Mirabelle MIRV200WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.mirabelleproducts.com
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 338514 12/16
1
VESSEL LAV
CUVE LAVAMANOS
ENCIMERA LAVABO
Installation Instructions
Instructions d’installationt
Instrucciones de instalación
MIRV100WH / MIRV200WH / MIRV300WH - (WHITE / BLANC / BLANCO)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read before you begin
• Vessels should be installed only by
experienced installers.
• Two or more people are recommended for
this installation
• Observe all local plumbing and
building codes.
• Prior to installation, unpack the new vessel and
inspect for damage. Return the lavatory to its
protective carton until you are ready to install it.
• Views in these illustrations are for general
representation and may not necessarily define
the exact contours of the product.
• If replacing an existing sink, be certain
to shut off water supply before removing
old sink.
• The walls and floors must be square, plumb
and level.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À lire avant de commencer
• L’installation de dessus de meubles-lavabo
ne devrait être confiée qu’à des installateurs
expérimentés.
• Il est recommandé que vous soyez au
moins deux personnes pour procéder à cette
installation
• Respectez tous les codes de plomberie et
du bâtiment locaux.
• Avant de procéder à l’installation, déballez le
nouveau dessus de meuble-lavabo et vérifiez
qu’il ne soit pas abimé. Remettez le lavabo dans
son emballage de protection jusqu’à ce que vous
soyez prêt à l’installer.
• Ces illustrations constituent des représentations
générales et peuvent ne pas correspondre
exactement au produit.
• Si vous remplacez un lavabo existant, veillez
à bien couper l’arrivée d’eau avant de retirer
l’ancien lavabo.
• Les murs et le plancher doivent être
perpendiculaires, d’aplomb et de niveau.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Leer antes de comenzar
• La instalación de las encimeras del tocador
debe ser realizada por expertos en dicho tipo
de instalación.
• Dos o más personas se recomiendan para
esta instalación
• Siga todos los códigos/normas locales de
plomería y construcción.
• Antes de instalar, desempacar la encimera
del tocador nuevo e inspeccionar que no
esté dañado. Regresar el lavabo a su caja de
protección hasta que esté listo para instalarlo.
• La perspectiva de estas ilustraciones es una
representación general y no necesariamente
define el contorno exacto del producto.
• Si reemplaza un lavabo existente, asegúrese
de cerrar el suministro de agua antes de retirar el
lavabo antiguo.
• Las paredes y el piso deben ser cuadrados,
a plomo y nivelados.
CAUTION
Risk of personal injury or product damage.
Handle with care. Vitreous china can break
or chip if the product is handles carelessly.
CAUTION
Risk of personal injury or product damage.
Handle with care. Vitreous china can break
or chip if the product is handles carelessly.
CAUTION
Risk of personal injury or product damage.
Handle with care. Vitreous china can break
or chip if the product is handles carelessly.
1.
2.
www.mirabelleproducts.com
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 338514 12/16
1.
2.
2
INSTALLATION (FIG.1)
1. Water supply should be off and water
should be completely drained from main
location water valve or faucet. Locate the
proper place on the vanity top that the
vessel sink and faucet will be installed.
Make sure that there is enough room
under the vanity top for the faucet water
supply lines and drain assembly. Spacing
on back of vessel sink to backsplash of
vanity should have enough distance to
accommodate desired faucet. (Figure 1)
INSTALLATION (FIG.1)
1. Fermez l’arrivée d’eau et videz
complètement les conduites ou le
robinet. Localisez l’endroit approprié sur
le dessus de la vanité où la cuvette et
robinet seront installé. Assurez-vous qu’il
y a suffisamment d’espace en dessous
du dessus de la vanité pour les conduites
d’alimentation en eau, l’assemblage pour
le drainage et le bas de la cuvette intégré.
L’espace à l’arrière de la vanité devrait
être suffisamment grand pour accueillir les
robinets souhaités pour la cuvette intégré.
(Figure 1)
INSTALACIÓN (GRÁFICO 1)
1. El suministro de agua debe estar
cerrado y el agua se debe drenar por
completo desde la llave de paso principal
o el grifo. Encuentre el lugar adecuado
en el tocador para instalar el lavabo con
encimera y el grifo. Asegúrese de que
haya suficiente espacio debajo del tocador
para las líneas de suministro de agua del
grifo y el ensamble de drenaje. Debe
haber distancia suficiente desde la parte
posterior del lavabo con encimera hasta
el salpicadero del tocador para instalar el
grifo deseado. (Imagen 1)
(FIG.1)
A B
Recommended Tools and Accessories
Outils et matériaux recommandés / Herramientas y materiales recomendados
(A) Pipe Wrench / Clé à tuyaux / Llave de tubo (B) Carpenter’s Level / Niveau de menuiserie / Nivel de carpintero (C) Drill / Perceuse / Taladro
(D) Hacksaw / Scie à métaux / Sierra para metales (E) Jig Saw / Scie sauteuse / Sierra mecánica
(F) Lavatory Water Supply Kit / Nécessaire d’arrivée d’eapour lavabo / Kit de suministro de agua para lavabo (G) Measuring Tape / Ruban à mesurer / Cinta métrica
(H) Pencil / Crayon / Lápiz (I) Putty Knife / Couteau à mastiquer / Espátula (J) Sealant / Mastic / Sellador (K) Adjustable Wrench / Clé à molette / Llave inglesa ajustable
C
D E F G H I J K
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
INSTALLATION (FIG.2)
2. Please refer to template. Trace the cut-
out line from the template onto the vanity
(this will be the cut-outline). Make sure that
the cut-out line is positioned properly on
the vanity. (Figure 2)
INSTALLATION (FIG.2)
2. Veuillez vous reporter au modèle, Tracez
la découpe à partir du modèle sur la vanité
(cette ligne sera la ligne de découpe).
S’assurer que le rebord soit positionné
correctement sur la vanité. (Figure 2)
INSTALACIÓN (GRÁFICO 2)
2. Consulte la plantilla. Trace la línea de
corte desde la plantilla hasta el tocador
(esta será la línea de corte). Asegúrese
de que la línea de corte tenga la posición
correcta en el tocador. (Imagen 2)
(FIG.2)
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
www.mirabelleproducts.com
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 338514 12/16
3
INSTALLATION (FIG.2)
3. Confirm that the template mark on the
vanity lines up with the vessel sink. Then
make a clearance hole anywhere near the
cut-out line on the inside and then cut
out the portion within the cut-out line.
(Figure 2)
4. Place the vessel sink into place. Check to
make sure that the vessel sink is positioned
properly on the vanity.
INSTALLATION (FIG.2)
3. Confirmer que la marque de calibration
sur la vanité soit allignée avec l’évier
de surface. Percez ensuite un trou de
dégagement à un endroit quelconque près
de la ligne de découpage à l’intérieur du
diamètre, puis découpez l’encastrement en
suivant la ligne de découpage. (Figure 2)
4. Mettre l’évier de surface en place.
S’assurer que l’évier soit positionné
correctement sur la vanité.
INSTALACIÓN (GRÁFICO 2)
3. Confirme que la marca de la plantilla
sobre el tocador esté alineada con el
lavabo con encimera. Luego haga un
orificio de paso en cualquier lugar cerca
de la línea de corte en la parte interior;
después, corte la porción dentro de la
línea de corte. (Imagen 2)
4. Coloque el lavabo con encimera en su
lugar. Asegúrese de que el lavabo con
encimera tenga la posición correcta en el
tocador.
(FIG.2)
(FIG.3)
1.
2.
INSTALLATION (FIG.3)
5. Before vessel sink is secured, attach the
drain assembly and flange. Apply silicone
or plumber’s putty to the underside outer
rim of vessel sink. Then secure vessel firmly
down and tighten drain assembly under
the vanity top. Trim any excess silicone or
plumber’s putty off. (Figure 3)
PLEASE NOTE: DEPENDING ON THE
FAUCET, YOU MAY CHOOSE TO ATTACH
IT FIRST BEFORE YOU SECURE THE
VESSEL SINK DOWN.
INSTALLATION (FIG.3)
5. Avant de fixer la cuvette, fiwer
l’assemblage de bonde et la bride.
Ensuite, bien fixer la cuvette et serrer
l’assemblage de la bonde sous le meuble-
lavabo. Enlever l’excès de silicone ou de
mastic de plombier. (Figure 3)
VEUILLEZ NOTER : SELON LE ROBINET,
VOUS DEVREZ PEUT-ÊTRE L’INSTALLER
EN PREMIER AVANT DE FIXER LA
CUVETTE.
INSTALACIÓN (GRÁFICO 3)
5. Antes de colocar el lavabo con
encimera, conecte el ensamble de drenaje
y la brida. Coloque silicona o masilla de
plomería en el borde externo en la parte
inferior del lavabo con encimera. Presione
firmemente la encimera hacia abajo y
ajuste el ensamble de drenaje debajo del
tocador. Recorte el excedente de silicona
o masilla de plomería. (Imagen 3)
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SEGÚN EL MODELO DEL GRIFO, PUEDE
ADHERIRLO PRIMERO ANTES DE
PRESIONAR EL LAVABO CON ENCIMERA
HACIA ABAJO.
1.
2.
www.mirabelleproducts.com
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 338514 12/16
WARRANTY
WHAT IS COVERED?
Wolseley North America “Wolseley” or the
“Company” warrants its products to be free
from defects in material and workmanship
under normal use and service FOR A PERIOD
OF ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF
INSTALLATION.
WHAT IS NOT COVERED?
The warranty set forth in paragraph 1 does not
cover installation or any other labor charges
and does not apply to products which have
been damaged as a result of any accident,
abuse, improper installation or maintenance,
or modification of original plumbing product.
The warranty of such products is limited
to the warranty extended to the Wolseley
by the product manufacturer. FINALLY,
WOLSELEY NORTH AMERICA SHALL NOT BE
RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY FAILURE
OR DAMAGE TO THIS PRODUCT OR ANY
COMPONENT THEREOF CAUSED BY THE
USE OF ABRASIVE CLEANERS.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
The purchaser should contact their local
Wolseley location, installing contractor or
builder from whom the product was purchased
or upon written request addressed to Wolseley
North America, 12500 Jefferson Avenue,
Newport News, VA 23606, Attention Consumer
Affairs. Any shipping charges, associated with
warranty service, must be prepared by the
consumer. In all cases, proof of purchase will be
required. Call MIRABELLE customer service at
800-221-3379 for customer service, defective
issues and technical inquiries.
LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTY
AND DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES WOLSELEY
NORTH AMERICA DISCLAIMS ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES AND DISCLAIMS ALL EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, AS SET FORTH
ABOVE. IMPLIED WARRANTIES OF THE
PRODUCTS AND PRODUCT COMPONENTS
SET FORTH IN PARAGRAPH 1 ABOVE ARE
LIMITED TO THE DURATIONS OF THE
RESPECTIVE WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also
have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Wolseley North America, « Wolseley » ou
la « société » garantit que ses produits sont
exempts de vices de matériau et de fabrication
dans des conditions normales d’utilisation
et d’entretien PENDANT UNE DURÉE
D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE
D’INSTALLATION.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La garantie énoncée au paragraphe 1 ne
couvre pas l’installation du couvercle ni les
coûts de main-d’oeuvre et ne s’applique pas
aux produits qui ont été endommagés à la
suite d’un accident, d’un mauvais traitement,
d’une mauvaise installation ou d’un entretien
inapproprié, ni d’une modification de la
tuyauterie d’origine du produit. La garantie de
ces produits est limitée à la garantie accordée
à Wolseley par le fabricant du produit. ENFIN,
WOLSELEY NORTH AMERICA NE PEUT
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUTE
PANNE OU DE LA DÉTÉRIORATION DE CE
PRODUIT OU D’UN DE SES COMPOSANTS
QUELCONQUE, CAUSÉE PAR L’UTILISATION
DE PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE
GARANTIE L’acheteur doit contacter son
représentant Wolseley local, l’entrepreneur
ayant effectué l’installation ou le constructeur
ayant acheté le produit, ou adresser une
demande écrite à Wolseley North America,
12500 Jefferson Avenue, Newport News,
VA 23606. Attention Consumer Affairs. Les
frais d’expédition associés à l’utilisation
de la garantie doivent être préparés par le
consommateur. Dans tous les cas, la preuve
d’achat sera requise. Appelez le service à la
clientèle de MIRABELLE au 800-221-3379
pour le service à la clientèle, les questions
concernant un produit défectueux et les
demandes de renseignements techniques.
LIMITATIONS DE LA GARANTIE IMPLICITE
ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
: WOLSELEY NORTH AMERICA DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER, TELLES QUE
DÉCRITES CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES DES PRODUITS ET DE LEURS
COMPOSANTS TELLES QUE DÉCRITES AU
PARAGRAPHE 1 CI-DESSUS SONT LIMITÉES À
LA DURÉE DE LA GARANTIE EN QUESTION.
Certains états et provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs, ni les limitations sur
la durée d’une garantie implicite, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également bénéficier d’autres droits qui varient
d’un état ou d’une province à l’autre.
GARANTÍA
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
Wolseley North America “Wolseley” o la
“Compañía” garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra con el uso y servicio normal, POR UN
PERIODO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA
FECHA DE INSTALACIÓN.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
La garantía establecida en el párrafo 1 no
cubre la instalación ni otros cargos de mano
de obra, y no aplica a productos que hayan
sido dañados como resultado de algún
accidente, abuso, instalación o mantenimiento
inadecuado, o modificación del producto
de plomería original. La garantía de dichos
productos está limitada a la garantía que el
fabricante del producto extendió a Wolseley.
POR ÚLTIMO, WOLSELEY NORTH AMERICA
NO SERÁ RESPONSABLE NI TENDRÁ
OBLIGACIÓN ALGUNA POR LAS FALLAS O
DAÑOS A ESTE PRODUCTO O A ALGÚN
COMPONENTE INCLUIDO, OCASIONADAS
POR EL USO DE LIMPIADORES ABRASIVOS.
CÓMO OBTENER LA GARANTÍA DE
SERVICIO El comprador se deberá comunicar
con la sucursal local de Wolseley, contratista
instalador o constructor a quién le haya
comprado el producto, o mediante una
solicitud por escrito dirigida a Wolseley
North America, 12500 Jefferson Avenue,
Newport News, VA 23606, Atención asuntos
al consumidor. Todos los cargos de envío
asociados con la garantía de servicio deberán
ser preparados por el consumidor. En todos los
casos, se pedirá el comprobante de compra.
Llame a servicios al cliente de MIRABELLE al
800-221-3379 para servicio al cliente, problemas
de defectos y dudas técnicas.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
Y DESCARGO DE RESPONSABILIDADES POR
DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES.
WOLSELEY NORTH AMERICA DESCONOCE
CUALQUIER RESPONSABILIDAD LEGAL
POR LOS DAÑOS RESULTANTES O
ACCIDENTALES, Y DESCONOCE
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS
COMERCIALIZABLES Y ADAPTABLES
PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, COMO
SE ESTABLECE ANTERIORMENTE.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
LOS PRODUCTOS Y DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL PRODUCTO
ESTABLECIDAS EN EL PÁRRAFO 1 ANTERIOR,
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA RESPECTIVA. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños
resultantes o accidentales, ni la limitación
de la duración de la garantía implicada, por
lo que las limitaciones antes mencionadas
pudieran no aplicar a usted. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos, que varían en los
Estados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mirabelle MIRV200WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación