Champion Power Equipment 71330 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
10006 Santa Fe Resortes Road
Santa Fe Resortes CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 71330-20130330
71330
NÚMERO DE MODELO
6000 Vatios de arranque / 5000 de Vatios Continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Encendido eléctrico
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Tech Boletines
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
71330
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .............................. 1
Introducción ............................ 1
Generador De Energía Portátil ............... 1
Accesorios ............................. 1
Este Folleto ............................ 1
Convenciones del manual ..................... 2
Reglas de Seguridad ........................ 3
Controles y Características .................... 5
Generador ............................. 5
Panel de energía ......................... 6
Partes incluidas ......................... 7
Juego de ruedas ....................... 7
Otros .............................. 7
Montaje ................................. 8
Retire el generador de la caja de embalaje ....... 8
Instale el juego de ruedas .................. 8
Instale la pata de apoyo .................... 8
Instale los mangos ....................... 8
Conecta la batería ........................ 8
Agregue aceite al motor .................... 9
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG)
cilindro ............................ 10
Puesta a tierra ......................... 10
Operación .............................. 11
Ubicación del generador .................. 11
Puesta a tierra ......................... 11
Protección contra sobretensión .............. 11
Arranque del motor ...................... 11
Conexión de las cargas eléctricas ............ 12
Parada del motor ....................... 13
Operación a gran altura ................... 13
No sobrecargue el generador ............... 13
Capacidad .......................... 13
Administración de la energía ............. 13
Mantenimiento y Almacenamiento .............. 14
Mantenimiento del motor .................. 14
Aceite ............................. 14
Bujías ............................. 14
Filtro de aire ........................ 14
Parachispas ......................... 15
Limpieza ........................... 15
Ajustes ............................ 15
Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento del generador ............... 15
Storage .............................. 16
Almacenamiento del generador ............ 16
Batería ............................ 16
Cargue la batería ..................... 16
Desconecte la batería .................. 16
Especificaciones .......................... 17
Especificaciones del motor ................. 17
Especificaciones del generador .............. 17
Combustible ........................... 17
Aceite ............................... 17
Bujías ............................... 17
Espacio de la válvula ..................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................... 18
Diagrama de partes ...................... 19
Lista de partes ......................... 20
Diagrama de partes del motor ............... 21
Lista de partes del motor .................. 22
Solución de problemas ...................... 23
Garantía ................................ 24
Calificaciones de garantía ................. 24
Garantía de reparación/reemplazo ............ 24
No devuelva la unidad al local de compra ...... 24
Exclusiones de la garantía ................. 24
Desgaste normal ..................... 24
Instalación, uso y mantenimiento .......... 24
Otras exclusiones ..................... 24
mites de la garantía impcita y daños
consecuentes ........................ 24
Información de contacto .................. 24
Dirección ........................... 24
Servicio al cliente ..................... 24
Servicio técnico ...................... 24
Encendido eléctrico
GENERADOR PORTÁTIL
6000 Vatios de arranque / 5000 de Vatios Continuos
1 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
71330
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Combustible.
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador De Enera Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
accionado por un motor de gas licuado de petróleo
(LPG). Está diseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras coverturas,
cables eléctricos. Por favor visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
REV 71330-20130330 2
71330 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
REV 71330-20130330 4
71330 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que en el Estado de California se ha determinado
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) ES ALTAMENTE
INFLAMABLE Y EXPLOSIVO.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.El arranque accidental puede
ocasionar un enredo, una amputación traumática o una
laceración.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
LPG es altamente inflamable y explosivo.
Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosión si se enciende.
LPG es más pesado que el aire y pueden
instalarse en lugares bajos mientras disipa.
El LPG tiene un olor característico agregado
para ayudar a detectar posibles fugas
pidamente.
En cualquier fuego gas de petróleo, las llamas
no se extinguirán a menos que al hacerlo la
válvula de suministro de combustible se puede
desactivar. Esto es porque si un incendio se ha
extinguido y un suministro de combustible no
se desactiva, entonces un riesgo de explosión
puede ser creado.
Cuando el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del
mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición
vertical.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible
está en la posición de apagado y el cilindro de LPG no
está conectado.
Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
1 10 9
2
3
4
5
6
7
8
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) lvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(4) Arrancador retroceso Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(5) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(6) Batería – Se usa para arrancar el motor.
Proporciona 12 V CC para el motor de arranque
eléctrico y el módulo de control del receptor.
(7) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(8) Mango
(9) Conector de la manguera LPG
(10) Primer botón
REV 71330-20130330 6
71330 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Panel de energía
(1) Interruptor de encendido – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) Intelligauge – Tres modo de medidor digital para
la visualización de las horas de funcionamiento, el
voltaje y hertz.
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(5) 120/240 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
de bloqueo giratorio (NEMA L14-30R) – Puede
ser utilizado para suministrar energía eléctrica
para la operación de 120 y / o 240 voltios CA, 30
amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(6) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(7) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
1 2 3
4 5 7
6
7 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 71330 se despacha
con las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 10 pulg. ......................... 2
Tornillo (M10x115 para la rueda) .............2
Cojinete ..............................2
Arandela Plana 10 ....................... 2
Tuerca (M10) ..........................2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) .........2
Tuerca (M8 para la pata de apoyo) ............ 2
Mango ............................... 2
Tornillo (M8x45 para del mango) .............2
Arandelas de nylon (para del mango) ..........4
Tuerca (M8 para del mango) ................2
Otros
1,5 m manguera de LPG ..................1
Aceite ............1,1 L (1,16 cuartos de galón)
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías .........................1
Tornillo (M5x10 para los terminales de la batería) . 2
Tuerca (M5) ...........................2
(Tornillos de la batería)
REV 71330-20130330 8
71330 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las
ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
1. Antes de conectar el combustible y la adición de aceite,
incline el generador en su lado.
2. Pase el tornillo M10x115 por la arandela, el manguito y
la rueda.
3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos de casquete (M8x16) y las
contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Conecta la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)
de la batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color
rojo (+) de la batería usando el tornillo (M5x10) y
asegúrelo con la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).
Instale los mangos
1. Alinee los orificios del mango con los orificios en el
marco.
2. Tema arandela de nylon a través de tornillo de brida
M8x45.
3. Inserte el tornillo a través del mango y el marco.
4. Tema arandela de nylon en el tornillo después de
que es a través del mango y el marco.
5. Asegure con tuerca M8. Apriete. NO apriete
demasiado.
6. Repita los pasos 1-5 para segundo mango.
9 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Agregue 1,1 L (1,16 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
del automóvil.
NOTA
Agregue aceite al motor
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anula la garantía.
PRECAUCN
Agregue aceite al motor continuación
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas
sellado y prelubricado que no requiere lubricación
adicional durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
REV 71330-20130330 10
71330 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Conexión LPG cilindro continuación
No permita que los nos toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro o la manguera.
PRECAUCN
Utilice aprobados cilindros de LPG equipado con
un OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado)
de la válvula. Siempre mantenga el cilindro en una
posición vertical con la válvula en la parte superior
e instalado a nivel del suelo sobre una superficie
plana cilindros no se debe instalar cerca de fuentes
de calor y no debe ser expuesto al sol, la lluvia y
el polvo. Durante el transporte y almacenamiento,
apague la válvula del cilindro y la válvula de
combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la
toma de corriente, por lo general por un capuchón
de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los
cilindros alejados del calor y ventilado cuando en un
vehículo.
PRECAUCN
Utilice sólo estándar de 20 o 30 libras de
capacidad de tanques de LPG con el Tipo 1,
derecha rosca Acme mano.
Verifique la fecha de recalificación en el tanque
no está terminado.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados
de aire y humedad antes del llenado. Cilindros
usados que no han sido tapados o mantenerse
cerradas también debe ser purgado.
El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor
de cambio debería haber sido purgado y llenado
correctamente ya).
Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas
no causará curvas cerradas o dobleces en la
manguera.
NOTA
Conexión de gas licuado de petróleo (LPG) cilindro
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del
generador se encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector
de la manguera LPG en el lado del generador y
apriete con una llave de 19 mm o ajustable. (A)
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de
sellador para sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula
del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de
LPG en el apriete del cilindro y de la mano.
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de
gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que produci
una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para
comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula
del cilindro y el generador. No fumar ni encender un
cigarrillo, o detectar fugas con un fósforo, fuente de
llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema
de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el
generador.
ADVERTENCIA
A
11 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
OPERACIÓN
Protección contra sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electnicos sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén sujetos
a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los
generadores deben estar a por lo menos a cinco pies de
distancia de todo material inflamable. Además de estar
alejados de todo material inflamable, los generadores
también deben tener por lo menos tres pies de espacio
libre alrededor en todas las direcciones para permitir
ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los
generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la
parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano
o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto
a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita
el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador.
NO encierre al generador durante la operación. Permita
que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador
cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas
ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente
las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía
del fabricante y podría causar peligros potenciales.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Asegúrese de que el cilindro de LPG está en la
posición vertical y sobre una supercie plana y
nivelada.
4. Abra la válvula del origen del combustible.
5. Abra la VÁLVULA DE COMBUSTIBLE en el generador.
6. Mantenga oprimido el BOTÓN DE CEBADO por 1-2
segundos.
7. Mueva palanca del ahogador a AHOGADOR. *sólo es
necesario si la temperatura está por debajo de 40˚F
(4˚C).
8. Da la vuelta al interruptor de encendido en
posición “ON”.
REV 71330-20130330 12
71330 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor continuación
9. Arranque eléctrico: Pulse el interruptor de encendido
en la posición “START”. Cuando el motor arranque,
suelte el interruptor de encendido y deje que se fije
en la posición “Run. Si el interruptor de encendido
se mantiene pulsado durante más de 5 segundos,
se puede dañar el motor de arranque. Si el motor no
arranca después de 5 segundos, suelte el interruptor
y espere al menos 10 segundos antes de intentar
arrancar el motor nuevamente.
10. Arranque de retroceso: Tire lentamente el MANGO
DEL ARRANCADOR DE RETROCESO 2 veces, luego
jale rápidamente para ARRANCAR el motor..
11. Cuando el motor arranque, mueva la PALANCA DEL
AHOGADOR a CORRER. *sólo es necesario si la
temperatura está por debajo de 40˚F (4˚C).
12. Si el motor no arranca en la primera vez, repita los
pasos 6-11.
Mantenga la palanca en posición “Choke” para
sólo dos tirones de la arrancador de retroceso.
Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a
la posición de marcha “Run” y tire del arrancador
de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha
posición. Demasiado estrangulador conduce a una
condición de sobre-rico debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o
240 voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
La batería suministrada de 12V 15AH se
re-carga mientras el motor está encedido, pero
también se recomienda que la batería se cargue
completamente al menos una vez por mes.
NOTA
Si la temperatura está menos de 40˚F (4˚C),
el ahogador se puede utilizar durante el ciclo
de calentamiento del motor. La PALANCA DEL
AHOGADOR debe estar siempre en la posición
CORRER cuando el generador ha alcanzado la
temperatura de funcionamiento y está funcionando
sin problemas.
NOTA
13 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Cierre la válvula de OPD en el cilindro de de LPG.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible en el generador a la
posición “OFF”.
Importante : Asegúrese siempre de que la válvula de
combustible y la válvula OPD cilindro están en la posición
“OFF” cuando el motor no esté en uso.
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos
(2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento
del motor y del combustible.
NOTA
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de
todos los dispositivos identificados en el paso 1.
Sume este número a la cantidad calculada en el
paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra
de energía que se necesita para arrancar algunos
equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos
en la sección “Administracn de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse
ajustando el motor.
REV 71330-20130330 14
71330 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
15 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 1,1 L (1,16 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.management
facility.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para buas a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0 9 9 9
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aceite continuación
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de
aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para
eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
15 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa
protectora que retiene el extremo del parachispas al
silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones
de bosques nacionales. En California, este generador no
debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o
hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338- 0 9 9 9 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
REV 71330-20130330 16
71330 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Batería
Este producto está equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de
forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es
usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse
a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de
carga para conservar la batería con una carga adecuada.
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de
arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente
bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar
la batería. En este caso, la batería debe conectarse a
un cargador de batería estándar del tipo usado para
automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo (M5x10) y la rondana de presión (M5).
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/positivo.
4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para las lavadora presión equipados con baterías para
arranque eléctrico, el mantenimiento correctos de las
baterías y de almacenamiento deben ser seguidas. Un
cargador de batería automático con goteo automático
de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar
la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
Almancenamiento
Almacenamiento del generador
1. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
2. Arranque y haga funcionar el generador durante un
corto tiempo.
3. Gire la válvula de OPD en el cilindro a la posición “Cerrado.
4. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible del generador a la
posición “Off”.
6. El generador necesita enfriarse completamente
antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Desconecte la manguera de combustible del cilindro de LPG.
8. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
9. Cambie el aceite.
10. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
11. Vuelva a colocar la bua.
12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento, las
precauciones deben seguir las siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos breves o
prolongados de tiempo asegurarse de que el cilindro
de LPG se desconecta del generador y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Tienda tanque de LPG desconectado de la manguera
de combustible y el generador.
Tienda LPG tanque con la válvula OPD en la posición
“Cerrado”.
No guarde el tanque de GLP en o alrededor de un
calor extremo. LPG gas es altamente inflamable.
No guarde el tanque LPG en o alrededor de frío
extremo. LPG gas se congele.
NOTA
El contacto con LPG, ya sea del exceso de cilindro, de la
manguera, o de cualquier fuga puede causar quemaduras
por congelación en la piel. No toque ni derramar GLP sobre
la piel desnuda.
ADVERTENCIA
Después de un período (corto o largo) de no utilización
le recomendamos que lleve a cabo los siguientes
procedimientos de mantenimiento para la seguridad
máxima del consumidor:
Revise todas las mangueras y líneas de combustible antes
de cada uso para todos los agujeros, grietas, abrasiones,
rasguños, cortes o cualquier otro tipo de daño. Si alguna
manguera o línea de combustible se encuentra dañada
de alguna manera, NO use la unidad hasta que la parte
dañada ha sido debidamente sustituido.
NO trate de reparar cualquier manguera desgastada o
dañada, o la línea de combustible, reemplácelo por uno
nuevo SOLAMENTE.
Siempre verifique que no haya fugas de gas cada vez
que se sustituye una manguera o línea de combustible,
o se desconecte y vuelva a conectar cualquier accesorio
de combustible. Esto asegurará que el combustible esté
correctamente que fluyendo a la unidad y en elimina los
riesgos posibles.
ADVERTENCIA
17 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 71330
Vatiaje de Funcionamiento ..........5000 vatios
Vatiaje de Arranque ...............6000 vatios
Carga CA ...................... 120/240 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Peso Bruto ................ 93 kg (205 libras)
Peso Neto ..............87.8 kg (193,6 libras)
Altura ...............64,8 cm (25,5 pulgadas)
Ancho ...............68,3 cm (26,9 pulgadas)
Largo ................83 cm (32,7 pulgadas)
Especificaciones del motor
Modelo ................. YF188FD-LPG-110
Cilindrada .........................389cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Encendido electrico
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F7RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR7ES or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Combustible
Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado con
una válvula de OPD.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 1,1 L (1,16 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
REV 71330-20130330 18
71330 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
AVR
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
B
W
R
G/Y
G/Y
Y
Y
W
L
L
R
W
+
MW1
FW
EXW
In
INDIGO
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
EARTH
TERMINAL
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
OIL LEVEL
SW
MW2
B
L14-30R
CONTROL BOX BLOCK
COMBINATION SW
L
Y
Y
L
L
L5-30R
5-20R
B
W
W
R
R
L
B
R
M
Br
W
W
G/Y
CHARGE COIL
BATTERY
STARTER
DIODE
Br
R
B
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
R
B
R
G/Y
B
B
W
G/Y
W
W
2
1
B/W
B/W
B
ST
multi-purpose meter
FUSE
10A
CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
25A
25A
20A
20A
R
B
G/Y
W
G/Y
B
Transition
R
W
Y
B
DUPLEX A
DUPLEX B
19 REV 71330-20130407
ESPAÑOL 71330
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
13
1
4
1
5 16 17
1
8
19
2
0
2
1
22
1
9
2
3
2
4
25
2
6
27
182
8
29
32
3
3
3
4
35
36
37
38
1
5
39
4
2
4
3
4
4
45
46
47
48
4
0
4
1
4
9
50
51
52
35
3
7
4
3
5
5
4
5
556
5
7
58
59
60
61
62
7
6
3
64
65
6
6
6
7
68
69
70
56
7
1
72
7
3
7
4
7
6
7
7
78
79
80
8
1
8
3
8
5
86
43
87
8
8
8
9 9
0 9
1 53 92 93 94 9
5
53
9
6
9
7
9
8
82
99
10
0
1
01
1
0
3
1
0
2
5
84
10
4
19
2
3
3
0
31
7
5
REV 71330-20130407 20
71330 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
46.690
motor
1
2
152.190005.01
Caucho, cubierta de proa
1
3
152.190005.00
Caucho, cubierta de proa
1
4
152.192300.00
Guía de Aire
1
5
1.5789.0608
Tornillos de la brida M6 × 8
5
6
152.191100.02
Conjunto del rotor
1
7
1.96.10
Lavadora ø10
3
8
1.7244.10
Arandela ø10
1
9
152.191200.23
estator Asamblea
1
10
2.08.034
Tornillos de la brida
M10 × 265
1
11
152.191002.00
Cubierta del estator
1
12
2.08.032
Tornillos de la brida M6 × 179
4
13
152.190002.00
Fin de Vivienda
1
14
152.190200.04
AVR
1
15
1.16674.0516
Brida Tornillo M5 × 16
3
16
122.190400.00
Bloque de terminales
1
17
1.5783.0516
Tornillo M5 × 16
2
18
1.97.1.05
Lavadora ø5
4
19
1.93.05
Arandela ø5
5
20
1.16674.0512.2
Brida Tornillo M5 × 12
2
21
152.190003.00.76
Generador de tapa final
1
22
1.5783.0520
Tornillo M5 × 20
1
23
122.190004.01
pellizcar
1
24
152.190300.00
Carbon cepillo conjunto
1
25
1.93.06
Arandela ø6
4
26
1.97.1.06
Lavadora ø6
4
27
2.08.035
Brida Tornillo M5 × 214
2
28
1.6175.05
Tuerca M5
2
29
1.16674.0820
Tornillos de la brida M8 x 20
2
30
46.101300.00
Asamblea de parachispas
1
31
1.9074.4.0510
Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 10
3
32
46.101000.00.2
Silenciador de la Asamblea
1
33
46.100001.07
Silenciador Junta
1
34
1.6175.08
Tuerca M8
2
35
1.93.08
Arandela ø8
4
36
1.848.08
Lavadora ø8
2
37
1.6177.1.06
Tuerca M6
2
38
45.090006.20
soporte, filtro de aire
1
39
2.06.023
cortar
2
40
26.130021.03
Manguera de Gas (250 mm)
1
41
122.074000.01
Válvula de corte
1
42
152.070200.06.76
placa
1
43
1.5789.0612
Tornillos de la brida M6 × 12
9
44
1.823.0408
Tornillo M4 × 8
2
45
1.93.04
Arandela ø4
2
46
1.923.06
Tuerca M6
4
47
1.97.1.04
Lavadora ø4
2
48
46.136000.03
Conjunto de válvula reductora
de presión
1
49
2.05.050
Clamp, alambre
1
50
1.5789.0835
Tornillos de la brida M8 × 35
2
51
2.03.040
Grandes Lavadora ø8
2
52
152.201200.00
Caucho inferior recta
2
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
53
1.862.06
Arandela de seguridad ø6
2
54
5.1900.026
Conexión a tierra de línea
1
55
152.201200.04
Montaje del motor II
1
56
1.6177.1.08
Tuerca M8
8
57
152.201200.03
Motor Mount I
1
58
1.6182.10
Tuerca M10
2
59
1.6177.1.10
Tuerca M10
2
60
6.5.220.402.2
marco
1
61
152.201701.04.76
Rueda de 10 pulgadas
2
62
253.200016.00
Bush ø10,5 × 69,5
2
63
1.5782.10115
Tornillo M10 × 115
2
64
1.9074.3.0510
Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 10
2
65
1.6177.1.05
Tuerca M5
2
66
9.1000.150
batería 12V15AH
1
67
152.200904.00
Pinch, Caucho
1
68
5.1900.014
Alambre Negro, Batería
1
69
5.1900.021
Cable rojo, la batería
1
70
152.200013.01
chaqueta
3
71
1.5789.0816
Tornillos de la brida M8 × 16
2
72
152.200002.01.2
Pata de Apoyo
1
73
152.201400.00
vibración de montaje
2
74
1.5789.0825
Tornillos de la brida M8 x 25
2
75
26.130021.04
manguera de combustible
1
76
1.5789.0845
Tornillos de la brida M8 × 45
2
77
2.03.011
Arandelas de Nylon
4
78
122.200701.04.2
manejar
2
79
152.200702.00
La cubierta, manija
2
80
152.201001.01
ahogar enchufe
2
81
1.6187.1.08
Tuerca M8
2
82
152.02.77.2
Panel de control
1
83
5.1000.005.3
cambiar
1
84
5.1210.925
Ac.25A interruptor
2
85
5.1210.920
Ac.20A interruptor
2
86
5.1430.002
intelliGAUGE
1
87
5.1120.008
Receptáculo L5-30R
1
88
1.9074.4.0414.1
Tornillo y la arandela Asamblea
M4 × 14
8
89
1.6177.1.04.1
Tuerca M4
8
90
5.1120.009
Receptáculo L14-30R
1
91
5.1120.010
Receptáculo 5-20R (dúplex)
2
92
1.93.06.3
Arandela ø8
2
93
1.97.1.06.3
Lavadora ø8
2
94
1.5783.0622.3
Tornillo M6 × 22
1
95
1.6175.06.3
Tuerca M6
2
96
122.210003.01
enchufe
1
97
5.1330.118
Vaina, cable
1
98
152.210003.02
enchufe
1
99
1.9074.1.0538.2
Tornillo y la arandela Asamblea
M5 × 38
3
100
152.210002.08
Caja de control
1
101
152.210003.04
enchufe
1
102
1.823.0514
Tornillo M5 × 14
1
103
5.1810.001
Durante Protector de voltaje
1
104
5.1800.002 rectificador
1
21 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
45
64
40
102
103
104
105
91
106
107
110
109
108
85
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
14
15
16
17
18
19
20
16
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
35
12
36
30
37
38
23
39
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
12
54
55
57
58
59
60
61
62
65
66
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
86
87
88
67
83
84
56
94
95
96
111
89
97
98
99
100
101
2
21
22
23
93
63
32
92
113
114
90
91
115
112
13
116
REV 71330-20130330 22
71330 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
1
21.061300.00 Mango de retroceso 1
2
1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 4
3
46.061100.00.2 Cubierta de arrancador de retroceso 1
4
45.060005.00 Resorte Arrancador de retroceso 1
5
45.061102.00 Carrete de Arrancador de retroceso 1
6
2.10.003 Cuerda (ø5 × 1550) 1
7
45.060003.00 resorte, trinquete 2
8
45.060002.00 trinquete de arranque (hierro) 2
9
45.060009.00 Resorte, guía del trinquete 1
10
45.060007.00 Trinquete Guía 1
11
45.060008.00 Tornillo, Trinquete Guía 1
12
1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 12
13
2.06.006 Abrazadera (ø7 × ø1) 2
14
46.080100.01.76 Cubierta del Ventilador 1
15
2.02.007 Tuerca (M16 × 1,5) 1
16
1.5789.0629 Brida tornillo de 6 × 29 4
17
45.060001.00 Polea, motor de arranque 1
18
46.123000.03 Bobinas de encendido 1
19
45.080001.00
Abanico de ventilacíon
1
20
46.120100.02 Volante (Arranque eléctrico EPA) 1
21
45.030006.00 Placa, Bobina 1
22
45.121000.00 Bobina de carga 1
23
2.11.007 Sello de aceite (Ø35 x Ø52 × 8) 2
24
2.05.050 Cable Abrazadera 1
25
45.030032.00 Funda, cable 1
26
2.03.023 Arandela (ø12.5 × ø20 × 2) 2
27
46.030100.01 Caja del cigüeñal 1
28
45.127000.01 Sensor de nivel de aceite 1
29
1.5789.0615 Brida tornillo de 6 × 15 2
30
1.276.6202 Rodamiento 6202 2
31
45.050006.00 peso equilibrador 1
32
45.050100.14 Cigüeñal 1
33
46.030008.00
JUNTA, cubierta de cárter
1
34
2.04.001 Clavija (ø9 × 14) 2
35
46.080600.00 Guía de Aire, lado derecho 1
36
1.276.6207 Rodamiento 6207 1
37
46.031000.01 Varilla de nivel de aceite Conjunto. 1
38
45.030007.00 Cubierta del cáter 1
39
1.5789.0840.0.8 Brida tornillo 8 × 40 7
40
2.03.021.1 Arandela (ø6.4 × ø13 × 1) 1
41
45.110013.00 Eje, engranaje govorner 1
42
45.110100.00 engranaje, gobernador 1
43
21.110011.00 Abrazadera gobernador equipo 1
44
45.110012.00 Casquillo, gobernador equipo 1
45
45.050200.00 Biela 1
46
46.050005.00 Pistón 1
47
2.09.004 Cirabrazadera (ø21 × ø1) 2
48
45.050003.00 Pin de muñeca 1
49
45.050303.00 Anillo, aceite 1
50
46.050302.00 Anillo, segundo pisn 1
51
46.050301.00 Anillo, primer pisn 1
52
2.04.004 Clavija (ø12 × 20) 2
53
46.030009.01 Junta, culata (sin asbesto) 1
54
46.080400.00 Guía de Aire, Baja 1
55
46.010100.00 Culata 1
56
2.01.005 Espárrago (M8 × 49) 2
57
2.15.008 Bujía (F7RTC) 1
58
2.08.014 Brida tornillo 10 × 80 4
59
46.020002.00 Junta, tapa de culata 1
60
46.021000.00 Tapa de la culata (CPE) 1
61
45.020001.02 Tubo Respirador 1
62
45.020100.00 Tornillo, tapa de culata 1
# Numero de Parte Descripcion
Ctd
63
2.08.039
Tornillo, de drenaje
(M12 × 1,5 × 15)
2
64
46.041000.00 Árbol de levas (EPA) 1
65
45.040013.00 Lifter, válvula 2
66
45.040002.00 Válvula de admisión 1
67
45.040006.00 Válvula de escape 1
68
46.040005.00 Varilla de empuje 2
69
45.040015.00
Retención, válvula de resorte
(Abajo)
2
70
45.040017.00 Sello de aceite, válvula de 2
71
45.040003.00 Resorte, la válvula 2
72
23.040010.00 Tornillo, balancín 2
73
45.040001.00
Retención, Válvula de Admisión
Resorte (Arriba)
1
74
45.040007.00
Retención, resortes de válvula de
escape (Arriba)
1
75
45.040008.00 Válvula Rotator, escape 1
76
46.040004.00 Guía Placa varilla de empuje 1
77
46.040016.00 Eje, balancín 1
78
46.040201.00 Retenedor, balancín 1
79
46.040009.00 Balancín, Válvula de admisión 1
80
46.040018.00 Balancín, Válvula de escape 1
81
1.97.1.06 Arandela 6 2
82
22.040012.00 Tornillo de ajuste de la válvula 2
83
1.6177.1.06 Tuerca embridada M6 2
84
21.040021.00 tuerca de bloqueo 2
85
2.01.008 Espárrago (M6 × M8 × 105) 2
86
46.130002.20 Junta, aislante (sin asbesto) 1
87
45.130001.00 Aislante, Carburador 1
88
46.130003.20 Junta, Carburador (sin asbesto) 1
89
46.133000.03 Mezclador 1
90
46.130004.20 Junta, filtro de aire (no asbesto) 1
91
1.6177.0 6 Tuerca embridada M6 3
92
46.091100.04 Base, filtro de aire 1
93
45.091002.20 sello, filtro de aire 1
94
45.091001.20 Separador del filtro de aire 1
95
45.091003.20 Elemento, filtro de aire 1
96
46.091200.04 Cubierta del filtro de aire 1
97
1.5789.0835 Brida tornillo M8 × 35 2
98
45.125100.00 Motor de arranque Asamblea 1
99
45.125200.03 Relé de arranque (tres engranaje) 1
100
1.93.05 Arandela 5 2
101
1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 2
102
45.110001.00 Shaft, el gobernador del brazo 1
103
2.03.019 Arandela (ø8,2 × ø17 × 0,8) 1
104
2.11.006 Sello de aceite (ø7 × ø14 × 5) 1
105
45.110008.00 Pin, eje 1
106
45.110003.00 Arm, el gobernador 1
107
2.08.040
Tornillo, el gobernador del brazo
(M6 × 21)
1
108
45.110006.00 Vara Gobernador 1
109
45.110005.00 Resorte, Acelerador Retorno 1
110
45.110007.00 Resorte, el gobernador 1
111
46.080300.20 Guía de Aire, Alta 1
112
46.133025.00
presión negativa manguera de goma
1
113
46.091000.04
Conjunto del filtro de aire
1
114
46.061000.00 Rebobina montaje 1
115
46.130021.02
Tubo de gasolina (mezclador para
cambiar)
1
116
2.06.023 Abrazadera 2
23 REV 71330-20130330
ESPAÑOL 71330
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el LPG cilindro
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Remplácelo (centro de servicio)
Regulación de voltaje automática
defectuosa
Reemplácela (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
REV 71330-20130330 24
71330 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de
obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90
as (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso
comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se
aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Resortes Rd.
Santa Fe Resortes, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2013 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE
reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 71330 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario