Bauknecht 045 306 80 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
51
ÍNDICE
E
3
INSTALACIÓN
PÁGINA
52
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PÁGINA
54
ANTES DE UTILIZAR LOS APARATOS
PÁGINA
55
CONSEJOS PARA PRESERVAR
EL MEDIO AMBIENTE
PÁGINA
55
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
PÁGINA
55
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
PÁGINA
56
ACCESORIOS DEL HORNO
PÁGINA
57
ACCESORIOS DE LA ENCIMERA
PÁGINA
57
TABLAS DE COCCIÓN
PÁGINA
58
LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS
PÁGINA
59
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS
ENCIMERAS CONVENCIONALES
PÁGINA
61
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA
ENCIMERA VITROCERÁMICA
PÁGINA
61
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PÁGINA
61
SERVICIO DE ASISTENCIA
PÁGINA
62
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
PÁGINA
62
80892-es.fm5 Page 51 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
52
Información técnica para el instalador
HORNO
Quite el horno del embalaje y apóyelo sobre la
base de espuma de poliestireno para mayor
seguridad antes de efectuar las conexiones.
No trate de levantar el horno tomándolo por la
manilla de la puerta. Levántelo por los costados
como indica la figura (ver flecha).
Compruebe que el aparato no haya sufrido daños
durante el transporte.
Las medidas del horno y del mueble de cocina se
indican en la figura.
Los muebles para cocina sobre los que se desea
montar los aparatos deben ser resistentes a
temperaturas de 80° C.
Si las láminas de plástico o el cemento no son lo
suficientemente resistentes al calor, el acabado
puede deformarse, mostrar ampollas o
despegarse.
Para lograr una buena ventilación siga las
indicaciones de la figura (la abertura debe medir
por lo menos 500 x 80 mm). Deje por lo menos
5 mm de luz entre el plano superior del horno y la
cara inferior de la encimera. Este espacio no debe
ser obstruido por rieles u otros elementos
estructurales.
Lleve a cabo las conexiones eléctricas entre la
encimera y el horno (consulte el capítulo
“Conexión Eléctrica”)
Fije el horno en el mueble de cocina con los
tornillos (
A
) como indica la figura.
INSTALACIÓN
80892-es.fm5 Page 52 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
53
Encimera
La encimera debe encastrarse en una
superficie de 20 a 50 mm de espesor.
Entre la encimera y el horno no debe haber
ningún objeto (rieles, escuadras, etc.).
Si la encimera debe instalarse cerca de una
columna, deje por lo menos 100 mm de
distancia entre el borde de la encimera y el
costado de la columna.
Corte en la superficie una abertura que tenga las
medidas indicadas en la ficha del producto que se
suministra aparte.
Si la junta no está colocada en el borde de la
encimera, limpie la zona de contacto y coloque la
junta como indica la figura.
Encimera con placas eléctricas
Si la superficie es de madera, utilice los
ganchos que se suministran.
1.
Posicione los 4 ganchos con resorte (
B
) en la cara
inferior de la encimera y colóquelos.
2.
Encastre en la superficie la encimera.
Si la superficie es de mármol, plástico,
cerámica, piedra natural, etc.
es preciso
sujetarlo con escuadras (
C
) código 4819 310
18528 (que pueden solicitarse al
Servicio de Asistencia).
1.
Posicione las escuadras sobre los agujeros y
fíjelas con los tornillos que se suministran.
2.
Encastre en la superficie la encimera.
Encimera de vitrocerámica
N.B.:
quitar la película de protección antes de instalar
la encimera.
Si la superficie es de madera,
utilice los ganchos
de resorte y los tornillos que se suministran.
1.
Coloque los 4 ganchos (
D
) a las distancias
indicadas en la figura.
2.
Fije los ganchos con los tornillos (
E
).
3.
Encastre en la superficie la encimera.
Si la superficie es de mármol, plástico,
cerámica, piedra natural, etc.
, la encimera debe
fijarse con escuadras (
F
) código 4819 404 78697
(que pueden solicitarse al Servicio de Asistencia).
1.
Encastre en la superficie la encimera.
2.
Coloque las 4 escuadras (
F
) como indica la figura
según el espesor de la superficie.
3.
Apriete los 4 tornillos (
G
) en los agujeros (
H
).
INSTALACIÓN
80892-es.fm5 Page 53 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
54
Interconexión de la encimera y el horno
La instalación eléctrica de su casa debe tener el
mismo voltaje que aparece indicado en la placa
de datos.
Esta placa se encuentra en el borde del vano
del horno y se ve lee fácilmente con la
puerta abierta.
Utilice un cable de tipo H05RR-F
(longitud mínima 800 mm):
Conecte los conectores de 3 y de 4 polos a los
respectivos terminales del horno.
El conector de 3 polos (
H
) está en la parte trasera
del panel de mandos a la derecha, mientras que el
de 4 polos (
J
) está en el ángulo izquierdo del plano
superior del horno (ver figura).
Conecte el cable de tierra amarillo-verde ( ) (
K
)
entre la encimera y el tornillo que se encuentra
cerca del conector de 3 polos.
ATENCIÓN: NO CONECTE LOS APARATOS A
LA RED ELÉCTRICA SIN ANTES
CONECTARLOS ENTRE SÍ.
Coloque el horno en el mueble para cocina.
Compruebe que el cable de alimentación no
quede atrapado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conductores X Número Conexión
1N+
~
H05 RR-F 3X4 mm²
2N+
~
H05 RR-F 4X2,5 mm²
3+
~
H05 RR-F 4X2,5 mm²
3N+
~
H05 RR-F 5X1,5 mm²
Los aparatos deben ser instalados y
conectados a la red eléctrica por un
técnico cualificado cumpliendo las
instrucciones del fabricante y las
normas locales.
El instalador es responsable de conectar
los aparatos a la red elélectrica
correctamente cumpliendo las normas de
seguridad.
El aparato debe conectarse a la red
eléctrica mediante un interruptor
multipolar con una distancia mínima de
3 mm entre los contactos.
La ley exige que estos aparatos sean
conectados a tierra.
No utilice adaptatores múltiples
ni alargadores.
Después de instalar los aparatos sus
componentes eléctricos deben resultar
inaccesibles.
80892-es.fm5 Page 54 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
55
Para obtener los mejores resultados de los
aparatos que acaba de adquirir lea estas
instrucciones atentamente y téngalas a su
alcance para consultarlas cuando las
necesite.
Quite los cartones y la película de plástico
de protección.
Quite los accesorios del horno y caliéntelo a
200°C durante una hora para eliminar el olor
de la grasa de protección y los materiales
aislantes. Abra la ventana durante este
procedimiento.
N.B: Mientras los aparatos están
funcionando, el ventilador de refrigeración
gira continuamente a dos velocidades
distintas, según la temperatura que alcanzan
los componentes.
Velocidad máxima: cuando los componentes
están a temperatura alta.
Velocidad media pulsante: cuando los
componentes están a temperatura baja.
La velocidad pulsante debe considerarse
como un estado normal cuando el aparato
funciona a media velocidad. Después de
apagar el aparato, el ventilador puede
continuar funcionando durante el tiempo
necesario para que se enfríen los
componentes y las unidades de cocina
adyacentes.
1. Embalaje
El material del embalaje es reciclable al
100% como indica el símbolo ( ).
2. Productos
Nuestros aparatos están fabricados con
materiales reciclables. Cuando ya no los
utilice deshágase de ellos respetando la
reglamentación local sobre eliminación de
residuos. Corte los cables eléctricos de los
aparatos para que no se los pueda
conectar a la red.
.
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento en el aparato desconéctelo
de la red eléctrica.
No permita que los niños se acerquen a los
aparatos mientras éstos están encendidos.
Estos aparatos deben ser reparados o
regulados exclusivamente por un técnico
cualificado.
Compruebe que los cables eléctricos de
otros aparatos colocados cerca de la
encimera o el horno no están en contacto
con las partes calientes ni pueden quedar
atrapados por la puerta del horno.
Horno
Nunca debe ponerse de pie ni sentarse
sobre la puerta abierta del horno. Nunca
debe colgar ningún peso en la manilla de la
puerta abierta.
Póngase guantes para horno para quitar las
fuentes o los accesorios cuando el horno
está caliente.
No cubra el piso del horno con papel
de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el
horno: al encenderlo inadvertidamente
puede producirse un incendio.
ANTES DE UTILIZAR LOS APARATOS
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
80892-es.fm5 Page 55 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
56
Encimera eléctrica convencional
vitrocerámica
No encienda las placas o las zonas de
cocción sin haber apoyado una cacerola
o una sartén sobre los mismos.
La encimera tiene placas/zonas
de cocción de distintos tamaños. Utilice
sartenes de fondo plano cuyo diámetro sea
igual o algo mayor que el de la placa/zona de
cocción.
Las sartenes de fondo cóncavo o convexo
pueden dañar la encimera.
No utilice la encimera como superficie de
trabajo o de apoyo.
No descuide el aparato mientras está friendo
alimentos: puede producirse un incendio.
Recomendaciones específicas para las
encimeras vitrocerámicas
Con la función de hervido rápido, utilice sólo
sartenes de acero inoxidable con base de
doble capa.
Si la superficie de vitrocerámica se rompe o
se raja como consecuencia de un impacto
violento (la caída de un objeto, etc.) deje de
utilizarla y llame inmediatamente al
Servicio de Asistencia.
No apoye alimentos envueltos en hoja de
aluminio o tela ni recipientes de plástico
sobre las zonas de cocción calientes.
No arrastre las ollas sobre la superficie de
vitrocerámica para no rayarla.
Si su encimera dispone de lámparas
halógenas, evite mirarlas fijamente cuando
estén encendidas.
No deje caer azúcar u otros productos
similares sobre la encimera. Si es necesario,
limpie la encimera con cuidado siguiendo las
instrucciones de mantenimiento que se
suministran en este manual.
Utilice ollas y sartenes cuyo diámetro de
base sea igual o ligeramente superior a la
zona de cocción.
Utilice sólo ollas y sartenes de base plana.
Si es posible, mantenga tapadas las ollas al
cocinar.
Cocine las verduras, patatas, etc. con poco
agua para reducir el tiempo de cocción.
Ahorrará más energía y tiempo si utiliza una
olla a presión.
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
2.
12
80892-es.fm5 Page 56 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
57
Los accesorios que se suministran dependen del
modelo (Consulte la Ficha del producto que se
entrega aparte).
Grasera
Cuando se la coloca debajo de la rejilla, la grasera
sirve para recoger grasa y partículas de alimentos;
si se la coloca sobre la rejilla puede utilizarse como
recipiente para asar carnes, pollo o pescado con o sin
verduras u hortalizas. Si coloca la grasera debajo de
la rejilla, ponga un poco de agua para evitar las
salpicaduras de grasa y el humo.
Fuente para horno
Para cocinar galletas, merengues y pizzas.
Parrilla
La rejilla puede utilizarse para asar alimentos o
apoyar fuentes, moldes para tortas y otros recipientes.
Puede colocarse en cualquiera de las dos guías de
deslizamiento del horno ( o ).
Paneles catalíticos (según el modelo)
Los paneles catalíticos tienen un revestimiento poroso
que absorbe las salpicaduras de grasa.
Recomendamos llevar a cabo un ciclo de limpieza
automática después de cocinar platos con alto
contenido de grasas.
1. Para limpiar el horno caliéntelo a 200° C cuando
está vacío y déjelo encendido aproximadamente
una hora.
2. Al final del ciclo deje enfriar el horno y quite los
restos de los alimentos con una esponja húmeda.
No utilice detergentes ni limpiadores: podrían
dañar la capa de esmalte catalítico.
Asador (según el modelo)
Utilice el asador como se describe en el capítulo
correspondiente de la Ficha del Producto.
.
Accesorio de protección para los niños AMH 122
Este accesorio puede solicitarse al Servicio de
Asistencia con el número de código 4819 310 18436.
ACCESORIOS DEL HORNO
ACCESORIOS DE LA ENCIMERA
80892-es.fm5 Page 57 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
58
.
TABLAS DE COCCIÓN
Alimento
Función estática Función ventilador
Función estática
+
Ventilador
Temp.
°C
Guía
del
horno
Tiempo de
cocción
(min)
Temp.
°C
Guía
del
horno
Tiempo de
cocción
(min)
Temp.
°C
Guía
del
horno
Tiempo de
cocción
(min)
Carne
Lechal (1,5Kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Cabrito (1,5 Kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Cordero (1,5 Kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 180 2 70-80
Ternera (1,5 Kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 175 2 70-80
Vacuno (1 Kg) 220 2 70-80 200 2 65-75 175 2 60-70
Cerdo (1 Kg) 220 2 70-80 200 2 65-75 175 2 60-70
Conejo (1,5 Kg) 220 2 80-90 200 3 75-85 180 2 70-80
Pollo (1Kg) 220 2 65-75 200 2 60-70 200 2 55-65
Pavo (3 Kg) 220 2 140-160 200 2 130-150 180 2 120-140
Ganso(2 Kg) 220 2 100-120 200 2 90-100 200 2 85-95
Pato (1,5Kg) 220 2 80-90 200 2 75-85 200 2 70-80
Pescado (~ 1 kg)
Dorada 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Lubina 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Salmón 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Atún 200 2 45-55 180 2 40-50 170 2 40-50
Trucha 200 2 45-55 180 3 40-50 170 2 40-50
Rodajas de
pescado (1 kg)
Pez espada 200 2 45-55 180 3 35-45 170 2 30-40
Atún 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Salmón 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Bacalao 200 2 40-50 180 3 35-45 170 2 30-40
Filetes 200 2 40-50 180 3 30-35 170 2 30-40
Verduras y
hortalizas
Pimientos rellenos 200 2 40-50 180 2 40-50 170 2 45-55
Tomates rellenos 200 2 60-70 180 3 55-65 180 2 50-60
Patatas asadas 200 2 60-70 200 3 55-65 190 2 55-65
Patatas al gran 200 2 70-80 200 3 65-75 190 2 60-70
Postres, etc.
Pasteles 160 2 35-45 150 3 30-40 150 2 40-50
Pastel relleno
(fruta - queso)
180 2 40-50 160 3 45-55 160 2 45-55
Tartas 180 2 40-50 160 3 45-55 170 2 40-50
Strudel de manzana 200 2 45-55 190 3 45-50 180 2 45-55
Galletas 180 2 30-40 150 1-3 25-35 140 2-4 20-30
Masa para tarteletas 180 2 30-35 170 2-3 30-40 170 2-4 30-35
Tartas 180 2 50-60 160 3 45-55 170 2 50-60
Pan 250 2 50-60 220 2 50-60 220 2 50-60
Pizza 250 2 20-30 250 1-3 30-40 250 2 20-30
Lasas 220 2 35-45 200 3 35-45 190 2 35-45
Vol-au-vents 225 2 15-20 200 1-3 15-20 190 2-4 15-20
Soufflés 200 2 40-50 180 2 45-55 180 2 40-50
N.B.: Los tiempos y temperaturas de cocción son puramente indicativos. Las funciones
dependen del modelo. Consulte la Ficha del Producto adjunta.
80892-es.fm5 Page 58 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
59
N.B.: Los tiempos y temperaturas de cocción son puramente indicativos. Las funciones
dependen del modelo. Consulte la Ficha del Producto adjunta.
Al terminar la cocción deje enfriar el horno
y límpielo para impedir que se acumulen
restos de alimentos.
Limpie los restos de alimentos incrustados
con un producto especial para hornos y siga
las instrucciones que figuran en el envase
del mismo.
Limpie el horno por fuera con una esponja
suave y agua tibia.
No utilice limpiadores abrasivos ni
esponjas que puedan rayar la superficie.
Limpie el cristal de la puerta del horno con
detergente líquido.
Lave los accesorios en el lavavajillas o en el
fregadero con limpiador para hornos.
Después de utilizar el horno durante largo
tiempo para cocinar a distintos niveles
(especialmente alimentos con alto contenido
de agua tales como pizzas, verduras
rellenas, etc.) el vapor condensado puede
acumularse en la parte interna de la junta de
la puerta. Al enfriarse el horno seque la
condensación con un paño o una esponja.
TABLAS DE COCCIÓN
Alimento
Función Grill Función Grill + Ventilador
Temp. °C
Guía del
horno
Tiempo de
cocción
(min)
Temp. °C
Guía del
horno
Tiempo de
cocción
(min)
Chuletón 250 4 20-30 225 3 30-40
Chuletas 250 4 15-20 225 3 20-40
Salchichas 250 4 20-30 225 3 30-40
Chuletas de cerdo 250 4 20-30 225 3 30-40
Pescado 225 4 15-25 220 3 20-30
Muslo de pollo 225 4 15-25 200 3 25-35
Kebabs 225 4 20-30 200 3 35-45
Costillas 225 4 30-40 200 3 40-50
Medio pollo 225 3 35-45 200 3 40-50
Un pollo entero - - - 200 3 60-70
Asado (cerdo, vaca, ternera) (~ 1kg) - - - 175 2 90-100
Pato - - - 180 2 90-120
Pierna de cordero - - - 200 2 80-90
Roast beef - - - 200 2 50-60
LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS
80892-es.fm5 Page 59 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
60
Cómo quitar la puerta del horno para limpiarla
1. Abra la puerta del horno.
2. Apriete los ganchos de retención de las bisagras
(A) hacia adelante.
3. Levante los ganchos hasta que se bloquean
y luego quite la puerta.
4. No quite los ganchos de retención de las bisagras
para limpiar el horno.
5. Coloque nuevamente la puerta del horno
invirtiendo los pasos que siguió para quitarla.
Cómo bajar el elemento grill para limpiar el techo
del horno (según el modelo)
No comience a limpiar el horno hasta que
no se enfríe.
1. Para limpiar el techo del horno extraiga el grill
y bájelo lo más posible.
2. Limpie el techo del horno y luego vuelva el grill a
su posición original.
Cambio de la bombilla del horno
1. Desconecte el horno de la red.
2. Desenrosque la tapa de la bombilla.
3. Cambie la bombilla (vea la N.B.).
4. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla.
5. Enchufe nuevamente el aparato a la red.
Cambio de la bombilla lateral (según el modelo)
1. Desenchufe el horno.
2. Quite la rejilla izquierda.
3. Quite la tapa de la bombilla haciendo palanca con
un destornillador.
4. Cambie la bombilla (vea la N.B.).
5. Coloque la tapa de la bombilla y presiónela hacia
la pared hasta que se inserta correctamente.
6. Coloque nuevamente las rejillas laterales.
7. Enchufe el horno a la red.
N.B.: Use exclusivamente lámparas de 25 W 230 V
de tipo E-14, T300° C. Puede adquirirlas en el
Servicio de Asistencia.
.
LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS
80892-es.fm5 Page 60 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
61
Antes de limpiar la encimera desconéctela de la
red eléctrica y espere hasta que se haya
enfriada.
Cuidado y mantenimiento de la encimera
convencional
Use un paño y agua jabonosa tibia.
No utilice limpiadores abrasivos, corrosivos o
que contienen cloro ni esponjas que puedan
rayar las superficies.
No deje sustancias ácidas o corrosivas
(vinagre, sal, jugo de limón, etc.)
sobre la encimera.
Encimera de acero inoxidable
Limpie las piezas de acero inoxidable con un
producto específico recomendado.
N.B.: Debido a la alta temperatura que
alcanzan las placas el uso prolongado de la
encimera puede alterar el color de la superficie
de acero inoxidable alrededor de los mismos.
Limpieza de las placas
Limpie las placas cuando están tibias
(no calientes!) con un paño empapado con agua
y sal. Séquelas y páseles un paño empapado en
aceite comestible.
Después de utilizar la encimera, déjela enfriar y
límpiela. Evitará que se acumule suciedad y
hará más fácil el manteniemiento.
Utilice un paño limpio, esponjas de limpieza
no abrasivas, detergente para platos o un
limpiador específico para superficies
de vitrocerámica.
Quite la suciedad incrustada con la rasqueta
que se suministra y con productos de
limpieza específicos.
Limpie las salpicaduras antes de que
se solidifiquen sobre la superficie
de vitrocerámica.
No utilice limpiadores abrasivos, lejía,
limpia-hornos en aerosol ni esponjas que
puedan rayar la superficie.
La encimera debe tratarse periódicamente
con cera protectora para superficies
vitrocerámicas de una marca recomendada
por el fabricante.
El horno no funciona.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para
ver si el problema subsiste.
Verifique la presencia de corriente eléctrica
en la red.
¿El selector del horno está en posición “0” ?
Cerciórese de haber programado la
temperatura y la función.
Si en el visor del programador electrónico
aparece el mensaje “OFF”, pulse una tecla
cualquiera para restablecer el horno y luego
programe el reloj.
Compruebe que el programador analógico
(según el modelo) esté puesto en .
La encimera no funciona.
Verifique si la encimera está recibiendo
corriente.
¿Está la perilla de control en “0”?
Ponga el interruptor de corriente que
antecede al aparato en “OFF” unos minutos
y luego vuélvalo a “ON” para ver si el
problema subsiste.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS
ENCIMERAS CONVENCIONALES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA
ENCIMERA VITROCERÁMICA
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
80892-es.fm5 Page 61 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
62
Antes de contactar con el Servicio de Asistencia:
1. Trate de resolver el problema
(ver “Guía para la solución de problemas”).
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para ver
si el fallo se repite.
Si después de estos controles el fallo vuelve a
producirse contacte con el Servicio de Asistencia
más cercano.
Al llamar suministre:
una breve descripción del fallo,
el tipo y el modelo exactos,
el número de servicio (que aparece después de
la palabra “Servicio” en la plaqueta de datos).
Este número se encuentra en la cara inferior o en
la Ficha de Producto de la encimera y sobre el
borde del vano del horno a la derecha
(por lo que puede leerse abriendo la puerta del
horno). El número de servicio también aparece
en la garantía,
su dirección completa y su teléfono.
Estos aparatos están diseñados para entrar en
contacto con alimentos y están fabricados de
conformidad con la Directiva 89/109/EEC.
Estos aparatos han sido diseñados para ser
utilizados como artefactos de cocina.
Cualquier otra aplicación, como por ejemplo,
calentar un ambiente, se considera impropia y
es potencialmente peligrosa.
Estos aparatos han sido diseñados, fabricados y
vendidos de conformidad con:
- los requisitos de seguridad de la Directiva
“Bajo Voltaje” 73/23/EEC.
- los requisitos de protección de la Directiva
CEM 89/336/EEC.
- los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Este aparato cumple los requisitos de protección
contra incendios de la Clase “Y”.
SERVICIO DE ASISTENCIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
80892-es.fm5 Page 62 Wednesday, December 15, 1999 12:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bauknecht 045 306 80 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario