 3
92
46.091100.03 base, filtro de aire 1
93
45.091002.20 sello, filtro de aire 1
94
45.091001.20 separador, filtro de aire 1
95
45.091003.20 elemento, filtro de aire 1
96
46.091200.04 tapa, filtro de aire 1
97
1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2
98
45.125100.00 conjunto del motor de arranque 1
99
45.125200.03 relé , motor de arranque (tres engranajes) 1
100
1.93.05 arandela de resorte Ø5 2
101
1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 2
102
45.110001.00 eje, brazo del regulador 1
103
2.03.019 arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1
104
2.11.006 sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1
105
45.110008.00 pin, el eje 1
106
45.110003.00 brazo, gobernador 1
107
2.08.040 tornillo, brazo del regulador (M6 × 21) 1
108
45.110006.00 gobernador varilla 1
109
45.110005.00 resorte, el retorno del acelerador 1
110
45.110007.00 resorte, gobernador 1
111
46.080300.20 guía de aire, Superior 1
112
47.131017. 21
Jet principal esndar
1
47.131017.21.01
Jet principal de altitud
/
113
46.091000.03 conjunto del filtro de aire 1
114
46.061000.00 asamblea de retroceso 1
115
45.030200.00
soporte
1
27 REV 71532-20140125
ESPAÑOL 71532
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque de gasolina o cambia el
LPG cilindro
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro
de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reempláce la regulación de voltaje
automática (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
REV 71532-20140125 28
71532 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garana de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de
motores pequeños no vehiculares año 201
y posteriores. Los
motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que c
umplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
!
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al
comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para
motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts.
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7400 Vatios de arranque/6000 vatios continuos Encendido electrico GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL NÚMERO DE MODELO 71532 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 71532-20140125 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Boletín Téchnico • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 ADVERTENCIA: El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo. *Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura. 71532 7400 Vatios de arranque/6000 vatios continuos Encendido electrico GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este Folleto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 3 Seguridad combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . . . 9 Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conecta la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Agregue combustible (gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección contra sobretensión. . . . . . . . . . . . . . . 12 13 13 13 13 Selector de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . . Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 17 17 Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . Batería del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconecte la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cargue la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . 21 Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra . . . . . . . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desgaste normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . Otras exclusiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 24 25 26 27 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 ESPAÑOL 71532 Introducción Introducción Accesorios Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio. Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y cables eléctricos, visite nuestro sitio web en: www.championpowerequipment.com Generador De Energía Portátil Este Folleto Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un gasolina o LPG un motor. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares. Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio Técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de Modelo 71532 Número de Serie Fecha de Compra Lugar de Compra Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 REV 71532-20140125 71532 ESPAÑOL Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. REV 71532-20140125 2 ESPAÑOL 71532 Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. 3 REV 71532-20140125 PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo material combustible. 71532 ESPAÑOL ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. Reglas de Seguridad PRECAUCIÓN El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo emite chispas, humo o llamas –– El equipo vibra excesivamente ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. ADVERTENCIA Usos médico y de soporte vital. En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica. REV 71532-20140125 4 ESPAÑOL 71532 Reglas de Seguridad Seguridad combustible PELIGRO GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. La gasolina y los vapores de gasolina (Gas): –– GAS ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVO. –– Gas puede causar un incendio o una explosión si se enciende. –– Gas es un combustible líquido, pero de los vapores pueden encenderse. –– Gas es un irritante de la piel y necesita ser limpiado de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa. –– Gas tiene un olor particular, esto le ayudará a detectar posibles fugas de forma rápida. –– En cualquier fuego gas, las llamas no se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula de suministro de combustible se puede desactivar. Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible no se desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser creado. –– Se expande de gas o contratos con temperaturas ambiente. Nunca llene el tanque de gas de su capacidad total, como cuarto de las necesidades de gas se expanda si las temperaturas suben. Gas Licuado de Petróleo (LPG): –– LPG es altamente inflamable y explosivo. –– Gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o una explosión si se enciende. –– LPG es más pesado que el aire y pueden instalarse en lugares bajos mientras disipa. –– El LPG tiene un olor característico agregado para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente. –– En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas no se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula de suministro de combustible se puede desactivar. Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible no se desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser creado. –– Cuando el intercambio de cilindros de LPG, asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo tipo. –– Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición vertical. 5 REV 71532-20140125 Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen. Al transportar o dar servicio al generador: Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Asegúrese de que un cilindro de LPG no está conectado al generador y se guarda de forma segura. Desconecte el alambre de la bujía. Al almacenar el generador: Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. No almacene el generador, gas o LPG cilindro cerca furnances, calentadores de agua, o cualquier otros aparatos que produzcan calor o tienen encendidos automáticos. ADVERTENCIA Nunca use un recipiente de gas, manguera conectora LPG, el tanque de gas, cilindros de LPG o cualquier otro elemento de combustible que está dañado o esté dañada. 71532 ESPAÑOL Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1 10 2 9 3 7 4 5 (1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad de 23 L (6,1 galones). 8 6 (6) Conector de la manguera LPG (2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor. (7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de llenado de aceite del motor. (3) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el polvo y las impurezas desde la entrada de aire (8) Batería – Se usa para arrancar el motor eléctricamente. (4) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar manualmente el motor. (9) Panel de energía – Vea la sección “Panel de energía”. (5) Quick Drain Tube – Se utiliza para drenar con facilidad y rapidez el aceite del motor. (10) Selector de combustible – Se utiliza para seleccionar la fuente de combustible. REV 71532-20140125 6 ESPAÑOL 71532 Controles y Características Panel de generador 1 5 2 6 7 (1) Selector de combustible – Se utiliza para seleccionar y activar el gas o el combustible LPG fuente. 8 4 9 10 (2) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o detener el generador. (7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (3) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para (8) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo la visualización de las horas de funcionamiento, el voltaje y hertz. (4) Interruptor de batería – Activa o desactiva la partida eléctrica. (5) Conector de la manguera LPG – Se utiliza para conectar la manguera de LPG al generador. (6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. 7 3 REV 71532-20140125 de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2) (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (10) Cortacircuito 71532 ESPAÑOL Controles y Características Partes incluidas Su generador de combustible dual modelo 71532 se despacha con las siguientes partes: Juego de ruedas –– –– –– –– –– –– –– –– Rueda 24,1 cm (9,5 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillo de brida (M10x120 para la rueda) . . . . . . . Cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arandela Plana ø10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca de bloqueo (M10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración . . . . . . Tornillo de brida (M8x16 para la pata de apoyo). . . . Tuerca de bloqueo con brida (M8). . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 1 2 2 Otros –– –– –– –– –– –– Aceite. . . . . . . . . . . . . . 1,1 L (1,2 cuarto de galón) Manguera de LPG con regulador 1 m (3,3 pi). . . . . 1 Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Llave de bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería). . 2 Tuerca (M5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (Tornillos de la batería) REV 71532-20140125 8 ESPAÑOL 71532 Montaje Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Instale la pata de apoyo 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de brida (M8x16) y las tuercas de bloqueo de brida (M8). 2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo. Instale el juego de ruedas PRECAUCIÓN El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública. Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas: • Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido) • Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido) • Aicates (no incluido) 1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba. 2. Pase el tornillo M10x120 por la arandela, el cojinete y la rueda. 3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor. 4. Afiáncelo firmemente con la tuerca de bloqueo M10. 5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda. 9 REV 71532-20140125 Conecta la batería 1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la batería. 2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y asegúrelo con la rondana de presión (M5). 3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–). 71532 ESPAÑOL Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. Montaje Agregue aceite al motor Continuación PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. 2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 3. Agregue 1,1 L (1,2 cuarto de galón) de aceite (incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. REV 71532-20140125 10 ESPAÑOL 71532 Montaje Agregue combustible (gas) 1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. 2. NO mezcle aceite con combustible. 3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible. 4. Retire la tapa del tanque. 5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El combustible puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda. 6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado. PRECAUCIÓN Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo. No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador. NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible. ADVERTENCIA Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando. 11 REV 71532-20140125 Agregue combustible continuación NOTA Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones: –– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola. –– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final, dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador. –– Con suministros de combustibles que se cargan por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales. –– Existen solamente unos pocos estabilizadores de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol. –– Todo daño o riesgo causado por combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días. 71532 ESPAÑOL Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro 1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se encuentra en la posición de apagado. 2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector de la manguera LPG en el lado del generador y apriete con una llave de 19 mm o ajustable. Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador para sellar la conexión manguera LPG. 3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro. 4. Una el otro extremo de la manguera al conector de LPG en el apriete del cilindro y de la mano. Montaje Conexión LPG cilindro continuación PRECAUCIÓN Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado) de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical con la válvula en la parte superior e instalado a nivel del suelo sobre una superficie plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula de combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la toma de corriente, por lo general por un capuchón de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un vehículo. ADVERTENCIA NOTA –– Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de capacidad de tanques de LPG con el tipo 1, derecha rosca acme mano. –– Verifique la fecha de recalificación en el tanque no está terminado. –– Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y humedad antes del llenado. Cilindros usados que ​​ no han sido tapados o mantenerse cerradas también debe ser purgado. –– El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor de cambio debería haber sido purgado y llenado correctamente ya). –– Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera. PRECAUCIÓN No permita que los niños toquen o jueguen con las conexiones del cilindro o la manguera. Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que producirá una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula del cilindro y el generador. No fumar ni encender un cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico calificado para inspeccionar y reparar el sistema de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el generador. Puesta a tierra Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. REV 71532-20140125 12 ESPAÑOL 71532 Operación Ubicación del generador Puesta a tierra Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales. La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía. –– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA). –– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente. ADVERTENCIA No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros. 13 REV 71532-20140125 Protección contra sobretensión PRECAUCIÓN La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. 1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración. 71532 ESPAÑOL Operación Selector de combustible Selector de combustible continuación El selector de combustible en el panel frontal del generador está diseñado específicamente para elegir entre la fuente de combustible deseada, de gas o LPG. Para seleccionar una fuente de combustible basta con deslizar la cubierta del interruptor ya sea a la derecha o izquierda, y esto va a destapar la válvula de combustible del combustible seleccionado. La válvula de combustible LPG (A) está a la izquierda de la cubierta del interruptor. La válvula de gas combustible (B) está a la derecha de la cubierta del interruptor. A 1 NOTA El selector de la tapa del interruptor de combustible está diseñado específicamente para no deslizarse hacia los lados mientras que un combustible específico ha sido seleccionado y la válvula está en la posición “ON”. Sólo cuando las válvulas de combustible están en la posición “OFF” puede el lado de diapositivas de presentación a otro. NOTA El selector de combustible está bloqueado en su lugar una vez al sonido “clic” se hace. Sólo entonces puede una válvula de combustible se coloca en la posición vertical. Una vez se ha seleccionado una fuente de combustible, el usuario debe activar la válvula de combustible a la posición vertical para abrir la válvula de combustible. (1) B 2 Para activar una válvula de combustible a la posición de la válvula debe estar en posición horizontal. (2) REV 71532-20140125 14 ESPAÑOL 71532 Operación Arranque del motor LPG Gas 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Abra completamente la perilla de combustible del cilindro de LPG. 4. Gire la válvula de LPG combustible a la posición “ON”. 5. Mueva la palanca del ahogdar hasta la posición del correr “RUN”. 6. Activa el interruptor de encendido a la posición “ON”. 7. Gire el interruptor de la batería a la posición “ON”. 8. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido a la posición “START”. Suelte el motor comienza a darse la vuelta. Si el motor no arranca dentro de 3-5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posición y presione “Ejecutar” y mantenga pulsado el interruptor de encendido en posición “Start” de nuevo.. 9. Arranque manual: Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Gire la válvula de gas combustible a la posición “ON”. 4. Mueva la palanca del hasta la posición de “Choke”. 5. Activa el interruptor de encendido a la posición “ON”. 6. Gire el interruptor de la batería a la posición “ON”. 7. Encendido eléctrico: Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido a la posición “START”. Suelte el motor comienza a darse la vuelta. Si el motor no arranca dentro de 3-5 segundos, mueva la palanca del cebador a la posición y presione “Ejecutar” y mantenga pulsado el interruptor de encendido en posición “Start” de nuevo. 8. Arranque manual: Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente. 9. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”. NOTA Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie. 15 REV 71532-20140125 PRECAUCIÓN Si el interruptor de encendido se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se puede dañar el motor de arranque. NOTA Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. 71532 ESPAÑOL Arranque del motor continuación NOTA Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la batería está enviando un cargo. Si el interruptor no se ilumina mientras está en la posición “ON”, compruebe que la conexión de la batería sigua siendo buena. NOTA La batería suministrada de 12V 15AH se re-carga mientras el motor está encedido, pero también se recomienda que la batería se cargue completamente al menos una vez por mes. Conexión de las cargas eléctricas 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120/240 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. NOTA Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. Operación Parada del motor 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”. 4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de combustible y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos. 5. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”. 6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”. Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento. NOTA Al apagar el generador después de la operación LPG, gire la perilla de combustible en el cilindro de LPG fuera también. Asegúrese de que esté en la posición de cierre total. NOTA Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible. REV 71532-20140125 16 ESPAÑOL 71532 Operación No sobrecargue el generador Operación a gran altura Capacidad La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment. En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular. Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. Administración de la energía Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: Voltios x Amperios = Vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. 4. Deje que el motor se estabilice. 5. Enchufe y encienda el segundo artefacto. 6. Deje que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. 17 REV 71532-20140125 Código del carburador P28-3-Z P28-3-H P28-3-R Surtidor principal Número de parte Estándar 47.131017.21.Z De Altitud 47.131017.21.01.Z Estándar 47.131017.21.H De Altitud 47.131017.21.01.H Estándar 47.131017.21.R De Altitud 47.131017.21.01.R Altitud 5500 pies (1676 metros) ADVERTENCIA La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible. 71532 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Nunca opere un generador dañado o defectuoso. ADVERTENCIA Mantenimiento y Almacenamiento Aceite Continuación NOTA Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación. Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía. NOTA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores. Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador. NOTA Bujías 1. Retire de la bujía el cable de la misma. 2. Use la herramienta para bujías que viene con el generador para retirarla. 3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido. 4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.). Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999 0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg. Mantenimiento del motor Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio. Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación. 1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. 2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta última a fin de retirarla del soporte del tapón. 3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el extremo de la manguera debe estar más abajo que la base del motor. 4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte hasta su posición. 5. Agregue 1,1 L (1,2 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility. 5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías. 6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor. 7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla firmemente. 8. Conecte el alambre de la bujía en la misma. Filtro de aire 1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto. 2. Retire el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. 5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite. 6. Coloque el filtro en el conjunto. 7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar. REV 71532-20140125 18 ESPAÑOL 71532 Mantenimiento y Almacenamiento Parachispas Programa de mantenimiento 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la pantalla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos. Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Revise las mangueras para detectar fugas Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 50 horas o cada estación Limpie el filtro PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula * NOTA Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas. Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. Ajustes La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes. 19 REV 71532-20140125 Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro * Cada 250 horas Limpia la cámara de combustión * Cada 3 años Reemplace la línea de combustible *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos. PRECAUCIÓN NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. 71532 ESPAÑOL Mantenimiento y Almacenamiento Almacenamiento Batería del generador El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado. Este producto está equipado con un circuito de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la batería con una carga adecuada. Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser usada. Almacenamiento del generador 1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque. 2. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador. 3. Haga funcionar el generador durante unos pocos minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador. 4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición “OFF”. 5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos. 6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento. 7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento. 8. Cambie el aceite. 9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL (½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. 10. Vuelva a colocar la bujía. 11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro. Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador arranque a control remoto durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes: –– Al almacenar el generador durante períodos cortos de tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF. –– Al almacenar el generador durante largos períodos de tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF y los cables de la batería se han desconectado de la batería. Desconecte la batería 1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/ negativo de la batería. 2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal de color negro/negativo de la batería y guárdela el tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5). 3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/ positivo. 4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco. Cargue la batería Para los generador equipados con baterías para arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de batería automático con goteo automático de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería debe estar completamente cargada al menos una vez al mes. NOTA Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería durante períodos largos de almacenaje. REV 71532-20140125 20 ESPAÑOL 71532 Especificaciones Especificaciones del motor Bujías –– –– –– –– OEM bujías: NHSP F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía: NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.). Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF190FD-2-L_G Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439cc Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-tiempos OHV Tipo de arranque. . . . . . . . . . . Encendido eléctrico Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71532 Vatiaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . 6000 vatios Vatiaje de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . 7400 vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 V Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Capacidad de Combustible. . . . . . . 23 L (6,1 galón) Peso Bruto. . . . . . . . . . . . . . . 95 kg (209.4 libras) Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 kg (194 libras) Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67,1 cm (26,4 pulg.) Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72,9 cm (28,7 pulg.) Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,3 cm (27,8 pulg.) Combustible La capacidad de combustible (gas) es de 23 L (6,1 galón). –– Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. –– Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado con una válvula de OPD. Aceite Utilizar 10W-30 aceite del automóvil. La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,2 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. 21 REV 71532-20140125 Espacio de la válvula –– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.) –– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com. Un aviso importante sobre temperatura Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. 2 BLACK B YELLOW Y BLUE L GREEN G R RED W WHITE C CARNATION ST ON OFF 1 Br B/W W/G G/Y W/L In O 3 5 6 BROWN BLACK WHITE WHITE GREEN GREEN YELLOW WHITE BLUE INDIGO ORANGE 4 COMBINATION SWITCH GENERATOR BLOCK FW MW2 DCW EXW + ENGINE BLOCK G G W R Y W L L R MW1 L Y Y L L W R IGNITION COIL B FUSE 1A R multi-purpose meter B B AVR SPARKING PLUG L B G G - Br G/Y B R l la Br BATTERY lb SWITCH Br Module 4 5 2 3 6 R G/Y 1 Charger + G/Y 25A B/W G/Y B B B Y Y Y B B W c a R B/W d b G/Y SWITCH G/Y W W 20A CIRCUIT BREAKER L14-30R OIL LEVEL SW W/G Transition STARTER M W FUSE 10A W W G/Y R W/G R L5-30R W/G W B G/Y CIRCUIT BREAKER G/Y W CIRCUIT BREAKER 25A W R 20A W/G G/Y L 4 5 6 FUEL CUT SOLENOIL B/G B/G CONTROL BOX BLOCK 1 2 3 COMBINATION SW G/Y G/Y EARTH TERMINAL CIRCUIT BREAKER W/G B G/Y G/Y DUPLEX B 5-20R DUPLEX A B 71532 ESPAÑOL Especificaciones Diagrama de cableado REV 71532-20140125 22 23 REV 71532-20140125 85 73 46 84 66 67 68 69 80 81 82 83 53 86 72 71 65 48 74 76 77 78 79 13 3 70 74 75 63 53 64 61 62 60 19 53 58 57 2 52 55 56 3 100 101 74 89 87 66 90 88 102 103 91 92 104 93 105 94 126 127 95 125 106 14 107 96 124 97 109 108 98 110 111 99 115 114 113 112 63 116 117 118 119 17 59 1 51 54 4 123 122 121 120 50 49 48 47 46 44 18 20 131 43 19 6 130 128 129 17 45 16 13 14 15 5 132 42 7 41 40 22 25 24 23 39 38 37 27 35 34 28 36 27 28 29 30 10 31 32 28 33 9 10 11 12 38 21 26 8 Especificaciones ESPAÑOL 71532 Diagrama de partes 71532 ESPAÑOL Lista de Partes # Número de Parte Descripcion Ctd # Número de Parte Descripcion 1 2.06.006 abrazadera (Ø7 x Ø1) 1 67 6.5.232.402.2 marco 1 2 24.070030.00 orificio, tubo de respiración 1 68 1.6177.1.10 tuerca de seguridad con brida M10 2 3 2.05.001 abrazadera (Ø8 x 6,5) 2 69 152.201200.03 montaje del motor , I 1 4 152.070014.06 tubería, válvula de inversión (730 mm ) 1 70 1.6182.10 tuerca de fijación M10 2 71 152.201701.09 24,1 cm (9,5 pulg.) PU Rueda 2 5 122.070100.07 Tapón del depósito de combustible 1 72 122.200016.01 arbusto Ø16 × Ø10,5 × 59 2 6 122.070300.03 filtro de aceite 1 73 1.5782.10120 tornillo M10 × 120 2 7 24.070800.00 válvula de inversión 1 74 1.6177.1.08 tuerca de seguridad con brida M8 9 8 152.071000.31.48 tanque de combustible, amarillo 1 75 152.201200.04 montaje del motor , II 1 9 1.5789.0620.1 tornillo de brida M6 × 20, negro 4 76 1.5789.0816 tornillo de brida M8 × 16 2 10 1.93.06 arandela de resorte Ø6 8 77 152.200002.01.2 soporte para las piernas 1 11 2.03.004.1 arandela Ø6, negro 4 78 152.201400.00 caucho, el apoyo 2 12 122.070015.01 montaje vibraciones , depósito de combustible 4 79 1.5789.0825 tornillo de brida M8 × 25 2 80 1.9074.3.0510 tornillo y arandela M5 × 10 2 13 21.070600.01 connect (cobre) 1 81 1.6177.1.05 tuerca de seguridad con brida M5 2 14 2.06.016 abrazadera (Ø8,7 × b6 ) 4 82 9.1000.150 batería 12V15AH 1 15 152.070011.08 tubería, el combustible (265 mm ) 1 83 152.200904.00 pellizco, caucho 1 16 45.090006.20 titular, filtro de aire 1 84 5.1900.014 cable negro, 320 mm, batería 1 17 1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2 85 5.1900.021 cable rojo, 480 mm, batería 1 18 1.848.08 Ø8 arandela 2 86 152.200013.01 chaqueta, alambre 3 19 1.93.08 Ø8 arandela de resorte 4 87 152.201004.00 retén de la cerradura 2 20 1.6175.08 tuerca M8 2 88 152.200019.00.48 mango del interruptor, amarillo 1 21 46.100001.07 junta del silenciador 1 89 1.6170.03 tuerca M3 1 22 46.101000.00.2 silenciador 1 90 5.1050.000 interruptor 1 23 1.9074.4.0510 tornillo y arandela M5 × 10 3 91 1.819.1.0330 tornillo M3 × 30 1 24 46.101300.00 asamblea parachispas 1 92 2.06.023 clip de Ø20 4 25 1.16674.0820 tornillo de brida M8 × 20 2 93 1.6182.05 bloquear la tuerca M5 1 26 1.6175.05 tuerca M5 2 94 122.070025.02 perilla 1 27 1.97.1.05 Ø5 arandela 4 95 1.823.0408 tornillo M4 × 8 2 28 1.93.05 Ø5 arandela de resorte 5 96 122.074000.01 válvula de corte, B 1 29 2.08.035 tornillo M5 × 214 2 97 152.070012.05 tubo (40 mm) 1 30 1.97.1.06 Ø6 arandela 4 98 2.08.055.1 tornillo M6 × 14, negro 3 31 152.190300.00 conjunto de escobillas de carbón 1 99 47.136000.01 válvula reductora de presión 1 32 122.190004.01 pellizco, cepillo de carbón 1 100 152.070012.06 tubería (750 mm) 1 33 1.5783.0520 tornillo M5 × 20 1 101 152.200018.00 partidario 1 34 1.16674.0512.2 tornillo de brida M5 × 12 2 102 152.070031.01 chaqueta, manguera de combustible 1 35 152.190003.00.48 cubierta del extremo del generador, amarillo 1 103 1.845.4816 ST4,8 tornillo × 16 2 104 2.06.050 clip de sujeción (Ø8 x Ø18 ) 1 105 1.845.3513 ST3,5 tornillo × 13 2 106 122.070400.06 grifo de gasolina 1 107 152.070011.09 tubería, el combustible (480 mm) 1 108 152.199.01.2 panel de control 1 109 5.1000.001.3 interruptor de encendido 1 110 1.9074.4.0514.1 tornillo M5 x 14, negro 6 111 5.1120.008 receptáculo L5- 30R 1 112 1.5783.0622.3 tornillo M6 × 22, verde 1 113 1.6175.06.3 tuerca M6, verde 2 114 1.97.1.06.3 arandela Ø6, verde 2 115 1.93.06.3 arandela de resorte Ø6, verde 2 116 5.1120.009 receptáculo L14- 30R 1 117 5.1120.010 receptáculo 5 -20R duplex 2 118 5.1210.925 Interruptor A.C 25A botón, empuje 2 119 5.1210.920 Interruptor A.C 20A botón, empuje 2 120 5.1810.001 Protector de sobre tensión 1 121 1.823.0514 tornillo M5 x 14, negro 3 122 5.1800.004 rectificador 1 123 5.1820.001 cargador 1 124 5.1000.000.3 interruptor, batería 1 125 5.1430.002 intelliGAUGE 1 126 1.9074.4.0414.1 tornillo y arandela M4 × 14, Negro 2 10 36 1.5783.0516 tornillo M5 × 16 2 37 122.190400.00 bloque de terminales 1 38 1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 3 39 153.190200.03 AVR (6KW) 1 40 152.190002.00 vivienda final 1 41 2.08.032 tornillo de brida M6 × 179 4 42 152.191002.00 cubierta del estator 1 43 2.08.034 tornillo de brida M10 × 265 1 44 152.191200.26 conjunto del estator, Al, 140 mm 1 45 1.7244.10 arandela de bloqueo Ø10 1 46 1.96.10 arandela Ø10 3 47 152.191100.26 conjunto de rotor, de Al, 140 mm 1 48 1.5789.0608 tornillo de brida M6 × 8 4 49 152.192300.00 guía de aire 1 50 152.190005.00 caucho, tanto de la cubierta , A 1 51 152.190005.01 caucho, tanto de la cubierta , B 1 52 47.690 motor 1 53 1.5789.0612.1 tornillo de brida M6 × 12, negro 4 54 152.200702.02 cubierta , mango 1 55 152.200703.03 largo alfiler , mango 2 56 1.894.1.10 Circlip Ø10 2 57 152.200701.14 mango, estilo U 1 58 1.894.1.08 Circlip Ø8 2 Ctd 59 152.200703.02 Pin corto , manejar 2 127 1.6177.1.04.1 tuerca de seguridad con brida M4, negro 60 1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2 128 1.5789.0615.1 tornillo de brida M6 × 15, negro 4 61 1.96.08 arandela grande Ø8 2 129 152.210002.17 caja de control 1 62 152.201200.00 montaje del motor 2 130 122.210003.01 enchufe, caja de control 1 63 1.862.06 bloquear Ø6 arandela 2 131 5.1330.017 vaina, alambre 1 64 5.1900.026 150 mm línea de puesta a tierra 1 132 152.210003.02 enchufe, cubierta del extremo 1 65 152.200800.09.2 placa decorativa 1 66 152.070031.00 chaqueta, manguera de LPG 3 133 47.130021.00 Manguera de LPG con regulador de 1 m (3,3 pi) 1 REV 71532-20140125 24 25 112 89 REV 71532-20140125 2 97 1 98 3 102 103 104 105 91 106 107 114 99 24 4 100 25 115 101 5 21 6 22 7 26 108 109 110 8 27 9 28 91 10 11 29 90 30 111 31 89 12 88 13 87 14 32 86 96 63 85 15 64 95 16 17 33 65 66 94 67 69 18 34 68 93 70 19 35 71 72 92 113 20 12 73 74 36 75 16 30 76 78 37 77 79 45 38 80 81 46 82 47 49 23 84 48 23 83 39 50 51 52 12 44 53 43 54 42 55 56 41 57 40 58 59 60 61 62 Especificaciones ESPAÑOL 71532 Diagrama de partes del motor 71532 ESPAÑOL # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 21.061300.00 mango de retroceso 1 63 2.08.039 tornillo, drenaje (M12 × 1,5 × 15) 1 2 1.5789.0608 tornillo de brida M6 × 8 3 64 47.041000.01 árbol de levas (EPA) 1 3 46.061100.00.2 cubierta del arrancador de retroceso, negro 1 65 47.040004.00 elevador, válvula 2 66 47.040002.00 válvula, la ingesta 1 4 45.060005.00 resorte arrancador de retroceso 1 67 47.040006.00 válvula, de escape 1 5 45.061102.00 carrete de arranque de retroceso 1 68 46.040005.00 la varilla de empuje 2 6 2.10.003 cuerda ( Ø5 × 1550 ) 1 69 45.040015.00 retenedor, resorte de válvula (abajo) 2 7 45.060003.00 resorte, de trinquete 2 70 45.040017.00 sello de aceite, válvula de 2 8 45.060002.00 trinquete de arranque (hierro ) 2 71 45.040003.00 resorte, la válvula 2 9 45.060009.00 resorte, guía del trinquete 1 72 23.040010.00 tornillo, balancín 2 10 45.060007.00 guía de trinquete 1 11 45.060008.00 tornillo, guía del trinquete 1 73 45.040001.00 retenedor , resorte de la válvula de admisión (hasta) 1 12 74 45.040007.00 retenedor , resorte de la válvula de escape (hasta) 1 Ctd 12 1.5789.0612 tornillo de brida M6 × 12 13 2.05.009 abrazadera (12,5 × 7) 2 14 47.080100.01.48 cubierta del ventilador, amarillo 1 75 45.040008.00 rotador, la válvula de escape 1 15 2.02.007 tuerca (M16 × 1,5) 1 76 46.040004.00 placa de guía , la varilla de empuje 1 4 77 46.040016.00 eje , balancín 1 46.040201.00 retenedor , balancín 1 16 1.5789.0629 tornillo de brida M6 × 29 17 45.060001.00 polea, motor de arranque 1 78 18 46.123000.03 bobina de encendido 1 79 46.040009.00 balancín , válvula de admisión 1 19 47.080001.00 ventilador de refrigeración 1 80 46.040018.00 balancín , la válvula de escape 1 81 1.97.1.06 Ø6 arandela 2 82 22.040012.00 Tornillo , ajuste de la válvula 2 83 1.6177.1.06 tuerca de seguridad con brida M6 2 84 21.040021.00 Tuerca , bloqueo ( M6 × 0,5 ) 2 85 2.01.008 espárrago (M6 × M8 × 105 ) 2 20 46.120100.05 volante de inercia (encendido eléctrico EPA) 1 21 2.06.013 abrazadera ( Ø13,5 × b10 ) 1 22 45.032000.00 conjunto de la manguera de drenaje de aceite 1 23 2.11.007 sello de aceite ( Ø35 × Ø52 × 8 ) 2 86 46.130002.20 junta , aislante (sin amianto) 1 24 2.05.050 clip de alambre, 100 mm 1 87 45.130001.00 aislador , el carburador 1 25 45.030032.00 vaina, alambre 1 88 46.130003.20 junta , el carburador 1 26 2.03.023 arandela (Ø12,5 × Ø20 × 2) 2 89 47.131000.25 carburador 1 27 47.030100.01 caja del cigüeñal 1 90 46.130004.20 junta, filtro de aire 1 28 45.127000.01 sensor de nivel de aceite 1 91 1.6177.06 tuerca de brida M6 3 29 1.5789.0615 tornillo de brida M6 × 15 2 92 46.091100.03 base, filtro de aire 1 30 1.276.6202 rodamiento 6202 2 93 45.091002.20 sello, filtro de aire 1 31 47.050006.00 equilibrador de peso 1 94 45.091001.20 separador, filtro de aire 1 32 47.050100.01 cigüeñal 1 95 45.091003.20 elemento, filtro de aire 1 33 46.030008.00 JUNTA TAPA CARTER 1 96 46.091200.04 tapa, filtro de aire 1 34 2.04.001 pasador (Ø9 × 14) 2 97 1.5789.0835 tornillo de brida M8 × 35 2 35 46.080600.00 guía de aire, lado derecho 1 98 45.125100.00 conjunto del motor de arranque 1 36 1.276.6207 rodamiento 6207 1 99 45.125200.03 relé , motor de arranque (tres engranajes) 1 37 46.031000.01.48 montaje varilla medidora de aceite, amarillo 1 100 1.93.05 arandela de resorte Ø5 2 101 1.16674.0516 tornillo de brida M5 × 16 2 102 45.110001.00 eje, brazo del regulador 1 103 2.03.019 arandela (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1 104 2.11.006 sello de aceite (Ø7 × Ø14 × 5) 1 105 45.110008.00 pin, el eje 1 106 45.110003.00 brazo, gobernador 1 107 2.08.040 tornillo, brazo del regulador (M6 × 21) 1 108 45.110006.00 gobernador varilla 1 109 45.110005.00 resorte, el retorno del acelerador 1 110 45.110007.00 resorte, gobernador 1 111 46.080300.20 guía de aire, Superior 1 47.131017.21 Jet principal estándar 1 47.131017.21.01 Jet principal de altitud / conjunto del filtro de aire 1 38 45.030007.00 TAPA DE CARTER 1 39 1.5789.0840.0.8 tornillo de brida M8 × 40 7 40 2.03.021.1 arandela (Ø6,4 × Ø13 × 1) 1 41 45.110013.00 eje, engranaje del regulador 1 42 45.110100.00 engranaje, gobernador 1 43 21.110011.00 clip, engranaje del regulador 1 44 45.110012.00 casquillo, engranaje del regulador 1 45 47.050200.00 biela 1 46 47.050005.01 pistón 1 47 2.09.004 anillo de seguridad (Ø21 × Ø1) 2 48 45.050003.00 bulón 1 49 46.050303.02 anillo, aceite 1 112 50 46.050302.02 anillo, segundo pistón 1 113 46.091000.03 51 46.050301.02 anillo, primer pistón 1 114 46.061000.00 asamblea de retroceso 1 52 2.04.004 pasador (Ø12 × 20) 2 115 45.030200.00 soporte 1 53 46.030009.02 Junta, culata 1 54 46.080400.00 guía de aire, menor 1 55 47.010100.01 culata 1 56 2.01.010 espárrago (M8 × 35) 2 57 2.15.002(F6RTC) bujía (F6RTC) 1 58 2.08.014 brida tornillo M10 × 80 4 59 46.020002.00 Junta , tapa de culata 1 60 47.021000.00 tapa de la culata (CPE) 1 61 45.020001.02 tubo del respiradero 1 62 47.020100.00 tornillo, tapa de la culata 1 REV 71532-20140125 26 ESPAÑOL 71532 Solución de problemas Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto El generador no arranca; Arranca, pero funciona bruscamente El generador se apaga durante la operación El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta Sin salida de CA Disyunción repetida del cortacircuito Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía Sin combustible Llene el tanque de gasolina o cambia el LPG cilindro Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a un área bien ventilada Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro de servicio) Regulación de voltaje automática defectuosa Reempláce la regulación de voltaje automática (centro de servicio) Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del cableado Otro Llame a la línea de ayuda Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso Para soporte técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 [email protected] 27 REV 71532-20140125 71532 ESPAÑOL Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de vontacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 No. Fax: 1-562-236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] REV 71532-20140125 28 Champion Power Equipment, Inc (CPE), y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 201 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999! [email protected] GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones. 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts. b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Champion Power Equipment 71532 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario