Coleman 2500C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4010002743 (20071218)
®
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
© 2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
®
, , and are registered trademarks and
INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
®
, et sont des marques déposées alors que
INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2007 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
®
, , y son marcas registradas y
INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
www.colemancanada.ca
®
®
®
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these
lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman
at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assem-
blage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-
3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o
TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Camp Light
Lanterne de camping
Lámpara para Campamento
Propane Lanterns
Lanternes à propane
Lámparas de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2007 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
NorthStar
®
Model 2500C
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
TM
U.S. Pat. Nos. 4,870,314; 5,639,231
Canada Pat. No. 1,288,964
Japan Pat. No. 2,729,173
and other patents pending.
Brevets des États-Unis n
os
4,870,314; 5,639,231
Brevet du Canada n
o
1,288,964
Brevet du Japon n
o
2,729,173
et autres brevets en instance.
Números de Patentes en E.U.A. 4,870,314; 5,639,231
Números de Patentes en Canadá 1,288,964
Números de Patentes en Japón 2,729,173
y otras patentes pendientes.
Garantia
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-
CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN-
CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar
el centro de servicio Coleman autorizado
más cercano visitando nuestro lugar web
en www.coleman.com o llamando al
1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en
los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en
Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una
etiqueta al producto que incluya su nombre,
dirección, número de teléfono y una descrip-
ción del problema. Incluya una copia del reci-
bo de compra original. Empaquete cuidadosa-
mente el producto y envíelo ya sea por servicio
de entrega o por correo asegurado con el fran-
queo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabili-
dad del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las linter-
nas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este pro-
ducto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción,
reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté
defectuoso durante el periodo de la garantía.
Cualquier reemplazo será hecho con un pro-
ducto o componente nuevo o refabricado. Si el
producto no se encuentra disponible, el reem-
plazo se podrá hacer con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de com-
pra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman
®
no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera
los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman
®
ni daño resultante por las siguientes
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropi-
ado, uso comercial de este producto, uso con-
trario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman
®
o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía no
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garan-
tía no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman
®
.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE
LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITA-
DA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURIS-
DICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-
Español-8 English-2
This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An odor-
ant is normally added to help detect leaks and can
be described as a ”rotten egg” smell. The odorant
can fade over time so leaking gas is not always
detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It can
ignite by ignition sources including matches,
lighters, sparks or open flames of any kind many
feet away from the original leak. Use only propane
gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli-
ance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane tank while
lantern is lighted, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while lantern is hot to touch.
• During operation, this product can be a source
of ignition. Never use the lantern in spaces
that contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust particles or
unknown chemicals. Minimum clearances from
combustible materials: 12 inches from the
sides and 48 inches from the top.
• Do not obstruct the flow of combustion or
ventilation air.
• Proper lantern operation produces a bright
white light.
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
lantern. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts.
During lantern set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This lantern is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts of
CO if used and maintained in accordance with
all warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death.You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-
ble killer. If these symptoms are present dur-
ing operation of this product get fresh
air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed
areas. This lantern consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Use only propane set up for vapor withdrawal.
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or
more ways: Apply soapy water to connections.
Look for bubbles. Listen for hiss of escaping
gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten
egg odor. Never use a flame.
Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in
any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder
from excess heat.
To Set Up
Technical
Characteristics
Input: 4,850 BTU/h
Category: Pressure regulated propane
Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 2500
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
lantern consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
WARNING
DANGER
WARNING
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1
lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas
Coleman®. Una vez que mada, una mantilla es frágil y
se puede dañar si se toca o se cae.
3.
Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar
platos suave. No use abrasivos.
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son
comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa.
6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise
el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números listados en la cubierta frontal para obtener la
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cer-
cano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono
durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO
envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosa-
mente el producto y envíelo ya sea por servicio de
entrega o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-
dido, luz solar directa, otras fuentes de
encendido o cuando las temperaturas
excedan de 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
guarde la lámpara.
Cosas que Debe Saber
8. Si no está completamente satisfecho con el fun-
cionamiento de este producto, por favor llame a uno
de los números listados en la cubierta de este manual.
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Para los productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
www.coleman.com
Español-7
Para Guardar
Asegurarse de
que la lámpara
esté fría.
Alejar la lámpara
de la llama
(incluyendo los
mecheros pilotos) y
otras fuentes
de encendido.
Quitar el cilindro
de propano
de la lámpara.
Volver a colocar
la tapa protectora
del cilindro
de propano.
English-3
Always use genuine Coleman® #95 size
mantles. If using Insta-Clip® II tabbed mantles,
follow the instructions on the mantle package.
If using original wire clip mantles, attach
MANTLE to BURNER TUBE AND LOWER
MANTLE SUPPORT. Keep red stripe vertical and
be sure clips engage grooves.
• Replace any mantle with a hole in it. A hole
can cause lantern to overheat and create a
hazard. Never operate lantern without
heat shield.
Take lantern outdoors away from ignition sources.
Turn fuel valve off.
Remove protective cap from top of propane
cylinder. Save cap for use in storing. Screw
propane cylinder into lantern. Take care not to
cross-thread. Hand tighten only.
Note: Use Coleman® 16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used
with lanterns must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation
or
Transport Canada, CAN/CSA B339
.
Unfold cylinder
base as shown.
Place cylinder
securely in
lantern base.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
To Tie On Mantles
Twist clips.
Burner
Tube
TM
WARNING
Español-6
La intensidad lumínica puede ser ajustada con
la válvula de combustible.
Para Apagar
Cerrar la válvula de combustible.
Abrir la válvula de combustible. La válvula
deberá chasquear y deberá saltar una chispa
entre los electrodos y el soporte inferior de la
mantilla, encendiendo así las mantillas.
NOTA: De no encender la lámpara, repetir el paso
anterior después de haber cerrado la válvula de
combustible. Si la lámpara está húmeda debido a
lluvia, gran humedad, etc., la válvula puede no
chispear. Utilice entonces el procedimiento de
encendido para las lámparas de versión con fós-
foros.
INSTASTART™
Lámpara de Encendido Eléctronico
Lámpara-con fósforo
Ponga un fósforo encendido a través del orificio
de encender; sosténgalo cerca de la mantilla y
abra la válvula de combustible completamente.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuan-
do esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
La lámpara puede ser carada por su asa.
English-4
Twist clips.
Light mantle evenly and leave to burn. Once
mantle has been burned it is very fragile. Be
careful not to touch it with your finger or match.
Replace VENTILATOR and GUARD/GLOBE
ASSEMBLY. Position guard wire into notch in
frame.
NOTE: When re-installing globe onto lantern be
sure not to contact mantle clip. Mantle may be dis-
lodged from groove.
Lower
Mantle
Support
To Light
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
4. Call 1-800-835-3278.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source out-
doors; never while lantern is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while lantern is hot to touch.
• Always light and use lantern outdoors.
This lantern must not be exposed to flamma-
ble vapors or liquids during lighting.
This lantern is very hot during use and can
ignite flammables too close to the mantles.
Keep flammables at least 12 inches from the
sides and 48 inches from the top of the
lantern. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from lantern.
Always light and use lantern outdoors; never
inside house, camper, tent or other unventilated or
enclosed areas.
WARNING
Español-5
Encienda la mantilla uniformemente y déjela
quemar. Una y otra vez la mantilla ha sido inciner-
ada se pone muy frágil. Tenga cuidado en no
tocarla con el dedo o fósforo.
Reemplace el VENTILADOR Y EL ENSAMBLA-
JE DEL PROTECTOR DEL GLOBO. Coloque el
alambre protector en la muesca de la armadura.
NOTA: Cuando reinstale el globo en la lámpara
asegurese de no hacer contacto con el sujetador
de la mantilla. La mantilla se puede desalojar de la
ranura.
Soporte
inferior de
la mantilla
Para Encender
Encienda y utilize la lámpara siempre al aire
libre; nunca dentro de la casa, cámper, carpa u
otras áreas cerradas o sin ventilación.
Tuerza los sujetudores.
ADVERTENCIA
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; nunca lo haga mientras la
lámpara esté encendida, cerca de una llama,
fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o
cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o
líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta lámpara se poneal rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamable que
estén demasiado cerca de las mantillas.
Mantenga las cosas inflamables por lo menos a
12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48
pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara.
Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables muy lejos de la lámpara.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
Brightness may be adjusted with fuel valve.
To Turn Off
Turn fuel valve off.
To Store
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
The cylinder must be disconnected when the
lantern is in storage.
English-5
Turn fuel valve full on. The valve should click and
a spark should jump between the electrode and
lower mantle support and ignite the mantle.
NOTE: If lantern does not light, repeat above step
after turning fuel valve completely off. If the
lantern is wet due to rain, high humidity, etc., the
valve may not spark. Use match lighting procedure
as follows.
INSTASTART™
Electronic Ignition
Match Lighting
Push lighted match through lighting hole, hold
near mantle and open fuel valve fully.
Make sure
lantern is cool.
Move lantern
away from flame
(including pilot
lights) and other
ignition sources.
Remove
propane cylinder
from lantern.
Replace
protective cap on
propane cylinder.
The lantern may be carried by the handle.
Español-4
Quite la tapa protectora de la parte superior del
cilindro de propano. Guarde la tapa para usarla
cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro
de propano en la lámpara. Tenga cuidado de no
trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano.
Nota: Use los cilindros desechables de propano
Coleman® de 16.4 onzas ( 408.2 grms.). El cilin-
dro (s) de gas de Propano Líquido usado(s) con
las lámparas debe (en) ser construido(s) y
hecho(s) de acuerdo con las especificaciones para
los cilindros de gas de Propano Líquido del
Departamento de Transportes de los Estados
Unidos o
Transporte del Canadá
, CAN/CSA B339.
Ponga la lámpara al aire libre alejada de las
fuentes de encendido.
Gire la válvula de combustible a apagada (off).
Despliegue la
base del cilindro
como se
muestra.
Ponga el
cilindro
asegurado en la
base de la
lámpara.
Para Atar las Mantillas
Tuerza los sujetudores.
Tubo del
Quemador
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y los
terminales. Antes de conectar inspeccione el
cilindro de propano y las conexiones del
propano de la lámpara por si
estuvieran dañados.
• Mientras la arma, usando agua jabonosa
revise todas las conexiones y los terminales
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican
que hay una fuga. No use nunca una llama.
AVERTENCIA
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún
agujero. Un agujero puede causar que la lám-
para se sobrecaliente y crear peligro. No haga
funcionar nunca la lámpara sin el protector
para el calor.
TM
Use siempre mantillas genuinas marca
Coleman® tamaño #95. Si usa mantillas Insta-
Clip® II, siga las instrucciones en el paquete de la mantilla.
Si usa mantillas originales con ganchos de
alambre, sujete la MANTILLA al TUBO DEL
QUEMADOR y al SOPORTE INFERIOR PARA LA
MANTILLA. Mantenga vertical la franja roja y
asegúrese que los ganchos encajen en las ranuras.
English-6
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a
period of five years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the war-
ranty period. Replacement will be made with a new or remanu-
factured product or component. If the product is no longer avail-
able, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Coleman dealers, service centers, or
retail stores selling Coleman® products do not have the right to
alter, modify or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product; use on
improper voltage or current; commercial use of the product; use
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or
alteration by anyone other than Coleman or an authorized serv-
ice center. Further, the warranty does not cover Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if
damage to product results from the use of a part other than a
genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center by
visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located, attach
to the product a tag that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem. Include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the prod-
uct and send either by courier or insured mail with shipping
and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an
authorized service center for warranty service is the responsibili-
ty of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap
separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF
PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
1 800 387-6161 in Canada.
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
www.coleman.com
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use
liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.]
propane) in occupied enclosures.
2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once
burned, a mantle is fragile and can be damaged if
touched or dropped.
3. Wipe lantern clean with soft cloth and mild dish deter-
gent. Do not use abrasives.
4. The usual storage areas for camping and picnic equip-
ment are the basement, attic, or garage. To avoid the
accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common
in these storage areas, place your lantern in a plastic
bag and seal it with a rubber band.
5. During operation, carry the lantern using the bail.
6. If your lantern burns with a yellow smokey flame,
check the burner and air tube for spider webs.
7. For repair service call one of the numbers listed on the
front cover for location of your nearest Coleman Service
Center. If lantern must be mailed to Service Center,
attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and a description
of problem. Remove globe and ventilator to prevent
breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully
package the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to:
8. If not completely satisfied with the performance of this
product, please call one of the numbers listed on the
cover of this manual.
Things You Should Know
Español-3
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades extremadamente dimi-
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y
mantiene de acuerdo con todas las advertencias
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire
hacia dentro o hacia afuera de la lámpara.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
estos síntomas se presentan durante el fun-
cionamiento de este producto. ¡Busque aire
fresco inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-
sume aire (oxígeno). No la use dentro de
áreas cerradas o no ventiladas para evitar
poner su vida en peligro.
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para sepa-
ración de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro
del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Poner agua
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-
do. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por
un olor a huevo podrido. No use una llama. No la
use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alum-
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la
use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para
calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro de un calor excesivo.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-
rradas o no ventiladas para evitar poner en
peligro su vida.
Consumo: 4,850 BTU/H
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible:
Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas ( .46 kgs.).
Regulador: 2500
Características
Técnicas
Para Armar
English-7
Parts List
Item Part No. Description
1 2500A4411 Ventilator Nut
2 2000A4851 Ventilator
3 R2000B043C Globe (Clear)
4 2500A1381 Bail Handle
5 2000A5221 Heat Shield
6 5010000107 Knob w/screw
7 2550-5421 Base
8 #95 Size Tube Style Mantle
9 2500A3151 Globe Guard
1
3
4
5
6
7
2
8
9
Español-2
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o menor o daño a
la propiedad.
La falta de no cumplir con las precauciones e instruc-
ciones provistas con estas lámparas puede resultar
en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de
la propiedad o daño de peligros de incendio,
explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento
por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y
seguir las instrucciones deberán usar o hacer el ser-
vicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales
como un manual de instrucción o de las etiquetas,
póngase en contacto con Coleman Company, Inc.
PELIGRO
• Este producto está alimentado por gas propano. El
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente se le añade un odorante para ayudar
a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no
siempre es detectable solo por el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes
de encendido incluyendo fósforos, encende-
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-
nal. Use solamente gas propano preparado para
extraer el vapor.
• El gas propano debe ser guardado o usado en
cumplimiento con las ordenanzas y códigos
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
AVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos de la combustión de este combustible, con-
tienen químicos conocidos en el estado de
California como una causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa o en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la lámpara. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®.
Durante el montaje de la lámpara, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar
directa, otras fuentes de encendido o donde las
temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los niveles del suelo más
bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de
propano mientras la lámpara esté prendida,
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la lámpara
esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido. No use
nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que
se puedan transmitir a través del aire o produc-
tos tales como gasolina, solventes, disolventes
para pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos. Espacios de separación mínimos
de los materiales combustibles: 12 pulgadas
(30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.)
por arriba.
• No obstruya el flujo de la combustión o la venti-
lacióndel aire.
• El funcionamiento apropiado de la lámpara pro-
duce una luz blanca brillante.
English-8
Notes:
Español-1
No almacene o use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este o
cualquier otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos o en la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el sumi-
nistrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-
nimiento de estas lámparas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas
primeras páginas y también está localizada a
través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”,
“ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se
usan extensivamente a través del manual. Siempre
preste atención a las precauciones, ya que son
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o
abastecido por propano.
Français-1
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer
l’appareil.
2. Éteignez toutes les
flammes nues.
3. Débranchez de
l’alimentation en gaz.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne rangez pas et
n’employez pas d’essence
ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’emploi en lieu clos
peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de
cet appareil dans un lieu
renfermé: caravane, tente,
véhicule ou maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de ces lanternes à propane. De nom-
breux renseignements de sécurité sont fournis sur
cette page puis un peu partout dans le reste des
instructions. Faites tout particulièrement attention
lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces précau-
tions, elles sont impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:
Ce combustible et les sous-
produits de sa combustion contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congéni-
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec ces lanternes peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées
ou dépannées par des personnes capables
d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
AVERTISSEMENT

Transcripción de documentos

Propane Lanterns Lanternes à propane Lámparas de Propano NorthStar® Model 2500C Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique Encendido electrónico © 2007 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com U.S. Pat. Nos. 4,870,314; 5,639,231 Canada Pat. No. 1,288,964 Japan Pat. No. 2,729,173 and other patents pending. Brevets des États-Unis nos 4,870,314; 5,639,231 Brevet du Canada no 1,288,964 Brevet du Japon no 2,729,173 et autres brevets en instance. Números de Patentes en E.U.A. 4,870,314; 5,639,231 Números de Patentes en Canadá 1,288,964 Números de Patentes en Japón 2,729,173 y otras patentes pendientes. ® ® The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 ® TM ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002) Camp Light Lanterne de camping Lámpara para Campamento IMPORTANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing these lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161. Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 1 800 387-6161 © 2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, , and are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc. ® © 2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc. ® © 2007 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, , y son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc. IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 8353278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada. ® www.coleman.com www.colemancanada.ca IMPORTANTE Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161. 4010002743 (20071218) DANGER WARNING Garantia Garantía Limitada de Cinco Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Lo Que Esta Garantia No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®. COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER- ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1 Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Español-8 • This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone. • Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use only propane gas set up for vapor withdrawal. • Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use. DANGER • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C). • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch. • During operation, this product can be a source of ignition. Never use the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top. • Do not obstruct the flow of combustion or ventilation air. • Proper lantern operation produces a bright white light. WARNING Not for home or recreational vehicle use. We cannot foresee every use which may be made of our products. Check with your local fire safety authority if you have questions about use. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these. • Never refill disposable cylinders. • Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt to adjust. • Use only Coleman® accessories or parts. During lantern set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. • CARBON MONOXIDE HAZARD • This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the lantern. • Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh air immediately! • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. CAUTION • SERVICE SAFETY • Use only propane set up for vapor withdrawal. • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor. Never use a flame. Do not use if leaking. • Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman. • Never use as a space heater. • Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat. Technical Characteristics Input: 4,850 BTU/h Category: Pressure regulated propane Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders Regulator: 2500 To Set Up DANGER WARNING • BURN HAZARD • Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. • CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. English-2 ■ Note: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339. ■ Unfold cylinder base as shown. ■ Place cylinder securely in lantern base. Para Guardar ■ Take lantern outdoors away from ignition sources. ■ Turn fuel valve off. TM Cosas que Debe Saber ■ Asegurarse de que la lámpara esté fría. ■ Alejar la lámpara de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y otras fuentes de encendido. ■ Quitar el cilindro de propano de la lámpara. ■ Volver a colocar la tapa protectora del cilindro de propano. To Tie On Mantles WARNING ■ Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing. Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only. • Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat and create a hazard. Never operate lantern without heat shield. ■ Always use genuine Coleman® #95 size mantles. If using Insta-Clip® II tabbed mantles, follow the instructions on the mantle package. ■ If using original wire clip mantles, attach MANTLE to BURNER TUBE AND LOWER MANTLE SUPPORT. Keep red stripe vertical and be sure clips engage grooves. PELIGRO • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos de encendido, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan de 120 grados F (49°C). • El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara. 1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados. 2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae. 3. Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar platos suave. No use abrasivos. 4. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica. 5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa. 6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas. 7. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que tenga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para los productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Para los productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 1 800 387-6161 8. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual. www.coleman.com CAUTION • SERVICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame. Burner Tube ■ Twist clips. English-3 Español-7 INSTASTART™ Lámpara de Encendido Eléctronico ■ Replace VENTILATOR and GUARD/GLOBE ASSEMBLY. Position guard wire into notch in frame. NOTE: When re-installing globe onto lantern be sure not to contact mantle clip. Mantle may be dislodged from groove. ■ La intensidad lumínica puede ser ajustada con la válvula de combustible. ■ Abrir la válvula de combustible. La válvula deberá chasquear y deberá saltar una chispa entre los electrodos y el soporte inferior de la mantilla, encendiendo así las mantillas. Lower Mantle Support NOTA: De no encender la lámpara, repetir el paso anterior después de haber cerrado la válvula de combustible. Si la lámpara está húmeda debido a lluvia, gran humedad, etc., la válvula puede no chispear. Utilice entonces el procedimiento de encendido para las lámparas de versión con fósforos. Para Apagar ■ Twist clips. To Light ■ Cerrar la válvula de combustible. WARNING If you smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Disconnect from fuel supply. 4. Call 1-800-835-3278. Lámpara-con fósforo ■ Ponga un fósforo encendido a través del orificio de encender; sosténgalo cerca de la mantilla y abra la válvula de combustible completamente. DANGER • EXPLOSION - FIRE HAZARD ■ La lámpara puede ser carada por su asa. ADVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. Español-6 ■ Light mantle evenly and leave to burn. Once mantle has been burned it is very fragile. Be careful not to touch it with your finger or match. • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch. • Always light and use lantern outdoors. • This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting. • This lantern is very hot during use and can ignite flammables too close to the mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from lantern. ■ Always light and use lantern outdoors; never inside house, camper, tent or other unventilated or enclosed areas. English-4 ■ Reemplace el VENTILADOR Y EL ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DEL GLOBO. Coloque el alambre protector en la muesca de la armadura. NOTA: Cuando reinstale el globo en la lámpara asegurese de no hacer contacto con el sujetador de la mantilla. La mantilla se puede desalojar de la ranura. ■ The lantern may be carried by the handle. INSTASTART™ Electronic Ignition ■ Turn fuel valve full on. The valve should click and a spark should jump between the electrode and lower mantle support and ignite the mantle. Soporte inferior de la mantilla NOTE: If lantern does not light, repeat above step after turning fuel valve completely off. If the lantern is wet due to rain, high humidity, etc., the valve may not spark. Use match lighting procedure as follows. To Turn Off Match Lighting ■ Turn fuel valve off. Para Encender ■ Tuerza los sujetudores. ■ Push lighted match through lighting hole, hold near mantle and open fuel valve fully. ADVERTENCIA Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. 4. Llame al 1-800-835-3278. PELIGRO To Store WARNING • BURN HAZARD • Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. ■ Brightness may be adjusted with fuel valve. ■ Make sure lantern is cool. ■ Move lantern away from flame (including pilot lights) and other ignition sources. ■ Remove propane cylinder from lantern. ■ Replace protective cap on propane cylinder. DANGER ■ Encienda la mantilla uniformemente y déjela quemar. Una y otra vez la mantilla ha sido incinerada se pone muy frágil. Tenga cuidado en no tocarla con el dedo o fósforo. • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente. • Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto. • Encienda y use siempre la lámpara al aire libre. • Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su encendido. • Esta lámpara se poneal rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos inflamables muy lejos de la lámpara. ■ Encienda y utilize la lámpara siempre al aire libre; nunca dentro de la casa, cámper, carpa u otras áreas cerradas o sin ventilación. • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C). • The cylinder must be disconnected when the lantern is in storage. English-5 Español-5 ■ Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman® de 16.4 onzas ( 408.2 grms.). El cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado(s) con las lámparas debe (en) ser construido(s) y hecho(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. ■ Ponga la lámpara al aire libre alejada de las fuentes de encendido. ■ Gire la válvula de combustible a apagada (off). ■ Despliegue la base del cilindro como se muestra. ■ Ponga el cilindro asegurado en la base de la lámpara. Things You Should Know TM Para Atar las Mantillas AVERTENCIA • Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lámpara sin el protector para el calor. ■ Quite la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para usarla cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro de propano en la lámpara. Tenga cuidado de no trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano. ■ Use siempre mantillas genuinas marca Coleman® tamaño #95. Si usa mantillas InstaClip® II, siga las instrucciones en el paquete de la mantilla. ■ Si usa mantillas originales con ganchos de alambre, sujete la MANTILLA al TUBO DEL QUEMADOR y al SOPORTE INFERIOR PARA LA MANTILLA. Mantenga vertical la franja roja y asegúrese que los ganchos encajen en las ranuras. 1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.] propane) in occupied enclosures. 2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped. 3. Wipe lantern clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. 4. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band. 5. During operation, carry the lantern using the bail. 6. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for spider webs. 7. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 1 800 387-6161 8. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual. www.coleman.com Limited Five Year Warranty The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. What This Warranty Does Not Cover This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to: PRECAUCION • SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara por si estuvieran dañados. • Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama. Warranty Tubo del Quemador For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 ■ Tuerza los sujetudores. For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1 The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. Español-4 English-6 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Part No. 2500A4411 2000A4851 R2000B043C 2500A1381 2000A5221 5010000107 2550-5421 #95 Size 2500A3151 Características Técnicas PELIGRO Parts List Description Ventilator Nut Ventilator Globe (Clear) Bail Handle Heat Shield Knob w/screw Base Tube Style Mantle Globe Guard 1 2 3 4 9 5 8 • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lámpara. • El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, cansancio y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto. ¡Busque aire fresco inmediatamente! • ¡Solamente para uso al aire libre! • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner su vida en peligro. Consumo: 4,850 BTU/H Categoria: Propano de presión regulada. Combustible: Use los cilindros desechables de propano de 16.4 onzas ( .46 kgs.). Regulador: 2500 Para Armar PELIGRO • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Para uso al aire libre solamente. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida. CUIDADO • SEGURIDAD DE SERVICIO • Use solamente el propano preparado para separación de vapor. • Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de propano por si estuvieran dañadas. • Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido. No use una llama. No la use si hay una fuga. • Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman. • No la use nunca como una estufa para calentar un lugar. • Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo. 6 7 English-7 Español-3 PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios. CUIDADO CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o daño a la propiedad. PELIGRO La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con estas lámparas puede resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas. Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucción o de las etiquetas, póngase en contacto con Coleman Company, Inc. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados de la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como una causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. ADVERTENCIA • Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odorante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por el olor. • El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descenderá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la fuga original. Use solamente gas propano preparado para extraer el vapor. • El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. Notes: • EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO • No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C). • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inmediatamente. • No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lámpara esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto. • Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir a través del aire o productos tales como gasolina, solventes, disolventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12 pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba. • No obstruya el flujo de la combustión o la ventilacióndel aire. • El funcionamiento apropiado de la lámpara produce una luz blanca brillante. ADVERTENCIA No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo. Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso. Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara. No intente ajustarlo. • Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la lámpara, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas. No use nunca una llama. AVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. Español-2 English-8 POUR VOTRE SÉCURITÉ Si vous sentez le gaz: 1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil. 2. Éteignez toutes les flammes nues. 3. Débranchez de l’alimentation en gaz. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis sur cette page puis un peu partout dans le reste des instructions. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants : DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Compulsez les instructions de concert avec les étiquettes apposées sur le produit. Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels. Les symboles ci-après reviennent régulièrement dans les instructions. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane. DANGER «DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT «AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. DANGER ATTENTION «ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels. DANGER RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE • Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore. • L’emploi en lieu clos peut vous tuer. • Ne vous servez jamais de cet appareil dans un lieu renfermé: caravane, tente, véhicule ou maison. L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée. Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies. Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : AVERTISSEMENT: Ce combustible et les sousproduits de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction. Français-1 PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. PELIGRO RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor. • Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte. • Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tiendas de campaña, autos o en la casa. Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y también está localizada a través del manual. Debe prestar atención particular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”. Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con las etiquetas en el producto. Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posibilidades de daños personales o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por propano. Español-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Coleman 2500C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas